All language subtitles for Fantasy Island S02E10 War of The Roses (And The Hutchinsons)-xx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:08,210 ♪ ♪ 2 00:00:08,250 --> 00:00:11,320 - Ce n'est pas facile amarrer un bateau, tu sais? 3 00:00:11,340 --> 00:00:13,490 - Mm-hmm. 4 00:00:13,510 --> 00:00:15,330 - Tu sais, une fois, mon cousin a acheté 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,490 un ponton pour sa maison du lac 6 00:00:17,570 --> 00:00:20,410 même s'il ne savait rien sur les bateaux. 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,240 La première fois il a essayé de l'ancrer, 8 00:00:22,240 --> 00:00:25,410 il a failli rouler à la vapeur sur tout le palier. 9 00:00:25,430 --> 00:00:26,910 Mais Javier, 10 00:00:26,930 --> 00:00:29,580 il vient de s'amarrer semble si facile. 11 00:00:29,670 --> 00:00:31,840 - Ouais, l'océan a l'air particulièrement beau aujourd'hui. 12 00:00:35,440 --> 00:00:36,530 Désolé. 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,180 Je ne voulais pas être parler de la qualité 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,530 c'est ton ex petit ami. 15 00:00:39,680 --> 00:00:42,620 Je suis sûr qu'il a beaucoup de défauts. 16 00:00:44,110 --> 00:00:45,280 - Salut. 17 00:00:45,430 --> 00:00:46,710 Rencontrez Natalie et Seth. 18 00:00:46,860 --> 00:00:48,270 - Les Roses, oui. 19 00:00:48,270 --> 00:00:49,950 Bienvenue sur l'île fantastique. 20 00:00:50,050 --> 00:00:51,880 - Nous sommes ravis d'être ici. 21 00:00:52,110 --> 00:00:53,200 - C'est attendu depuis longtemps. 22 00:00:53,260 --> 00:00:54,790 - Je suis votre hôte, Elena Roarke. 23 00:00:54,940 --> 00:00:56,200 Voici mon associée, Ruby. 24 00:00:56,280 --> 00:00:57,720 - Et c'est un plaisir pour vous rencontrer tous les deux. 25 00:00:57,800 --> 00:00:59,780 Et Ash va en fait pour vous aider à vous installer. 26 00:00:59,780 --> 00:01:01,110 - Merci. - Ravi de vous rencontrer. 27 00:01:03,560 --> 00:01:05,380 - Vous savez, alors que Je rencontre les Roses, 28 00:01:05,390 --> 00:01:07,300 pourquoi n'irais-tu pas t'asseoir avec les autres invités ? 29 00:01:07,380 --> 00:01:10,140 Je les ai salués hier soir, et ils ont hâte de commencer 30 00:01:10,220 --> 00:01:11,790 leurs fantasmes. 31 00:01:11,810 --> 00:01:13,050 - Je vais en solo. 32 00:01:13,130 --> 00:01:14,720 Ouais, je suis entièrement informé et à la vitesse. 33 00:01:14,740 --> 00:01:16,960 Pas nerveux du tout. - Bravo. 34 00:01:16,980 --> 00:01:17,910 Vous serez super. 35 00:01:18,060 --> 00:01:19,630 - Je te fais confiance. 36 00:01:19,650 --> 00:01:20,820 Aller. 37 00:01:24,660 --> 00:01:26,320 Le–le bateau est magnifique. 38 00:01:26,470 --> 00:01:28,570 - Ouais. Ouais, c'est une bonne journée pour ça. 39 00:01:28,580 --> 00:01:29,640 Pas trop haché. 40 00:01:29,660 --> 00:01:31,660 - Yeah Yeah. - Les prévisions étaient... 41 00:01:31,740 --> 00:01:34,090 - Vous savez, la météo était censé être-- 42 00:01:36,150 --> 00:01:37,070 - C'est atroce. 43 00:01:37,090 --> 00:01:39,670 - C'est de la torture. 44 00:01:39,820 --> 00:01:42,840 - Écoutez, nous sommes tous les deux sur cette île ensemble. 45 00:01:42,990 --> 00:01:47,080 Peut-être que nous devrions essayer d'être amis? 46 00:01:47,100 --> 00:01:48,770 Oh. 47 00:01:48,920 --> 00:01:52,010 Amis. 48 00:01:52,090 --> 00:01:55,090 - Amis. 49 00:02:09,440 --> 00:02:16,420 ♪ ♪ 50 00:02:18,280 --> 00:02:21,360 Alors, Seth et Natalie, dites-moi, 51 00:02:21,360 --> 00:02:23,790 Que peut faire l'île pour vous ? 52 00:02:26,790 --> 00:02:29,980 ♪ ♪ 53 00:02:30,050 --> 00:02:33,800 - Ce n'est qu'une fraction 54 00:02:33,820 --> 00:02:37,320 de ce que j'ai mis dans mon corps au cours des trois dernières années. 55 00:02:37,470 --> 00:02:39,710 - Voilà combien de temps nous avons été essayer d'avoir un bébé. 56 00:02:39,730 --> 00:02:41,880 - Nous avons d'abord essayé la méthode habituelle. 57 00:02:41,900 --> 00:02:45,900 Puis IIU, puis IUI médicamenteux, puis FIV. 58 00:02:45,980 --> 00:02:47,310 - C'est beaucoup. 59 00:02:47,330 --> 00:02:49,740 - Je l'ai poignardée tant de fois, J'ai perdu le compte. 60 00:02:49,890 --> 00:02:51,560 Cela semblait bizarre. 61 00:02:51,580 --> 00:02:54,080 - Nous avons quitté la ville et trouvé la petite maison parfaite 62 00:02:54,230 --> 00:02:56,170 pour fonder notre famille. 63 00:02:56,250 --> 00:02:59,080 Nous avions tellement d'espoir sur notre avenir. 64 00:02:59,160 --> 00:03:01,430 - Et si naïf. 65 00:03:02,830 --> 00:03:04,330 - Nous voulons juste une famille. 66 00:03:04,380 --> 00:03:09,760 - Vous savez, les gars, vous deux êtes déjà une famille. 67 00:03:09,910 --> 00:03:11,260 - Je n'en ai pas envie. 68 00:03:11,410 --> 00:03:14,340 - Et le tout a mis à rude épreuve notre mariage. 69 00:03:14,360 --> 00:03:17,420 - Même le sexe ressemble à du travail. 70 00:03:17,510 --> 00:03:20,030 - Notre fantaisie c'est tout oublier. 71 00:03:20,180 --> 00:03:22,600 La douleur, le stress. 72 00:03:22,760 --> 00:03:26,030 Je veux juste en être libre pour un peu de temps. 73 00:03:26,260 --> 00:03:27,930 - Nous voulons redevenir nous. 74 00:03:27,930 --> 00:03:29,430 - Ouais. 75 00:03:29,430 --> 00:03:31,620 Je comprends. 76 00:03:36,790 --> 00:03:38,880 Ah ! 77 00:03:39,030 --> 00:03:40,050 - D'où viennent-ils ? 78 00:03:40,120 --> 00:03:41,320 - Île magique. 79 00:03:41,400 --> 00:03:42,380 Commençons par un toast. 80 00:03:42,460 --> 00:03:43,870 - Regarde ça. 81 00:03:43,940 --> 00:03:48,460 Avec tous les essais, je n'ai pas bu un verre depuis des années. 82 00:03:48,620 --> 00:03:50,220 - Nous sommes sur l'île fantastique, bébé. 83 00:03:50,300 --> 00:03:53,310 Faites-vous plaisir. 84 00:03:57,310 --> 00:03:58,790 - À vous deux. 85 00:04:08,390 --> 00:04:10,300 Oh mon Dieu. 86 00:04:10,300 --> 00:04:12,400 - C'est délicieux. 87 00:04:12,470 --> 00:04:14,060 j'avais oublié combien J'aime le champagne. 88 00:04:14,080 --> 00:04:16,750 Je ne l'ai pas depuis une éternité. 89 00:04:16,980 --> 00:04:19,740 Attendez, pourquoi est-ce? 90 00:04:19,830 --> 00:04:20,980 - Je n'ai aucune idée. 91 00:04:22,240 --> 00:04:24,300 Bien. 92 00:04:25,500 --> 00:04:29,260 Cela va changer, à partir de maintenant. 93 00:04:29,340 --> 00:04:30,250 Pouvons-nous? 94 00:04:30,320 --> 00:04:33,920 Oh, soyez mon invité. 95 00:04:33,940 --> 00:04:35,510 Que la détente commence. 96 00:04:35,660 --> 00:04:39,330 Et j'espère que vous apprécierez vos vacances fantastiques. 97 00:04:39,330 --> 00:04:41,480 Merci. 98 00:04:45,010 --> 00:04:47,510 ♪ ♪ 99 00:04:47,520 --> 00:04:50,430 - Bienvenue sur l'île fantastique, Viviane et Lou. 100 00:04:50,450 --> 00:04:54,200 Et félicitations à votre retraite. 101 00:04:54,350 --> 00:04:56,620 J'ai l'impression que tu es faire l'école buissonnière, n'est-ce pas ? 102 00:04:56,700 --> 00:05:00,630 Vous avez quelques des décennies avant d'y arriver. 103 00:05:00,780 --> 00:05:04,610 Mais... oui, en quelque sorte. 104 00:05:04,690 --> 00:05:05,780 - Mm-hmm. 105 00:05:07,530 --> 00:05:11,290 Alors que peut l'île faire pour vous ? 106 00:05:11,310 --> 00:05:13,640 - Ma fantaisie est d'obtenir un trou d'un coup. 107 00:05:13,790 --> 00:05:15,810 - Oh? C'est sur ma liste de choses à faire. 108 00:05:15,890 --> 00:05:17,040 - J'ai été golfeur depuis 40 ans. 109 00:05:17,040 --> 00:05:18,290 Je n'en ai jamais eu. 110 00:05:18,370 --> 00:05:20,040 - Eh bien, je parie vous en aurez un maintenant. 111 00:05:21,210 --> 00:05:22,390 - Et toi, Viviane ? 112 00:05:22,470 --> 00:05:25,470 - Eh bien, j'ai eu ça vision pendant des années. 113 00:05:25,550 --> 00:05:28,470 C'est ce qui m'a permis de traverser d'innombrables brassées de linge 114 00:05:28,550 --> 00:05:31,470 et ennuyeux sans fin réunions du personnel. 115 00:05:31,490 --> 00:05:36,390 Je m'imagine assis sous mon arbre préféré. 116 00:05:36,390 --> 00:05:38,240 - C'est un arbre magnifique. Le point culminant de notre arrière-cour. 117 00:05:38,320 --> 00:05:40,240 - Les enfants seraient grands, le travail serait fait, 118 00:05:40,390 --> 00:05:44,320 et j'aurais enfin juste s'asseoir, 119 00:05:44,400 --> 00:05:48,840 boire du thé glacé et lire "Gone Girl". 120 00:05:48,920 --> 00:05:50,250 - Oh, j'ai adoré ce livre... 121 00:05:50,400 --> 00:05:52,510 - Arrêt. Je ne veux pas connaître le rebondissement. 122 00:05:52,590 --> 00:05:53,740 - Oh. 123 00:05:53,830 --> 00:05:55,070 - j'ai acheté ce livre quand il est sorti, 124 00:05:55,080 --> 00:05:57,260 et je n'ai jamais eu le temps pour le lire. 125 00:05:57,340 --> 00:06:01,480 J'ai passé plus d'une décennie maintenant en évitant les spoilers. 126 00:06:02,580 --> 00:06:04,340 Mm. 127 00:06:04,360 --> 00:06:06,430 - Aide-moi juste à comprendre, Vous savez. 128 00:06:06,440 --> 00:06:09,320 Pourquoi avez-vous besoin l'aide de l'île pour ça ? 129 00:06:11,610 --> 00:06:12,870 - Mon arbre ? 130 00:06:13,090 --> 00:06:15,180 C'est parti. 131 00:06:15,260 --> 00:06:17,760 Nos voisins l'ont tué. 132 00:06:17,760 --> 00:06:21,020 - Ils construisent une piscine. Arraché le système racine. 133 00:06:21,040 --> 00:06:24,210 - Mon rêve est une souche. 134 00:06:24,290 --> 00:06:27,110 - Je suis désolé d'entendre ça. 135 00:06:27,120 --> 00:06:29,940 Et nous ne jugeons pas fantasmes ici. 136 00:06:29,960 --> 00:06:32,700 Mais je dois demander... 137 00:06:32,780 --> 00:06:37,800 êtes-vous tous les deux sûrs c'est ce que tu veux vraiment ? 138 00:06:37,880 --> 00:06:39,970 Nous transformons des vies. 139 00:06:40,040 --> 00:06:41,450 Obtient un trou d'un coup 140 00:06:41,460 --> 00:06:43,050 et lire un livre sous un arbre 141 00:06:43,140 --> 00:06:46,120 va vraiment pour y parvenir ? 142 00:06:46,130 --> 00:06:48,440 - C'est ce que nous voulons. 143 00:06:50,070 --> 00:06:51,220 - D'accord alors. 144 00:06:51,240 --> 00:06:53,970 Viens avec moi. 145 00:06:54,060 --> 00:06:55,970 ♪ ♪ 146 00:06:55,970 --> 00:06:57,970 les deux: 147 00:06:57,970 --> 00:07:00,660 Oh. 148 00:07:00,810 --> 00:07:02,400 - C'est notre jardin. 149 00:07:02,420 --> 00:07:05,140 - Dans un sens. 150 00:07:05,150 --> 00:07:08,070 Il y a même du thé glacé. 151 00:07:08,150 --> 00:07:11,590 - Oh, et Lou, ceux-ci sont pour vous. 152 00:07:11,740 --> 00:07:15,910 Je pense que tu trouveras le pilote particulièrement remarquable. 153 00:07:15,990 --> 00:07:18,320 Bonne retraite. 154 00:07:24,440 --> 00:07:25,850 - Oh. - Oui. 155 00:07:26,000 --> 00:07:28,680 Mon arbre ! 156 00:07:30,340 --> 00:07:32,280 - Ouah. - C'était incroyable. 157 00:07:32,360 --> 00:07:34,020 - Oh mon Dieu, parler du niveau suivant. 158 00:07:36,030 --> 00:07:36,950 Plus de champagne. 159 00:07:37,030 --> 00:07:38,680 - Oui. 160 00:07:38,700 --> 00:07:39,950 Oui s'il te plaît. 161 00:07:40,030 --> 00:07:41,770 Ah, le champagne. 162 00:07:50,520 --> 00:07:52,950 ♪ ♪ 163 00:07:52,970 --> 00:07:54,450 - Te souviens-tu de cette chanson? 164 00:07:54,530 --> 00:07:55,860 - Enfer, ouais, Je me souviens de cette chanson. 165 00:07:57,030 --> 00:07:58,970 ♪ ♪ 166 00:07:59,050 --> 00:08:01,460 Cette chanson est tout ! 167 00:08:01,480 --> 00:08:03,630 - C'était notre confiture. 168 00:08:03,650 --> 00:08:06,610 Nous venons de commencer à sortir ensemble, frapper les clubs. 169 00:08:08,560 --> 00:08:11,300 Juste toi et moi, tu sais ? 170 00:08:11,320 --> 00:08:12,560 Ouais. 171 00:08:15,320 --> 00:08:17,550 - Tu as toujours eu les meilleurs mouvements. 172 00:08:17,550 --> 00:08:18,730 Ah oui. 173 00:08:18,830 --> 00:08:20,140 Merci. 174 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 Mmm. - ♪ Trop pour compter ♪ 175 00:08:21,160 --> 00:08:22,140 ♪ Trop, trop... ♪ 176 00:08:22,220 --> 00:08:25,070 - Qu'est-ce que c'est ça? 177 00:08:27,820 --> 00:08:30,910 ♪ ♪ 178 00:08:30,990 --> 00:08:33,010 Nous avons reçu un sac cadeau. 179 00:08:33,160 --> 00:08:35,070 - Oh mon Dieu, Cet endroit est le meilleur. 180 00:08:35,090 --> 00:08:37,330 - N'est-ce pas? 181 00:08:37,400 --> 00:08:39,180 ♪ ♪ 182 00:08:39,330 --> 00:08:40,640 Mm. 183 00:08:42,760 --> 00:08:44,080 C'est fraise. 184 00:08:44,170 --> 00:08:46,910 - Oh-oh. Bisous à la fraise, mon préféré. 185 00:08:46,930 --> 00:08:49,010 - Mm. 186 00:08:49,020 --> 00:08:50,340 - Mmm, ça sent bon. 187 00:08:50,360 --> 00:08:51,840 Où vas tu? 188 00:08:51,860 --> 00:08:53,340 Ne me taquine pas. 189 00:08:56,760 --> 00:08:59,610 ♪ ♪ 190 00:09:09,710 --> 00:09:12,210 ♪ ♪ 191 00:09:12,290 --> 00:09:15,110 Vous entendez cela? 192 00:09:17,370 --> 00:09:18,780 Lou! 193 00:09:18,780 --> 00:09:22,390 - Ce bébé et moi allons avoir pas mal de temps. 194 00:09:22,470 --> 00:09:24,800 - Comment est ce bruit ne vous dérange pas ? 195 00:09:24,950 --> 00:09:26,130 - Oh, ne t'en fais pas. 196 00:09:26,210 --> 00:09:27,790 Profitez simplement de votre livre. 197 00:09:27,800 --> 00:09:30,900 ♪ ♪ 198 00:09:32,480 --> 00:09:38,070 ♪ ♪ 199 00:09:38,150 --> 00:09:39,910 je n'ai pas attendu plus de 10 ans 200 00:09:40,060 --> 00:09:43,060 pour s'asseoir ici en paix pour cela. 201 00:09:43,140 --> 00:09:50,290 ♪ ♪ 202 00:09:51,750 --> 00:09:53,570 -Viv. 203 00:09:53,590 --> 00:09:54,590 Vraiment? 204 00:09:59,000 --> 00:10:04,340 ♪ ♪ 205 00:10:04,490 --> 00:10:07,490 - Ils ne peuvent probablement même pas entendre nous sur ce putain de bruit. 206 00:10:07,490 --> 00:10:09,250 - Pourquoi ne pas simplement prendre une promenade sur la plage? 207 00:10:09,270 --> 00:10:11,610 Je suis sûr qu'ils seront faits au moment où nous obtenons-- 208 00:10:11,760 --> 00:10:13,850 ♪ ♪ 209 00:10:13,940 --> 00:10:16,000 -Seth ? - Viviane ? 210 00:10:16,020 --> 00:10:18,020 -Lou ? - Nathalie ? 211 00:10:18,100 --> 00:10:19,690 - Que diable faites-vous ici? 212 00:10:19,760 --> 00:10:21,260 - Tueurs d'arbres ! 213 00:10:21,340 --> 00:10:22,660 - ♪ Restez simple, sexy ♪ 214 00:10:26,350 --> 00:10:28,940 - Ils ont tué notre arbre ! 215 00:10:29,020 --> 00:10:29,860 - Je vois. 216 00:10:30,020 --> 00:10:31,200 Alors vous quatre sont voisins. 217 00:10:31,370 --> 00:10:34,540 - Et comme nous l'avons expliqué en personne, dans des paniers-cadeaux, 218 00:10:34,610 --> 00:10:37,950 et dans les e-mails, nous ne voulions pas dire tuer leur arbre. 219 00:10:37,970 --> 00:10:39,870 - Écoute, c'est tellement triste. 220 00:10:39,950 --> 00:10:41,620 J'aimais nos voisins. 221 00:10:41,700 --> 00:10:44,620 Je veux dire, ils sont devenus certains de nos meilleurs amis. 222 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 - Pas que ça arrive toujours. 223 00:10:48,550 --> 00:10:51,050 - Eh bien, il semble que l'île t'a amené ici 224 00:10:51,200 --> 00:10:53,220 pour vous aider à traverser vos différences. 225 00:10:53,300 --> 00:10:54,370 - Je devine votre les voisins n'avaient pas 226 00:10:54,390 --> 00:10:56,150 un excessivement barbecue fumé 227 00:10:56,230 --> 00:10:57,650 qui a pollué un rayon de deux milles. 228 00:10:57,800 --> 00:10:59,890 - Et ils ne l'ont probablement pas fait manspread leurs poubelles 229 00:11:00,050 --> 00:11:01,320 partout sur votre trottoir. 230 00:11:01,400 --> 00:11:04,230 - D'accord, allons tous d'accord pour ne pas être d'accord, hein ? 231 00:11:04,310 --> 00:11:05,470 - Pouvons-nous simplement avoir de nouvelles chambres ? 232 00:11:05,490 --> 00:11:07,070 - Loin l'un de l'autre, s'il vous plaît. 233 00:11:07,220 --> 00:11:08,500 - Nous ne bougeons pas. 234 00:11:08,570 --> 00:11:10,480 - En fait, personne ne bouge. - Pourquoi? 235 00:11:10,500 --> 00:11:12,820 - Apparemment, votre capacité pour réaliser vos fantasmes 236 00:11:12,890 --> 00:11:16,900 dépend de votre résolution vos disputes de voisinage. 237 00:11:16,900 --> 00:11:18,490 - Ça n'arrive pas. 238 00:11:18,510 --> 00:11:21,070 Est-ce que ça se passe ? - Il semble se produire. 239 00:11:21,080 --> 00:11:22,680 - Pourquoi tu nous fais ça ? 240 00:11:22,830 --> 00:11:26,850 - Je pourrais dire que vous vous êtes fait ça. 241 00:11:31,590 --> 00:11:32,560 - Eh. 242 00:11:33,930 --> 00:11:35,480 - Allons-y. 243 00:11:38,190 --> 00:11:39,690 - Gardez un oeil sur ces quatre. 244 00:11:39,770 --> 00:11:43,450 J'aimerais que tous sortir vivant de l'île. 245 00:11:50,450 --> 00:11:56,880 ♪ ♪ 246 00:11:57,030 --> 00:11:58,790 - Où est ta femme? 247 00:11:58,860 --> 00:12:00,100 - Se faire masser. 248 00:12:00,120 --> 00:12:01,940 Pas que ce soit n'importe de votre entreprise. 249 00:12:01,960 --> 00:12:03,610 - Détendez-vous, je viens en paix. 250 00:12:03,610 --> 00:12:05,550 - Puis-je vous aider? - Je vais bien pour l'instant. 251 00:12:06,890 --> 00:12:10,370 J'ai un tout nouvel ensemble de massues creuses en tungstène 252 00:12:10,390 --> 00:12:11,870 dans notre chambre. 253 00:12:11,950 --> 00:12:13,040 - Yay? 254 00:12:13,120 --> 00:12:14,950 - Je devrais être sur le green tout de suite 255 00:12:14,970 --> 00:12:16,050 avoir le temps de ma vie. 256 00:12:16,120 --> 00:12:18,050 Mais plutôt, Je suis là avec toi, 257 00:12:18,120 --> 00:12:19,380 essayant d'enterrer la hache de guerre 258 00:12:19,460 --> 00:12:22,050 parce que je pense vous méritez une autre chance. 259 00:12:22,130 --> 00:12:23,800 - Je mérite une chance ? 260 00:12:23,800 --> 00:12:27,160 - Seth, tu as été terriblement grossier avec ma femme. 261 00:12:27,170 --> 00:12:29,060 - L'habituel? - Hé. 262 00:12:29,060 --> 00:12:31,800 - J'ai été impoli ? 263 00:12:36,400 --> 00:12:38,480 - Voici. - Ma femme a vu ta femme 264 00:12:38,480 --> 00:12:41,740 déplacer un écureuil tué sur la route sur notre pelouse. 265 00:12:41,820 --> 00:12:42,910 - C'était une dure journée. 266 00:12:42,920 --> 00:12:45,930 Notre arbre venait d'être abattu Merci à toi. 267 00:12:46,000 --> 00:12:47,760 - Mm-hmm. 268 00:12:51,580 --> 00:12:53,100 - Pouvez-vous arrêter de faire ça, s'il te plaît? 269 00:12:53,180 --> 00:12:55,080 - Dès que Vivian s'excuse. 270 00:12:55,100 --> 00:12:56,880 Le passé peut être le passé. 271 00:12:58,420 --> 00:13:02,360 Tu veux que Vivian s'excuse ? 272 00:13:05,840 --> 00:13:06,700 - Ouais. 273 00:13:11,510 --> 00:13:14,950 Un simple "je suis désolé" suffira. 274 00:13:15,110 --> 00:13:22,380 ♪ ♪ 275 00:13:30,620 --> 00:13:32,030 - Mon côté ton côté. 276 00:13:32,050 --> 00:13:34,640 Ne franchissez pas la ligne. 277 00:13:46,140 --> 00:13:47,300 - Whoa, whoa, whoa. 278 00:13:47,320 --> 00:13:48,300 je ne sais pas ce qui se passe avec vous deux, 279 00:13:48,320 --> 00:13:50,050 mais descendons d'un cran. 280 00:13:50,050 --> 00:13:52,050 - Sur-abreuvoir. 281 00:13:52,050 --> 00:13:54,410 - Voleur de journaux ! 282 00:13:58,910 --> 00:14:00,980 - Ou non. 283 00:14:04,060 --> 00:14:11,300 ♪ ♪ 284 00:14:17,260 --> 00:14:19,500 Vous ne pouvez pas prendre un indice? 285 00:14:19,520 --> 00:14:21,860 je suis venu ici pour s'éloigner de toi. 286 00:14:21,930 --> 00:14:23,580 - Je sais que tu ne me crois pas, 287 00:14:23,580 --> 00:14:28,420 mais nous n'avions vraiment aucune idée notre construction de piscine 288 00:14:28,440 --> 00:14:30,420 allait affecter votre arbre. 289 00:14:30,420 --> 00:14:31,770 - Alors tu es un crétin. 290 00:14:31,850 --> 00:14:34,930 Tout ce que je sais, c'est Je ne peux pas avoir mon arbre, 291 00:14:34,930 --> 00:14:36,440 vous ne pouvez pas avoir votre piscine. 292 00:14:36,520 --> 00:14:39,020 - Que veux-tu dire nous ne pouvons pas avoir notre piscine ? 293 00:14:39,100 --> 00:14:41,370 - Je déposerai des injonctions jusqu'à la fin des temps s'il le faut. 294 00:14:41,530 --> 00:14:43,100 - Des injonctions ? 295 00:14:43,190 --> 00:14:46,050 - C'est pourquoi votre construction s'est arrêtée. 296 00:14:46,240 --> 00:14:48,940 - Seth m'a dit c'était un retard de la chaîne d'approvisionnement. 297 00:14:48,940 --> 00:14:50,880 Alors il ment. 298 00:14:51,110 --> 00:14:52,390 Votre piscine n'est pas retardée. 299 00:14:52,460 --> 00:14:53,700 C'est mort. 300 00:14:53,720 --> 00:14:55,780 Maintenant, j'aimerais revenir à lire le livre 301 00:14:55,780 --> 00:14:59,270 J'ai hâte de depuis les 10 dernières années. 302 00:15:02,900 --> 00:15:05,120 - Ouah. 303 00:15:05,130 --> 00:15:07,630 Je suppose que tu as gagné. 304 00:15:07,630 --> 00:15:11,610 Nous devrions probablement accepter notre projet de piscine est mort. 305 00:15:14,650 --> 00:15:17,080 Mais tu sais qui n'est pas mort ? 306 00:15:17,150 --> 00:15:18,800 Le personnage principal dans "Gone Girl". 307 00:15:18,820 --> 00:15:21,250 Elle n'a même pas disparu. Elle a tout mis en place. 308 00:15:23,660 --> 00:15:25,810 - Apprécier. 309 00:15:32,760 --> 00:15:35,320 - Je ne comprends pas. 310 00:15:35,340 --> 00:15:38,580 Comment as-tu pu ne pas me dire sur les injonctions ? 311 00:15:38,680 --> 00:15:40,770 - Je suppose que je ne voulais pas pour te stresser, 312 00:15:40,920 --> 00:15:43,840 mais je ne me souviens pas pourquoi. 313 00:15:43,920 --> 00:15:46,110 - Je ne suis pas quelqu'un Ménagère victorienne. 314 00:15:46,180 --> 00:15:48,610 Nous sommes partenaires. - Oh, nous sommes d'excellents partenaires. 315 00:15:48,760 --> 00:15:50,940 - J'aimerais savoir quand je suis poursuivi. 316 00:15:51,020 --> 00:15:54,950 - Hé. Tu as tout à fait raison. 317 00:15:55,100 --> 00:15:57,580 Et je suis vraiment désolé, bébé. 318 00:15:59,620 --> 00:16:01,450 - Mm-ok. 319 00:16:03,440 --> 00:16:05,940 Monsieur et Madame Rose, par ici. 320 00:16:05,960 --> 00:16:08,090 - Merci. 321 00:16:14,030 --> 00:16:16,040 - Oh, mon Dieu, non. - Pouah. 322 00:16:17,460 --> 00:16:20,050 - Table pour quatre. - Non. 323 00:16:20,120 --> 00:16:22,700 - C'est une erreur. 324 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 - Ceci est pour vous. 325 00:16:26,370 --> 00:16:28,600 - C'est d'Elena Roarke. 326 00:16:28,710 --> 00:16:31,060 "Depuis l'Antiquité, rompre le pain ensemble 327 00:16:31,210 --> 00:16:33,970 "a résolu le conflit et une connexion favorisée. 328 00:16:33,990 --> 00:16:37,660 Puissiez-vous continuer la tradition." 329 00:16:37,810 --> 00:16:39,810 Vraiment? 330 00:16:39,810 --> 00:16:43,650 - Nous sommes ici. Autant manger. 331 00:16:43,720 --> 00:16:46,220 - D'ACCORD. 332 00:16:46,240 --> 00:16:50,750 - Eh bien, il y a une chose nous pouvons tous nous mettre d'accord. 333 00:16:50,820 --> 00:16:54,010 Nous aimons notre quartier. 334 00:16:54,160 --> 00:16:56,160 - je ne serai pas en désaccord avec cette déclaration. 335 00:16:56,240 --> 00:16:57,660 - Bien sûr. 336 00:16:57,750 --> 00:17:01,590 - Quand nous étions en ville, nous n'a même jamais connu nos voisins. 337 00:17:01,670 --> 00:17:03,070 - Même. 338 00:17:03,090 --> 00:17:04,240 - Vous étiez en ville ? 339 00:17:04,260 --> 00:17:06,760 - Avant d'acheter notre maison, comme toi. 340 00:17:06,910 --> 00:17:08,260 Mm-hmm. 341 00:17:08,340 --> 00:17:12,010 - Lorsque nous avons emménagé, notre les voisins nous ont apporté des cookies. 342 00:17:12,090 --> 00:17:13,510 Tout comme je l'ai fait pour toi. 343 00:17:13,530 --> 00:17:17,440 Bien sûr, je n'ai pas jeté leurs biscuits à la poubelle. 344 00:17:17,590 --> 00:17:19,010 Je ne peux pas manger de gluten. 345 00:17:19,090 --> 00:17:20,270 - Vous nous espionniez ? 346 00:17:20,370 --> 00:17:22,370 - Vous pourriez avoir au moins ramené le panier. 347 00:17:23,780 --> 00:17:27,710 C'est alors que j'ai su vous étiez de terribles voisins. 348 00:17:27,860 --> 00:17:29,270 - Vous savez quoi? 349 00:17:29,290 --> 00:17:30,940 C'était un vilain panier. 350 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 - D'accord, ça suffit. 351 00:17:32,110 --> 00:17:33,440 - Vous savez quoi d'autre est moche? 352 00:17:33,460 --> 00:17:36,380 Les deux statues de lion sur de chaque côté de votre allée. 353 00:17:36,460 --> 00:17:39,440 Newsflash--vous n'êtes pas la bibliothèque publique de New York. 354 00:17:39,460 --> 00:17:40,550 - C'est ça. 355 00:17:40,780 --> 00:17:42,950 J'en ai eu jusqu'ici avec tes mauvaises manières. 356 00:17:42,950 --> 00:17:44,210 C'est bien ça vous ne pouvez pas avoir d'enfants. 357 00:17:44,230 --> 00:17:46,950 Le monde n'a pas besoin plus de gens comme toi. 358 00:17:46,970 --> 00:17:48,290 - Je suis un bon voisin. Tu es mauvais. 359 00:17:48,290 --> 00:17:49,620 - Pourquoi avez-vous dit nous ne pouvons pas avoir d'enfants? 360 00:17:49,640 --> 00:17:51,380 Pourquoi a-t-il dit ça ? - De quoi parles-tu? 361 00:17:51,470 --> 00:17:55,230 - Ils sont stériles. - Non, nous ne sommes pas. 362 00:17:55,390 --> 00:17:57,720 Attendez. 363 00:17:57,740 --> 00:17:59,980 Sommes nous? 364 00:18:00,060 --> 00:18:02,580 - Oh mon Dieu. 365 00:18:02,650 --> 00:18:05,060 Nous sommes. 366 00:18:05,150 --> 00:18:07,640 - C'est pourquoi nous sommes ici. 367 00:18:07,640 --> 00:18:10,750 Nous essayions d'oublier combien ça a été dur. 368 00:18:10,900 --> 00:18:13,810 Et vous l'avez ruiné. 369 00:18:13,830 --> 00:18:16,650 Vous avez ruiné notre fantasme ! 370 00:18:16,650 --> 00:18:19,130 - Abruti! 371 00:18:19,210 --> 00:18:22,220 - Oh! - Vous ne venez pas de faire cela. 372 00:18:23,160 --> 00:18:24,580 Oh! - Oh! 373 00:18:26,330 --> 00:18:28,100 - Tu trouves ça drôle ? 374 00:18:28,250 --> 00:18:29,940 - Ouais, je pense que c'est hilarant ! 375 00:18:35,350 --> 00:18:37,650 - Oh! 376 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 - Hé! 377 00:18:44,860 --> 00:18:45,950 Comment ça va? 378 00:18:48,030 --> 00:18:49,940 - Oh. 379 00:18:50,030 --> 00:18:51,540 Pas bon. 380 00:18:55,360 --> 00:18:57,960 - Ils ont encore beaucoup de temps pour les enfants. 381 00:18:58,040 --> 00:19:00,710 Mais mon arbre a disparu. 382 00:19:00,780 --> 00:19:02,620 Nous avons perdu un être vivant 383 00:19:02,700 --> 00:19:05,450 juste parce qu'ils voulaient un trou de la mort aquatique. 384 00:19:05,550 --> 00:19:08,200 - Eh bien, certaines personnes disent un trou de la mort aquatique. 385 00:19:08,200 --> 00:19:10,640 D'autres disent flaque de plaisir d'été. 386 00:19:10,790 --> 00:19:14,040 Tomate, pomme de terre. 387 00:19:14,060 --> 00:19:15,690 - Deux solanacées. 388 00:19:17,230 --> 00:19:19,990 - Nous ne pouvons pas les laisser gâcher nos fantasmes. 389 00:19:22,160 --> 00:19:25,220 Vous devriez essayer ce pilote. 390 00:19:25,220 --> 00:19:27,390 Obtenez ce trou d'un coup. 391 00:19:28,910 --> 00:19:30,620 Embrasser pour la chance? 392 00:19:40,660 --> 00:19:42,680 Tu es mignon avec cet œuf sur ton visage. 393 00:19:42,830 --> 00:19:45,750 - Oh. - Sors d'ici. 394 00:19:46,660 --> 00:19:49,920 - Je veux un relooking sur tout ce tralala. 395 00:19:50,000 --> 00:19:53,170 - C'était si agréable ne pas se souvenir. 396 00:19:53,250 --> 00:19:55,080 Maintenant c'est de retour-- 397 00:19:55,080 --> 00:19:56,190 la terreur, 398 00:19:56,340 --> 00:20:01,100 la déception implacable. 399 00:20:01,180 --> 00:20:02,680 - Je me souviens maintenant c'est pourquoi 400 00:20:02,700 --> 00:20:04,510 je ne voulais pas te dire sur les injonctions. 401 00:20:04,590 --> 00:20:08,780 je ne voulais pas vous stresser davantage. 402 00:20:08,930 --> 00:20:10,450 - Je comprends. 403 00:20:12,450 --> 00:20:15,120 N'était-ce pas génial, redevenir nous ? 404 00:20:15,270 --> 00:20:18,580 - Hé, nous sommes toujours nous. 405 00:20:18,650 --> 00:20:21,200 Nous sommes toujours nous. 406 00:20:27,960 --> 00:20:32,300 - Comment diable a fait notre voisin savoir sur notre fabrication de bébé? 407 00:20:32,380 --> 00:20:34,640 Et font-ils toujours passer par nos poubelles ? 408 00:20:34,710 --> 00:20:37,960 Je ne le mettrais pas devant eux. Ils sont si curieux. 409 00:20:40,980 --> 00:20:45,720 ♪ ♪ 410 00:20:47,130 --> 00:20:49,650 - Nathalie ? 411 00:20:49,730 --> 00:20:52,800 - Malgré tout, Je pensais que tu étais mon ami. 412 00:20:52,820 --> 00:20:54,320 - Excuse-moi, J'essaie d'atteindre le green. 413 00:20:54,470 --> 00:20:56,230 - Quoi qu'il se passe d'autre, 414 00:20:56,310 --> 00:20:58,160 nous avions notre secret Partie de golf du dimanche. 415 00:20:58,240 --> 00:20:59,250 - Ouais, eh bien, il y a une différence entre 416 00:20:59,330 --> 00:21:02,980 être copains de golf et être amis. 417 00:21:02,980 --> 00:21:04,740 - Je me suis confié à toi. 418 00:21:04,760 --> 00:21:06,830 Et tu la laisses déposer des injonctions contre nous 419 00:21:06,840 --> 00:21:10,260 sachant que nous traversions le moment le plus dur de notre vie. 420 00:21:10,490 --> 00:21:12,840 Comment peux-tu? - Calme-toi, petit. 421 00:21:12,990 --> 00:21:15,100 - Ne m'appelle pas gamin. Et ne me dis pas de me calmer ! 422 00:21:15,180 --> 00:21:17,330 Tu as ruiné notre fantasme. 423 00:21:17,330 --> 00:21:18,660 - Eh bien, vous ruinez les nôtres. 424 00:21:18,680 --> 00:21:20,590 Il y a un trou d'un coup m'attendant là-bas, 425 00:21:20,670 --> 00:21:24,720 et la pauvre Vivian a à peine eu le temps de profiter de son arbre. 426 00:21:24,800 --> 00:21:26,760 - Attendez. 427 00:21:26,840 --> 00:21:29,430 L'arbre? 428 00:21:29,450 --> 00:21:33,510 Nous sommes venus ici pour le soulagement de la dévastation 429 00:21:33,530 --> 00:21:36,510 de regarder toute notre vision de notre avenir s'effondrent. 430 00:21:36,530 --> 00:21:41,520 Et tu es venu pour un arbre et du golf ? 431 00:21:41,520 --> 00:21:43,780 - Ne jugez pas nos fantasmes. 432 00:21:43,860 --> 00:21:47,280 - Ah, je n'y vais pas pour les juger. 433 00:21:47,360 --> 00:21:50,860 Je vais les détruire. 434 00:21:50,880 --> 00:21:53,120 - Qu'est-ce que tu fais--hey! 435 00:21:53,200 --> 00:21:55,680 Que fais-tu? Hé, ce sont les miens ! 436 00:22:03,040 --> 00:22:05,400 Oh, non, vous ne le faites pas. 437 00:22:10,050 --> 00:22:11,990 - Oh salut! 438 00:22:14,330 --> 00:22:16,570 Oh-oh. 439 00:22:16,720 --> 00:22:17,960 Oh! 440 00:22:20,060 --> 00:22:22,420 Hé! Peut-être ralentir ? 441 00:22:25,750 --> 00:22:28,010 - D'ACCORD. 442 00:22:28,080 --> 00:22:30,420 Double euh-oh. 443 00:22:30,570 --> 00:22:31,550 Non non Non. 444 00:22:35,420 --> 00:22:36,350 - Amis. 445 00:22:36,580 --> 00:22:37,910 Nous sommes amis. 446 00:22:37,910 --> 00:22:39,690 Oh-oh. 447 00:22:41,910 --> 00:22:43,690 - S'asseoir. 448 00:22:43,840 --> 00:22:45,190 - D'ACCORD. 449 00:22:48,090 --> 00:22:49,600 Hydratant. 450 00:22:49,760 --> 00:22:51,850 Toujours bon. 451 00:22:51,920 --> 00:22:54,270 - Ne peut pas être trop hydraté. 452 00:22:54,430 --> 00:22:58,450 ♪ ♪ 453 00:22:58,520 --> 00:23:00,370 Pourquoi est-ce si difficile? 454 00:23:00,520 --> 00:23:04,620 j'ai l'impression de ne même pas savoir te parler. 455 00:23:04,770 --> 00:23:07,770 - Je pense que c'est parce que nous sommes essayer de redevenir 456 00:23:07,790 --> 00:23:12,290 juste des amis, et la vérité est, nous n'étions jamais que des amis, 457 00:23:12,370 --> 00:23:14,800 Vous savez? 458 00:23:14,950 --> 00:23:17,950 - Désolé, euh, Elena ? 459 00:23:17,970 --> 00:23:19,680 Nous avons un problème. 460 00:23:28,480 --> 00:23:32,320 Vous n'êtes pas le bienvenu ici. 461 00:23:34,970 --> 00:23:36,650 Où vas-tu? 462 00:23:36,800 --> 00:23:39,370 - À votre arbre précieux. 463 00:23:40,730 --> 00:23:43,570 - Hé! Que fais-tu? 464 00:23:43,580 --> 00:23:44,830 Arrêt! 465 00:23:47,150 --> 00:23:49,000 Si je ne comprends pas mon fantasme... 466 00:23:49,150 --> 00:23:52,010 - Toi! Ne le faites pas! Obtenir! Le vôtre! 467 00:23:57,510 --> 00:23:58,750 - Vous ne le feriez pas. 468 00:23:58,820 --> 00:24:00,160 - Oh, je le ferais. 469 00:24:02,590 --> 00:24:05,000 - Waouh ! Hé, hé, qu'est-ce que... 470 00:24:05,010 --> 00:24:06,000 waouh. 471 00:24:06,020 --> 00:24:06,940 - Non! 472 00:24:07,020 --> 00:24:08,330 Que fais-tu? 473 00:24:08,330 --> 00:24:10,610 - Pose ça! - Arrêt. 474 00:24:10,760 --> 00:24:12,110 Et pas un mot. 475 00:24:12,260 --> 00:24:14,780 L'île t'a donné amplement d'opportunité 476 00:24:14,860 --> 00:24:18,190 résoudre vos différends, et vous n'avez pas réussi à le faire. 477 00:24:18,270 --> 00:24:20,580 Alors on va essayer une manière différente. 478 00:24:21,850 --> 00:24:23,770 - Ouah. 479 00:24:23,790 --> 00:24:26,180 Je ne m'attendais pas à ça. 480 00:24:26,190 --> 00:24:28,960 - Maintenant, asseyez-vous. Nous allons finir cela. 481 00:24:41,380 --> 00:24:43,640 - Seth et Nathalie. Viviane et Lou. 482 00:24:43,720 --> 00:24:46,800 De toute évidence, vous n'êtes pas en mesure rester voisins. 483 00:24:46,810 --> 00:24:48,340 - Convenu. - Tout droit. 484 00:24:48,370 --> 00:24:49,480 - Mais nous ne bougeons pas. 485 00:24:49,560 --> 00:24:51,300 - Eh bien, si vous pensez que nous le sommes, tu es perché. 486 00:24:51,380 --> 00:24:53,540 - Eh bien, puisque vous ne pouvez pas décider par vous-même 487 00:24:53,560 --> 00:24:56,510 quel couple déménagera, l'île décidera. 488 00:24:56,520 --> 00:24:59,660 Mais soyez prévenu, la décision est contraignante. 489 00:25:03,830 --> 00:25:05,570 Commençons. 490 00:25:05,730 --> 00:25:06,570 - Tous se lèvent. 491 00:25:06,730 --> 00:25:08,730 Justice insulaire est maintenant en session. 492 00:25:08,730 --> 00:25:11,910 Le cas des Hutchinson contre les Roses. 493 00:25:11,990 --> 00:25:13,250 - La justice de l'île ? 494 00:25:13,400 --> 00:25:15,590 C'est bien, non ? 495 00:25:17,920 --> 00:25:20,850 - Vivian et Lou, vous partez pour présenter votre cas en premier. 496 00:25:20,920 --> 00:25:22,350 - Mm-hmm. 497 00:25:22,420 --> 00:25:24,060 - Le reste d'entre vous, prenez place je vous en prie. 498 00:25:29,860 --> 00:25:31,690 - Nous ne sommes pas avocats. 499 00:25:31,840 --> 00:25:34,690 - L'île aidera avec ça. 500 00:25:36,270 --> 00:25:39,180 - Commençons par la pièce A. 501 00:25:39,260 --> 00:25:41,410 Reconnaissez-vous cela? 502 00:25:43,780 --> 00:25:44,690 - Attendez. 503 00:25:44,780 --> 00:25:46,190 Attendez une minute. 504 00:25:46,270 --> 00:25:47,540 Est-ce... 505 00:25:47,690 --> 00:25:49,450 Oui c'est le cas. 506 00:25:49,530 --> 00:25:52,210 Votre Honneur, s'il plaît au tribunal, 507 00:25:52,440 --> 00:25:55,970 de fait, c'est, entre autres... 508 00:25:57,790 --> 00:26:02,450 Ceci est une branche de notre arbre que Teddy utilisait comme baguette. 509 00:26:02,460 --> 00:26:03,800 C'est exact. 510 00:26:03,950 --> 00:26:07,210 Un été, notre fils était obsédé par le fait d'être un sorcier. 511 00:26:07,230 --> 00:26:08,560 - Il avait collectionné toutes les feuilles des arbres 512 00:26:08,710 --> 00:26:12,790 faire des potions parce que il a dit que l'arbre était magique. 513 00:26:12,790 --> 00:26:14,380 - Objection! 514 00:26:14,400 --> 00:26:15,810 C'est une brindille. 515 00:26:15,960 --> 00:26:19,810 je ne vois pas la condition sine qua non rendre un jugement. 516 00:26:19,970 --> 00:26:21,240 - Bien, bébé. 517 00:26:21,390 --> 00:26:22,070 - Merci. 518 00:26:22,150 --> 00:26:24,150 - Annulé. 519 00:26:24,230 --> 00:26:26,250 Pièce B, s'il vous plaît. 520 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 - Un rocher. 521 00:26:31,980 --> 00:26:33,480 En quoi est-ce utile ? 522 00:26:33,480 --> 00:26:37,090 - Ce n'est pas qu'un rocher, Votre Honneur. 523 00:26:37,240 --> 00:26:39,070 Cela marque l'endroit où nous avons enterré notre chien, 524 00:26:39,090 --> 00:26:42,490 Poivre, sous l'arbre. 525 00:26:42,490 --> 00:26:44,250 Pepper était avec nous depuis près de 20 ans. 526 00:26:44,270 --> 00:26:47,600 Nous l'avons eu quand notre aîné n'était qu'un bébé. 527 00:26:47,680 --> 00:26:51,250 - Ne jamais avoir de bébé et un chiot en même temps. 528 00:26:51,270 --> 00:26:54,110 Mais les enfants ont grandi avec lui. 529 00:26:54,180 --> 00:26:56,280 - Ils l'aimaient. 530 00:26:56,430 --> 00:26:59,170 - Votre Honneur, quelle est la pertinence ici? 531 00:26:59,190 --> 00:27:01,510 - Eh bien, ces objets sont tous pertinents 532 00:27:01,520 --> 00:27:04,170 à leur relation avec l'arbre que tu as tué. 533 00:27:04,180 --> 00:27:05,930 - Objection. 534 00:27:05,950 --> 00:27:07,270 Préjudiciable. 535 00:27:07,350 --> 00:27:08,860 - Vous ne pouvez pas vous y opposer au juge. 536 00:27:08,940 --> 00:27:11,960 - J'ai planté cet arbre pour Viv la première année où nous avons déménagé 537 00:27:12,110 --> 00:27:13,850 dans cette maison il y a 30 ans. 538 00:27:13,850 --> 00:27:17,450 - Maintenant c'est juste une souche parce que ils voulaient une piscine stupide. 539 00:27:17,520 --> 00:27:19,370 - C'est pourquoi nous avons décidé de déposer 540 00:27:19,530 --> 00:27:25,030 l'injonction au motif de res ipsa loquitur. 541 00:27:25,120 --> 00:27:26,710 - Mmm. - Pas mal. 542 00:27:26,790 --> 00:27:28,220 - C'est un parjure. 543 00:27:28,370 --> 00:27:30,980 Lou n'en fait pas décisions à votre domicile. 544 00:27:31,050 --> 00:27:32,480 - Excuse-moi? 545 00:27:32,630 --> 00:27:34,710 - La seule décision qu'il jamais faite était de t'épouser, 546 00:27:34,720 --> 00:27:36,630 et tu ne l'as pas laissé en faire un autre depuis. 547 00:27:36,650 --> 00:27:37,800 - Ouï-dire. 548 00:27:37,890 --> 00:27:39,970 Mais ce n'est pas vrai. 549 00:27:39,990 --> 00:27:41,900 C'est vrai Lou ? 550 00:27:42,050 --> 00:27:43,820 JE-- 551 00:27:43,900 --> 00:27:45,070 - Commande. 552 00:27:45,220 --> 00:27:47,640 Commandez, euh... 553 00:27:47,660 --> 00:27:49,050 Île. 554 00:27:49,070 --> 00:27:51,980 - Justice insulaire. 555 00:27:52,060 --> 00:27:54,290 Passons à l'exposition C, s'il te plaît. 556 00:27:56,650 --> 00:27:57,990 - Oh. 557 00:27:58,060 --> 00:28:00,560 C'est notre fils Le canif de Peter. 558 00:28:00,580 --> 00:28:02,340 Il l'a eu quand il était un éclaireur d'aigle. 559 00:28:02,490 --> 00:28:04,330 - Rappelez-vous que nous l'avons utilisé ce réveillon 560 00:28:04,350 --> 00:28:06,920 graver toutes nos initiales dans le coffre ? 561 00:28:07,070 --> 00:28:09,570 - Ouais, et Teddy a commencé à pleurer 562 00:28:09,580 --> 00:28:12,640 parce qu'il a dit nous lui faisions du mal. 563 00:28:15,410 --> 00:28:18,080 - Ça me manque. 564 00:28:18,080 --> 00:28:20,270 - Ce n'est pas qu'un arbre, n'est-ce pas ? 565 00:28:20,420 --> 00:28:22,420 - Euh-euh. 566 00:28:22,440 --> 00:28:24,180 C'est tout. 567 00:28:24,260 --> 00:28:26,940 Ils ont tous grandi. 568 00:28:27,090 --> 00:28:29,180 Tout cela me manque. 569 00:28:29,200 --> 00:28:32,110 - Tu ne parles jamais à propos de ce truc. 570 00:28:32,190 --> 00:28:35,950 - Parce que c'est trop douloureux, Lou. 571 00:28:40,940 --> 00:28:42,770 - Ça ne peut pas être réel, non ? 572 00:28:42,780 --> 00:28:45,440 - Peut-être qu'ils sont larmes de crocodile. 573 00:28:45,460 --> 00:28:48,610 - Il me semble comme la colère de Vivian 574 00:28:48,610 --> 00:28:52,560 couvrait beaucoup de tristesse. 575 00:29:07,390 --> 00:29:09,060 - Ils se sont vraiment allumés les aqueducs. 576 00:29:09,080 --> 00:29:12,240 Nous devons faire la même chose. 577 00:29:12,470 --> 00:29:14,330 - Nous dirons simplement la vérité. 578 00:29:15,810 --> 00:29:16,970 - Oh. 579 00:29:20,760 --> 00:29:21,830 Tous se lèvent. 580 00:29:21,910 --> 00:29:23,400 La cour est de retour en session. 581 00:29:23,420 --> 00:29:26,260 - Oh, c'est vraiment pas nécessaire. 582 00:29:26,410 --> 00:29:27,930 - Oh. - Seth et Nathalie. 583 00:29:28,000 --> 00:29:29,720 Tu es partant. 584 00:29:38,160 --> 00:29:41,400 j'attire votre attention en exposer un pour les Roses. 585 00:29:45,930 --> 00:29:47,430 - Ce n'est pas la nôtre. 586 00:29:47,510 --> 00:29:49,450 - C'est à moi. 587 00:29:49,600 --> 00:29:51,840 Depuis que j'étais bébé. 588 00:29:51,860 --> 00:29:53,340 - Je proteste. 589 00:29:53,360 --> 00:29:56,180 Les chapeaux de bébé sont adorables, et donc manipulatrice. 590 00:29:56,200 --> 00:29:57,850 - Requête en radiation le bonnet de bébé. 591 00:29:57,850 --> 00:29:59,870 - Requête refusée. 592 00:30:00,020 --> 00:30:04,460 - Ma mère l'a sauvé pour notre futur bébé. 593 00:30:04,540 --> 00:30:06,870 C'est vert, alors elle a dit ça n'aurait pas d'importance 594 00:30:07,030 --> 00:30:10,360 si nous avions un garçon ou une fille. 595 00:30:10,360 --> 00:30:13,470 je ne pensais pas nous n'aurions ni l'un ni l'autre. 596 00:30:15,680 --> 00:30:18,200 - Mais nous n'avons pas perdu espoir. 597 00:30:18,200 --> 00:30:20,700 - C'est pourquoi nous avons commencé construction de la piscine. 598 00:30:20,710 --> 00:30:23,370 - Si vous le construisez, ils viendront. 599 00:30:23,390 --> 00:30:26,380 Et avec tant de déceptions, 600 00:30:26,400 --> 00:30:28,990 nous devions nous concentrer sur quelque chose de positif. 601 00:30:29,140 --> 00:30:33,900 - Nous manifestions l'avenir fêtes à la piscine pour les enfants. 602 00:30:34,050 --> 00:30:36,140 Barbecues en famille. 603 00:30:36,160 --> 00:30:39,150 Célébrations d'anniversaire. 604 00:30:39,240 --> 00:30:41,150 - Ils nous ont volé ça. 605 00:30:41,170 --> 00:30:43,060 - C'est une mauvaise qualification. 606 00:30:43,060 --> 00:30:44,560 - Notre cour arrière est une fosse de boue déchirée. 607 00:30:44,560 --> 00:30:46,650 - Cela a causé encore plus d'angoisse... 608 00:30:46,730 --> 00:30:50,580 - Ce qui n'aide pas quand tu essaient d'avoir un bébé. 609 00:30:50,660 --> 00:30:52,470 - Allons à l'exposition deux. 610 00:30:57,760 --> 00:31:02,170 Oh, ils sont adorables ! 611 00:31:02,190 --> 00:31:04,960 Oh ouais. Nous avions un ensemble comme eux. 612 00:31:05,120 --> 00:31:06,530 - Nous aussi. - Oh. 613 00:31:06,600 --> 00:31:08,860 - Nous les avons obtenus de Maria et Steve 614 00:31:09,010 --> 00:31:10,100 quand ils ont acheté leur maison. 615 00:31:10,180 --> 00:31:11,860 - Et Vanessa et Amy aussi. 616 00:31:11,940 --> 00:31:15,030 - Tout le monde vient de commencer déménager en banlieue. 617 00:31:15,190 --> 00:31:17,040 Avoir des enfants. 618 00:31:17,150 --> 00:31:19,190 Ressenti comme la prochaine étape. 619 00:31:19,280 --> 00:31:20,760 - Parce que tu l'as voulu, 620 00:31:20,780 --> 00:31:23,120 ou parce que vous avez senti qu'il devrait être? 621 00:31:23,190 --> 00:31:24,530 - Votre Honneur, ma femme veut des enfants 622 00:31:24,600 --> 00:31:26,190 plus que tout dans ce monde. 623 00:31:26,210 --> 00:31:28,460 - Objection. C'est un mensonge. 624 00:31:28,610 --> 00:31:29,720 - De quoi parles-tu? 625 00:31:29,940 --> 00:31:31,370 - C'est toi qui veux avoir autant d'enfants. 626 00:31:31,390 --> 00:31:33,630 Natalie ne le fait tout simplement pas envie de vous décevoir. 627 00:31:33,780 --> 00:31:35,460 - C'est toi le menteur. 628 00:31:35,610 --> 00:31:37,220 Et je te rappellerai, vous êtes toujours sous serment. 629 00:31:37,300 --> 00:31:39,040 Et comment le sauriez-vous, de toute façon? 630 00:31:39,120 --> 00:31:42,060 - Elle m'a dit. - Elle t'a dit quand ? 631 00:31:44,460 --> 00:31:48,230 - Lors d'un de nos Parties de golf du dimanche. 632 00:31:49,890 --> 00:31:52,300 - Vous jouez au golf avec lui ? 633 00:31:52,390 --> 00:31:55,490 - Il est étonnamment bon auditeur. 634 00:31:57,580 --> 00:32:00,060 - Ouais, tu devrais l'être avec une femme comme ça. 635 00:32:00,080 --> 00:32:01,400 Mais au golf ? Avec lui? 636 00:32:01,420 --> 00:32:03,250 - je n'étais pas au courant les injonctions ensuite. 637 00:32:03,330 --> 00:32:05,080 - Je pensais que tu jouais au golf avec Arthur. 638 00:32:05,160 --> 00:32:06,980 - Oui, mais pas le dimanche. 639 00:32:07,000 --> 00:32:09,070 Elle a joué au golf à l'université. 640 00:32:09,090 --> 00:32:11,670 Et - et n'est-ce pas ça te rappelle Abby ? 641 00:32:11,820 --> 00:32:14,170 - Notre fille? 642 00:32:14,240 --> 00:32:16,680 - Elle a vraiment amélioré mon jeu. 643 00:32:19,080 --> 00:32:22,010 - Pièce trois, s'il vous plaît. 644 00:32:26,350 --> 00:32:30,830 Chérie, ce sont les matchs de ce restaurant 645 00:32:30,890 --> 00:32:33,020 où nous avons eu notre premier rendez-vous. 646 00:32:33,170 --> 00:32:35,360 - C'était un super rendez-vous. 647 00:32:35,430 --> 00:32:36,670 - Ouais. 648 00:32:36,680 --> 00:32:39,790 Nous avons obtenu notre première place à deux rues de là. 649 00:32:39,940 --> 00:32:42,290 Pas grand-- - Mais assez grand. 650 00:32:42,440 --> 00:32:44,940 Nous n'avions pas besoin de beaucoup d'espace. 651 00:32:44,960 --> 00:32:46,110 -Ah. 652 00:32:46,130 --> 00:32:48,630 - Nous avions la ville. 653 00:32:48,780 --> 00:32:50,350 Et les uns les autres. 654 00:32:50,370 --> 00:32:54,450 Et nos rêves d'avenir. 655 00:32:56,860 --> 00:32:58,470 - C'est bon. 656 00:32:58,620 --> 00:32:59,790 C'est bon. 657 00:32:59,880 --> 00:33:01,970 - Hum. 658 00:33:02,130 --> 00:33:04,370 Eh bien, qu'en est-il de ça? 659 00:33:04,390 --> 00:33:09,040 Cela me semble ils veulent ce que vous aviez. 660 00:33:09,060 --> 00:33:16,030 ♪ ♪ 661 00:33:18,990 --> 00:33:20,480 - Veuillez vous lever. 662 00:33:20,490 --> 00:33:23,500 L'île est prête rendre un verdict. 663 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 Mais sur Fantasy Island, 664 00:33:26,650 --> 00:33:28,650 les verdicts ne sont pas prononcés de la manière habituelle. 665 00:33:28,670 --> 00:33:31,580 Dans ce cas, chaque couple reçoit un coup. 666 00:33:31,730 --> 00:33:36,230 Celui qui se rapproche le plus du trou restera dans leur maison. 667 00:33:36,250 --> 00:33:39,830 -Lou, c'est votre trou d'un coup. 668 00:33:39,850 --> 00:33:41,850 L'île nous a choisis. 669 00:33:41,920 --> 00:33:43,260 - Ce n'est pas juste. 670 00:33:43,330 --> 00:33:45,260 Un trou d'un coup, c'est son fantasme. 671 00:33:45,340 --> 00:33:47,260 - Écoute, je suis désolé, mais tu es d'accord. 672 00:33:47,340 --> 00:33:50,270 Nathalie et Seth, tu y vas en premier. 673 00:33:52,080 --> 00:33:53,190 - Hé, hé. 674 00:33:53,340 --> 00:33:55,690 Allez bébé. Tu as ça. 675 00:34:03,950 --> 00:34:11,250 ♪ ♪ 676 00:34:38,130 --> 00:34:38,980 Bébé! - Bien. 677 00:34:39,060 --> 00:34:40,050 - Bébé! 678 00:34:40,070 --> 00:34:42,150 C'était un sacré coup. 679 00:34:42,300 --> 00:34:43,580 - C'était un bon coup. 680 00:34:43,730 --> 00:34:44,990 - Très bien. 681 00:34:48,470 --> 00:34:51,580 - Lou et Vivian, vous êtes les suivants. 682 00:35:04,340 --> 00:35:11,390 ♪ ♪ 683 00:35:39,330 --> 00:35:42,380 - Natalie et Seth, vous avez gagné. 684 00:35:48,700 --> 00:35:53,020 ♪ ♪ 685 00:35:56,470 --> 00:35:59,710 je ne peux pas croire ils ont jeté le jeu. 686 00:35:59,710 --> 00:36:04,660 - On récupère notre maison, la piscine, plus de voisins gênants. 687 00:36:04,730 --> 00:36:06,570 Je devrais être plus heureux. 688 00:36:06,720 --> 00:36:08,050 - Je sais. 689 00:36:08,050 --> 00:36:10,070 Même. 690 00:36:10,220 --> 00:36:12,000 - Que voulait dire Lou quand il a dit 691 00:36:12,220 --> 00:36:14,060 Je suis celui qui veut des enfants tellement? 692 00:36:14,060 --> 00:36:15,390 - Ce n'est pas une mauvaise chose. 693 00:36:15,390 --> 00:36:18,840 Je me souviens que tu en parlais à notre premier rendez-vous. 694 00:36:18,990 --> 00:36:20,400 - Ouais. 695 00:36:20,420 --> 00:36:21,750 C'est parce que tu étais tellement génial, 696 00:36:21,820 --> 00:36:25,250 Je te voulais pour me prendre au sérieux. 697 00:36:25,330 --> 00:36:27,350 - Donc... 698 00:36:27,500 --> 00:36:29,910 ne veux-tu pas avoir des enfants ? 699 00:36:32,410 --> 00:36:34,080 - Je veux dire, je... je l'ai fait. 700 00:36:34,100 --> 00:36:36,190 Mais maintenant-- 701 00:36:36,340 --> 00:36:39,770 - Vous ne savez pas? 702 00:36:39,840 --> 00:36:41,430 Même. 703 00:36:41,590 --> 00:36:45,240 C'était si agréable pour tout lâcher. 704 00:36:46,760 --> 00:36:51,350 - Parfois, c'était plus comme un objectif qu'un véritable souhait. 705 00:36:51,370 --> 00:36:54,360 - Quelque chose que tu fais juste parce que c'est ce que tu fais. 706 00:36:54,360 --> 00:36:57,040 - C'est la prochaine étape logique. 707 00:36:57,190 --> 00:37:01,340 - Sauf si... ce n'est pas le cas. 708 00:37:02,790 --> 00:37:05,940 - Sauf si ce n'est pas le cas. 709 00:37:05,960 --> 00:37:08,290 - Je sais juste si je t'ai, 710 00:37:08,450 --> 00:37:11,780 J'ai tout ce dont j'ai besoin. 711 00:37:11,780 --> 00:37:14,540 Comme l'a dit Roarke, 712 00:37:14,560 --> 00:37:16,880 nous sommes déjà une famille. 713 00:37:16,940 --> 00:37:24,190 ♪ ♪ 714 00:37:30,080 --> 00:37:31,890 - Je t'aime. 715 00:37:31,970 --> 00:37:34,580 - Et je t'aime. 716 00:37:37,310 --> 00:37:40,140 C'est un bel arbre. 717 00:37:40,160 --> 00:37:42,000 - C'était une belle vie. 718 00:37:42,070 --> 00:37:43,650 - Il l'est toujours. 719 00:37:43,650 --> 00:37:46,410 Maintenant, ils méritent leur tour. 720 00:37:46,430 --> 00:37:48,090 - Nous avons pris la bonne décision. 721 00:37:48,170 --> 00:37:50,930 - Et nous l'avons fait ensemble. 722 00:37:51,010 --> 00:37:54,250 Eh bien, Natalie a raison. 723 00:37:54,270 --> 00:37:57,100 je te laisse faire toutes les décisions. 724 00:37:57,180 --> 00:37:59,270 Mais ce n'est pas juste. 725 00:37:59,350 --> 00:38:01,330 - Tu sais que j'aime ça comme ça. 726 00:38:01,330 --> 00:38:05,780 Mais pas tout le temps. 727 00:38:05,930 --> 00:38:07,600 - J'aurais pu parler. 728 00:38:07,610 --> 00:38:11,340 Mais c'était plus facile de prendre du recul et laissez-vous porter le fardeau. 729 00:38:11,340 --> 00:38:13,120 je ne vais pas plus faire ça. 730 00:38:13,190 --> 00:38:14,390 - Eh bien, chérie, je... 731 00:38:14,470 --> 00:38:17,200 je dois te donner plus d'espace pour peser. 732 00:38:17,270 --> 00:38:20,610 - Eh bien, je vais tuyau en ce moment. 733 00:38:20,630 --> 00:38:22,020 - Oh. 734 00:38:22,040 --> 00:38:24,690 Devenir fou. 735 00:38:24,780 --> 00:38:26,540 Voici la chose. 736 00:38:26,660 --> 00:38:29,630 Allons-nous dépenser le reste de nos vies se souvenir? 737 00:38:29,710 --> 00:38:34,880 Ou allons-nous dépenser le reste de notre vie à vivre? 738 00:38:34,960 --> 00:38:37,030 - Continue. 739 00:38:37,040 --> 00:38:38,980 J'écoute. 740 00:38:39,050 --> 00:38:42,720 - Eh bien, je pense, 741 00:38:42,720 --> 00:38:44,690 Prenons un camping-car. 742 00:38:48,210 --> 00:38:52,810 - J'aime ce toi décisif. 743 00:38:55,740 --> 00:38:57,900 - Chéri. Oui. 744 00:39:09,160 --> 00:39:11,830 - Ça vous dérange si nous entrons ? 745 00:39:11,900 --> 00:39:13,400 - S'il te plaît. 746 00:39:13,420 --> 00:39:16,740 Près de l'arbre. 747 00:39:19,410 --> 00:39:26,190 ♪ ♪ 748 00:39:31,090 --> 00:39:33,010 - Vous ok? 749 00:39:33,090 --> 00:39:34,260 - Ouais. 750 00:39:34,280 --> 00:39:37,350 Ouais, je n'ai juste pas entendu d'Isla. 751 00:39:37,370 --> 00:39:42,780 Vous savez, je pensais que nous avions quelque chose de spécial. 752 00:39:42,860 --> 00:39:44,770 - Salut, Ruby. 753 00:39:44,860 --> 00:39:47,190 Je suis vraiment désolé. 754 00:39:47,210 --> 00:39:50,630 - Bien, ne peut pas attraper un papillon. 755 00:39:52,590 --> 00:39:56,370 - Oh, M. et Mme Rose, M. et Mme Hutchinson. 756 00:39:56,390 --> 00:39:58,870 je ne t'attendais pas pour voyager ensemble. 757 00:39:58,890 --> 00:40:00,370 - Est-ce mon imagination, 758 00:40:00,390 --> 00:40:02,620 ou êtes-vous tous amicaux les uns avec les autres ? 759 00:40:02,620 --> 00:40:05,710 - Eh bien, nous avons atteint une sorte de trêve. 760 00:40:05,790 --> 00:40:06,970 Une compréhension. 761 00:40:07,050 --> 00:40:08,460 - Tu avais raison. 762 00:40:08,460 --> 00:40:10,740 L'île savait ce qu'il faisait. 763 00:40:10,890 --> 00:40:12,650 - Alors vous restez tous dans vos maisons ? 764 00:40:12,720 --> 00:40:16,240 Euh, en fait, aucun de nous ne l'est. 765 00:40:16,320 --> 00:40:18,240 Nous retournons en ville. 766 00:40:18,390 --> 00:40:23,580 - Cela peut sembler étrange après tout, mais... 767 00:40:23,730 --> 00:40:27,310 nous avons réalisé que nous pourrions pas envie d'avoir des enfants. 768 00:40:27,310 --> 00:40:29,090 - Dans quelques années, si nous décidons de le faire, 769 00:40:29,160 --> 00:40:31,980 alors il y a beaucoup de façons pour agrandir notre famille 770 00:40:31,980 --> 00:40:35,650 qui n'incluent pas plus de plans. 771 00:40:35,670 --> 00:40:39,410 - Et Vivian et moi avons déjà planifié notre premier voyage en VR. 772 00:40:39,490 --> 00:40:42,490 - Lou a décidé que nous devrions prendre la route. 773 00:40:42,490 --> 00:40:43,770 Il y a tellement nous n'avons pas vu. 774 00:40:43,920 --> 00:40:46,850 Nous n'avons été qu'à 37 des 50 États. 775 00:40:46,920 --> 00:40:48,270 - Et quand nous sommes pas sur la route, 776 00:40:48,350 --> 00:40:50,120 nous obtenons un condo près de nos petits-enfants... 777 00:40:50,130 --> 00:40:52,520 de préférence près des restaurants que nous pouvons marcher jusqu'à 778 00:40:52,600 --> 00:40:55,110 donc nous pouvons être comme ces deux tourtereaux. 779 00:40:55,190 --> 00:40:57,020 Aww. 780 00:40:57,180 --> 00:40:58,600 C'est merveilleux. 781 00:40:58,680 --> 00:41:01,450 - C'est un nouveau chapitre pour nous, pas la fin du livre. 782 00:41:01,600 --> 00:41:04,350 - Ne me parle pas sur les fins de livres. 783 00:41:04,350 --> 00:41:05,850 - Oh! 784 00:41:05,850 --> 00:41:08,330 Cela me rappelle. 785 00:41:09,630 --> 00:41:11,800 Ceci est pour vous. 786 00:41:11,950 --> 00:41:13,950 - Merci. 787 00:41:14,030 --> 00:41:15,950 "Le couple d'à côté" ? 788 00:41:15,970 --> 00:41:19,200 - Je promets que c'est super sinueux. 789 00:41:19,290 --> 00:41:20,880 - Oh, M. Hutchinson, 790 00:41:21,030 --> 00:41:22,370 votre trou d'un coup-- 791 00:41:22,380 --> 00:41:24,480 tu n'as pas eu pour réaliser votre fantasme. 792 00:41:24,630 --> 00:41:26,370 - Oh, aucun de vous ne l'a fait. 793 00:41:26,390 --> 00:41:28,630 - Mais je pense nous avons tous quelque chose 794 00:41:28,630 --> 00:41:30,320 plus que ce pour quoi nous sommes venus. 795 00:41:30,390 --> 00:41:34,210 Et en parlant de quoi, Je veux que tu aies ceci. 796 00:41:34,230 --> 00:41:35,900 - Oh. - Pour votre liste de seau. 797 00:41:35,970 --> 00:41:37,550 - Oh! 798 00:41:37,550 --> 00:41:40,880 N'es-tu pas juste la chose la plus douce? 799 00:41:40,900 --> 00:41:42,290 Merci. 800 00:41:43,310 --> 00:41:45,390 - Tout le monde est prêt ? Par ici. 801 00:41:45,410 --> 00:41:47,360 - D'accord. - Merci beaucoup. 802 00:41:47,390 --> 00:41:48,240 - Bien sûr. - Merci. 803 00:41:48,390 --> 00:41:49,650 - Notre plaisir. Voyages en toute sécurité. 804 00:41:49,670 --> 00:41:50,580 - Merci beaucoup. 805 00:41:50,670 --> 00:41:52,060 - Merci beaucoup. - Merci. 806 00:41:52,080 --> 00:41:53,080 - Bien sûr. - Oui. 807 00:41:53,160 --> 00:41:54,840 - Prends soin de toi. - Merci. 808 00:41:54,990 --> 00:41:56,070 - Tu dois essayer ça. 809 00:41:56,070 --> 00:41:57,720 Oui. 810 00:42:01,760 --> 00:42:03,520 - Tu sais, juste parce que nous n'étions pas amis avant 811 00:42:03,590 --> 00:42:06,330 ne signifie pas que nous ne pouvons pas apprendre être amis. 812 00:42:06,410 --> 00:42:09,580 - Il se peut que vous ayez raison. Regarde-les. 813 00:42:09,580 --> 00:42:13,930 S'ils peuvent être amis, nous pouvons certainement essayer. 814 00:42:14,090 --> 00:42:15,690 - Absolument. 815 00:42:19,940 --> 00:42:25,280 ♪ ♪ 816 00:42:25,350 --> 00:42:27,020 - Quoi? 817 00:42:27,100 --> 00:42:29,250 - Rien. 818 00:42:35,770 --> 00:42:39,550 Eh bien, si vous voulez bien m'excuser, J'ai un endroit où aller. 819 00:42:39,630 --> 00:42:41,960 - Apprécier. 820 00:42:42,040 --> 00:42:46,890 ♪ ♪ 821 00:42:47,040 --> 00:42:51,230 - ♪ Je pense que ça doit être magique, ouais ♪ 822 00:43:02,480 --> 00:43:04,740 Whoo ! 823 00:43:10,580 --> 00:43:12,230 Oh. 824 00:43:12,310 --> 00:43:14,230 Mm. 825 00:43:14,250 --> 00:43:16,630 Merde, j'adore cette île. 59916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.