Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,830 --> 00:00:08,210
♪ ♪
2
00:00:08,250 --> 00:00:11,320
- Ce n'est pas facile
amarrer un bateau, tu sais?
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,490
- Mm-hmm.
4
00:00:13,510 --> 00:00:15,330
- Tu sais, une fois,
mon cousin a acheté
5
00:00:15,330 --> 00:00:17,490
un ponton pour sa maison du lac
6
00:00:17,570 --> 00:00:20,410
même s'il ne savait rien
sur les bateaux.
7
00:00:20,420 --> 00:00:22,240
La première fois
il a essayé de l'ancrer,
8
00:00:22,240 --> 00:00:25,410
il a failli rouler à la vapeur
sur tout le palier.
9
00:00:25,430 --> 00:00:26,910
Mais Javier,
10
00:00:26,930 --> 00:00:29,580
il vient de s'amarrer
semble si facile.
11
00:00:29,670 --> 00:00:31,840
- Ouais, l'océan a l'air
particulièrement beau aujourd'hui.
12
00:00:35,440 --> 00:00:36,530
Désolé.
13
00:00:36,610 --> 00:00:38,180
Je ne voulais pas être
parler de la qualité
14
00:00:38,280 --> 00:00:39,530
c'est ton ex petit ami.
15
00:00:39,680 --> 00:00:42,620
Je suis sûr qu'il a beaucoup de défauts.
16
00:00:44,110 --> 00:00:45,280
- Salut.
17
00:00:45,430 --> 00:00:46,710
Rencontrez Natalie et Seth.
18
00:00:46,860 --> 00:00:48,270
- Les Roses, oui.
19
00:00:48,270 --> 00:00:49,950
Bienvenue sur l'île fantastique.
20
00:00:50,050 --> 00:00:51,880
- Nous sommes ravis d'être ici.
21
00:00:52,110 --> 00:00:53,200
- C'est attendu depuis longtemps.
22
00:00:53,260 --> 00:00:54,790
- Je suis votre hôte, Elena Roarke.
23
00:00:54,940 --> 00:00:56,200
Voici mon associée, Ruby.
24
00:00:56,280 --> 00:00:57,720
- Et c'est un plaisir
pour vous rencontrer tous les deux.
25
00:00:57,800 --> 00:00:59,780
Et Ash va en fait
pour vous aider à vous installer.
26
00:00:59,780 --> 00:01:01,110
- Merci.
- Ravi de vous rencontrer.
27
00:01:03,560 --> 00:01:05,380
- Vous savez, alors que
Je rencontre les Roses,
28
00:01:05,390 --> 00:01:07,300
pourquoi n'irais-tu pas t'asseoir
avec les autres invités ?
29
00:01:07,380 --> 00:01:10,140
Je les ai salués hier soir,
et ils ont hâte de commencer
30
00:01:10,220 --> 00:01:11,790
leurs fantasmes.
31
00:01:11,810 --> 00:01:13,050
- Je vais en solo.
32
00:01:13,130 --> 00:01:14,720
Ouais, je suis entièrement informé
et à la vitesse.
33
00:01:14,740 --> 00:01:16,960
Pas nerveux du tout.
- Bravo.
34
00:01:16,980 --> 00:01:17,910
Vous serez super.
35
00:01:18,060 --> 00:01:19,630
- Je te fais confiance.
36
00:01:19,650 --> 00:01:20,820
Aller.
37
00:01:24,660 --> 00:01:26,320
Le–le bateau est magnifique.
38
00:01:26,470 --> 00:01:28,570
- Ouais.
Ouais, c'est une bonne journée pour ça.
39
00:01:28,580 --> 00:01:29,640
Pas trop haché.
40
00:01:29,660 --> 00:01:31,660
- Yeah Yeah.
- Les prévisions étaient...
41
00:01:31,740 --> 00:01:34,090
- Vous savez, la météo
était censé être--
42
00:01:36,150 --> 00:01:37,070
- C'est atroce.
43
00:01:37,090 --> 00:01:39,670
- C'est de la torture.
44
00:01:39,820 --> 00:01:42,840
- Écoutez, nous sommes tous les deux sur
cette île ensemble.
45
00:01:42,990 --> 00:01:47,080
Peut-être que nous devrions
essayer d'être amis?
46
00:01:47,100 --> 00:01:48,770
Oh.
47
00:01:48,920 --> 00:01:52,010
Amis.
48
00:01:52,090 --> 00:01:55,090
- Amis.
49
00:02:09,440 --> 00:02:16,420
♪ ♪
50
00:02:18,280 --> 00:02:21,360
Alors, Seth et Natalie, dites-moi,
51
00:02:21,360 --> 00:02:23,790
Que peut faire l'île pour vous ?
52
00:02:26,790 --> 00:02:29,980
♪ ♪
53
00:02:30,050 --> 00:02:33,800
- Ce n'est qu'une fraction
54
00:02:33,820 --> 00:02:37,320
de ce que j'ai mis dans mon corps
au cours des trois dernières années.
55
00:02:37,470 --> 00:02:39,710
- Voilà combien de temps nous avons été
essayer d'avoir un bébé.
56
00:02:39,730 --> 00:02:41,880
- Nous avons d'abord essayé la méthode habituelle.
57
00:02:41,900 --> 00:02:45,900
Puis IIU,
puis IUI médicamenteux, puis FIV.
58
00:02:45,980 --> 00:02:47,310
- C'est beaucoup.
59
00:02:47,330 --> 00:02:49,740
- Je l'ai poignardée tant de fois,
J'ai perdu le compte.
60
00:02:49,890 --> 00:02:51,560
Cela semblait bizarre.
61
00:02:51,580 --> 00:02:54,080
- Nous avons quitté la ville et
trouvé la petite maison parfaite
62
00:02:54,230 --> 00:02:56,170
pour fonder notre famille.
63
00:02:56,250 --> 00:02:59,080
Nous avions tellement d'espoir
sur notre avenir.
64
00:02:59,160 --> 00:03:01,430
- Et si naïf.
65
00:03:02,830 --> 00:03:04,330
- Nous voulons juste une famille.
66
00:03:04,380 --> 00:03:09,760
- Vous savez, les gars,
vous deux êtes déjà une famille.
67
00:03:09,910 --> 00:03:11,260
- Je n'en ai pas envie.
68
00:03:11,410 --> 00:03:14,340
- Et le tout a
mis à rude épreuve notre mariage.
69
00:03:14,360 --> 00:03:17,420
- Même le sexe ressemble à du travail.
70
00:03:17,510 --> 00:03:20,030
- Notre fantaisie
c'est tout oublier.
71
00:03:20,180 --> 00:03:22,600
La douleur, le stress.
72
00:03:22,760 --> 00:03:26,030
Je veux juste en être libre
pour un peu de temps.
73
00:03:26,260 --> 00:03:27,930
- Nous voulons redevenir nous.
74
00:03:27,930 --> 00:03:29,430
- Ouais.
75
00:03:29,430 --> 00:03:31,620
Je comprends.
76
00:03:36,790 --> 00:03:38,880
Ah !
77
00:03:39,030 --> 00:03:40,050
- D'où viennent-ils ?
78
00:03:40,120 --> 00:03:41,320
- Île magique.
79
00:03:41,400 --> 00:03:42,380
Commençons par un toast.
80
00:03:42,460 --> 00:03:43,870
- Regarde ça.
81
00:03:43,940 --> 00:03:48,460
Avec tous les essais, je n'ai pas
bu un verre depuis des années.
82
00:03:48,620 --> 00:03:50,220
- Nous sommes sur l'île fantastique,
bébé.
83
00:03:50,300 --> 00:03:53,310
Faites-vous plaisir.
84
00:03:57,310 --> 00:03:58,790
- À vous deux.
85
00:04:08,390 --> 00:04:10,300
Oh mon Dieu.
86
00:04:10,300 --> 00:04:12,400
- C'est délicieux.
87
00:04:12,470 --> 00:04:14,060
j'avais oublié combien
J'aime le champagne.
88
00:04:14,080 --> 00:04:16,750
Je ne l'ai pas depuis une éternité.
89
00:04:16,980 --> 00:04:19,740
Attendez, pourquoi est-ce?
90
00:04:19,830 --> 00:04:20,980
- Je n'ai aucune idée.
91
00:04:22,240 --> 00:04:24,300
Bien.
92
00:04:25,500 --> 00:04:29,260
Cela va changer,
à partir de maintenant.
93
00:04:29,340 --> 00:04:30,250
Pouvons-nous?
94
00:04:30,320 --> 00:04:33,920
Oh, soyez mon invité.
95
00:04:33,940 --> 00:04:35,510
Que la détente commence.
96
00:04:35,660 --> 00:04:39,330
Et j'espère que vous apprécierez
vos vacances fantastiques.
97
00:04:39,330 --> 00:04:41,480
Merci.
98
00:04:45,010 --> 00:04:47,510
♪ ♪
99
00:04:47,520 --> 00:04:50,430
- Bienvenue sur l'île fantastique,
Viviane et Lou.
100
00:04:50,450 --> 00:04:54,200
Et félicitations
à votre retraite.
101
00:04:54,350 --> 00:04:56,620
J'ai l'impression que tu es
faire l'école buissonnière, n'est-ce pas ?
102
00:04:56,700 --> 00:05:00,630
Vous avez quelques
des décennies avant d'y arriver.
103
00:05:00,780 --> 00:05:04,610
Mais... oui, en quelque sorte.
104
00:05:04,690 --> 00:05:05,780
- Mm-hmm.
105
00:05:07,530 --> 00:05:11,290
Alors que peut l'île
faire pour vous ?
106
00:05:11,310 --> 00:05:13,640
- Ma fantaisie
est d'obtenir un trou d'un coup.
107
00:05:13,790 --> 00:05:15,810
- Oh?
C'est sur ma liste de choses à faire.
108
00:05:15,890 --> 00:05:17,040
- J'ai été golfeur
depuis 40 ans.
109
00:05:17,040 --> 00:05:18,290
Je n'en ai jamais eu.
110
00:05:18,370 --> 00:05:20,040
- Eh bien, je parie
vous en aurez un maintenant.
111
00:05:21,210 --> 00:05:22,390
- Et toi, Viviane ?
112
00:05:22,470 --> 00:05:25,470
- Eh bien, j'ai eu ça
vision pendant des années.
113
00:05:25,550 --> 00:05:28,470
C'est ce qui m'a permis de traverser
d'innombrables brassées de linge
114
00:05:28,550 --> 00:05:31,470
et ennuyeux sans fin
réunions du personnel.
115
00:05:31,490 --> 00:05:36,390
Je m'imagine assis
sous mon arbre préféré.
116
00:05:36,390 --> 00:05:38,240
- C'est un arbre magnifique.
Le point culminant de notre arrière-cour.
117
00:05:38,320 --> 00:05:40,240
- Les enfants seraient grands,
le travail serait fait,
118
00:05:40,390 --> 00:05:44,320
et j'aurais enfin
juste s'asseoir,
119
00:05:44,400 --> 00:05:48,840
boire du thé glacé
et lire "Gone Girl".
120
00:05:48,920 --> 00:05:50,250
- Oh, j'ai adoré ce livre...
121
00:05:50,400 --> 00:05:52,510
- Arrêt.
Je ne veux pas connaître le rebondissement.
122
00:05:52,590 --> 00:05:53,740
- Oh.
123
00:05:53,830 --> 00:05:55,070
- j'ai acheté ce livre
quand il est sorti,
124
00:05:55,080 --> 00:05:57,260
et je n'ai jamais eu le temps
pour le lire.
125
00:05:57,340 --> 00:06:01,480
J'ai passé plus d'une décennie
maintenant en évitant les spoilers.
126
00:06:02,580 --> 00:06:04,340
Mm.
127
00:06:04,360 --> 00:06:06,430
- Aide-moi juste à comprendre,
Vous savez.
128
00:06:06,440 --> 00:06:09,320
Pourquoi avez-vous besoin
l'aide de l'île pour ça ?
129
00:06:11,610 --> 00:06:12,870
- Mon arbre ?
130
00:06:13,090 --> 00:06:15,180
C'est parti.
131
00:06:15,260 --> 00:06:17,760
Nos voisins l'ont tué.
132
00:06:17,760 --> 00:06:21,020
- Ils construisent une piscine.
Arraché le système racine.
133
00:06:21,040 --> 00:06:24,210
- Mon rêve est une souche.
134
00:06:24,290 --> 00:06:27,110
- Je suis désolé d'entendre ça.
135
00:06:27,120 --> 00:06:29,940
Et nous ne jugeons pas
fantasmes ici.
136
00:06:29,960 --> 00:06:32,700
Mais je dois demander...
137
00:06:32,780 --> 00:06:37,800
êtes-vous tous les deux sûrs
c'est ce que tu veux vraiment ?
138
00:06:37,880 --> 00:06:39,970
Nous transformons des vies.
139
00:06:40,040 --> 00:06:41,450
Obtient un trou d'un coup
140
00:06:41,460 --> 00:06:43,050
et lire un livre
sous un arbre
141
00:06:43,140 --> 00:06:46,120
va vraiment
pour y parvenir ?
142
00:06:46,130 --> 00:06:48,440
- C'est ce que nous voulons.
143
00:06:50,070 --> 00:06:51,220
- D'accord alors.
144
00:06:51,240 --> 00:06:53,970
Viens avec moi.
145
00:06:54,060 --> 00:06:55,970
♪ ♪
146
00:06:55,970 --> 00:06:57,970
les deux:
147
00:06:57,970 --> 00:07:00,660
Oh.
148
00:07:00,810 --> 00:07:02,400
- C'est notre jardin.
149
00:07:02,420 --> 00:07:05,140
- Dans un sens.
150
00:07:05,150 --> 00:07:08,070
Il y a même du thé glacé.
151
00:07:08,150 --> 00:07:11,590
- Oh, et Lou,
ceux-ci sont pour vous.
152
00:07:11,740 --> 00:07:15,910
Je pense que tu trouveras le
pilote particulièrement remarquable.
153
00:07:15,990 --> 00:07:18,320
Bonne retraite.
154
00:07:24,440 --> 00:07:25,850
- Oh.
- Oui.
155
00:07:26,000 --> 00:07:28,680
Mon arbre !
156
00:07:30,340 --> 00:07:32,280
- Ouah.
- C'était incroyable.
157
00:07:32,360 --> 00:07:34,020
- Oh mon Dieu,
parler du niveau suivant.
158
00:07:36,030 --> 00:07:36,950
Plus de champagne.
159
00:07:37,030 --> 00:07:38,680
- Oui.
160
00:07:38,700 --> 00:07:39,950
Oui s'il te plaît.
161
00:07:40,030 --> 00:07:41,770
Ah, le champagne.
162
00:07:50,520 --> 00:07:52,950
♪ ♪
163
00:07:52,970 --> 00:07:54,450
- Te souviens-tu de cette chanson?
164
00:07:54,530 --> 00:07:55,860
- Enfer, ouais,
Je me souviens de cette chanson.
165
00:07:57,030 --> 00:07:58,970
♪ ♪
166
00:07:59,050 --> 00:08:01,460
Cette chanson est tout !
167
00:08:01,480 --> 00:08:03,630
- C'était notre confiture.
168
00:08:03,650 --> 00:08:06,610
Nous venons de commencer à sortir ensemble,
frapper les clubs.
169
00:08:08,560 --> 00:08:11,300
Juste toi et moi, tu sais ?
170
00:08:11,320 --> 00:08:12,560
Ouais.
171
00:08:15,320 --> 00:08:17,550
- Tu as toujours eu
les meilleurs mouvements.
172
00:08:17,550 --> 00:08:18,730
Ah oui.
173
00:08:18,830 --> 00:08:20,140
Merci.
174
00:08:20,160 --> 00:08:21,160
Mmm.
- ♪ Trop pour compter ♪
175
00:08:21,160 --> 00:08:22,140
♪ Trop, trop... ♪
176
00:08:22,220 --> 00:08:25,070
- Qu'est-ce que c'est ça?
177
00:08:27,820 --> 00:08:30,910
♪ ♪
178
00:08:30,990 --> 00:08:33,010
Nous avons reçu un sac cadeau.
179
00:08:33,160 --> 00:08:35,070
- Oh mon Dieu,
Cet endroit est le meilleur.
180
00:08:35,090 --> 00:08:37,330
- N'est-ce pas?
181
00:08:37,400 --> 00:08:39,180
♪ ♪
182
00:08:39,330 --> 00:08:40,640
Mm.
183
00:08:42,760 --> 00:08:44,080
C'est fraise.
184
00:08:44,170 --> 00:08:46,910
- Oh-oh.
Bisous à la fraise, mon préféré.
185
00:08:46,930 --> 00:08:49,010
- Mm.
186
00:08:49,020 --> 00:08:50,340
- Mmm, ça sent bon.
187
00:08:50,360 --> 00:08:51,840
Où vas tu?
188
00:08:51,860 --> 00:08:53,340
Ne me taquine pas.
189
00:08:56,760 --> 00:08:59,610
♪ ♪
190
00:09:09,710 --> 00:09:12,210
♪ ♪
191
00:09:12,290 --> 00:09:15,110
Vous entendez cela?
192
00:09:17,370 --> 00:09:18,780
Lou!
193
00:09:18,780 --> 00:09:22,390
- Ce bébé et moi allons
avoir pas mal de temps.
194
00:09:22,470 --> 00:09:24,800
- Comment est ce bruit
ne vous dérange pas ?
195
00:09:24,950 --> 00:09:26,130
- Oh, ne t'en fais pas.
196
00:09:26,210 --> 00:09:27,790
Profitez simplement de votre livre.
197
00:09:27,800 --> 00:09:30,900
♪ ♪
198
00:09:32,480 --> 00:09:38,070
♪ ♪
199
00:09:38,150 --> 00:09:39,910
je n'ai pas attendu
plus de 10 ans
200
00:09:40,060 --> 00:09:43,060
pour s'asseoir ici en paix pour cela.
201
00:09:43,140 --> 00:09:50,290
♪ ♪
202
00:09:51,750 --> 00:09:53,570
-Viv.
203
00:09:53,590 --> 00:09:54,590
Vraiment?
204
00:09:59,000 --> 00:10:04,340
♪ ♪
205
00:10:04,490 --> 00:10:07,490
- Ils ne peuvent probablement même pas entendre
nous sur ce putain de bruit.
206
00:10:07,490 --> 00:10:09,250
- Pourquoi ne pas simplement prendre
une promenade sur la plage?
207
00:10:09,270 --> 00:10:11,610
Je suis sûr qu'ils seront faits
au moment où nous obtenons--
208
00:10:11,760 --> 00:10:13,850
♪ ♪
209
00:10:13,940 --> 00:10:16,000
-Seth ?
- Viviane ?
210
00:10:16,020 --> 00:10:18,020
-Lou ?
- Nathalie ?
211
00:10:18,100 --> 00:10:19,690
- Que diable
faites-vous ici?
212
00:10:19,760 --> 00:10:21,260
- Tueurs d'arbres !
213
00:10:21,340 --> 00:10:22,660
- ♪ Restez simple, sexy ♪
214
00:10:26,350 --> 00:10:28,940
- Ils ont tué notre arbre !
215
00:10:29,020 --> 00:10:29,860
- Je vois.
216
00:10:30,020 --> 00:10:31,200
Alors vous quatre
sont voisins.
217
00:10:31,370 --> 00:10:34,540
- Et comme nous l'avons expliqué
en personne, dans des paniers-cadeaux,
218
00:10:34,610 --> 00:10:37,950
et dans les e-mails, nous ne voulions pas dire
tuer leur arbre.
219
00:10:37,970 --> 00:10:39,870
- Écoute, c'est tellement triste.
220
00:10:39,950 --> 00:10:41,620
J'aimais nos voisins.
221
00:10:41,700 --> 00:10:44,620
Je veux dire, ils sont devenus
certains de nos meilleurs amis.
222
00:10:45,720 --> 00:10:48,480
- Pas que ça arrive toujours.
223
00:10:48,550 --> 00:10:51,050
- Eh bien, il semble que l'île
t'a amené ici
224
00:10:51,200 --> 00:10:53,220
pour vous aider à traverser
vos différences.
225
00:10:53,300 --> 00:10:54,370
- Je devine votre
les voisins n'avaient pas
226
00:10:54,390 --> 00:10:56,150
un excessivement
barbecue fumé
227
00:10:56,230 --> 00:10:57,650
qui a pollué
un rayon de deux milles.
228
00:10:57,800 --> 00:10:59,890
- Et ils ne l'ont probablement pas fait
manspread leurs poubelles
229
00:11:00,050 --> 00:11:01,320
partout sur votre trottoir.
230
00:11:01,400 --> 00:11:04,230
- D'accord, allons tous
d'accord pour ne pas être d'accord, hein ?
231
00:11:04,310 --> 00:11:05,470
- Pouvons-nous simplement avoir de nouvelles chambres ?
232
00:11:05,490 --> 00:11:07,070
- Loin l'un de l'autre, s'il vous plaît.
233
00:11:07,220 --> 00:11:08,500
- Nous ne bougeons pas.
234
00:11:08,570 --> 00:11:10,480
- En fait, personne ne bouge.
- Pourquoi?
235
00:11:10,500 --> 00:11:12,820
- Apparemment, votre capacité
pour réaliser vos fantasmes
236
00:11:12,890 --> 00:11:16,900
dépend de votre résolution
vos disputes de voisinage.
237
00:11:16,900 --> 00:11:18,490
- Ça n'arrive pas.
238
00:11:18,510 --> 00:11:21,070
Est-ce que ça se passe ?
- Il semble se produire.
239
00:11:21,080 --> 00:11:22,680
- Pourquoi tu nous fais ça ?
240
00:11:22,830 --> 00:11:26,850
- Je pourrais dire que
vous vous êtes fait ça.
241
00:11:31,590 --> 00:11:32,560
- Eh.
242
00:11:33,930 --> 00:11:35,480
- Allons-y.
243
00:11:38,190 --> 00:11:39,690
- Gardez un oeil sur ces quatre.
244
00:11:39,770 --> 00:11:43,450
J'aimerais que tous
sortir vivant de l'île.
245
00:11:50,450 --> 00:11:56,880
♪ ♪
246
00:11:57,030 --> 00:11:58,790
- Où est ta femme?
247
00:11:58,860 --> 00:12:00,100
- Se faire masser.
248
00:12:00,120 --> 00:12:01,940
Pas que ce soit n'importe
de votre entreprise.
249
00:12:01,960 --> 00:12:03,610
- Détendez-vous, je viens en paix.
250
00:12:03,610 --> 00:12:05,550
- Puis-je vous aider?
- Je vais bien pour l'instant.
251
00:12:06,890 --> 00:12:10,370
J'ai un tout nouvel ensemble
de massues creuses en tungstène
252
00:12:10,390 --> 00:12:11,870
dans notre chambre.
253
00:12:11,950 --> 00:12:13,040
- Yay?
254
00:12:13,120 --> 00:12:14,950
- Je devrais être sur le green
tout de suite
255
00:12:14,970 --> 00:12:16,050
avoir le temps de ma vie.
256
00:12:16,120 --> 00:12:18,050
Mais plutôt,
Je suis là avec toi,
257
00:12:18,120 --> 00:12:19,380
essayant d'enterrer la hache de guerre
258
00:12:19,460 --> 00:12:22,050
parce que je pense
vous méritez une autre chance.
259
00:12:22,130 --> 00:12:23,800
- Je mérite une chance ?
260
00:12:23,800 --> 00:12:27,160
- Seth, tu as été
terriblement grossier avec ma femme.
261
00:12:27,170 --> 00:12:29,060
- L'habituel?
- Hé.
262
00:12:29,060 --> 00:12:31,800
- J'ai été impoli ?
263
00:12:36,400 --> 00:12:38,480
- Voici.
- Ma femme a vu ta femme
264
00:12:38,480 --> 00:12:41,740
déplacer un écureuil tué sur la route
sur notre pelouse.
265
00:12:41,820 --> 00:12:42,910
- C'était une dure journée.
266
00:12:42,920 --> 00:12:45,930
Notre arbre venait d'être abattu
Merci à toi.
267
00:12:46,000 --> 00:12:47,760
- Mm-hmm.
268
00:12:51,580 --> 00:12:53,100
- Pouvez-vous arrêter de faire ça,
s'il te plaît?
269
00:12:53,180 --> 00:12:55,080
- Dès que Vivian s'excuse.
270
00:12:55,100 --> 00:12:56,880
Le passé peut être le passé.
271
00:12:58,420 --> 00:13:02,360
Tu veux que Vivian s'excuse ?
272
00:13:05,840 --> 00:13:06,700
- Ouais.
273
00:13:11,510 --> 00:13:14,950
Un simple "je suis désolé"
suffira.
274
00:13:15,110 --> 00:13:22,380
♪ ♪
275
00:13:30,620 --> 00:13:32,030
- Mon côté ton côté.
276
00:13:32,050 --> 00:13:34,640
Ne franchissez pas la ligne.
277
00:13:46,140 --> 00:13:47,300
- Whoa, whoa, whoa.
278
00:13:47,320 --> 00:13:48,300
je ne sais pas ce qui se passe
avec vous deux,
279
00:13:48,320 --> 00:13:50,050
mais descendons d'un cran.
280
00:13:50,050 --> 00:13:52,050
- Sur-abreuvoir.
281
00:13:52,050 --> 00:13:54,410
- Voleur de journaux !
282
00:13:58,910 --> 00:14:00,980
- Ou non.
283
00:14:04,060 --> 00:14:11,300
♪ ♪
284
00:14:17,260 --> 00:14:19,500
Vous ne pouvez pas prendre un indice?
285
00:14:19,520 --> 00:14:21,860
je suis venu ici
pour s'éloigner de toi.
286
00:14:21,930 --> 00:14:23,580
- Je sais que tu ne me crois pas,
287
00:14:23,580 --> 00:14:28,420
mais nous n'avions vraiment aucune idée
notre construction de piscine
288
00:14:28,440 --> 00:14:30,420
allait affecter votre arbre.
289
00:14:30,420 --> 00:14:31,770
- Alors tu es un crétin.
290
00:14:31,850 --> 00:14:34,930
Tout ce que je sais, c'est
Je ne peux pas avoir mon arbre,
291
00:14:34,930 --> 00:14:36,440
vous ne pouvez pas avoir votre piscine.
292
00:14:36,520 --> 00:14:39,020
- Que veux-tu dire
nous ne pouvons pas avoir notre piscine ?
293
00:14:39,100 --> 00:14:41,370
- Je déposerai des injonctions jusqu'à
la fin des temps s'il le faut.
294
00:14:41,530 --> 00:14:43,100
- Des injonctions ?
295
00:14:43,190 --> 00:14:46,050
- C'est pourquoi
votre construction s'est arrêtée.
296
00:14:46,240 --> 00:14:48,940
- Seth m'a dit
c'était un retard de la chaîne d'approvisionnement.
297
00:14:48,940 --> 00:14:50,880
Alors il ment.
298
00:14:51,110 --> 00:14:52,390
Votre piscine n'est pas retardée.
299
00:14:52,460 --> 00:14:53,700
C'est mort.
300
00:14:53,720 --> 00:14:55,780
Maintenant, j'aimerais revenir
à lire le livre
301
00:14:55,780 --> 00:14:59,270
J'ai hâte de
depuis les 10 dernières années.
302
00:15:02,900 --> 00:15:05,120
- Ouah.
303
00:15:05,130 --> 00:15:07,630
Je suppose que tu as gagné.
304
00:15:07,630 --> 00:15:11,610
Nous devrions probablement accepter
notre projet de piscine est mort.
305
00:15:14,650 --> 00:15:17,080
Mais tu sais qui n'est pas mort ?
306
00:15:17,150 --> 00:15:18,800
Le personnage principal
dans "Gone Girl".
307
00:15:18,820 --> 00:15:21,250
Elle n'a même pas disparu.
Elle a tout mis en place.
308
00:15:23,660 --> 00:15:25,810
- Apprécier.
309
00:15:32,760 --> 00:15:35,320
- Je ne comprends pas.
310
00:15:35,340 --> 00:15:38,580
Comment as-tu pu ne pas me dire
sur les injonctions ?
311
00:15:38,680 --> 00:15:40,770
- Je suppose que je ne voulais pas
pour te stresser,
312
00:15:40,920 --> 00:15:43,840
mais je ne me souviens pas pourquoi.
313
00:15:43,920 --> 00:15:46,110
- Je ne suis pas quelqu'un
Ménagère victorienne.
314
00:15:46,180 --> 00:15:48,610
Nous sommes partenaires.
- Oh, nous sommes d'excellents partenaires.
315
00:15:48,760 --> 00:15:50,940
- J'aimerais savoir
quand je suis poursuivi.
316
00:15:51,020 --> 00:15:54,950
- Hé.
Tu as tout à fait raison.
317
00:15:55,100 --> 00:15:57,580
Et je suis vraiment désolé, bébé.
318
00:15:59,620 --> 00:16:01,450
- Mm-ok.
319
00:16:03,440 --> 00:16:05,940
Monsieur et Madame Rose,
par ici.
320
00:16:05,960 --> 00:16:08,090
- Merci.
321
00:16:14,030 --> 00:16:16,040
- Oh, mon Dieu, non.
- Pouah.
322
00:16:17,460 --> 00:16:20,050
- Table pour quatre.
- Non.
323
00:16:20,120 --> 00:16:22,700
- C'est une erreur.
324
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
- Ceci est pour vous.
325
00:16:26,370 --> 00:16:28,600
- C'est d'Elena Roarke.
326
00:16:28,710 --> 00:16:31,060
"Depuis l'Antiquité,
rompre le pain ensemble
327
00:16:31,210 --> 00:16:33,970
"a résolu le conflit
et une connexion favorisée.
328
00:16:33,990 --> 00:16:37,660
Puissiez-vous continuer
la tradition."
329
00:16:37,810 --> 00:16:39,810
Vraiment?
330
00:16:39,810 --> 00:16:43,650
- Nous sommes ici.
Autant manger.
331
00:16:43,720 --> 00:16:46,220
- D'ACCORD.
332
00:16:46,240 --> 00:16:50,750
- Eh bien, il y a une chose
nous pouvons tous nous mettre d'accord.
333
00:16:50,820 --> 00:16:54,010
Nous aimons notre quartier.
334
00:16:54,160 --> 00:16:56,160
- je ne serai pas en désaccord
avec cette déclaration.
335
00:16:56,240 --> 00:16:57,660
- Bien sûr.
336
00:16:57,750 --> 00:17:01,590
- Quand nous étions en ville, nous
n'a même jamais connu nos voisins.
337
00:17:01,670 --> 00:17:03,070
- Même.
338
00:17:03,090 --> 00:17:04,240
- Vous étiez en ville ?
339
00:17:04,260 --> 00:17:06,760
- Avant d'acheter notre maison,
comme toi.
340
00:17:06,910 --> 00:17:08,260
Mm-hmm.
341
00:17:08,340 --> 00:17:12,010
- Lorsque nous avons emménagé, notre
les voisins nous ont apporté des cookies.
342
00:17:12,090 --> 00:17:13,510
Tout comme je l'ai fait pour toi.
343
00:17:13,530 --> 00:17:17,440
Bien sûr, je n'ai pas jeté
leurs biscuits à la poubelle.
344
00:17:17,590 --> 00:17:19,010
Je ne peux pas manger de gluten.
345
00:17:19,090 --> 00:17:20,270
- Vous nous espionniez ?
346
00:17:20,370 --> 00:17:22,370
- Vous pourriez avoir au moins
ramené le panier.
347
00:17:23,780 --> 00:17:27,710
C'est alors que j'ai su
vous étiez de terribles voisins.
348
00:17:27,860 --> 00:17:29,270
- Vous savez quoi?
349
00:17:29,290 --> 00:17:30,940
C'était un vilain panier.
350
00:17:30,950 --> 00:17:31,950
- D'accord, ça suffit.
351
00:17:32,110 --> 00:17:33,440
- Vous savez quoi d'autre est moche?
352
00:17:33,460 --> 00:17:36,380
Les deux statues de lion sur
de chaque côté de votre allée.
353
00:17:36,460 --> 00:17:39,440
Newsflash--vous n'êtes pas
la bibliothèque publique de New York.
354
00:17:39,460 --> 00:17:40,550
- C'est ça.
355
00:17:40,780 --> 00:17:42,950
J'en ai eu jusqu'ici
avec tes mauvaises manières.
356
00:17:42,950 --> 00:17:44,210
C'est bien ça
vous ne pouvez pas avoir d'enfants.
357
00:17:44,230 --> 00:17:46,950
Le monde n'a pas besoin
plus de gens comme toi.
358
00:17:46,970 --> 00:17:48,290
- Je suis un bon voisin.
Tu es mauvais.
359
00:17:48,290 --> 00:17:49,620
- Pourquoi avez-vous dit
nous ne pouvons pas avoir d'enfants?
360
00:17:49,640 --> 00:17:51,380
Pourquoi a-t-il dit ça ?
- De quoi parles-tu?
361
00:17:51,470 --> 00:17:55,230
- Ils sont stériles.
- Non, nous ne sommes pas.
362
00:17:55,390 --> 00:17:57,720
Attendez.
363
00:17:57,740 --> 00:17:59,980
Sommes nous?
364
00:18:00,060 --> 00:18:02,580
- Oh mon Dieu.
365
00:18:02,650 --> 00:18:05,060
Nous sommes.
366
00:18:05,150 --> 00:18:07,640
- C'est pourquoi nous sommes ici.
367
00:18:07,640 --> 00:18:10,750
Nous essayions d'oublier
combien ça a été dur.
368
00:18:10,900 --> 00:18:13,810
Et vous l'avez ruiné.
369
00:18:13,830 --> 00:18:16,650
Vous avez ruiné notre fantasme !
370
00:18:16,650 --> 00:18:19,130
- Abruti!
371
00:18:19,210 --> 00:18:22,220
- Oh!
- Vous ne venez pas de faire cela.
372
00:18:23,160 --> 00:18:24,580
Oh!
- Oh!
373
00:18:26,330 --> 00:18:28,100
- Tu trouves ça drôle ?
374
00:18:28,250 --> 00:18:29,940
- Ouais, je pense que c'est hilarant !
375
00:18:35,350 --> 00:18:37,650
- Oh!
376
00:18:43,840 --> 00:18:44,840
- Hé!
377
00:18:44,860 --> 00:18:45,950
Comment ça va?
378
00:18:48,030 --> 00:18:49,940
- Oh.
379
00:18:50,030 --> 00:18:51,540
Pas bon.
380
00:18:55,360 --> 00:18:57,960
- Ils ont encore beaucoup de temps pour les enfants.
381
00:18:58,040 --> 00:19:00,710
Mais mon arbre a disparu.
382
00:19:00,780 --> 00:19:02,620
Nous avons perdu un être vivant
383
00:19:02,700 --> 00:19:05,450
juste parce qu'ils voulaient
un trou de la mort aquatique.
384
00:19:05,550 --> 00:19:08,200
- Eh bien, certaines personnes disent
un trou de la mort aquatique.
385
00:19:08,200 --> 00:19:10,640
D'autres disent flaque
de plaisir d'été.
386
00:19:10,790 --> 00:19:14,040
Tomate, pomme de terre.
387
00:19:14,060 --> 00:19:15,690
- Deux solanacées.
388
00:19:17,230 --> 00:19:19,990
- Nous ne pouvons pas les laisser
gâcher nos fantasmes.
389
00:19:22,160 --> 00:19:25,220
Vous devriez essayer ce pilote.
390
00:19:25,220 --> 00:19:27,390
Obtenez ce trou d'un coup.
391
00:19:28,910 --> 00:19:30,620
Embrasser pour la chance?
392
00:19:40,660 --> 00:19:42,680
Tu es mignon avec
cet œuf sur ton visage.
393
00:19:42,830 --> 00:19:45,750
- Oh.
- Sors d'ici.
394
00:19:46,660 --> 00:19:49,920
- Je veux un relooking
sur tout ce tralala.
395
00:19:50,000 --> 00:19:53,170
- C'était si agréable
ne pas se souvenir.
396
00:19:53,250 --> 00:19:55,080
Maintenant c'est de retour--
397
00:19:55,080 --> 00:19:56,190
la terreur,
398
00:19:56,340 --> 00:20:01,100
la déception implacable.
399
00:20:01,180 --> 00:20:02,680
- Je me souviens maintenant c'est pourquoi
400
00:20:02,700 --> 00:20:04,510
je ne voulais pas te dire
sur les injonctions.
401
00:20:04,590 --> 00:20:08,780
je ne voulais pas
vous stresser davantage.
402
00:20:08,930 --> 00:20:10,450
- Je comprends.
403
00:20:12,450 --> 00:20:15,120
N'était-ce pas génial,
redevenir nous ?
404
00:20:15,270 --> 00:20:18,580
- Hé, nous sommes toujours nous.
405
00:20:18,650 --> 00:20:21,200
Nous sommes toujours nous.
406
00:20:27,960 --> 00:20:32,300
- Comment diable a fait notre voisin
savoir sur notre fabrication de bébé?
407
00:20:32,380 --> 00:20:34,640
Et font-ils toujours
passer par nos poubelles ?
408
00:20:34,710 --> 00:20:37,960
Je ne le mettrais pas devant eux.
Ils sont si curieux.
409
00:20:40,980 --> 00:20:45,720
♪ ♪
410
00:20:47,130 --> 00:20:49,650
- Nathalie ?
411
00:20:49,730 --> 00:20:52,800
- Malgré tout,
Je pensais que tu étais mon ami.
412
00:20:52,820 --> 00:20:54,320
- Excuse-moi,
J'essaie d'atteindre le green.
413
00:20:54,470 --> 00:20:56,230
- Quoi qu'il se passe d'autre,
414
00:20:56,310 --> 00:20:58,160
nous avions notre secret
Partie de golf du dimanche.
415
00:20:58,240 --> 00:20:59,250
- Ouais, eh bien,
il y a une différence entre
416
00:20:59,330 --> 00:21:02,980
être copains de golf
et être amis.
417
00:21:02,980 --> 00:21:04,740
- Je me suis confié à toi.
418
00:21:04,760 --> 00:21:06,830
Et tu la laisses
déposer des injonctions contre nous
419
00:21:06,840 --> 00:21:10,260
sachant que nous traversions
le moment le plus dur de notre vie.
420
00:21:10,490 --> 00:21:12,840
Comment peux-tu?
- Calme-toi, petit.
421
00:21:12,990 --> 00:21:15,100
- Ne m'appelle pas gamin.
Et ne me dis pas de me calmer !
422
00:21:15,180 --> 00:21:17,330
Tu as ruiné notre fantasme.
423
00:21:17,330 --> 00:21:18,660
- Eh bien, vous ruinez les nôtres.
424
00:21:18,680 --> 00:21:20,590
Il y a un trou d'un coup
m'attendant là-bas,
425
00:21:20,670 --> 00:21:24,720
et la pauvre Vivian a à peine
eu le temps de profiter de son arbre.
426
00:21:24,800 --> 00:21:26,760
- Attendez.
427
00:21:26,840 --> 00:21:29,430
L'arbre?
428
00:21:29,450 --> 00:21:33,510
Nous sommes venus ici pour le soulagement
de la dévastation
429
00:21:33,530 --> 00:21:36,510
de regarder toute notre vision
de notre avenir s'effondrent.
430
00:21:36,530 --> 00:21:41,520
Et tu es venu
pour un arbre et du golf ?
431
00:21:41,520 --> 00:21:43,780
- Ne jugez pas nos fantasmes.
432
00:21:43,860 --> 00:21:47,280
- Ah, je n'y vais pas
pour les juger.
433
00:21:47,360 --> 00:21:50,860
Je vais les détruire.
434
00:21:50,880 --> 00:21:53,120
- Qu'est-ce que tu fais--hey!
435
00:21:53,200 --> 00:21:55,680
Que fais-tu?
Hé, ce sont les miens !
436
00:22:03,040 --> 00:22:05,400
Oh, non, vous ne le faites pas.
437
00:22:10,050 --> 00:22:11,990
- Oh salut!
438
00:22:14,330 --> 00:22:16,570
Oh-oh.
439
00:22:16,720 --> 00:22:17,960
Oh!
440
00:22:20,060 --> 00:22:22,420
Hé!
Peut-être ralentir ?
441
00:22:25,750 --> 00:22:28,010
- D'ACCORD.
442
00:22:28,080 --> 00:22:30,420
Double euh-oh.
443
00:22:30,570 --> 00:22:31,550
Non non Non.
444
00:22:35,420 --> 00:22:36,350
- Amis.
445
00:22:36,580 --> 00:22:37,910
Nous sommes amis.
446
00:22:37,910 --> 00:22:39,690
Oh-oh.
447
00:22:41,910 --> 00:22:43,690
- S'asseoir.
448
00:22:43,840 --> 00:22:45,190
- D'ACCORD.
449
00:22:48,090 --> 00:22:49,600
Hydratant.
450
00:22:49,760 --> 00:22:51,850
Toujours bon.
451
00:22:51,920 --> 00:22:54,270
- Ne peut pas être trop hydraté.
452
00:22:54,430 --> 00:22:58,450
♪ ♪
453
00:22:58,520 --> 00:23:00,370
Pourquoi est-ce si difficile?
454
00:23:00,520 --> 00:23:04,620
j'ai l'impression de ne même pas
savoir te parler.
455
00:23:04,770 --> 00:23:07,770
- Je pense que c'est parce que nous sommes
essayer de redevenir
456
00:23:07,790 --> 00:23:12,290
juste des amis, et la vérité est,
nous n'étions jamais que des amis,
457
00:23:12,370 --> 00:23:14,800
Vous savez?
458
00:23:14,950 --> 00:23:17,950
- Désolé, euh, Elena ?
459
00:23:17,970 --> 00:23:19,680
Nous avons un problème.
460
00:23:28,480 --> 00:23:32,320
Vous n'êtes pas le bienvenu ici.
461
00:23:34,970 --> 00:23:36,650
Où vas-tu?
462
00:23:36,800 --> 00:23:39,370
- À votre arbre précieux.
463
00:23:40,730 --> 00:23:43,570
- Hé!
Que fais-tu?
464
00:23:43,580 --> 00:23:44,830
Arrêt!
465
00:23:47,150 --> 00:23:49,000
Si je ne comprends pas mon fantasme...
466
00:23:49,150 --> 00:23:52,010
- Toi! Ne le faites pas! Obtenir! Le vôtre!
467
00:23:57,510 --> 00:23:58,750
- Vous ne le feriez pas.
468
00:23:58,820 --> 00:24:00,160
- Oh, je le ferais.
469
00:24:02,590 --> 00:24:05,000
- Waouh !
Hé, hé, qu'est-ce que...
470
00:24:05,010 --> 00:24:06,000
waouh.
471
00:24:06,020 --> 00:24:06,940
- Non!
472
00:24:07,020 --> 00:24:08,330
Que fais-tu?
473
00:24:08,330 --> 00:24:10,610
- Pose ça!
- Arrêt.
474
00:24:10,760 --> 00:24:12,110
Et pas un mot.
475
00:24:12,260 --> 00:24:14,780
L'île t'a donné
amplement d'opportunité
476
00:24:14,860 --> 00:24:18,190
résoudre vos différends,
et vous n'avez pas réussi à le faire.
477
00:24:18,270 --> 00:24:20,580
Alors on va essayer
une manière différente.
478
00:24:21,850 --> 00:24:23,770
- Ouah.
479
00:24:23,790 --> 00:24:26,180
Je ne m'attendais pas à ça.
480
00:24:26,190 --> 00:24:28,960
- Maintenant, asseyez-vous.
Nous allons finir cela.
481
00:24:41,380 --> 00:24:43,640
- Seth et Nathalie.
Viviane et Lou.
482
00:24:43,720 --> 00:24:46,800
De toute évidence, vous n'êtes pas en mesure
rester voisins.
483
00:24:46,810 --> 00:24:48,340
- Convenu.
- Tout droit.
484
00:24:48,370 --> 00:24:49,480
- Mais nous ne bougeons pas.
485
00:24:49,560 --> 00:24:51,300
- Eh bien, si vous pensez que nous le sommes,
tu es perché.
486
00:24:51,380 --> 00:24:53,540
- Eh bien, puisque vous ne pouvez pas
décider par vous-même
487
00:24:53,560 --> 00:24:56,510
quel couple déménagera,
l'île décidera.
488
00:24:56,520 --> 00:24:59,660
Mais soyez prévenu,
la décision est contraignante.
489
00:25:03,830 --> 00:25:05,570
Commençons.
490
00:25:05,730 --> 00:25:06,570
- Tous se lèvent.
491
00:25:06,730 --> 00:25:08,730
Justice insulaire
est maintenant en session.
492
00:25:08,730 --> 00:25:11,910
Le cas des Hutchinson
contre les Roses.
493
00:25:11,990 --> 00:25:13,250
- La justice de l'île ?
494
00:25:13,400 --> 00:25:15,590
C'est bien, non ?
495
00:25:17,920 --> 00:25:20,850
- Vivian et Lou, vous partez
pour présenter votre cas en premier.
496
00:25:20,920 --> 00:25:22,350
- Mm-hmm.
497
00:25:22,420 --> 00:25:24,060
- Le reste d'entre vous,
prenez place je vous en prie.
498
00:25:29,860 --> 00:25:31,690
- Nous ne sommes pas avocats.
499
00:25:31,840 --> 00:25:34,690
- L'île aidera
avec ça.
500
00:25:36,270 --> 00:25:39,180
- Commençons par la pièce A.
501
00:25:39,260 --> 00:25:41,410
Reconnaissez-vous cela?
502
00:25:43,780 --> 00:25:44,690
- Attendez.
503
00:25:44,780 --> 00:25:46,190
Attendez une minute.
504
00:25:46,270 --> 00:25:47,540
Est-ce...
505
00:25:47,690 --> 00:25:49,450
Oui c'est le cas.
506
00:25:49,530 --> 00:25:52,210
Votre Honneur,
s'il plaît au tribunal,
507
00:25:52,440 --> 00:25:55,970
de fait, c'est,
entre autres...
508
00:25:57,790 --> 00:26:02,450
Ceci est une branche de notre arbre
que Teddy utilisait comme baguette.
509
00:26:02,460 --> 00:26:03,800
C'est exact.
510
00:26:03,950 --> 00:26:07,210
Un été, notre fils était
obsédé par le fait d'être un sorcier.
511
00:26:07,230 --> 00:26:08,560
- Il avait collectionné
toutes les feuilles des arbres
512
00:26:08,710 --> 00:26:12,790
faire des potions parce que
il a dit que l'arbre était magique.
513
00:26:12,790 --> 00:26:14,380
- Objection!
514
00:26:14,400 --> 00:26:15,810
C'est une brindille.
515
00:26:15,960 --> 00:26:19,810
je ne vois pas la condition sine qua non
rendre un jugement.
516
00:26:19,970 --> 00:26:21,240
- Bien, bébé.
517
00:26:21,390 --> 00:26:22,070
- Merci.
518
00:26:22,150 --> 00:26:24,150
- Annulé.
519
00:26:24,230 --> 00:26:26,250
Pièce B, s'il vous plaît.
520
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
- Un rocher.
521
00:26:31,980 --> 00:26:33,480
En quoi est-ce utile ?
522
00:26:33,480 --> 00:26:37,090
- Ce n'est pas qu'un rocher,
Votre Honneur.
523
00:26:37,240 --> 00:26:39,070
Cela marque l'endroit
où nous avons enterré notre chien,
524
00:26:39,090 --> 00:26:42,490
Poivre, sous l'arbre.
525
00:26:42,490 --> 00:26:44,250
Pepper était avec nous
depuis près de 20 ans.
526
00:26:44,270 --> 00:26:47,600
Nous l'avons eu quand notre aîné
n'était qu'un bébé.
527
00:26:47,680 --> 00:26:51,250
- Ne jamais avoir de bébé et
un chiot en même temps.
528
00:26:51,270 --> 00:26:54,110
Mais les enfants ont grandi avec lui.
529
00:26:54,180 --> 00:26:56,280
- Ils l'aimaient.
530
00:26:56,430 --> 00:26:59,170
- Votre Honneur,
quelle est la pertinence ici?
531
00:26:59,190 --> 00:27:01,510
- Eh bien, ces objets
sont tous pertinents
532
00:27:01,520 --> 00:27:04,170
à leur relation avec
l'arbre que tu as tué.
533
00:27:04,180 --> 00:27:05,930
- Objection.
534
00:27:05,950 --> 00:27:07,270
Préjudiciable.
535
00:27:07,350 --> 00:27:08,860
- Vous ne pouvez pas vous y opposer
au juge.
536
00:27:08,940 --> 00:27:11,960
- J'ai planté cet arbre pour Viv
la première année où nous avons déménagé
537
00:27:12,110 --> 00:27:13,850
dans cette maison il y a 30 ans.
538
00:27:13,850 --> 00:27:17,450
- Maintenant c'est juste une souche parce que
ils voulaient une piscine stupide.
539
00:27:17,520 --> 00:27:19,370
- C'est pourquoi
nous avons décidé de déposer
540
00:27:19,530 --> 00:27:25,030
l'injonction au motif
de res ipsa loquitur.
541
00:27:25,120 --> 00:27:26,710
- Mmm.
- Pas mal.
542
00:27:26,790 --> 00:27:28,220
- C'est un parjure.
543
00:27:28,370 --> 00:27:30,980
Lou n'en fait pas
décisions à votre domicile.
544
00:27:31,050 --> 00:27:32,480
- Excuse-moi?
545
00:27:32,630 --> 00:27:34,710
- La seule décision qu'il
jamais faite était de t'épouser,
546
00:27:34,720 --> 00:27:36,630
et tu ne l'as pas laissé
en faire un autre depuis.
547
00:27:36,650 --> 00:27:37,800
- Ouï-dire.
548
00:27:37,890 --> 00:27:39,970
Mais ce n'est pas vrai.
549
00:27:39,990 --> 00:27:41,900
C'est vrai Lou ?
550
00:27:42,050 --> 00:27:43,820
JE--
551
00:27:43,900 --> 00:27:45,070
- Commande.
552
00:27:45,220 --> 00:27:47,640
Commandez, euh...
553
00:27:47,660 --> 00:27:49,050
Île.
554
00:27:49,070 --> 00:27:51,980
- Justice insulaire.
555
00:27:52,060 --> 00:27:54,290
Passons à l'exposition C,
s'il te plaît.
556
00:27:56,650 --> 00:27:57,990
- Oh.
557
00:27:58,060 --> 00:28:00,560
C'est notre fils
Le canif de Peter.
558
00:28:00,580 --> 00:28:02,340
Il l'a eu quand il était
un éclaireur d'aigle.
559
00:28:02,490 --> 00:28:04,330
- Rappelez-vous que nous l'avons utilisé
ce réveillon
560
00:28:04,350 --> 00:28:06,920
graver toutes nos initiales
dans le coffre ?
561
00:28:07,070 --> 00:28:09,570
- Ouais,
et Teddy a commencé à pleurer
562
00:28:09,580 --> 00:28:12,640
parce qu'il a dit
nous lui faisions du mal.
563
00:28:15,410 --> 00:28:18,080
- Ça me manque.
564
00:28:18,080 --> 00:28:20,270
- Ce n'est pas qu'un arbre, n'est-ce pas ?
565
00:28:20,420 --> 00:28:22,420
- Euh-euh.
566
00:28:22,440 --> 00:28:24,180
C'est tout.
567
00:28:24,260 --> 00:28:26,940
Ils ont tous grandi.
568
00:28:27,090 --> 00:28:29,180
Tout cela me manque.
569
00:28:29,200 --> 00:28:32,110
- Tu ne parles jamais
à propos de ce truc.
570
00:28:32,190 --> 00:28:35,950
- Parce que c'est
trop douloureux, Lou.
571
00:28:40,940 --> 00:28:42,770
- Ça ne peut pas être réel, non ?
572
00:28:42,780 --> 00:28:45,440
- Peut-être qu'ils sont
larmes de crocodile.
573
00:28:45,460 --> 00:28:48,610
- Il me semble
comme la colère de Vivian
574
00:28:48,610 --> 00:28:52,560
couvrait
beaucoup de tristesse.
575
00:29:07,390 --> 00:29:09,060
- Ils se sont vraiment allumés
les aqueducs.
576
00:29:09,080 --> 00:29:12,240
Nous devons faire la même chose.
577
00:29:12,470 --> 00:29:14,330
- Nous dirons simplement la vérité.
578
00:29:15,810 --> 00:29:16,970
- Oh.
579
00:29:20,760 --> 00:29:21,830
Tous se lèvent.
580
00:29:21,910 --> 00:29:23,400
La cour est de retour en session.
581
00:29:23,420 --> 00:29:26,260
- Oh, c'est vraiment
pas nécessaire.
582
00:29:26,410 --> 00:29:27,930
- Oh.
- Seth et Nathalie.
583
00:29:28,000 --> 00:29:29,720
Tu es partant.
584
00:29:38,160 --> 00:29:41,400
j'attire votre attention
en exposer un pour les Roses.
585
00:29:45,930 --> 00:29:47,430
- Ce n'est pas la nôtre.
586
00:29:47,510 --> 00:29:49,450
- C'est à moi.
587
00:29:49,600 --> 00:29:51,840
Depuis que j'étais bébé.
588
00:29:51,860 --> 00:29:53,340
- Je proteste.
589
00:29:53,360 --> 00:29:56,180
Les chapeaux de bébé sont adorables,
et donc manipulatrice.
590
00:29:56,200 --> 00:29:57,850
- Requête en radiation
le bonnet de bébé.
591
00:29:57,850 --> 00:29:59,870
- Requête refusée.
592
00:30:00,020 --> 00:30:04,460
- Ma mère l'a sauvé
pour notre futur bébé.
593
00:30:04,540 --> 00:30:06,870
C'est vert, alors elle a dit
ça n'aurait pas d'importance
594
00:30:07,030 --> 00:30:10,360
si nous avions un garçon ou une fille.
595
00:30:10,360 --> 00:30:13,470
je ne pensais pas
nous n'aurions ni l'un ni l'autre.
596
00:30:15,680 --> 00:30:18,200
- Mais nous n'avons pas perdu espoir.
597
00:30:18,200 --> 00:30:20,700
- C'est pourquoi nous avons commencé
construction de la piscine.
598
00:30:20,710 --> 00:30:23,370
- Si vous le construisez,
ils viendront.
599
00:30:23,390 --> 00:30:26,380
Et avec tant de
déceptions,
600
00:30:26,400 --> 00:30:28,990
nous devions nous concentrer sur
quelque chose de positif.
601
00:30:29,140 --> 00:30:33,900
- Nous manifestions l'avenir
fêtes à la piscine pour les enfants.
602
00:30:34,050 --> 00:30:36,140
Barbecues en famille.
603
00:30:36,160 --> 00:30:39,150
Célébrations d'anniversaire.
604
00:30:39,240 --> 00:30:41,150
- Ils nous ont volé ça.
605
00:30:41,170 --> 00:30:43,060
- C'est
une mauvaise qualification.
606
00:30:43,060 --> 00:30:44,560
- Notre cour arrière
est une fosse de boue déchirée.
607
00:30:44,560 --> 00:30:46,650
- Cela a causé
encore plus d'angoisse...
608
00:30:46,730 --> 00:30:50,580
- Ce qui n'aide pas quand tu
essaient d'avoir un bébé.
609
00:30:50,660 --> 00:30:52,470
- Allons à l'exposition deux.
610
00:30:57,760 --> 00:31:02,170
Oh, ils sont adorables !
611
00:31:02,190 --> 00:31:04,960
Oh ouais.
Nous avions un ensemble comme eux.
612
00:31:05,120 --> 00:31:06,530
- Nous aussi.
- Oh.
613
00:31:06,600 --> 00:31:08,860
- Nous les avons obtenus de
Maria et Steve
614
00:31:09,010 --> 00:31:10,100
quand ils ont acheté leur maison.
615
00:31:10,180 --> 00:31:11,860
- Et Vanessa et Amy aussi.
616
00:31:11,940 --> 00:31:15,030
- Tout le monde vient de commencer
déménager en banlieue.
617
00:31:15,190 --> 00:31:17,040
Avoir des enfants.
618
00:31:17,150 --> 00:31:19,190
Ressenti comme la prochaine étape.
619
00:31:19,280 --> 00:31:20,760
- Parce que tu l'as voulu,
620
00:31:20,780 --> 00:31:23,120
ou parce que
vous avez senti qu'il devrait être?
621
00:31:23,190 --> 00:31:24,530
- Votre Honneur,
ma femme veut des enfants
622
00:31:24,600 --> 00:31:26,190
plus que tout
dans ce monde.
623
00:31:26,210 --> 00:31:28,460
- Objection.
C'est un mensonge.
624
00:31:28,610 --> 00:31:29,720
- De quoi parles-tu?
625
00:31:29,940 --> 00:31:31,370
- C'est toi qui veux
avoir autant d'enfants.
626
00:31:31,390 --> 00:31:33,630
Natalie ne le fait tout simplement pas
envie de vous décevoir.
627
00:31:33,780 --> 00:31:35,460
- C'est toi le menteur.
628
00:31:35,610 --> 00:31:37,220
Et je te rappellerai,
vous êtes toujours sous serment.
629
00:31:37,300 --> 00:31:39,040
Et comment le sauriez-vous,
de toute façon?
630
00:31:39,120 --> 00:31:42,060
- Elle m'a dit.
- Elle t'a dit quand ?
631
00:31:44,460 --> 00:31:48,230
- Lors d'un de nos
Parties de golf du dimanche.
632
00:31:49,890 --> 00:31:52,300
- Vous jouez au golf avec lui ?
633
00:31:52,390 --> 00:31:55,490
- Il est étonnamment
bon auditeur.
634
00:31:57,580 --> 00:32:00,060
- Ouais, tu devrais l'être
avec une femme comme ça.
635
00:32:00,080 --> 00:32:01,400
Mais au golf ?
Avec lui?
636
00:32:01,420 --> 00:32:03,250
- je n'étais pas au courant
les injonctions ensuite.
637
00:32:03,330 --> 00:32:05,080
- Je pensais que tu jouais au golf
avec Arthur.
638
00:32:05,160 --> 00:32:06,980
- Oui, mais pas le dimanche.
639
00:32:07,000 --> 00:32:09,070
Elle a joué au golf à l'université.
640
00:32:09,090 --> 00:32:11,670
Et - et n'est-ce pas
ça te rappelle Abby ?
641
00:32:11,820 --> 00:32:14,170
- Notre fille?
642
00:32:14,240 --> 00:32:16,680
- Elle a vraiment amélioré mon jeu.
643
00:32:19,080 --> 00:32:22,010
- Pièce trois, s'il vous plaît.
644
00:32:26,350 --> 00:32:30,830
Chérie, ce sont les matchs
de ce restaurant
645
00:32:30,890 --> 00:32:33,020
où nous avons eu notre premier rendez-vous.
646
00:32:33,170 --> 00:32:35,360
- C'était un super rendez-vous.
647
00:32:35,430 --> 00:32:36,670
- Ouais.
648
00:32:36,680 --> 00:32:39,790
Nous avons obtenu notre première place
à deux rues de là.
649
00:32:39,940 --> 00:32:42,290
Pas grand--
- Mais assez grand.
650
00:32:42,440 --> 00:32:44,940
Nous n'avions pas besoin de beaucoup d'espace.
651
00:32:44,960 --> 00:32:46,110
-Ah.
652
00:32:46,130 --> 00:32:48,630
- Nous avions la ville.
653
00:32:48,780 --> 00:32:50,350
Et les uns les autres.
654
00:32:50,370 --> 00:32:54,450
Et nos rêves d'avenir.
655
00:32:56,860 --> 00:32:58,470
- C'est bon.
656
00:32:58,620 --> 00:32:59,790
C'est bon.
657
00:32:59,880 --> 00:33:01,970
- Hum.
658
00:33:02,130 --> 00:33:04,370
Eh bien, qu'en est-il de ça?
659
00:33:04,390 --> 00:33:09,040
Cela me semble
ils veulent ce que vous aviez.
660
00:33:09,060 --> 00:33:16,030
♪ ♪
661
00:33:18,990 --> 00:33:20,480
- Veuillez vous lever.
662
00:33:20,490 --> 00:33:23,500
L'île est prête
rendre un verdict.
663
00:33:25,000 --> 00:33:26,500
Mais sur Fantasy Island,
664
00:33:26,650 --> 00:33:28,650
les verdicts ne sont pas prononcés
de la manière habituelle.
665
00:33:28,670 --> 00:33:31,580
Dans ce cas,
chaque couple reçoit un coup.
666
00:33:31,730 --> 00:33:36,230
Celui qui se rapproche le plus du
trou restera dans leur maison.
667
00:33:36,250 --> 00:33:39,830
-Lou,
c'est votre trou d'un coup.
668
00:33:39,850 --> 00:33:41,850
L'île nous a choisis.
669
00:33:41,920 --> 00:33:43,260
- Ce n'est pas juste.
670
00:33:43,330 --> 00:33:45,260
Un trou d'un coup, c'est son fantasme.
671
00:33:45,340 --> 00:33:47,260
- Écoute, je suis désolé,
mais tu es d'accord.
672
00:33:47,340 --> 00:33:50,270
Nathalie et Seth,
tu y vas en premier.
673
00:33:52,080 --> 00:33:53,190
- Hé, hé.
674
00:33:53,340 --> 00:33:55,690
Allez bébé.
Tu as ça.
675
00:34:03,950 --> 00:34:11,250
♪ ♪
676
00:34:38,130 --> 00:34:38,980
Bébé!
- Bien.
677
00:34:39,060 --> 00:34:40,050
- Bébé!
678
00:34:40,070 --> 00:34:42,150
C'était un sacré coup.
679
00:34:42,300 --> 00:34:43,580
- C'était un bon coup.
680
00:34:43,730 --> 00:34:44,990
- Très bien.
681
00:34:48,470 --> 00:34:51,580
- Lou et Vivian, vous êtes les suivants.
682
00:35:04,340 --> 00:35:11,390
♪ ♪
683
00:35:39,330 --> 00:35:42,380
- Natalie et Seth, vous avez gagné.
684
00:35:48,700 --> 00:35:53,020
♪ ♪
685
00:35:56,470 --> 00:35:59,710
je ne peux pas croire
ils ont jeté le jeu.
686
00:35:59,710 --> 00:36:04,660
- On récupère notre maison, la piscine,
plus de voisins gênants.
687
00:36:04,730 --> 00:36:06,570
Je devrais être plus heureux.
688
00:36:06,720 --> 00:36:08,050
- Je sais.
689
00:36:08,050 --> 00:36:10,070
Même.
690
00:36:10,220 --> 00:36:12,000
- Que voulait dire Lou
quand il a dit
691
00:36:12,220 --> 00:36:14,060
Je suis celui qui veut des enfants
tellement?
692
00:36:14,060 --> 00:36:15,390
- Ce n'est pas une mauvaise chose.
693
00:36:15,390 --> 00:36:18,840
Je me souviens que tu en parlais
à notre premier rendez-vous.
694
00:36:18,990 --> 00:36:20,400
- Ouais.
695
00:36:20,420 --> 00:36:21,750
C'est parce que
tu étais tellement génial,
696
00:36:21,820 --> 00:36:25,250
Je te voulais
pour me prendre au sérieux.
697
00:36:25,330 --> 00:36:27,350
- Donc...
698
00:36:27,500 --> 00:36:29,910
ne veux-tu pas
avoir des enfants ?
699
00:36:32,410 --> 00:36:34,080
- Je veux dire, je... je l'ai fait.
700
00:36:34,100 --> 00:36:36,190
Mais maintenant--
701
00:36:36,340 --> 00:36:39,770
- Vous ne savez pas?
702
00:36:39,840 --> 00:36:41,430
Même.
703
00:36:41,590 --> 00:36:45,240
C'était si agréable
pour tout lâcher.
704
00:36:46,760 --> 00:36:51,350
- Parfois, c'était plus comme
un objectif qu'un véritable souhait.
705
00:36:51,370 --> 00:36:54,360
- Quelque chose que tu fais
juste parce que c'est ce que tu fais.
706
00:36:54,360 --> 00:36:57,040
- C'est la prochaine étape logique.
707
00:36:57,190 --> 00:37:01,340
- Sauf si... ce n'est pas le cas.
708
00:37:02,790 --> 00:37:05,940
- Sauf si ce n'est pas le cas.
709
00:37:05,960 --> 00:37:08,290
- Je sais juste si je t'ai,
710
00:37:08,450 --> 00:37:11,780
J'ai tout ce dont j'ai besoin.
711
00:37:11,780 --> 00:37:14,540
Comme l'a dit Roarke,
712
00:37:14,560 --> 00:37:16,880
nous sommes déjà une famille.
713
00:37:16,940 --> 00:37:24,190
♪ ♪
714
00:37:30,080 --> 00:37:31,890
- Je t'aime.
715
00:37:31,970 --> 00:37:34,580
- Et je t'aime.
716
00:37:37,310 --> 00:37:40,140
C'est un bel arbre.
717
00:37:40,160 --> 00:37:42,000
- C'était une belle vie.
718
00:37:42,070 --> 00:37:43,650
- Il l'est toujours.
719
00:37:43,650 --> 00:37:46,410
Maintenant, ils méritent leur tour.
720
00:37:46,430 --> 00:37:48,090
- Nous avons pris la bonne décision.
721
00:37:48,170 --> 00:37:50,930
- Et nous l'avons fait ensemble.
722
00:37:51,010 --> 00:37:54,250
Eh bien, Natalie a raison.
723
00:37:54,270 --> 00:37:57,100
je te laisse faire
toutes les décisions.
724
00:37:57,180 --> 00:37:59,270
Mais ce n'est pas juste.
725
00:37:59,350 --> 00:38:01,330
- Tu sais que j'aime ça comme ça.
726
00:38:01,330 --> 00:38:05,780
Mais pas tout le temps.
727
00:38:05,930 --> 00:38:07,600
- J'aurais pu parler.
728
00:38:07,610 --> 00:38:11,340
Mais c'était plus facile de prendre du recul
et laissez-vous porter le fardeau.
729
00:38:11,340 --> 00:38:13,120
je ne vais pas
plus faire ça.
730
00:38:13,190 --> 00:38:14,390
- Eh bien, chérie, je...
731
00:38:14,470 --> 00:38:17,200
je dois te donner
plus d'espace pour peser.
732
00:38:17,270 --> 00:38:20,610
- Eh bien, je vais
tuyau en ce moment.
733
00:38:20,630 --> 00:38:22,020
- Oh.
734
00:38:22,040 --> 00:38:24,690
Devenir fou.
735
00:38:24,780 --> 00:38:26,540
Voici la chose.
736
00:38:26,660 --> 00:38:29,630
Allons-nous dépenser le reste
de nos vies se souvenir?
737
00:38:29,710 --> 00:38:34,880
Ou allons-nous dépenser
le reste de notre vie à vivre?
738
00:38:34,960 --> 00:38:37,030
- Continue.
739
00:38:37,040 --> 00:38:38,980
J'écoute.
740
00:38:39,050 --> 00:38:42,720
- Eh bien, je pense,
741
00:38:42,720 --> 00:38:44,690
Prenons un camping-car.
742
00:38:48,210 --> 00:38:52,810
- J'aime ce toi décisif.
743
00:38:55,740 --> 00:38:57,900
- Chéri. Oui.
744
00:39:09,160 --> 00:39:11,830
- Ça vous dérange si nous entrons ?
745
00:39:11,900 --> 00:39:13,400
- S'il te plaît.
746
00:39:13,420 --> 00:39:16,740
Près de l'arbre.
747
00:39:19,410 --> 00:39:26,190
♪ ♪
748
00:39:31,090 --> 00:39:33,010
- Vous ok?
749
00:39:33,090 --> 00:39:34,260
- Ouais.
750
00:39:34,280 --> 00:39:37,350
Ouais, je n'ai juste pas
entendu d'Isla.
751
00:39:37,370 --> 00:39:42,780
Vous savez, je pensais que nous avions
quelque chose de spécial.
752
00:39:42,860 --> 00:39:44,770
- Salut, Ruby.
753
00:39:44,860 --> 00:39:47,190
Je suis vraiment désolé.
754
00:39:47,210 --> 00:39:50,630
- Bien,
ne peut pas attraper un papillon.
755
00:39:52,590 --> 00:39:56,370
- Oh, M. et Mme Rose,
M. et Mme Hutchinson.
756
00:39:56,390 --> 00:39:58,870
je ne t'attendais pas
pour voyager ensemble.
757
00:39:58,890 --> 00:40:00,370
- Est-ce mon imagination,
758
00:40:00,390 --> 00:40:02,620
ou êtes-vous tous
amicaux les uns avec les autres ?
759
00:40:02,620 --> 00:40:05,710
- Eh bien, nous avons atteint
une sorte de trêve.
760
00:40:05,790 --> 00:40:06,970
Une compréhension.
761
00:40:07,050 --> 00:40:08,460
- Tu avais raison.
762
00:40:08,460 --> 00:40:10,740
L'île savait
ce qu'il faisait.
763
00:40:10,890 --> 00:40:12,650
- Alors vous restez tous
dans vos maisons ?
764
00:40:12,720 --> 00:40:16,240
Euh, en fait, aucun de nous ne l'est.
765
00:40:16,320 --> 00:40:18,240
Nous retournons en ville.
766
00:40:18,390 --> 00:40:23,580
- Cela peut sembler étrange
après tout, mais...
767
00:40:23,730 --> 00:40:27,310
nous avons réalisé que nous pourrions
pas envie d'avoir des enfants.
768
00:40:27,310 --> 00:40:29,090
- Dans quelques années,
si nous décidons de le faire,
769
00:40:29,160 --> 00:40:31,980
alors il y a beaucoup de façons
pour agrandir notre famille
770
00:40:31,980 --> 00:40:35,650
qui n'incluent pas plus de plans.
771
00:40:35,670 --> 00:40:39,410
- Et Vivian et moi avons déjà
planifié notre premier voyage en VR.
772
00:40:39,490 --> 00:40:42,490
- Lou a décidé que
nous devrions prendre la route.
773
00:40:42,490 --> 00:40:43,770
Il y a tellement
nous n'avons pas vu.
774
00:40:43,920 --> 00:40:46,850
Nous n'avons été qu'à
37 des 50 États.
775
00:40:46,920 --> 00:40:48,270
- Et quand nous sommes
pas sur la route,
776
00:40:48,350 --> 00:40:50,120
nous obtenons un condo
près de nos petits-enfants...
777
00:40:50,130 --> 00:40:52,520
de préférence près des restaurants
que nous pouvons marcher jusqu'à
778
00:40:52,600 --> 00:40:55,110
donc nous pouvons être comme
ces deux tourtereaux.
779
00:40:55,190 --> 00:40:57,020
Aww.
780
00:40:57,180 --> 00:40:58,600
C'est merveilleux.
781
00:40:58,680 --> 00:41:01,450
- C'est un nouveau chapitre pour nous,
pas la fin du livre.
782
00:41:01,600 --> 00:41:04,350
- Ne me parle pas
sur les fins de livres.
783
00:41:04,350 --> 00:41:05,850
- Oh!
784
00:41:05,850 --> 00:41:08,330
Cela me rappelle.
785
00:41:09,630 --> 00:41:11,800
Ceci est pour vous.
786
00:41:11,950 --> 00:41:13,950
- Merci.
787
00:41:14,030 --> 00:41:15,950
"Le couple d'à côté" ?
788
00:41:15,970 --> 00:41:19,200
- Je promets que c'est super sinueux.
789
00:41:19,290 --> 00:41:20,880
- Oh, M. Hutchinson,
790
00:41:21,030 --> 00:41:22,370
votre trou d'un coup--
791
00:41:22,380 --> 00:41:24,480
tu n'as pas eu
pour réaliser votre fantasme.
792
00:41:24,630 --> 00:41:26,370
- Oh, aucun de vous ne l'a fait.
793
00:41:26,390 --> 00:41:28,630
- Mais je pense
nous avons tous quelque chose
794
00:41:28,630 --> 00:41:30,320
plus que ce pour quoi nous sommes venus.
795
00:41:30,390 --> 00:41:34,210
Et en parlant de quoi,
Je veux que tu aies ceci.
796
00:41:34,230 --> 00:41:35,900
- Oh.
- Pour votre liste de seau.
797
00:41:35,970 --> 00:41:37,550
- Oh!
798
00:41:37,550 --> 00:41:40,880
N'es-tu pas juste
la chose la plus douce?
799
00:41:40,900 --> 00:41:42,290
Merci.
800
00:41:43,310 --> 00:41:45,390
- Tout le monde est prêt ?
Par ici.
801
00:41:45,410 --> 00:41:47,360
- D'accord.
- Merci beaucoup.
802
00:41:47,390 --> 00:41:48,240
- Bien sûr.
- Merci.
803
00:41:48,390 --> 00:41:49,650
- Notre plaisir.
Voyages en toute sécurité.
804
00:41:49,670 --> 00:41:50,580
- Merci beaucoup.
805
00:41:50,670 --> 00:41:52,060
- Merci beaucoup.
- Merci.
806
00:41:52,080 --> 00:41:53,080
- Bien sûr.
- Oui.
807
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
- Prends soin de toi.
- Merci.
808
00:41:54,990 --> 00:41:56,070
- Tu dois essayer ça.
809
00:41:56,070 --> 00:41:57,720
Oui.
810
00:42:01,760 --> 00:42:03,520
- Tu sais, juste parce que
nous n'étions pas amis avant
811
00:42:03,590 --> 00:42:06,330
ne signifie pas que nous ne pouvons pas apprendre
être amis.
812
00:42:06,410 --> 00:42:09,580
- Il se peut que vous ayez raison.
Regarde-les.
813
00:42:09,580 --> 00:42:13,930
S'ils peuvent être amis,
nous pouvons certainement essayer.
814
00:42:14,090 --> 00:42:15,690
- Absolument.
815
00:42:19,940 --> 00:42:25,280
♪ ♪
816
00:42:25,350 --> 00:42:27,020
- Quoi?
817
00:42:27,100 --> 00:42:29,250
- Rien.
818
00:42:35,770 --> 00:42:39,550
Eh bien, si vous voulez bien m'excuser,
J'ai un endroit où aller.
819
00:42:39,630 --> 00:42:41,960
- Apprécier.
820
00:42:42,040 --> 00:42:46,890
♪ ♪
821
00:42:47,040 --> 00:42:51,230
- ♪ Je pense que ça doit être magique, ouais ♪
822
00:43:02,480 --> 00:43:04,740
Whoo !
823
00:43:10,580 --> 00:43:12,230
Oh.
824
00:43:12,310 --> 00:43:14,230
Mm.
825
00:43:14,250 --> 00:43:16,630
Merde, j'adore cette île.
59916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.