All language subtitles for Face.Off.48H.2021.VIETNAMESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,649 --> 00:01:26,274 What's that? 4 00:01:26,775 --> 00:01:27,150 What's that? 5 00:01:27,234 --> 00:01:28,265 Thief! Thief! 6 00:01:28,290 --> 00:01:29,878 Thief! Thief! 7 00:01:29,945 --> 00:01:30,726 Catch him! 8 00:01:30,751 --> 00:01:32,628 Thief! Thief! 9 00:01:33,229 --> 00:01:34,689 People, help! Thief! 10 00:01:53,040 --> 00:01:55,877 FACE OFF: 48H 11 00:01:56,252 --> 00:01:58,171 A FILM BY LY HAI 12 00:01:58,546 --> 00:02:01,507 25 YEARS LATER 13 00:02:01,757 --> 00:02:02,842 Ready! 14 00:02:03,509 --> 00:02:04,177 One. 15 00:02:06,429 --> 00:02:06,971 Two. 16 00:02:09,807 --> 00:02:10,266 One. 17 00:02:11,684 --> 00:02:12,768 Straighten out your arm. 18 00:02:13,186 --> 00:02:14,353 Stance! 19 00:02:15,104 --> 00:02:15,897 Two. 20 00:02:29,035 --> 00:02:29,535 Hello? 21 00:02:30,828 --> 00:02:31,704 Are you working? 22 00:02:33,039 --> 00:02:34,248 How do you know? 23 00:02:34,457 --> 00:02:37,043 Can never talk to you for more than one minute. 24 00:02:37,543 --> 00:02:38,586 But it's good. 25 00:02:39,170 --> 00:02:40,171 Save money. 26 00:02:40,713 --> 00:02:41,714 - Here you are. - Thank you. 27 00:02:44,342 --> 00:02:45,259 Bill 102 please. 28 00:02:47,845 --> 00:02:49,472 The new phone's audio is so good. 29 00:02:49,555 --> 00:02:50,306 Yeah! 30 00:02:50,848 --> 00:02:51,808 What do you call me for? 31 00:02:51,891 --> 00:02:54,435 Nothing, we just want to test our new phone. 32 00:02:55,770 --> 00:02:58,189 All right, keep working. 33 00:02:58,439 --> 00:03:00,900 If you have time, visit us. 34 00:03:01,192 --> 00:03:03,152 Okay, bye. 35 00:03:04,195 --> 00:03:07,740 Mom, only princesses can dress like this? 36 00:03:07,990 --> 00:03:09,700 No, you don't need to be a princess. 37 00:03:09,867 --> 00:03:11,285 You can dress like this whenever you want. 38 00:03:11,369 --> 00:03:12,161 Okay. 39 00:03:12,829 --> 00:03:15,581 This dress is so pretty, I wanna wear it. 40 00:03:16,415 --> 00:03:18,960 All right "princess", come help me to clean up. 41 00:03:19,085 --> 00:03:20,962 I have to prepare dinner for your dad. 42 00:03:21,045 --> 00:03:22,380 He'll be home soon. 43 00:03:24,173 --> 00:03:24,882 Here you are. 44 00:03:24,966 --> 00:03:26,092 Thank you. 45 00:03:30,805 --> 00:03:31,556 I'm home. 46 00:03:31,639 --> 00:03:32,557 Daddy! 47 00:03:32,640 --> 00:03:34,851 My princess! 48 00:03:34,934 --> 00:03:36,435 So pretty, mom made that? 49 00:03:36,519 --> 00:03:37,186 Yeah! 50 00:03:39,397 --> 00:03:43,067 Mommy said not only princesses can wear this. 51 00:03:43,151 --> 00:03:45,319 You can just call me as usually. 52 00:03:45,403 --> 00:03:46,362 - Really? - Yeah. 53 00:03:46,612 --> 00:03:49,073 All right then I'll call you "sweetheart". 54 00:03:49,574 --> 00:03:51,033 Good girl, sweetheart. 55 00:03:52,243 --> 00:03:53,035 Kiss kiss! 56 00:03:54,537 --> 00:03:56,330 You didn't take a shower right, I smell something. 57 00:03:56,414 --> 00:03:58,332 You are the smelliest one in our family. 58 00:03:58,416 --> 00:04:01,085 You're sweaty, why hold her already? 59 00:04:03,296 --> 00:04:06,048 Where is your bike? I don't see it. 60 00:04:06,257 --> 00:04:07,800 My friend borrowed it. 61 00:04:07,967 --> 00:04:10,470 His was broken but his home is so far so I let him use mine for today. 62 00:04:10,553 --> 00:04:12,972 I'll go take a shower now. I'll play with you later. 63 00:04:16,601 --> 00:04:19,145 Why haven't Ms. Ba come yet to collect her rent? 64 00:04:19,520 --> 00:04:21,063 I told her to come tonight. 65 00:04:22,190 --> 00:04:23,649 I passed by her house earlier. 66 00:04:24,066 --> 00:04:24,901 Really? 67 00:04:36,913 --> 00:04:37,371 Hello? 68 00:04:37,455 --> 00:04:39,540 Bro, you didn't give me your bike's registration. 69 00:04:39,999 --> 00:04:41,918 Remember to pass by my pawnshop to give it to me. 70 00:04:51,803 --> 00:04:53,221 - Honey. - Yeah? 71 00:04:53,930 --> 00:04:55,139 Take this money. 72 00:04:55,348 --> 00:04:56,849 Go get your bike back. 73 00:04:57,725 --> 00:05:00,353 You only have it for your work, how come you pawned it? 74 00:05:02,063 --> 00:05:04,357 Take it, I just got my payment. 75 00:05:11,280 --> 00:05:12,949 My princess is doing so well. 76 00:05:17,119 --> 00:05:18,496 Are you okay, mom? 77 00:05:21,207 --> 00:05:23,417 Don't overwork or you can't bear it. 78 00:05:24,502 --> 00:05:26,379 You even take home the beaded job. 79 00:05:26,462 --> 00:05:28,965 It's not that heavy. You don't need to worry about me. 80 00:05:29,048 --> 00:05:30,424 I'm fine. 81 00:05:33,261 --> 00:05:34,804 Remember to take medicine after having dinner. 82 00:05:34,971 --> 00:05:35,721 Okay. 83 00:05:37,765 --> 00:05:39,350 - Let's have dinner. - Okay. 84 00:06:03,666 --> 00:06:09,839 Are you okay mom? Mom? 85 00:06:09,922 --> 00:06:13,634 Mom, don't leave me. 86 00:06:14,093 --> 00:06:15,845 Mom! 87 00:06:16,637 --> 00:06:17,597 Dad! 88 00:06:17,680 --> 00:06:19,015 - What happened? - Dad! 89 00:06:19,682 --> 00:06:22,685 Mom! 90 00:06:31,194 --> 00:06:34,530 CARDIOVASCULAR OPERATION APPOINMENT 91 00:06:58,638 --> 00:07:00,389 - I would like to get my bike back. - Okay. 92 00:07:00,556 --> 00:07:02,683 You bike visits me every month. 93 00:07:02,767 --> 00:07:04,477 It should have had a special feeling for me. 94 00:07:07,730 --> 00:07:09,357 Take this. 95 00:07:09,607 --> 00:07:11,108 It's been only one day. I won't take any money this time. 96 00:07:12,360 --> 00:07:13,236 Really? Thank you. 97 00:07:13,444 --> 00:07:16,155 Hey, do you still teach martial arts? 98 00:07:16,572 --> 00:07:18,866 Of course. It's my side job. 99 00:07:19,075 --> 00:07:21,536 I'll come to your club to register for your class to learn to defense for myself. 100 00:07:21,619 --> 00:07:22,578 Yeah of course. 101 00:07:22,787 --> 00:07:24,622 You can practice it for your health. 102 00:07:29,085 --> 00:07:31,003 Do you know anyone who lends money? 103 00:07:31,420 --> 00:07:33,673 I need to borrow around 10,000 USD. 104 00:07:34,632 --> 00:07:35,716 Are you kidding me? 105 00:07:36,342 --> 00:07:40,346 Don't tell me you're gambling nowadays. 106 00:07:40,429 --> 00:07:41,806 You're killing yourself if you're doing that. 107 00:07:41,889 --> 00:07:44,642 No, I need money for my own business. 108 00:07:45,601 --> 00:07:46,686 For your business? 109 00:07:46,769 --> 00:07:47,687 Really. 110 00:07:48,104 --> 00:07:49,147 Urgently? 111 00:07:49,397 --> 00:07:50,898 Yes, urgent. 112 00:07:51,440 --> 00:07:53,401 I'm not really sure 113 00:07:53,776 --> 00:07:55,528 but I know a person who can lend you. 114 00:07:55,611 --> 00:07:56,988 I can introduce him to you. 115 00:07:57,947 --> 00:08:01,909 What? Why can't I sit whenever I want? 116 00:08:02,118 --> 00:08:05,204 Sir, please forgive us. We are crowded today. 117 00:08:05,621 --> 00:08:07,623 You're together but each want to sit in one table. 118 00:08:07,707 --> 00:08:09,083 That's hard for us. 119 00:08:20,428 --> 00:08:21,929 I'm sorry. If there is anything bother you, can we talk later? 120 00:08:22,013 --> 00:08:23,139 How do you want to talk? 121 00:08:23,222 --> 00:08:25,391 With this kind of business, fuck off. 122 00:08:26,976 --> 00:08:28,769 Sorry, we'll make it up to you next time. 123 00:08:29,312 --> 00:08:30,354 Sorry. 124 00:08:32,440 --> 00:08:33,274 Sorry, sorry. 125 00:08:38,279 --> 00:08:40,114 They're Ms. Khanh's people. 126 00:08:40,823 --> 00:08:42,366 In this difficult time… 127 00:08:44,035 --> 00:08:46,579 Big fishes eat little fishes… 128 00:08:47,079 --> 00:08:48,331 Not only this restaurant 129 00:08:48,581 --> 00:08:50,791 they also made scenes in my other restaurants. 130 00:08:51,167 --> 00:08:53,377 But what's it really about? 131 00:08:53,628 --> 00:08:54,795 It's a long story. 132 00:08:56,797 --> 00:08:59,258 Someone wants me to sell one item, 133 00:08:59,675 --> 00:09:01,928 but I consider it my life. 134 00:09:03,054 --> 00:09:04,555 If I don't accept to sell… 135 00:09:08,226 --> 00:09:09,060 So, 136 00:09:10,061 --> 00:09:13,147 if you want to borrow 10,000 USD but you have nothing to reassure, 137 00:09:14,232 --> 00:09:15,942 to tell you the truth, it's hard for me. 138 00:09:16,859 --> 00:09:19,445 Even though I consider Huy as my family, 139 00:09:20,488 --> 00:09:25,284 the most I can lend you is 1,000 USD only. 140 00:09:26,953 --> 00:09:28,663 That's ok. Thank you. 141 00:09:28,746 --> 00:09:29,872 Excuse me. 142 00:09:30,540 --> 00:09:31,415 Wait. 143 00:09:32,208 --> 00:09:36,212 Bro, Hien is having a hard time… 144 00:09:36,379 --> 00:09:39,257 Can you consider his case? 145 00:09:43,636 --> 00:09:44,512 Okay, 146 00:09:45,429 --> 00:09:46,472 I may help him, 147 00:09:47,140 --> 00:09:50,476 but if anything happens, Huy, you should take responsibility. 148 00:09:50,893 --> 00:09:51,811 Okay sure. 149 00:09:51,936 --> 00:09:53,396 I know him well. 150 00:09:53,479 --> 00:09:54,230 I'll take care of it. 151 00:09:54,313 --> 00:09:56,607 We also need many shippers nowadays. 152 00:09:57,191 --> 00:09:58,860 You can just come to our place to work, 153 00:09:58,943 --> 00:10:00,153 and pay me whenever you got money. 154 00:10:00,236 --> 00:10:03,030 Or we can gradually deduct from your shipping fee. 155 00:10:04,282 --> 00:10:06,826 With this situation, he might being a shipper for his whole life. 156 00:10:06,909 --> 00:10:08,619 It's okay. Thank you so much, sir. 157 00:10:09,412 --> 00:10:11,414 I will do my best to pay you back. 158 00:10:14,125 --> 00:10:16,252 24h News You should go to the hospital to check. 159 00:10:16,335 --> 00:10:17,336 24h News Thank you. 160 00:10:17,837 --> 00:10:19,881 An accident happened… 161 00:10:19,964 --> 00:10:21,215 Which made two injured… Don't forget to take medicine daily. 162 00:10:21,299 --> 00:10:22,383 One is in critical condition. Okay. 163 00:10:22,466 --> 00:10:23,926 One is in critical condition. Can I have a Panadol? 164 00:10:24,177 --> 00:10:26,012 For our information, the victim is a shipper… 165 00:10:26,262 --> 00:10:28,055 Who we can't... 166 00:10:29,307 --> 00:10:30,099 How much? 167 00:10:30,183 --> 00:10:31,476 It's $2. 168 00:10:33,352 --> 00:10:34,437 Here is the money… 169 00:10:34,520 --> 00:10:37,231 Please contact us if your are the victim's family... 170 00:10:49,285 --> 00:10:51,120 - Mom! - Oh, hi sweetie… 171 00:10:51,204 --> 00:10:52,163 Why didn't you pick up the phone? 172 00:10:52,413 --> 00:10:54,707 My phone ran out of battery, I'm charging it. 173 00:10:57,585 --> 00:10:58,961 Have you two have dinner? 174 00:10:59,295 --> 00:11:00,004 No, not yet. 175 00:11:00,087 --> 00:11:01,464 I'm bringing some food. 176 00:11:01,672 --> 00:11:05,551 Today the restaurant doesn't have much customers, my boss let me go home early. 177 00:11:08,137 --> 00:11:10,723 Okay, bring out the food, I come right away. 178 00:11:11,182 --> 00:11:14,018 Do not stay up late. 179 00:11:14,268 --> 00:11:17,855 Do not over work. 180 00:11:18,523 --> 00:11:21,567 Don't be too stressful. 181 00:11:22,443 --> 00:11:24,779 Okay, don't do anything. 182 00:11:24,946 --> 00:11:26,405 Then I also don't eat too? 183 00:11:27,615 --> 00:11:30,368 You two shouldn't worry too much, I know my condition. 184 00:11:31,536 --> 00:11:32,370 - Honey… - What? 185 00:11:32,453 --> 00:11:34,497 How about you quit working for a while? 186 00:11:34,831 --> 00:11:36,374 Why so sudden? 187 00:11:40,211 --> 00:11:41,087 Hello? I'm listening. 188 00:11:41,170 --> 00:11:42,630 Do you have time? Come and help me deliver something. 189 00:11:42,713 --> 00:11:44,048 Okay, I have time. 190 00:11:44,215 --> 00:11:45,716 All right, then please be on time. 191 00:11:46,092 --> 00:11:47,051 Don't worry. 192 00:11:47,677 --> 00:11:49,178 Please let me know the time and address. 193 00:11:49,262 --> 00:11:51,222 - I will come right away. - Okay. Then I'll be waiting. 194 00:11:51,305 --> 00:11:51,973 Okay. 195 00:11:53,474 --> 00:11:54,851 You two eat first. 196 00:11:55,434 --> 00:11:57,270 I'll eat later after I finish this shipment. 197 00:11:58,563 --> 00:11:59,730 - Sweetie. - Yeah. 198 00:11:59,814 --> 00:12:00,815 Have dinner with mom. 199 00:12:00,898 --> 00:12:03,359 - Okay. - I'll come home in a bit. Be nice. 200 00:12:03,442 --> 00:12:04,777 Drive safe. 201 00:12:06,154 --> 00:12:07,446 And go home early. 202 00:12:07,530 --> 00:12:08,656 I'll go home right after I finish working. 203 00:12:08,739 --> 00:12:10,533 Go home early, daddy. 204 00:12:10,950 --> 00:12:11,993 Yes, ma'am. 205 00:12:12,201 --> 00:12:13,619 You daddy so behaves recently. 206 00:12:22,128 --> 00:12:22,920 Sir. 207 00:12:26,424 --> 00:12:27,091 How was it going? 208 00:12:29,802 --> 00:12:30,887 Your stuff. 209 00:12:35,349 --> 00:12:36,267 It is it. 210 00:12:38,019 --> 00:12:39,187 Thank you so much. 211 00:12:39,520 --> 00:12:41,314 I don't know how to pay you back. 212 00:12:41,731 --> 00:12:42,940 No don't worry about it. 213 00:12:43,065 --> 00:12:44,525 Drink with me. 214 00:12:45,234 --> 00:12:46,152 I don't know how to drink. 215 00:12:46,486 --> 00:12:47,487 Just a sip. 216 00:12:47,570 --> 00:12:49,030 Oh c'mon, just one sip. 217 00:12:55,369 --> 00:12:56,162 Drink! 218 00:12:57,163 --> 00:12:59,290 You will need a reason to fall down from this height right? 219 00:16:13,943 --> 00:16:14,986 Give it back. 220 00:16:28,666 --> 00:16:29,542 Catch him. 221 00:18:34,625 --> 00:18:35,960 Get one group to go to his place. 222 00:18:54,020 --> 00:18:54,979 Hey, honey? 223 00:18:55,396 --> 00:18:55,980 Hello. 224 00:18:56,063 --> 00:18:57,315 Please take our kid and run. 225 00:18:58,357 --> 00:18:59,192 Quickly. 226 00:18:59,609 --> 00:19:00,568 What happened? 227 00:19:00,651 --> 00:19:01,444 Quickly. 228 00:19:14,665 --> 00:19:15,791 - Wake up. - What's going on? 229 00:19:15,875 --> 00:19:17,126 Daddy told us to run. 230 00:19:17,210 --> 00:19:19,253 But it's still not morning… 231 00:19:19,337 --> 00:19:21,005 Yes, I know but he said it's urgent. 232 00:19:23,424 --> 00:19:26,385 But it's still dark. Where are we going? 233 00:19:26,469 --> 00:19:27,428 Go meet dad. 234 00:19:28,888 --> 00:19:29,931 Okay, let's go see dad. 235 00:19:31,140 --> 00:19:32,266 Let's go. 236 00:19:35,770 --> 00:19:36,479 Oh my God. 237 00:19:36,854 --> 00:19:38,022 - Wait here. - Yeah. 238 00:19:38,105 --> 00:19:38,898 Sit. 239 00:19:51,828 --> 00:19:52,703 Let's go. 240 00:20:21,149 --> 00:20:22,233 Mom! 241 00:20:40,501 --> 00:20:41,544 Are you okay? 242 00:21:04,567 --> 00:21:05,401 Nga! 243 00:21:05,610 --> 00:21:08,029 - Dad! - Be careful. Run! 244 00:21:14,368 --> 00:21:15,244 Daddy. 245 00:21:19,290 --> 00:21:19,832 Daddy. 246 00:21:25,880 --> 00:21:26,797 Stop. 247 00:21:33,179 --> 00:21:33,846 Nga! 248 00:21:45,983 --> 00:21:46,776 Oh shit. 249 00:21:47,985 --> 00:21:48,986 The cops. 250 00:21:49,529 --> 00:21:50,154 Run. 251 00:21:50,404 --> 00:21:51,239 Go. 252 00:22:07,213 --> 00:22:09,257 Mom, where's dad? 253 00:22:09,757 --> 00:22:12,677 He told me he would meet us up here. 254 00:22:12,927 --> 00:22:13,761 Okay. 255 00:22:18,015 --> 00:22:18,766 Dad! 256 00:22:21,435 --> 00:22:22,603 - Dad! - Honey. 257 00:22:25,356 --> 00:22:27,108 It's okay, it's okay. 258 00:22:27,733 --> 00:22:28,609 It's okay. 259 00:22:35,032 --> 00:22:36,701 What happened? 260 00:22:38,703 --> 00:22:39,871 I don't know how to tell you. 261 00:22:42,165 --> 00:22:43,166 Someone tricked me. 262 00:22:47,295 --> 00:22:48,546 What're you going to do now? 263 00:22:50,256 --> 00:22:51,299 I don't know. 264 00:22:52,466 --> 00:22:53,801 Let me tell you... 265 00:23:04,103 --> 00:23:04,770 Sir. 266 00:23:24,123 --> 00:23:26,209 Do you know where he is from? 267 00:23:27,210 --> 00:23:29,378 I don't know. 268 00:23:30,588 --> 00:23:33,341 He was too quick, we didn't expect that. 269 00:23:36,594 --> 00:23:37,970 I want to talk to him. 270 00:23:39,055 --> 00:23:41,682 You have to take him back by all means. 271 00:23:42,767 --> 00:23:43,684 Please calm down. 272 00:23:43,768 --> 00:23:45,978 I will take care of him. You don't need to do anything. 273 00:23:46,687 --> 00:23:48,523 I give you 2 days and 2 choices: 274 00:23:49,023 --> 00:23:50,900 The first one is that you bring him back. 275 00:23:51,484 --> 00:23:54,320 The second choice is that you should never let me see you again. 276 00:24:09,210 --> 00:24:11,045 A DIN IS CALLING 277 00:24:32,483 --> 00:24:35,444 IF YOU REPORT TO THE POLICE THAT VIDEO WILL MAKE YOU FAMOUS 278 00:25:11,564 --> 00:25:12,982 I texted Lam. 279 00:25:14,484 --> 00:25:15,318 You should sleep a bit. 280 00:25:15,860 --> 00:25:17,111 We'll arrive when the sun is up. 281 00:26:09,622 --> 00:26:10,456 Lam! 282 00:26:11,457 --> 00:26:12,083 Lam! 283 00:26:12,375 --> 00:26:13,251 Lam! 284 00:26:14,126 --> 00:26:14,836 Lam! 285 00:26:14,961 --> 00:26:15,878 Oh, Hien. 286 00:26:17,922 --> 00:26:19,465 Honey, Hien's family is here. 287 00:26:20,049 --> 00:26:22,385 - Hello. - Oh my God. 288 00:26:22,760 --> 00:26:25,930 You promised so many times but you just get to my place now. 289 00:26:26,180 --> 00:26:28,599 We passed by your house earlier but no one is home. 290 00:26:28,850 --> 00:26:30,643 We worked here in the daytime. 291 00:26:30,852 --> 00:26:32,061 We're only home when it's dark. 292 00:26:32,353 --> 00:26:33,062 Okay. 293 00:26:33,354 --> 00:26:34,856 Hello, Uncle and Aunty. 294 00:26:35,481 --> 00:26:36,774 Hello, let me hold you. 295 00:26:37,066 --> 00:26:39,277 It's been a long time since the last time we saw you guys. 296 00:26:39,402 --> 00:26:41,988 We still meet each other on Facebook, not in person. 297 00:26:42,572 --> 00:26:43,156 Cute! 298 00:26:43,364 --> 00:26:46,450 Honey, let me hold her to get some luck. I may get one. 299 00:26:46,659 --> 00:26:48,619 Aw, she's so cute. 300 00:26:48,828 --> 00:26:50,163 Please sit. 301 00:26:52,165 --> 00:26:54,750 Oh my God, why you guys only have one kid? 302 00:26:54,876 --> 00:26:57,086 If it were me, I would have born a full boat of kids. 303 00:26:58,296 --> 00:27:03,342 How about we make 10 kids in a row? 304 00:27:03,718 --> 00:27:05,678 We can't take good care of her even we only have one kid. 305 00:27:06,137 --> 00:27:09,640 Oh God, I have to say. 306 00:27:09,891 --> 00:27:13,186 Your skin is much darker in the real life. 307 00:27:13,478 --> 00:27:15,438 What app did you use? Can you show me? 308 00:27:15,980 --> 00:27:22,361 Just follow my direction, your skin will look as nice as mine. 309 00:27:22,987 --> 00:27:25,114 Honey, give me your phone. Hurry! 310 00:27:25,198 --> 00:27:27,241 - Cellphone? Here. - Let me download the app for you. 311 00:27:27,658 --> 00:27:28,743 So you can look nice on phone. 312 00:27:29,869 --> 00:27:32,163 Sit here, show me when I'm back. 313 00:27:32,246 --> 00:27:32,955 Okay. 314 00:27:33,789 --> 00:27:35,249 You have to enjoy your life. 315 00:27:35,625 --> 00:27:39,128 You should come to my place more often to release stress. 316 00:27:41,756 --> 00:27:45,051 Why are your faces look like a wet-kitty when you're travelling? 317 00:27:45,134 --> 00:27:47,011 It is not fun hanging out with us? 318 00:27:47,178 --> 00:27:49,305 It was because we didn't sleep well last night. 319 00:27:49,430 --> 00:27:51,849 Then it's okay. You should work less. 320 00:27:52,016 --> 00:27:54,268 Even if you work more, it'd be a waste if you spent your money on medicine. 321 00:27:54,352 --> 00:27:55,394 Hey guys. 322 00:27:57,855 --> 00:28:01,025 I can't believe there's such an amazing app. 323 00:28:01,108 --> 00:28:02,193 Such a great app. 324 00:28:02,443 --> 00:28:03,319 I have to say, 325 00:28:03,402 --> 00:28:06,030 my husband's skin is so dark in the real life, 326 00:28:06,113 --> 00:28:07,198 it got so white with this app. 327 00:28:07,281 --> 00:28:09,659 It's so beautiful, honey. Now you look like a Korean actor. 328 00:28:09,742 --> 00:28:11,452 I could throw that cellphone in the river. 329 00:28:11,577 --> 00:28:12,829 You can't stop taking selfies? 330 00:28:12,995 --> 00:28:13,913 I like. 331 00:28:13,996 --> 00:28:16,541 - Hey, fishes. - Be careful girl. 332 00:28:16,624 --> 00:28:17,083 Okay. 333 00:28:17,166 --> 00:28:18,876 I think we Saigoneers can't swim? 334 00:28:19,001 --> 00:28:21,254 Our family can swim as good as seals. 335 00:28:22,255 --> 00:28:25,591 Stop chatting too much, go help me. 336 00:28:26,342 --> 00:28:27,218 I know. 337 00:28:27,343 --> 00:28:28,970 Wait for us a bit. 338 00:28:29,095 --> 00:28:31,889 Prepare your bellies for our food. 339 00:28:32,223 --> 00:28:35,143 It's been a long time since the last time you were here. Help yourselves. 340 00:28:35,393 --> 00:28:37,478 We cooked these by myself. 341 00:28:38,229 --> 00:28:39,564 It looks great. 342 00:28:40,481 --> 00:28:41,983 Then eat more. 343 00:28:42,108 --> 00:28:42,984 Cheers! 344 00:28:49,073 --> 00:28:51,742 Deep fried siamese mud carp, Mekong delta's specialty. 345 00:28:51,826 --> 00:28:53,202 Looks great. 346 00:28:58,499 --> 00:28:59,167 Hello. 347 00:28:59,709 --> 00:29:01,502 Do you think you can run away from us? 348 00:29:03,296 --> 00:29:04,422 Where is my stuff? 349 00:29:04,755 --> 00:29:07,550 Even I give it to you, you will kill me by the way. 350 00:29:08,885 --> 00:29:10,678 If you don't give me back my stuff, 351 00:29:11,721 --> 00:29:14,265 that clip will make you famous. 352 00:29:16,392 --> 00:29:17,268 All right. 353 00:29:18,352 --> 00:29:20,021 I'll give it to you with one condition, 354 00:29:21,022 --> 00:29:21,981 you only go alone. 355 00:29:27,278 --> 00:29:27,987 Sir. 356 00:29:28,905 --> 00:29:30,198 I show you something. 357 00:29:42,502 --> 00:29:45,421 Anyways, you guys can rest at my place tonight. 358 00:29:46,214 --> 00:29:47,298 How about tomorrow? 359 00:29:47,632 --> 00:29:49,926 We'll go meet someone tonight. 360 00:29:50,593 --> 00:29:52,637 Isn't it because you guys think we are so poor? 361 00:29:52,720 --> 00:29:54,138 No not at all. 362 00:29:54,430 --> 00:29:56,808 We love this place. 363 00:29:56,891 --> 00:29:58,309 My also loves it. 364 00:29:59,143 --> 00:30:00,728 You know Hien's character, 365 00:30:00,895 --> 00:30:02,563 always worries that he's bothering us. 366 00:30:02,939 --> 00:30:04,899 It's all right. Let's drink together to be more open. 367 00:30:06,734 --> 00:30:09,487 - Cheers! - Cheers! 368 00:30:19,705 --> 00:30:20,456 Hello? 369 00:30:20,998 --> 00:30:22,542 Don't forget our meeting tonight. 370 00:30:22,959 --> 00:30:24,043 Where are you now? 371 00:30:26,879 --> 00:30:28,548 I meet you at the Main Crossroad. 372 00:30:28,631 --> 00:30:29,799 Remember to be on time. 373 00:30:30,091 --> 00:30:31,300 My tummy is hurt. 374 00:30:32,301 --> 00:30:33,803 Why so sudden? 375 00:30:43,229 --> 00:30:44,147 Are you okay? 376 00:30:44,522 --> 00:30:45,690 Why're you frowning? 377 00:30:45,815 --> 00:30:47,191 Her tummy is hurt. 378 00:30:47,275 --> 00:30:48,818 I think she got food poisoning. 379 00:30:50,153 --> 00:30:52,905 We were in a rush, I don't remember to take any medicine. 380 00:30:53,531 --> 00:30:55,867 See, her tummy is stiff. 381 00:30:56,242 --> 00:30:58,411 It's okay. It will go away soon, sweetie. 382 00:30:58,494 --> 00:30:59,704 Okay dad. 383 00:31:02,331 --> 00:31:04,792 I'll go out for a while, will also buy her some medicine. 384 00:31:04,917 --> 00:31:05,626 Okay. 385 00:31:06,836 --> 00:31:09,505 Try to flip over, see if you feel better. 386 00:31:09,589 --> 00:31:10,548 It's better. 387 00:31:10,631 --> 00:31:11,883 - You feel better? - Yeah. 388 00:31:20,433 --> 00:31:22,894 Hello, is there any drug store near here? 389 00:31:23,019 --> 00:31:24,103 I need to buy some medicine for my girl. 390 00:31:24,187 --> 00:31:25,146 What's wrong with her? 391 00:31:25,229 --> 00:31:26,105 Food poisoning. 392 00:31:27,106 --> 00:31:29,525 Get out of the hostel, 393 00:31:29,650 --> 00:31:31,736 then turn right and you will see a bridge, 394 00:31:31,819 --> 00:31:33,738 go straight for 30 meters, you'll reach the crossroad… 395 00:31:33,821 --> 00:31:36,240 Turn left and go around 10 meters. 396 00:31:36,365 --> 00:31:38,534 Actually, it's a bit hard to go so... 397 00:31:38,618 --> 00:31:40,161 It's okay. Let me show you... 398 00:31:40,244 --> 00:31:43,539 Here, this is our reception, I'm here. You're here… 399 00:31:44,040 --> 00:31:45,333 Get out of the hostel, 400 00:31:45,416 --> 00:31:47,793 this is the bridge that you should turn right on, go straight for 30 meters, 401 00:31:47,877 --> 00:31:49,170 you'll reach the crossroad 402 00:31:49,253 --> 00:31:52,590 - turn left and go around 10 meters, - Thank you. 403 00:31:52,673 --> 00:31:55,384 You'll meet another crossroad. After that… 404 00:31:59,430 --> 00:32:02,308 Not sure if that drug store's still okay now. 405 00:32:12,276 --> 00:32:12,819 Hello. 406 00:32:12,902 --> 00:32:13,611 I'm here. 407 00:32:14,070 --> 00:32:15,029 You're alone? 408 00:32:15,571 --> 00:32:16,322 Only me. 409 00:32:16,948 --> 00:32:18,574 I can go to the place I told you before. 410 00:32:19,033 --> 00:32:19,826 Let's change the location. 411 00:32:20,618 --> 00:32:21,285 You… 412 00:32:23,579 --> 00:32:25,540 You can go to Mario Cafe, in the other side of the park. 413 00:32:25,832 --> 00:32:26,874 I'll be waiting for you there. 414 00:32:27,959 --> 00:32:30,962 We're going home. Please watch out for our boat. 415 00:32:31,170 --> 00:32:32,630 Don't drink too much, Sau. 416 00:32:34,340 --> 00:32:35,132 Get on. 417 00:32:35,633 --> 00:32:36,342 Be careful. 418 00:32:36,425 --> 00:32:37,552 I know. 419 00:32:46,352 --> 00:32:47,353 Who are you? 420 00:32:47,478 --> 00:32:48,104 Who are you? 421 00:32:48,187 --> 00:32:49,689 I don't have any money. 422 00:32:50,106 --> 00:32:51,107 Shut the fuck up. 423 00:32:52,441 --> 00:32:53,359 Where is your friend? 424 00:32:53,442 --> 00:32:55,027 - Where is your friend? - Who? 425 00:33:03,744 --> 00:33:04,704 I'm here. 426 00:33:05,538 --> 00:33:06,372 Where are you? 427 00:33:06,873 --> 00:33:08,082 Go straight inside. 428 00:33:27,560 --> 00:33:28,519 You tricked me. 429 00:33:29,395 --> 00:33:30,646 Can I get the bill, please? 430 00:33:35,318 --> 00:33:37,361 Hello, they are in Phuong Nam's hostel. 431 00:33:39,363 --> 00:33:40,865 Are you okay, honey? 432 00:33:40,948 --> 00:33:42,575 They beat you up so badly. 433 00:33:42,658 --> 00:33:43,534 I'm okay. 434 00:33:51,375 --> 00:33:52,001 Hello? 435 00:33:52,168 --> 00:33:53,336 Hello, Hien? 436 00:33:53,961 --> 00:33:56,088 Some guys came to our boat to look for you. 437 00:33:58,966 --> 00:34:03,012 They were so aggressive, I had to tell them where you are. 438 00:34:04,055 --> 00:34:05,223 Be careful. 439 00:34:17,026 --> 00:34:18,486 Ouch... 440 00:34:25,952 --> 00:34:26,869 Hello? 441 00:34:27,453 --> 00:34:29,330 How many rooms do you need? How many persons are you? 442 00:34:29,413 --> 00:34:31,666 No, we are looking for someone. 443 00:34:31,749 --> 00:34:32,583 Okay. 444 00:34:34,126 --> 00:34:38,381 Oh, it's a guy asked me for a drug store for his kid's having a stomachache. 445 00:34:52,645 --> 00:34:56,315 The way is little complicated, so you should follow my direction. 446 00:34:56,691 --> 00:35:00,361 Here, when you get out of my hostel, 447 00:35:00,444 --> 00:35:03,197 you turn right and see a bridge, and then you go around 30 meters, 448 00:35:03,281 --> 00:35:04,490 you turn left… 449 00:35:06,826 --> 00:35:08,077 Which room are they in? 450 00:35:08,619 --> 00:35:09,370 Okay... 451 00:35:17,378 --> 00:35:20,256 I just started my shift so I don't know. 452 00:35:24,051 --> 00:35:25,219 I really don't know. 453 00:35:30,892 --> 00:35:32,435 I really don't know. 454 00:35:37,356 --> 00:35:38,483 Try to remember. 455 00:35:40,651 --> 00:35:41,444 Where? 456 00:35:41,903 --> 00:35:42,570 Hurry. 457 00:35:46,949 --> 00:35:47,533 Hurry. 458 00:35:47,617 --> 00:35:48,659 Okay okay… 459 00:35:56,250 --> 00:35:57,543 Hey, it's him. 460 00:36:12,099 --> 00:36:14,143 My tummy is hurt. 461 00:36:15,019 --> 00:36:16,646 My tummy is hurt. 462 00:36:18,481 --> 00:36:19,565 You woke up? 463 00:36:19,690 --> 00:36:21,234 - Yeah. - Your tummy is hurt again? 464 00:36:21,317 --> 00:36:22,109 Yeah. 465 00:36:22,819 --> 00:36:24,529 - Is it hurt much? - Very much. 466 00:36:27,365 --> 00:36:28,366 Look for him. 467 00:36:33,371 --> 00:36:34,121 Hello. 468 00:36:34,205 --> 00:36:35,623 Take our kid go and somewhere else. 469 00:36:35,706 --> 00:36:36,874 Someone wants to kill us. 470 00:36:39,377 --> 00:36:41,379 Mom, are you okay? 471 00:36:42,380 --> 00:36:45,049 Don't scare me. 472 00:36:45,341 --> 00:36:46,592 Mom! 473 00:36:50,888 --> 00:36:51,764 Look for him. 474 00:36:56,310 --> 00:36:58,479 Mom, here is water. 475 00:37:01,858 --> 00:37:05,862 Mom, don't scare me. 476 00:37:06,237 --> 00:37:08,072 Mom... 477 00:37:08,447 --> 00:37:10,199 Mom... 478 00:37:13,161 --> 00:37:14,370 Mom... 479 00:37:14,495 --> 00:37:17,456 Mom, don't scare me… 480 00:37:37,143 --> 00:37:38,519 BABY CRYING SOUND 481 00:37:43,608 --> 00:37:45,401 Sir, they are in Room 301. 482 00:37:45,568 --> 00:37:46,277 301? 483 00:37:49,572 --> 00:37:50,781 Do you know how to go there? 484 00:37:57,622 --> 00:37:58,331 Stop running. 485 00:38:02,251 --> 00:38:03,002 Stop. 486 00:38:06,714 --> 00:38:07,340 Hurry. 487 00:38:12,512 --> 00:38:14,806 What are you doing? 488 00:38:15,014 --> 00:38:16,015 What are you doing? 489 00:38:16,349 --> 00:38:16,974 Open the door. 490 00:38:17,099 --> 00:38:18,518 Honey, what's going on? 491 00:38:18,684 --> 00:38:20,019 I have no idea. 492 00:38:20,311 --> 00:38:22,063 - I rented this room. - Who? 493 00:38:22,146 --> 00:38:23,731 I'm sorry. Someone wants to kill us. 494 00:38:25,107 --> 00:38:25,650 Open the door. 495 00:38:25,733 --> 00:38:27,693 Why didn't you run into another room? 496 00:38:27,985 --> 00:38:29,737 - Break the door. - Open the door. 497 00:38:30,822 --> 00:38:32,615 Please help us. Please. 498 00:38:32,698 --> 00:38:34,116 Open the door. 499 00:38:34,450 --> 00:38:35,827 Then who will help me? 500 00:38:36,577 --> 00:38:38,538 Can you call the police? 501 00:38:38,830 --> 00:38:39,997 Okay, call the police. 502 00:38:40,706 --> 00:38:44,043 Hey, don't call. My wife will kill me if she knows. 503 00:38:44,168 --> 00:38:45,920 Don't call or I'll die. 504 00:38:46,712 --> 00:38:47,505 What? 505 00:38:50,508 --> 00:38:51,133 Sorry. 506 00:38:53,094 --> 00:38:54,262 What're you doing? 507 00:38:55,054 --> 00:38:56,013 Please let me take the blanket. 508 00:38:56,097 --> 00:38:58,182 No no, too showy. 509 00:39:03,062 --> 00:39:04,814 We will have to pay for this blanket. 510 00:39:04,939 --> 00:39:05,690 Why? 511 00:39:06,190 --> 00:39:08,651 Are they bad people, mom? 512 00:39:08,818 --> 00:39:10,653 Why are they keeping chasing us? 513 00:39:11,863 --> 00:39:12,864 We will be okay. 514 00:39:14,532 --> 00:39:15,199 Open the door. 515 00:39:15,283 --> 00:39:17,076 Why is so noisy? What's going on? 516 00:39:19,453 --> 00:39:20,288 What are you guys doing? 517 00:39:20,371 --> 00:39:21,622 We go catch the cheaters. Is it okay? 518 00:39:22,582 --> 00:39:24,083 - Of course. - What's happening, honey? 519 00:39:24,834 --> 00:39:26,377 They are my friends. Get inside. 520 00:39:31,132 --> 00:39:32,258 Money again. 521 00:39:32,341 --> 00:39:33,217 Why? 522 00:39:34,302 --> 00:39:36,304 I let you go down first, and then her. 523 00:39:36,387 --> 00:39:38,097 Mom, I don't want to get down alone. 524 00:39:38,181 --> 00:39:40,016 - It's okay, sweetie. - You can do it. 525 00:39:44,270 --> 00:39:47,607 We have no time, we will get down together. 526 00:39:48,483 --> 00:39:50,193 Hold me. 527 00:40:06,042 --> 00:40:07,460 Let me help you. 528 00:40:11,297 --> 00:40:12,089 My... 529 00:40:15,927 --> 00:40:17,595 My, try to get my hand. 530 00:40:26,896 --> 00:40:27,730 Mom! 531 00:40:58,970 --> 00:41:01,472 - Honey, are you okay? - Dad, are you okay? 532 00:41:04,934 --> 00:41:06,644 I have to pay so much this time. 533 00:41:06,811 --> 00:41:09,564 My friend said he is in this hostel, sir. 534 00:41:15,361 --> 00:41:16,320 Let's look for him. 535 00:41:20,158 --> 00:41:20,867 Go. 536 00:41:27,790 --> 00:41:31,252 Mom! Why are so many people? 537 00:41:32,712 --> 00:41:34,547 I'm so afraid. 538 00:41:43,055 --> 00:41:43,848 How was it? 539 00:41:45,266 --> 00:41:47,518 We saw him, but we lost track of him. 540 00:41:50,897 --> 00:41:53,107 Why doesn't he pick up the phone? 541 00:41:54,609 --> 00:41:55,735 Or it doesn't have signal? 542 00:41:55,818 --> 00:41:56,903 How about we go outside? 543 00:41:56,986 --> 00:41:58,070 This is a new cellphone. 544 00:41:58,321 --> 00:41:59,655 Just try. 545 00:42:02,408 --> 00:42:05,661 I'm so afraid. Dad, who are they? 546 00:42:05,745 --> 00:42:07,955 - It's okay. We'll be fine. - Don't cry. 547 00:42:08,039 --> 00:42:08,748 Hear me. 548 00:42:08,831 --> 00:42:10,583 - Really? - Really. We will be okay. 549 00:42:10,666 --> 00:42:12,251 - Really. - Don't cry anymore. 550 00:42:12,502 --> 00:42:13,461 Who's calling? 551 00:42:14,879 --> 00:42:15,922 Hello, Lam? 552 00:42:16,380 --> 00:42:18,424 How are you guys? Where are you? 553 00:42:19,425 --> 00:42:20,968 We are sneaking in an alley. 554 00:42:21,219 --> 00:42:23,679 Which alley? We have tons of alley here. 555 00:42:24,347 --> 00:42:26,432 Don't know which one. A very long alley. 556 00:42:26,891 --> 00:42:29,060 Why is the volume low? 557 00:42:31,229 --> 00:42:34,857 Hello, you can describe what in front of your sight for us. 558 00:42:34,941 --> 00:42:35,858 Garbage cart. 559 00:42:36,609 --> 00:42:38,861 Oh man, we have billions of garbage carts in this city. 560 00:42:40,571 --> 00:42:41,989 Honey, they're coming. 561 00:42:44,951 --> 00:42:45,701 Hello? 562 00:42:46,035 --> 00:42:46,869 Call them back. 563 00:43:17,400 --> 00:43:18,568 It's them! Catch him! 564 00:43:28,536 --> 00:43:31,247 Officers, so we solved all the issues in there? 565 00:43:31,330 --> 00:43:32,081 Yeah. 566 00:43:32,832 --> 00:43:34,917 If you have any news, please let us know. 567 00:43:35,501 --> 00:43:36,711 Sure. Thank you, sir. 568 00:43:37,211 --> 00:43:38,963 Sorry to bother officers this late. 569 00:43:39,213 --> 00:43:42,008 Could you give me your number? 570 00:43:42,091 --> 00:43:42,842 Okay. 571 00:43:46,888 --> 00:43:47,638 You got it. 572 00:43:49,348 --> 00:43:50,975 I can call you anytime? 573 00:43:51,058 --> 00:43:51,726 Okay. 574 00:43:52,435 --> 00:43:53,436 Thank you, sir. 575 00:43:53,519 --> 00:43:54,520 Thank you. 576 00:44:00,193 --> 00:44:01,444 Hello, who are you? 577 00:44:01,903 --> 00:44:04,280 It's me, officer. I just want to test if it's really you. 578 00:44:04,405 --> 00:44:06,866 Nothing happened yet. Thank you, sir. 579 00:44:52,912 --> 00:44:55,039 How many portions do you want? 580 00:44:55,164 --> 00:44:56,541 Oh.. Few portions… 581 00:45:47,258 --> 00:45:48,092 Lang! 582 00:45:48,593 --> 00:45:49,677 It's Uncle Tu. 583 00:45:49,927 --> 00:45:50,761 Who's Lang! 584 00:45:50,970 --> 00:45:51,846 Do you remember me? 585 00:45:52,597 --> 00:45:54,765 - Who are you? I don't know you. - Drink with me. 586 00:45:54,891 --> 00:45:56,934 I don't know who you are. I'm not drinking with you. 587 00:45:57,018 --> 00:45:58,478 Here, just one drink. 588 00:45:58,603 --> 00:45:59,437 I said no. 589 00:45:59,729 --> 00:46:00,730 Hey, careful. 590 00:46:00,813 --> 00:46:02,773 - Fuck. - Drink with me. 591 00:46:04,317 --> 00:46:07,111 How come you forget about me so quickly? 592 00:46:07,236 --> 00:46:09,822 Lang! Really… 593 00:46:18,956 --> 00:46:20,082 Hey, follow me. 594 00:46:22,376 --> 00:46:24,795 Wait for me a bit. 595 00:46:36,098 --> 00:46:36,808 Hey. 596 00:46:37,767 --> 00:46:39,227 What are you waiting for? Hop up. 597 00:46:41,103 --> 00:46:42,897 I don't have seat belt. Be careful. 598 00:46:46,150 --> 00:46:46,901 Run! 599 00:46:48,820 --> 00:46:49,529 It's them! 600 00:46:58,079 --> 00:46:58,871 Hey help me. 601 00:46:59,497 --> 00:47:01,582 Okay done, keep drinking tomorrow. 602 00:47:06,045 --> 00:47:07,296 Uncle, are you okay? 603 00:47:07,421 --> 00:47:08,214 Don't worry. 604 00:47:08,798 --> 00:47:10,007 We will only get caught if we are too unlucky. 605 00:47:19,267 --> 00:47:21,185 My pedicab doesn't have a seatbelt. Hold on tight. 606 00:47:22,436 --> 00:47:23,187 Hold on! 607 00:47:26,399 --> 00:47:27,567 I'm taking a turn now. 608 00:47:32,864 --> 00:47:33,823 It's not that easy, kid. 609 00:47:37,326 --> 00:47:39,537 Hurry up, catch him. 610 00:47:39,620 --> 00:47:40,705 Hurry. 611 00:47:42,540 --> 00:47:44,000 You lose to an old man. 612 00:47:44,167 --> 00:47:45,376 You have to go faster. 613 00:47:45,459 --> 00:47:47,086 Hurry up. Stop running. 614 00:47:47,962 --> 00:47:48,713 Block him in the front. 615 00:47:54,385 --> 00:47:55,720 Run to his front and block his way. 616 00:47:55,803 --> 00:47:56,387 Kill him. 617 00:48:08,024 --> 00:48:09,942 Trying to pass me? Have to wait 20 more years. 618 00:48:14,864 --> 00:48:15,907 Stop. 619 00:48:16,032 --> 00:48:17,950 Try harder. Stop him. Hurry. 620 00:48:19,827 --> 00:48:21,162 Stop him. Hurry. 621 00:48:50,525 --> 00:48:51,359 Hit him. 622 00:48:53,152 --> 00:48:54,153 Uncle, watch out. 623 00:50:20,948 --> 00:50:24,118 Uncle, I'm so worried for Hien. 624 00:50:25,203 --> 00:50:26,329 Just escape first. 625 00:50:26,996 --> 00:50:29,123 Thinking about it now helps nothing. 626 00:50:29,207 --> 00:50:29,790 Okay. 627 00:50:29,874 --> 00:50:30,917 Hey, stop running. 628 00:50:32,251 --> 00:50:33,127 Catch him! 629 00:50:51,687 --> 00:50:53,523 Asshole, he's tough. 630 00:51:08,287 --> 00:51:10,456 Go find that pedicab guy's information for me. 631 00:51:12,124 --> 00:51:14,877 The rest follow me to the village I went to this morning. 632 00:51:36,482 --> 00:51:37,233 Lam! 633 00:51:38,526 --> 00:51:39,152 Lam! 634 00:51:41,696 --> 00:51:42,405 Hien. 635 00:51:43,489 --> 00:51:45,741 - I'm so worried for you. - Dad! 636 00:51:46,159 --> 00:51:47,702 Dad, why are so soaking? 637 00:51:49,370 --> 00:51:50,204 Are you okay? 638 00:51:50,288 --> 00:51:51,622 Can't believe you asked that. 639 00:51:51,747 --> 00:51:53,332 If he is not okay, how can he still stand here. 640 00:51:53,416 --> 00:51:54,834 He should rest in peace in some places. 641 00:51:55,668 --> 00:51:58,713 You're lucky you met Uncle Tu, he is the best pedicab driver in our town. 642 00:51:58,796 --> 00:52:00,965 Okay, I'm done with my job. I'm going home. 643 00:52:01,090 --> 00:52:02,133 If something happens, just look for me. 644 00:52:02,216 --> 00:52:03,422 - Okay. - Thank you, Uncle. 645 00:52:03,641 --> 00:52:06,686 - Thank you. - It's okay. Come drinking with me tomorrow. 646 00:52:06,762 --> 00:52:08,055 - Yeah. - Drive home safe. 647 00:52:09,807 --> 00:52:11,142 Let's go inside. 648 00:52:11,309 --> 00:52:13,352 We may catch the poison wind if we keep standing here. 649 00:52:15,980 --> 00:52:16,814 Is she better? 650 00:52:16,898 --> 00:52:19,942 Thao gave me some guava leaves' juice. 651 00:52:20,109 --> 00:52:21,486 I let My drink, and she's getting better. 652 00:52:21,569 --> 00:52:22,987 You see the result now? 653 00:52:23,070 --> 00:52:25,740 You were so scared that you almost didn't dare to let her take it. 654 00:52:25,823 --> 00:52:28,451 She's better now, and stop crying right away. 655 00:52:29,410 --> 00:52:33,664 I've practiced this a lot on Lam. 656 00:52:34,081 --> 00:52:36,209 Whenever he got sick when he drinks too much, 657 00:52:36,292 --> 00:52:37,960 I let him sip a sip of this juice and he gets better. 658 00:52:38,044 --> 00:52:39,045 A sip? 659 00:52:39,334 --> 00:52:42,421 You forced me to take a whole bowl, as a result, I couldn't stop going to the restroom for a week. 660 00:52:42,590 --> 00:52:45,218 Please go inside and make a ginger tea for Hien. 661 00:52:45,384 --> 00:52:47,470 If you keep sitting here, you let them know all my bad habits. 662 00:52:48,137 --> 00:52:49,514 I know. 663 00:52:52,266 --> 00:52:53,643 Are you sleepy, My? 664 00:52:53,726 --> 00:52:54,435 Yes, I am. 665 00:52:54,519 --> 00:52:56,229 - Okay, I'll bring you to bed. - Okay, mom. 666 00:52:56,312 --> 00:52:58,439 Wipe yourself dry. Don't get sick. 667 00:52:58,523 --> 00:52:59,941 I'll go to bed now, dad. 668 00:53:00,691 --> 00:53:02,318 Okay. Good girl. Sleep well. 669 00:53:03,653 --> 00:53:04,904 Dry yourself. 670 00:53:08,574 --> 00:53:10,993 Who are they? Why are they so aggressive? 671 00:53:12,245 --> 00:53:14,413 I've just known them recently. 672 00:53:16,123 --> 00:53:18,459 I've a lot of things to do. Can't drink now. 673 00:53:20,253 --> 00:53:21,045 Hello? 674 00:53:21,629 --> 00:53:22,505 Lam? 675 00:53:22,922 --> 00:53:24,674 They are looking for you. 676 00:53:24,966 --> 00:53:25,800 They are… 677 00:53:27,760 --> 00:53:28,719 So rampant. 678 00:53:29,512 --> 00:53:31,139 You have to tell them where my house is? 679 00:53:31,222 --> 00:53:32,974 Right. Please run away. 680 00:53:35,184 --> 00:53:38,020 Hey, run. They're coming. 681 00:53:38,521 --> 00:53:40,106 My, wake up. 682 00:53:40,231 --> 00:53:41,607 Lam, but where to run? 683 00:53:42,733 --> 00:53:44,986 Hurry, go to Uncle Tu's place. 684 00:53:47,864 --> 00:53:49,115 Hey, they're here. 685 00:53:49,699 --> 00:53:50,950 Go to the back door. 686 00:53:51,075 --> 00:53:51,868 This way. 687 00:53:51,951 --> 00:53:52,827 Back door. 688 00:53:58,958 --> 00:54:00,710 - Hold me tight. - Okay. 689 00:54:05,339 --> 00:54:06,048 Hurry. 690 00:54:25,610 --> 00:54:30,823 Why are you coming to my place so late? 691 00:54:32,950 --> 00:54:33,784 Where are they? 692 00:54:34,869 --> 00:54:38,998 Where? Who? No one is here. 693 00:54:40,500 --> 00:54:41,959 Then who just used this towel? 694 00:54:47,715 --> 00:54:49,175 You... 695 00:54:52,804 --> 00:54:53,846 I aske the last time. 696 00:54:54,764 --> 00:54:56,098 Where are they? 697 00:54:56,474 --> 00:54:58,851 No one is here. 698 00:54:59,977 --> 00:55:01,979 Only us. 699 00:55:07,777 --> 00:55:08,778 Where are they? 700 00:55:09,529 --> 00:55:11,030 I don't know. 701 00:55:16,577 --> 00:55:17,370 Where are they? 702 00:55:19,914 --> 00:55:21,457 Don't know… 703 00:55:25,586 --> 00:55:26,462 Where are they? 704 00:55:26,546 --> 00:55:27,630 I know… 705 00:55:31,843 --> 00:55:34,262 I hide under the... 706 00:55:35,221 --> 00:55:40,309 That is the reason we are here with you. 707 00:55:47,733 --> 00:55:49,235 They still are hanging around here. 708 00:55:49,735 --> 00:55:51,445 We have to find them before sunrise. 709 00:55:51,529 --> 00:55:52,071 Hurry up. 710 00:56:26,063 --> 00:56:29,567 Don't worry. It's only a water snake. 711 00:56:37,366 --> 00:56:39,202 It's not a water snake. 712 00:56:58,137 --> 00:56:59,263 Go down there and search for them. 713 00:57:21,661 --> 00:57:22,495 Go back. 714 00:58:03,828 --> 00:58:06,539 Now we should go to Uncle Tu's house. 715 00:58:06,622 --> 00:58:07,915 It's safer there. 716 00:58:08,875 --> 00:58:10,918 We have to find him even if we have to ruin this whole place. 717 00:58:11,002 --> 00:58:11,711 Yes, sir. 718 00:58:19,260 --> 00:58:27,560 Time passed, my uncle was getting older… 719 00:58:32,982 --> 00:58:37,069 Because he spent his youth taking care of the little nephew… 720 00:58:37,153 --> 00:58:37,904 Who's that? 721 00:58:38,154 --> 00:58:39,280 Me… 722 00:58:41,407 --> 00:58:44,076 Why didn't you use the front door? 723 00:58:44,285 --> 00:58:45,661 The front door is the gate to hell. 724 00:58:46,162 --> 00:58:47,205 Back door is the safe way. 725 00:58:47,872 --> 00:58:49,832 Okay, climb up here. Wait for me a bit. 726 00:58:52,793 --> 00:58:53,544 Here, 727 00:58:54,295 --> 00:58:59,717 wipe up yourself. Don't let yourselves get sick. 728 00:58:59,800 --> 00:59:00,676 Yeah. 729 00:59:03,888 --> 00:59:05,348 Give him one. Here. 730 00:59:10,478 --> 00:59:11,604 - Uncle! - What? 731 00:59:11,771 --> 00:59:14,482 Did you mistake a towel with a rag? It's so smelly. 732 00:59:14,816 --> 00:59:17,527 I have been so busy that I forgot to wash it. 733 00:59:17,777 --> 00:59:20,196 But it's okay. You'll get used to the smell. 734 00:59:20,738 --> 00:59:22,657 I'm afraid we can't. 735 00:59:25,117 --> 00:59:26,035 Get her changed. 736 00:59:27,119 --> 00:59:28,871 Honey, she is getting hot again. 737 00:59:30,039 --> 00:59:32,500 Shoot, I forgot to buy medicine for her. 738 00:59:32,667 --> 00:59:34,961 Uncle, can I have one more towel? 739 00:59:35,503 --> 00:59:38,047 I'll soak it in water to lower her fever. 740 00:59:38,130 --> 00:59:39,257 Okay, wait for me a bit. 741 00:59:40,216 --> 00:59:41,384 Find some clean towel, Uncle. 742 00:59:48,432 --> 00:59:49,267 So unlucky, 743 00:59:49,934 --> 00:59:53,521 I had saved up for one year and exchanged 30 kilograms of fishes for this. 744 00:59:53,980 --> 00:59:55,398 Now, it's soaked in water. 745 00:59:55,857 --> 00:59:59,652 Honey, so we can only take selfies again next year? 746 01:00:00,027 --> 01:00:03,531 I'm just worried that I can't call the officer. Why you worry about taking selfies? 747 01:00:05,283 --> 01:00:06,367 Sorry, 748 01:00:07,618 --> 01:00:09,162 it's all because of me… 749 01:00:11,706 --> 01:00:14,625 It helps nothing if you keep blaming yourself. 750 01:00:15,042 --> 01:00:16,961 But what actually happened? 751 01:00:19,297 --> 01:00:21,883 For the money that Hien wants to borrow from me, I will help. 752 01:00:22,091 --> 01:00:24,177 We also have lots of bills that need to be delivered here. 753 01:00:24,468 --> 01:00:26,596 You can work for us, if you got money, just pay us little by little… 754 01:00:26,679 --> 01:00:28,389 Go home early, dad… 755 01:00:28,890 --> 01:00:29,765 Yes, ma'am. 756 01:00:35,188 --> 01:00:35,855 Sorry… 757 01:00:40,485 --> 01:00:41,736 Hien? 758 01:00:42,945 --> 01:00:43,738 Are you okay? 759 01:00:43,863 --> 01:00:44,989 They robbed it from me. 760 01:00:45,281 --> 01:00:47,116 They robbed me. Please help me to take it back. 761 01:00:47,867 --> 01:00:48,784 Let me call the police. 762 01:00:48,868 --> 01:00:49,994 We don't have time. They are running away now. 763 01:00:50,077 --> 01:00:51,037 Please help me. 764 01:01:04,008 --> 01:01:04,550 Keep him. 765 01:01:17,605 --> 01:01:18,898 Stop running. 766 01:01:44,465 --> 01:01:48,386 Why didn't you talk to me before you decide anything? 767 01:01:51,097 --> 01:01:52,223 Our family doesn't have much money, 768 01:01:52,306 --> 01:01:57,645 but you don't need to act that way, and then we have to run away like now. 769 01:01:59,063 --> 01:02:02,233 Tell me, what do you need that money for? 770 01:02:06,654 --> 01:02:07,405 I... 771 01:02:10,992 --> 01:02:15,496 You should have told us too. We may figure something out to help you. 772 01:02:17,915 --> 01:02:19,458 You know him. 773 01:02:20,626 --> 01:02:22,211 He's always afraid of bothering us. 774 01:02:24,547 --> 01:02:27,049 But it's weird. What is that thing? 775 01:02:27,633 --> 01:02:28,593 Can I see it? 776 01:02:31,554 --> 01:02:32,305 Open it. 777 01:02:52,533 --> 01:02:55,745 Oh my God. I thought it was a treasure. 778 01:02:56,787 --> 01:02:58,372 It's only a piece of rock sugar? 779 01:03:03,711 --> 01:03:05,963 This is a rock, not a rock sugar. 780 01:03:09,425 --> 01:03:11,302 Hey, don't ruin it. 781 01:03:11,677 --> 01:03:14,305 This one is even cheaper than my sets of bracelets. 782 01:03:15,723 --> 01:03:18,351 It was because of it, my brother almost lost his life. 783 01:03:20,311 --> 01:03:22,438 Hey, is there something engraved here? 784 01:03:36,911 --> 01:03:41,040 Why didn't you sold it to get the money for mom? 785 01:03:52,260 --> 01:03:53,010 Son, 786 01:03:54,345 --> 01:03:57,640 we had lived together for a long time but we had no child. 787 01:03:58,641 --> 01:04:00,309 When we found the White Aquilaria Crassna, 788 01:04:00,935 --> 01:04:03,688 we prayed on it and then we got you. 789 01:04:04,772 --> 01:04:07,567 That's why I engraved your name, 790 01:04:07,775 --> 01:04:11,487 and your date of birth on it, and used it as a present to give to your mom. 791 01:04:12,113 --> 01:04:16,534 We consider it as our family's heirloom. 792 01:04:17,952 --> 01:04:20,663 No matter what happens, 793 01:04:21,372 --> 01:04:22,999 I won't sell it. 794 01:04:32,341 --> 01:04:34,302 Honey, she gets fever again. 795 01:04:34,510 --> 01:04:36,554 Bring her to the hospital. Don't be too late. 796 01:04:39,474 --> 01:04:40,516 Hurry up. Follow me. 797 01:04:44,812 --> 01:04:45,605 Hurry up. 798 01:04:45,688 --> 01:04:47,607 I'll take you guys to the hospital. It won't take long. 799 01:04:52,570 --> 01:04:53,321 It's them. 800 01:04:56,324 --> 01:04:58,075 Shoot, we can't go out. 801 01:04:59,202 --> 01:04:59,952 It's bad. 802 01:05:00,328 --> 01:05:01,662 I will try to disctract them. 803 01:05:02,288 --> 01:05:04,999 Honey, you and Thao follow Uncle Tu to the hospital. 804 01:05:05,416 --> 01:05:06,083 Okay. 805 01:05:06,292 --> 01:05:07,835 - Lam! - Let me call the officer. 806 01:05:17,929 --> 01:05:18,679 It's him. 807 01:05:25,603 --> 01:05:26,229 Move. 808 01:05:26,437 --> 01:05:27,563 Move. Move. 809 01:05:29,023 --> 01:05:30,316 Move the fuck out. 810 01:05:35,863 --> 01:05:38,366 Hey hey. 811 01:05:46,082 --> 01:05:48,501 Anyone here? 812 01:05:51,045 --> 01:05:53,047 Hey let's focus. 813 01:05:53,130 --> 01:05:57,134 Five, six, seven, eight, two, two, three... 814 01:06:00,638 --> 01:06:01,430 Uncle Tu! 815 01:06:02,515 --> 01:06:04,058 Oh God, you made me scared to death. 816 01:06:04,142 --> 01:06:05,560 Why're so many people looking for you? 817 01:06:07,854 --> 01:06:08,980 Don't show them where I am. 818 01:06:09,063 --> 01:06:09,939 I didn't. 819 01:06:15,403 --> 01:06:16,362 Oh God. 820 01:06:17,655 --> 01:06:19,157 Where do you want to go? I can take you there. 821 01:06:19,240 --> 01:06:19,991 No, 822 01:06:20,658 --> 01:06:22,243 please just go stopping your bleeding. 823 01:06:22,326 --> 01:06:23,536 - Where is pedicab? - Outside. 824 01:06:23,786 --> 01:06:25,454 Let me borrow it. Thank you. 825 01:06:25,580 --> 01:06:26,372 Hurry up. 826 01:06:26,497 --> 01:06:27,623 Hey everyone. 827 01:06:27,790 --> 01:06:28,833 Focus. 828 01:06:29,125 --> 01:06:30,293 Move. Move. 829 01:06:30,501 --> 01:06:31,919 Two, two, three... 830 01:06:32,003 --> 01:06:33,379 Move. Move. 831 01:06:33,462 --> 01:06:35,423 Move ahead. Right. Move. And turn. 832 01:06:35,506 --> 01:06:38,467 Turn! Team 2 moves. Right. 833 01:06:38,551 --> 01:06:41,053 Up. Down. Right. Right. 834 01:06:41,220 --> 01:06:43,931 Turn. Two, three, four... 835 01:06:44,474 --> 01:06:45,850 Hey, what are you guys doing? 836 01:06:47,685 --> 01:06:48,811 Bro, it's him. 837 01:06:49,604 --> 01:06:51,981 Turn. Turn! 838 01:06:52,440 --> 01:06:54,108 - Move. Move. - Hurry up, everyone. 839 01:06:56,360 --> 01:06:57,653 Hurry up, everyone. 840 01:06:58,404 --> 01:07:01,032 Everyone turns. 841 01:07:02,074 --> 01:07:03,326 Turn around please! 842 01:07:03,659 --> 01:07:06,329 Act happy please. Smile! 843 01:07:08,164 --> 01:07:10,166 Everyone turns. 844 01:07:18,090 --> 01:07:21,719 Excuse me, may I borrow your cellphone? 845 01:07:31,896 --> 01:07:32,688 Ut? 846 01:07:34,106 --> 01:07:36,317 Are you Ut? 847 01:07:37,276 --> 01:07:39,612 It's been so long since the last time you visited us. 848 01:07:40,321 --> 01:07:43,491 Ma'am, I'm not… 849 01:07:43,991 --> 01:07:45,785 Honey, who are you talking to? 850 01:07:47,578 --> 01:07:49,914 Ut our son comes home visit us. 851 01:07:50,581 --> 01:07:51,207 Who? 852 01:07:51,332 --> 01:07:52,166 Ut! 853 01:07:52,583 --> 01:07:54,043 - Ut? - Yes. 854 01:07:54,919 --> 01:07:58,422 Where is he? Ut! Ut! 855 01:07:58,506 --> 01:07:59,465 Here. 856 01:07:59,549 --> 01:08:01,342 My God! 857 01:08:01,551 --> 01:08:02,677 I'm here. 858 01:08:02,927 --> 01:08:07,682 Will you stay long this time? 859 01:08:08,391 --> 01:08:09,308 Catch him. 860 01:08:10,017 --> 01:08:13,229 What? Say it again? 861 01:08:13,312 --> 01:08:15,940 Sorry, I will come back to visit you. 862 01:08:16,023 --> 01:08:17,108 Ut! Ut! 863 01:08:17,358 --> 01:08:18,609 Ut! 864 01:08:19,318 --> 01:08:20,695 Catch him! 865 01:10:02,797 --> 01:10:04,382 Hien, are you okay? 866 01:10:04,549 --> 01:10:05,299 I'm okay. 867 01:10:05,716 --> 01:10:06,467 Run. 868 01:10:07,552 --> 01:10:08,427 Follow me. Follow me. 869 01:10:09,637 --> 01:10:10,429 Stop. 870 01:10:12,890 --> 01:10:13,891 Who are you guys? 871 01:10:14,100 --> 01:10:15,726 What are you doing? You ruined my house. 872 01:10:16,144 --> 01:10:18,437 Everyone, call the police. 873 01:10:18,521 --> 01:10:19,522 What do you call the police for? 874 01:10:19,605 --> 01:10:21,357 - Catch him. - Move. 875 01:10:27,488 --> 01:10:28,281 Go! 876 01:10:37,248 --> 01:10:38,166 I'm listening. 877 01:10:38,499 --> 01:10:39,750 Did you find him? 878 01:10:40,835 --> 01:10:43,421 I will bring him to you today. 879 01:10:43,629 --> 01:10:44,839 I hope so. 880 01:10:45,256 --> 01:10:48,217 It's not good for us brothers to misunderstand each other. 881 01:10:48,342 --> 01:10:49,051 Yeah. 882 01:10:50,845 --> 01:10:54,223 Cums, if you can't find him, you guys are all dead. 883 01:10:55,224 --> 01:10:56,434 I know where they are. 884 01:11:01,189 --> 01:11:02,231 Good girl. 885 01:11:02,398 --> 01:11:03,524 Now listen to me, 886 01:11:03,608 --> 01:11:06,152 you only need to take a nap and then you will feel better. 887 01:11:07,403 --> 01:11:09,155 Remember to let her take medicine. 888 01:11:09,238 --> 01:11:10,698 Call me if there something wrong. 889 01:11:11,073 --> 01:11:12,575 Okay, thank you sir. 890 01:11:21,375 --> 01:11:22,960 You guys devide to two groups. One is to look for them. 891 01:11:23,461 --> 01:11:24,962 - Bye. - Goodbye, doctor! 892 01:11:27,298 --> 01:11:29,050 Let's sleep a bit, girl. 893 01:11:34,096 --> 01:11:35,932 Oh shit, they're here. 894 01:11:36,724 --> 01:11:37,892 What we are gonna do? 895 01:11:40,520 --> 01:11:41,521 Ms. Ms… 896 01:11:41,854 --> 01:11:44,106 Please call the police for us. 897 01:11:44,732 --> 01:11:45,525 What happened? 898 01:11:45,608 --> 01:11:47,401 There's gang wants to harm us. 899 01:11:49,779 --> 01:11:50,696 Hey you. 900 01:11:51,656 --> 01:11:53,157 What're we gonna do, Uncle? 901 01:11:53,574 --> 01:11:54,200 It's okay. 902 01:11:54,283 --> 01:11:55,326 Hello, we need some support. 903 01:11:55,409 --> 01:11:56,536 We don't have time. 904 01:11:57,328 --> 01:11:58,621 Hey, be careful. 905 01:12:01,374 --> 01:12:03,668 What are you guys doing? We can't move her like this. 906 01:12:03,751 --> 01:12:04,877 Please forgive us. 907 01:12:05,169 --> 01:12:07,213 Hey, where are you guys taking the patient to? 908 01:12:07,296 --> 01:12:08,422 She is not well yet. 909 01:12:08,506 --> 01:12:09,841 We are followed by a gang. They want to kill us. 910 01:12:09,924 --> 01:12:11,717 Oh God, they are there. 911 01:12:12,969 --> 01:12:14,262 - Sorry, sir. - Hey. 912 01:12:15,138 --> 01:12:16,305 You are a good guy 913 01:12:17,765 --> 01:12:19,809 but only an insider understands this. 914 01:12:20,268 --> 01:12:21,018 It's them. 915 01:12:25,523 --> 01:12:26,691 I called the security already. 916 01:12:29,068 --> 01:12:30,361 Oh God. 917 01:12:30,444 --> 01:12:31,696 That gate is the gate to hell. 918 01:12:39,579 --> 01:12:40,371 Let's go in separate ways. 919 01:12:42,290 --> 01:12:43,958 Separate. 920 01:12:44,167 --> 01:12:46,252 You two go this way. You follow me. 921 01:12:46,544 --> 01:12:47,170 Yes. 922 01:12:56,179 --> 01:12:57,597 Something happened that side. 923 01:13:00,683 --> 01:13:02,059 Turn, turn, turn. 924 01:13:05,313 --> 01:13:06,189 Hurry hurry hurry. 925 01:13:14,197 --> 01:13:14,822 Stairway. 926 01:13:21,579 --> 01:13:22,330 What? 927 01:13:23,414 --> 01:13:25,166 Oh God, take her to the back door. 928 01:13:25,249 --> 01:13:26,250 Every body and I will create a diversion. 929 01:13:26,334 --> 01:13:27,877 - It's them. - Hurry up. 930 01:13:27,960 --> 01:13:29,045 Hang on, girl. 931 01:13:29,212 --> 01:13:30,213 Let's go. 932 01:13:33,049 --> 01:13:33,925 It's them. 933 01:13:36,302 --> 01:13:36,928 That side. 934 01:13:37,470 --> 01:13:38,638 Turn, turn, turn. 935 01:13:39,263 --> 01:13:40,264 Leave the bed. 936 01:13:40,389 --> 01:13:41,516 Run run run. 937 01:13:51,943 --> 01:13:52,693 The cops. 938 01:13:53,069 --> 01:13:53,778 Back up. 939 01:14:05,122 --> 01:14:05,832 It's her. 940 01:14:09,836 --> 01:14:11,754 Mom, help me. 941 01:14:11,838 --> 01:14:13,297 - Get up. - Let's go of me. 942 01:14:13,381 --> 01:14:14,090 Go. 943 01:14:15,132 --> 01:14:15,967 Hurry hurry. 944 01:14:17,051 --> 01:14:17,844 Be quiet. 945 01:14:38,573 --> 01:14:41,701 You're still keeping this, they won't do anything to her. 946 01:14:42,118 --> 01:14:47,123 If they sell this piece, we will become filthy rich. 947 01:14:47,206 --> 01:14:48,708 Yeah, that's true. 948 01:14:51,419 --> 01:14:54,338 But I think this one doesn't suit you. 949 01:14:54,839 --> 01:14:57,383 If you want to keep this, let me keep it for you. 950 01:14:58,301 --> 01:15:00,595 When we'be able to have a son. We'll give it back. 951 01:15:01,179 --> 01:15:03,181 My father used this trick before. 952 01:15:03,264 --> 01:15:04,140 Hey stop it. 953 01:15:04,557 --> 01:15:07,185 You only need to take your medicine regularly. 954 01:15:07,351 --> 01:15:09,395 Doctors said you're undersexed. 955 01:15:09,479 --> 01:15:12,190 It's not because of our luck, no need to pray. 956 01:15:13,566 --> 01:15:14,692 Am I not right? 957 01:15:15,026 --> 01:15:16,402 Hello? Where are my wife and kid? 958 01:15:17,278 --> 01:15:19,947 You want to hear some familiar voices? 959 01:15:20,573 --> 01:15:22,033 You can't touch my family. 960 01:15:27,413 --> 01:15:28,998 - Hello honey. - Nga! 961 01:15:29,832 --> 01:15:30,875 Don't give it to them. 962 01:15:30,958 --> 01:15:33,461 - Even if you give it, they'd kill us anyway. - Nga! 963 01:15:33,794 --> 01:15:34,378 What are you doing? 964 01:15:34,462 --> 01:15:38,007 - Please don't hurt my mom. - What are you doing to my wife and kid? 965 01:15:38,382 --> 01:15:40,718 Uncle. 966 01:15:41,177 --> 01:15:41,677 Nga! 967 01:15:41,761 --> 01:15:44,889 Uncle, please don't hurt my mom. 968 01:15:44,972 --> 01:15:45,515 Bro, 969 01:15:47,266 --> 01:15:48,601 our final target is that piece. 970 01:15:48,726 --> 01:15:49,393 It's not worthed. 971 01:15:53,648 --> 01:15:55,399 Are you okay, mom? 972 01:15:55,983 --> 01:15:58,069 I'm okay. 973 01:15:58,277 --> 01:15:59,737 You know what I want. 974 01:16:00,238 --> 01:16:03,699 If you touch my family, I won't forgive you. 975 01:16:07,787 --> 01:16:08,955 Poor you, Hien. 976 01:16:09,455 --> 01:16:11,332 You're overestimating yourself. 977 01:16:11,666 --> 01:16:12,959 Do you think I'm that simple? 978 01:16:15,586 --> 01:16:18,965 How about this? 2 millions dollars for your piece. 979 01:16:19,423 --> 01:16:20,758 It's too reasonable, right? 980 01:16:22,718 --> 01:16:25,304 It's only good luck piece for you. 981 01:16:25,721 --> 01:16:28,349 If you want to sell it, I'd it double price. 982 01:16:29,934 --> 01:16:30,893 Why? 983 01:16:31,394 --> 01:16:33,646 If I don't need it, I'll give it to you as a gift. 984 01:16:40,486 --> 01:16:41,737 I'll give 500,000 USD first. 985 01:16:42,864 --> 01:16:45,116 I will transfer the rest for you later. 986 01:16:48,619 --> 01:16:49,245 Okay? 987 01:16:50,621 --> 01:16:52,748 Okay, thank you. 988 01:16:57,420 --> 01:16:59,422 Let me bring you to the door. 989 01:17:04,635 --> 01:17:09,265 You think you can take that piece and escape that easily? 990 01:17:10,349 --> 01:17:14,896 I had prepared so well to make sure 100% that you can escape. 991 01:17:19,400 --> 01:17:20,234 Oh my God. 992 01:17:20,568 --> 01:17:22,320 Please excuse us, our friend is too drunk. 993 01:17:22,570 --> 01:17:23,279 It's okay. 994 01:17:27,325 --> 01:17:29,702 Stop. Stop. Run after him. 995 01:17:40,713 --> 01:17:42,173 How was it? Impressive? 996 01:17:44,717 --> 01:17:45,510 I'm okay. 997 01:17:47,720 --> 01:17:50,097 Oh God, you got fever again. 998 01:17:50,640 --> 01:17:51,766 Oh God, My. 999 01:17:54,352 --> 01:17:57,438 I saw that your daughter having seizure. 1000 01:17:58,648 --> 01:18:00,441 Unfortunately, I don't have any medicine. 1001 01:18:01,359 --> 01:18:03,444 All right. Where do you want to meet? 1002 01:18:03,653 --> 01:18:07,573 See, at least you have to have some meaningful words. 1003 01:18:07,824 --> 01:18:11,035 You should know your wife and kid's lives are depended on you. 1004 01:18:11,452 --> 01:18:13,162 So, don't do anything risky, 1005 01:18:13,329 --> 01:18:14,831 and don't invite anyone with you. 1006 01:18:14,956 --> 01:18:16,582 - Are you tired? - Yes mom. 1007 01:18:17,124 --> 01:18:19,043 - Hang on, girl. - Okay mom. 1008 01:18:20,628 --> 01:18:22,713 I'm sorry. I know I'm wrong. 1009 01:18:23,005 --> 01:18:24,924 Why are you keeping hanging with that gangs? 1010 01:18:25,132 --> 01:18:26,509 Please stay. 1011 01:18:27,009 --> 01:18:28,094 Let go of us. 1012 01:18:29,428 --> 01:18:30,596 Na! 1013 01:18:33,349 --> 01:18:34,517 Hang on, girl. 1014 01:18:34,642 --> 01:18:37,311 Take this medicine, I just bought it. 1015 01:18:38,354 --> 01:18:39,021 Let her take it. 1016 01:18:40,439 --> 01:18:41,357 Thank you. 1017 01:18:53,161 --> 01:18:53,786 Hello. 1018 01:18:53,870 --> 01:18:55,580 I'm here. Where are my wife and kid? 1019 01:18:55,913 --> 01:18:56,706 You're alone? 1020 01:18:57,456 --> 01:18:58,207 Yes. 1021 01:19:00,418 --> 01:19:01,252 Get off the ferry. 1022 01:19:01,335 --> 01:19:03,379 We'll meet each other in the other side. 1023 01:19:05,423 --> 01:19:06,883 Reporting. Location changed. 1024 01:19:07,008 --> 01:19:08,593 Keep following our target. Over. 1025 01:19:59,018 --> 01:20:00,311 Everyone, follow the target. 1026 01:20:03,272 --> 01:20:04,065 Copy. 1027 01:20:24,085 --> 01:20:25,253 Hurry up. Run. 1028 01:20:27,755 --> 01:20:28,965 Hey, watch out. 1029 01:20:29,549 --> 01:20:30,967 Everyone, help. 1030 01:20:32,844 --> 01:20:34,804 Help me. 1031 01:20:47,191 --> 01:20:48,151 Pull it up. 1032 01:20:48,568 --> 01:20:49,277 Run inside, Ms. 1033 01:20:50,403 --> 01:20:52,196 Report. I need support at the cab. Now. 1034 01:21:01,497 --> 01:21:01,998 Hello? 1035 01:21:02,081 --> 01:21:03,249 Don't stick your nose at other people's business. 1036 01:21:04,167 --> 01:21:05,585 Your family needs you more. 1037 01:21:07,670 --> 01:21:08,588 Where are you? 1038 01:21:10,798 --> 01:21:12,216 Go to the head of the ferry. 1039 01:21:19,932 --> 01:21:20,766 Where is my wife and kid? 1040 01:21:21,100 --> 01:21:22,018 Where is my stuff? 1041 01:21:50,379 --> 01:21:51,714 Bring it here to exchange for your wife and kid. 1042 01:22:22,662 --> 01:22:23,579 Honey, watch out. 1043 01:22:50,064 --> 01:22:50,940 Honey… 1044 01:24:26,744 --> 01:24:27,495 Move. 1045 01:24:27,829 --> 01:24:28,871 Go. Hurry. 1046 01:24:31,207 --> 01:24:31,791 Hurry up. 1047 01:24:32,041 --> 01:24:33,084 Honey, help! 1048 01:24:43,886 --> 01:24:44,637 Nga! 1049 01:24:45,471 --> 01:24:46,097 Nga! 1050 01:24:49,809 --> 01:24:52,436 Report. Our targets are escaping on two canoes, head to Phu Vam. 1051 01:24:52,854 --> 01:24:55,064 Hien, I'm here. 1052 01:24:59,193 --> 01:25:00,736 Uncle, hurry up. Uncle. 1053 01:25:01,946 --> 01:25:03,531 I told you to get the canoe. 1054 01:25:03,614 --> 01:25:05,116 How can we keep up with them with this boat? 1055 01:25:05,283 --> 01:25:07,285 No worries, I upgraded it. 1056 01:25:07,410 --> 01:25:09,495 Yeah, God will bless us, not them! 1057 01:25:10,163 --> 01:25:11,455 Do your best. 1058 01:25:12,373 --> 01:25:13,332 Let's go. 1059 01:25:14,041 --> 01:25:14,959 Cut him off. 1060 01:25:16,669 --> 01:25:18,129 Let go of my family. 1061 01:25:18,838 --> 01:25:20,089 Dad. 1062 01:25:22,758 --> 01:25:23,509 Dad. 1063 01:25:23,593 --> 01:25:24,427 - Don't. - Stay still. 1064 01:25:26,888 --> 01:25:27,388 Nga! 1065 01:25:30,141 --> 01:25:31,184 Hurry up, Uncle Tu. 1066 01:25:31,767 --> 01:25:32,685 The cops! 1067 01:25:34,061 --> 01:25:35,396 Get to this way. Hurry. 1068 01:25:36,564 --> 01:25:37,398 They turned. 1069 01:25:47,533 --> 01:25:48,701 Dad. 1070 01:25:49,952 --> 01:25:50,870 Keep her still. 1071 01:25:55,374 --> 01:25:57,043 Please don't scare my kid. 1072 01:25:57,335 --> 01:25:58,044 You want to die? 1073 01:26:01,964 --> 01:26:04,884 Hello, I changed my location. Go to Iron Bridge. 1074 01:26:10,264 --> 01:26:11,098 Hurry up. 1075 01:26:36,415 --> 01:26:37,625 - Lam! - Stoop down. 1076 01:26:41,003 --> 01:26:43,464 Mekong Delta people are straight forward and not cowards. 1077 01:26:43,673 --> 01:26:45,716 Let's go, my Uncle Tu. 1078 01:26:48,553 --> 01:26:50,638 Silently looking at the stars, 1079 01:26:51,264 --> 01:26:54,267 dreaming of the day the sun shines up my life. 1080 01:26:54,392 --> 01:26:56,144 You want to go to the wedding to wash the dishes right? 1081 01:26:56,227 --> 01:26:57,311 Why are you still singing at this hour. 1082 01:26:57,395 --> 01:26:59,605 It's Tony's wedding. I have to prepare well. 1083 01:27:01,315 --> 01:27:02,358 Pass him, Uncle. 1084 01:27:06,070 --> 01:27:07,113 Be careful. 1085 01:27:07,196 --> 01:27:08,781 You know how to swim. No worries. 1086 01:27:08,865 --> 01:27:09,824 Hit it on the head. 1087 01:27:10,533 --> 01:27:13,536 - Hey, be careful. - Hien, stoop down. 1088 01:27:19,083 --> 01:27:25,423 Just cry, don't mind anything. 1089 01:27:25,840 --> 01:27:30,136 Let the tears wash of your pain. 1090 01:27:30,219 --> 01:27:31,512 When all… 1091 01:27:36,893 --> 01:27:39,187 It seems that we just ruined their house. 1092 01:27:39,812 --> 01:27:42,273 Right. My saving is gone. 1093 01:27:46,527 --> 01:27:47,904 You see how stable our house is. 1094 01:27:47,987 --> 01:27:50,031 Right, we almost miss the wedding. 1095 01:28:05,129 --> 01:28:06,589 Let go of my wife and kid. 1096 01:28:09,300 --> 01:28:10,092 Hurry. 1097 01:28:20,061 --> 01:28:21,729 Uncle Tu, block him in the front. 1098 01:28:28,152 --> 01:28:28,945 Let it be. 1099 01:28:33,533 --> 01:28:36,702 - Honey! - Sit still. 1100 01:28:38,037 --> 01:28:38,913 Let go of me. 1101 01:29:17,618 --> 01:29:19,453 Oh shoot, Uncle Tu. Return. 1102 01:29:49,275 --> 01:29:50,234 I'm listening. 1103 01:29:50,651 --> 01:29:51,861 - Where are you? - I'm standing on the bridge. 1104 01:29:54,238 --> 01:29:54,906 I saw you. 1105 01:29:58,743 --> 01:30:00,912 Stop. 1106 01:30:02,747 --> 01:30:04,415 Return. 1107 01:30:04,665 --> 01:30:06,042 Return, quickly. 1108 01:30:11,255 --> 01:30:12,215 Stop. Don't move. 1109 01:30:17,261 --> 01:30:18,554 Report. Our target changed his way. 1110 01:30:20,515 --> 01:30:21,682 Are you okay? 1111 01:30:22,058 --> 01:30:22,892 I'm okay. 1112 01:30:24,101 --> 01:30:25,937 What you did was awesome. 1113 01:30:26,437 --> 01:30:27,980 If we are still alive after today, 1114 01:30:28,064 --> 01:30:32,318 don't drive the pedicab anymore. Change into a boat shipper. 1115 01:30:43,079 --> 01:30:44,539 Honey. 1116 01:30:44,622 --> 01:30:45,540 Sit down. 1117 01:30:46,582 --> 01:30:48,417 Dad, I'm here. 1118 01:30:52,755 --> 01:30:54,465 Get the gas. 1119 01:30:55,716 --> 01:30:56,676 - Hurry up. - Yes. 1120 01:30:59,762 --> 01:31:01,597 Please, don't do it. 1121 01:31:01,681 --> 01:31:03,891 You can do anything to me but please don't harm my husband. 1122 01:31:03,975 --> 01:31:04,851 Get off. 1123 01:31:08,187 --> 01:31:09,730 Why are they pouring water to the river? 1124 01:31:14,110 --> 01:31:14,819 No, don't. 1125 01:31:20,575 --> 01:31:21,617 Uncle Tu, be careful. 1126 01:32:06,162 --> 01:32:06,746 Turn right. 1127 01:32:34,065 --> 01:32:35,650 Go to the market. There will be someone get us. 1128 01:32:49,163 --> 01:32:50,706 What is it? What is it? 1129 01:32:52,166 --> 01:32:53,292 The paddle is stuck. 1130 01:32:53,459 --> 01:32:54,293 Fix it. 1131 01:32:57,296 --> 01:32:58,297 It's stuck. 1132 01:32:58,464 --> 01:33:00,091 What are you waiting for? Get on the shore. 1133 01:33:06,347 --> 01:33:08,224 Sir, we can get up here. 1134 01:33:09,851 --> 01:33:14,814 - Get off me. - If you keep yelling they kill your mom. 1135 01:33:15,898 --> 01:33:16,482 Hey you. 1136 01:33:16,899 --> 01:33:17,817 Hey you. 1137 01:33:18,192 --> 01:33:20,820 Keep screaming and I'll throw you to the river. 1138 01:33:20,903 --> 01:33:21,696 Hear that? 1139 01:33:28,578 --> 01:33:29,245 Hurry up. 1140 01:33:32,707 --> 01:33:33,457 Hurry up. 1141 01:33:36,627 --> 01:33:37,670 - Hurry up. - Go. 1142 01:33:53,978 --> 01:33:54,729 Hien! 1143 01:33:55,354 --> 01:33:56,689 Hurry. Hurry. 1144 01:34:01,569 --> 01:34:02,320 My! 1145 01:34:16,375 --> 01:34:17,126 Stand up. 1146 01:34:17,376 --> 01:34:19,253 - Are you okay? - Stand up. 1147 01:34:19,462 --> 01:34:21,088 Dad, save mom. 1148 01:34:21,839 --> 01:34:23,257 My. Stay here. 1149 01:34:23,341 --> 01:34:24,133 Catch her. 1150 01:34:24,217 --> 01:34:26,511 - Dad, save mom. - Catch her. 1151 01:34:30,306 --> 01:34:31,516 Get off me. 1152 01:34:31,641 --> 01:34:32,767 Dad! 1153 01:34:32,850 --> 01:34:34,477 - Go. - Dad, help! 1154 01:34:35,895 --> 01:34:36,479 My! 1155 01:34:44,779 --> 01:34:46,447 Hey, asshole. Stand up for me. 1156 01:34:47,657 --> 01:34:48,991 Come here and play with your dad. 1157 01:34:49,867 --> 01:34:52,537 You life sucks when you meet me. 1158 01:34:54,455 --> 01:34:56,249 You stop loving your family, aren't you? 1159 01:34:57,041 --> 01:34:58,125 - Hurry hurry. - You… 1160 01:35:07,301 --> 01:35:09,303 You dare to play with me? You're unlucky. 1161 01:35:17,311 --> 01:35:19,272 Can you walk on this bridge better than me? 1162 01:35:20,439 --> 01:35:21,274 - Get off me. - Let go of my kid. 1163 01:35:21,440 --> 01:35:22,775 Get off me. 1164 01:35:23,985 --> 01:35:25,653 Go to hell. 1165 01:35:29,240 --> 01:35:30,032 I beg you. 1166 01:35:30,116 --> 01:35:31,492 - Your kid? - Get off me. 1167 01:35:35,538 --> 01:35:36,581 Dad, help me. 1168 01:35:36,831 --> 01:35:37,832 Let go of my kid! 1169 01:35:41,752 --> 01:35:44,505 Your kid? Come here and get her. 1170 01:35:44,714 --> 01:35:45,548 My! 1171 01:35:48,467 --> 01:35:49,343 Dad, Dad. 1172 01:36:16,412 --> 01:36:17,622 My. 1173 01:36:47,401 --> 01:36:48,236 My. 1174 01:36:48,611 --> 01:36:50,947 My. 1175 01:36:55,243 --> 01:36:56,118 My. 1176 01:37:18,182 --> 01:37:19,475 Our targets are going to the Floating Market. 1177 01:37:35,867 --> 01:37:37,493 Get in the shore. It's dangerous here. 1178 01:37:37,577 --> 01:37:38,369 Hurry. 1179 01:37:42,373 --> 01:37:43,207 Hurry. 1180 01:37:52,175 --> 01:37:53,426 Hey, stop. 1181 01:37:58,514 --> 01:37:59,307 Stop. 1182 01:38:05,855 --> 01:38:06,856 Let's go off my wife. 1183 01:38:08,232 --> 01:38:09,609 A Din, let go of my wife! 1184 01:38:10,151 --> 01:38:11,194 Let go of my wife. 1185 01:38:12,570 --> 01:38:14,280 If you step one more step, then you can only get your wife's corpse. 1186 01:38:14,947 --> 01:38:15,948 You can get away with this. 1187 01:38:16,741 --> 01:38:17,825 Give me the White Can Krasna. 1188 01:38:18,743 --> 01:38:19,452 Hurry. 1189 01:38:27,210 --> 01:38:29,795 You have what you want. Now let's go off my wife. 1190 01:38:30,171 --> 01:38:31,088 Step back. 1191 01:38:31,631 --> 01:38:32,465 Step back. 1192 01:38:35,551 --> 01:38:36,302 Honey! 1193 01:38:37,929 --> 01:38:38,763 Stand still. 1194 01:38:41,265 --> 01:38:43,434 Get down. Quickly. 1195 01:38:43,893 --> 01:38:44,685 Quickly. 1196 01:39:17,218 --> 01:39:18,386 Hien! 1197 01:39:28,521 --> 01:39:29,272 Honey. 1198 01:39:38,823 --> 01:39:40,825 Hien! 1199 01:40:25,077 --> 01:40:28,414 It's because of you that my life get to this point. 1200 01:40:29,790 --> 01:40:33,127 Go to hell, asshole. 1201 01:43:11,160 --> 01:43:13,496 Hien! 1202 01:43:17,708 --> 01:43:20,545 Hien! 1203 01:44:44,337 --> 01:44:45,296 Police. 1204 01:44:45,922 --> 01:44:49,050 We're suspect you're relate to illegal traffic. 1205 01:44:49,425 --> 01:44:50,259 Please follow us. 1206 01:44:54,597 --> 01:44:55,640 25 years ago, 1207 01:44:55,723 --> 01:44:56,746 A Din's father 1208 01:44:57,238 --> 01:45:00,480 hired me to steal the White Can Krasna from Hien's family. 1209 01:45:01,020 --> 01:45:03,523 He said he needed it. 1210 01:45:03,940 --> 01:45:08,069 When he got the stuff, he hired someone to kill me. 1211 01:45:08,820 --> 01:45:12,532 Fortunately, I was alive and kept hiding until now. 1212 01:45:14,617 --> 01:45:17,286 Thank you for your help. 1213 01:45:18,412 --> 01:45:22,041 We will go back and start working again, when we collect enough money, 1214 01:45:22,124 --> 01:45:23,709 we will pay you back the hospital fee. 1215 01:45:23,918 --> 01:45:26,170 Why are you always talking about money? 1216 01:45:26,420 --> 01:45:28,172 I only need you to do one thing for me. 1217 01:45:28,631 --> 01:45:29,298 What is that? 1218 01:45:29,382 --> 01:45:30,550 Can I borrow your White Can Krasna? 1219 01:45:30,633 --> 01:45:32,343 When I have good news, I'll give you back. 1220 01:45:32,718 --> 01:45:34,720 - Oh my God. - He can't forget it. 1221 01:45:35,096 --> 01:45:40,059 Stop it, doctor said you're impotent. Just take medicine please. 1222 01:45:40,226 --> 01:45:42,228 The White Can Krasna can't help. 1223 01:45:42,478 --> 01:45:44,438 You can't get rid of your bad-mouthing-talent? 1224 01:45:44,522 --> 01:45:47,024 - I also want to have babies. - Be paitent! 1225 01:45:49,986 --> 01:45:52,738 Mom and Dad, I'm back to visit you. 1226 01:45:53,698 --> 01:45:56,033 I have some gifts for you guys. 1227 01:45:57,034 --> 01:45:59,579 Let me introduce. They are my parents. 1228 01:46:00,121 --> 01:46:01,372 They are our parents. 1229 01:46:01,664 --> 01:46:02,790 Hello. 1230 01:46:03,416 --> 01:46:04,375 Hello. 1231 01:46:04,667 --> 01:46:05,668 Hello. 1232 01:46:05,751 --> 01:46:08,504 Ut comes to visit us? 1233 01:46:13,593 --> 01:46:18,389 No, it's not him. I don't know who he is. 1234 01:46:18,764 --> 01:46:20,641 Why he is calling us mom and dad? 1235 01:46:25,021 --> 01:46:27,315 WRITTEN AND DIRECTED BY LY HAI 1236 01:46:28,024 --> 01:46:29,650 THANK YOU FOR WATCHING 1237 01:46:40,828 --> 01:46:43,748 Why can't you recognize our kid? 1238 01:46:43,831 --> 01:46:44,749 Everyone knows. 1239 01:46:46,542 --> 01:46:51,088 Now, you all stay here with us. 76200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.