All language subtitles for FBI International S02E19 Dead Sprint

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:04,570 - So what do you think? 2 00:00:04,650 --> 00:00:07,450 We could try Swedish sill. - I don't know. 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,550 See, I was down with the meatballs, 4 00:00:09,620 --> 00:00:11,380 but I just can't get in on the sill. 5 00:00:11,450 --> 00:00:12,760 Mm-mm. - Really? 6 00:00:12,830 --> 00:00:14,900 Because, um, I seem to remember you saying 7 00:00:14,970 --> 00:00:16,730 on the flight here from San Francisco 8 00:00:16,800 --> 00:00:18,460 that you'd try anything once. 9 00:00:18,520 --> 00:00:19,940 - Yes, but I-- [laughs] 10 00:00:20,010 --> 00:00:21,870 But I didn't mean torture, okay, 11 00:00:21,940 --> 00:00:23,600 if this is what's going on here right now. 12 00:00:23,670 --> 00:00:25,570 - Oh, so you think this is torture. 13 00:00:25,630 --> 00:00:27,810 Just wait until you try it. 14 00:00:27,880 --> 00:00:29,850 - This is just punishment, huh, 15 00:00:29,910 --> 00:00:32,640 for not getting us reservations at that ABBA Museum? 16 00:00:32,710 --> 00:00:33,990 - Uh, yeah. 17 00:00:34,060 --> 00:00:35,540 And the only way out of the doghouse 18 00:00:35,610 --> 00:00:39,270 is to share a plate of vinegary fish with me. 19 00:00:39,340 --> 00:00:40,720 Come on. 20 00:00:40,790 --> 00:00:43,240 When in Stockholm... 21 00:00:43,310 --> 00:00:45,620 Come on. 22 00:00:45,690 --> 00:00:46,790 You'll love it. 23 00:00:48,280 --> 00:00:50,700 Look how cute this place is. 24 00:00:53,280 --> 00:00:55,590 - Uh, we'll take two pints of Carlsberg 25 00:00:55,660 --> 00:00:58,770 and a couple orders of sill. 26 00:00:58,840 --> 00:01:00,360 Do you normally have to ask for the spit bucket 27 00:01:00,430 --> 00:01:02,160 on the side, or-- - Oh, stop it. 28 00:01:02,220 --> 00:01:03,260 - It'll be a couple of minutes on the sill. 29 00:01:03,330 --> 00:01:04,880 - Tack. 30 00:01:04,950 --> 00:01:05,850 - Tack. 31 00:01:05,910 --> 00:01:07,390 Wow. 32 00:01:07,470 --> 00:01:10,160 Incredible Swedish vocab. 33 00:01:10,230 --> 00:01:12,510 - Thanks for showing me your city. 34 00:01:13,340 --> 00:01:16,520 - [speaking Swedish] 35 00:01:16,580 --> 00:01:17,960 - Are you serious? 36 00:01:18,030 --> 00:01:19,270 - Um, what's up? 37 00:01:19,340 --> 00:01:22,170 - I said, the jersey, turn it inside out. 38 00:01:22,240 --> 00:01:23,720 - Seriously? 39 00:01:23,790 --> 00:01:24,720 Who cares if it's blue instead of red? 40 00:01:24,800 --> 00:01:27,670 - No, Vera, it's cool. 41 00:01:27,730 --> 00:01:29,770 I'll do it. No problem. 42 00:01:33,250 --> 00:01:34,280 [men chuckling] 43 00:01:34,360 --> 00:01:35,780 I'm in Stockholm, right? 44 00:01:35,840 --> 00:01:37,570 - Do you want me to say something to the bartender? 45 00:01:37,640 --> 00:01:38,920 - No, Vera. Seriously, it's fine. 46 00:01:38,980 --> 00:01:41,470 - Well, it's ridiculous. - Look... 47 00:01:41,780 --> 00:01:45,470 - [speaking Swedish] 48 00:01:45,540 --> 00:01:48,230 [laughter] 49 00:01:48,300 --> 00:01:49,650 - What did he say? 50 00:01:49,720 --> 00:01:51,100 - I didn't-- I didn't hear it exactly. 51 00:01:51,170 --> 00:01:54,620 - Lay off him. He's not from around here. 52 00:02:00,180 --> 00:02:02,180 - Hey. We'll just do one round, OK? 53 00:02:02,250 --> 00:02:04,080 It's seriously not a big deal. - OK. 54 00:02:04,150 --> 00:02:05,390 - [grunts] 55 00:02:05,460 --> 00:02:06,740 [laughter] 56 00:02:06,800 --> 00:02:08,110 - OK, Hugo, come on. 57 00:02:08,180 --> 00:02:10,040 They sell drinks other places. Let's go. 58 00:02:10,120 --> 00:02:13,160 - OK. - I'll grab an Uber. 59 00:02:13,220 --> 00:02:16,020 [all chanting in Swedish] 60 00:02:18,640 --> 00:02:20,060 - Hey, um... 61 00:02:21,540 --> 00:02:24,340 - Excuse me. Can I get by? 62 00:02:24,410 --> 00:02:25,620 Can I just move past? 63 00:02:25,680 --> 00:02:27,790 - There's a back exit. Come. 64 00:02:27,860 --> 00:02:30,930 [chanting continues] 65 00:02:31,000 --> 00:02:34,110 [soft dramatic music] 66 00:02:34,180 --> 00:02:38,150 โ™ช โ™ช 67 00:02:38,210 --> 00:02:40,700 - I'll go get the Uber. - All right. 68 00:02:40,770 --> 00:02:41,910 Thank you. 69 00:02:41,980 --> 00:02:43,840 - Where are you from? - United States. 70 00:02:45,190 --> 00:02:47,090 - Are you Syrian? 71 00:02:47,150 --> 00:02:50,050 - Uh, no. Latino. - You look Syrian. 72 00:02:50,120 --> 00:02:52,610 Are you Syrian but you don't want to admit it? 73 00:02:52,680 --> 00:02:53,650 - Have a good night. 74 00:02:53,710 --> 00:02:56,330 [both grunt] 75 00:03:07,550 --> 00:03:10,730 [all shouting in Swedish] 76 00:03:12,700 --> 00:03:15,570 - Stop! Oh, my God! 77 00:03:15,630 --> 00:03:17,980 [tires squealing] [grunts] 78 00:03:22,710 --> 00:03:24,300 Oh, my God. 79 00:03:24,360 --> 00:03:25,710 Are you OK? 80 00:03:25,780 --> 00:03:27,130 Are you OK? 81 00:03:27,190 --> 00:03:28,710 Help! 82 00:03:28,780 --> 00:03:31,200 Help! [sobbing] 83 00:03:31,270 --> 00:03:34,620 Please, somebody help! 84 00:03:34,680 --> 00:03:37,480 Help! 85 00:03:37,550 --> 00:03:39,240 Somebody help us! 86 00:03:39,310 --> 00:03:41,210 [tense music] 87 00:03:49,870 --> 00:03:51,290 - Wire just came in. 88 00:03:51,360 --> 00:03:53,810 Swedish police authority is requesting our lead 89 00:03:53,870 --> 00:03:55,670 on a homicide in Stockholm. 90 00:03:55,740 --> 00:03:57,020 American victim. 91 00:03:57,090 --> 00:04:01,090 Hugo Rojas, 29, from Stockton, California. 92 00:04:01,160 --> 00:04:04,130 He was murdered outside the Leonmein Pub in Old Town 93 00:04:04,200 --> 00:04:06,550 following a nearby football game. 94 00:04:06,610 --> 00:04:08,750 Initial forensic determined the cause of death 95 00:04:08,820 --> 00:04:11,340 to be cranial cerebral trauma 96 00:04:11,410 --> 00:04:14,030 with blunt force chest trauma contributing. 97 00:04:14,100 --> 00:04:16,000 - Beaten to death. - Eyewitnesses? 98 00:04:16,070 --> 00:04:19,970 - His girlfriend, Vera Blum, 29, also from the Bay Area. 99 00:04:20,040 --> 00:04:21,700 Blum reported she and Rojas 100 00:04:21,770 --> 00:04:25,080 were intentionally singled out and led to the back exit. 101 00:04:25,150 --> 00:04:27,010 - Rojas and Blum were on vacation. 102 00:04:27,080 --> 00:04:28,770 - Why wasn't CCTV on the attack? 103 00:04:28,840 --> 00:04:30,320 - I can take that one. 104 00:04:30,390 --> 00:04:32,740 Surveillance laws in Sweden are notoriously restrictive. 105 00:04:32,810 --> 00:04:34,230 - It was a constant headache for Smitty and I 106 00:04:34,300 --> 00:04:36,130 when we were on Trojan Shield out of Stockholm. 107 00:04:36,190 --> 00:04:37,670 What do we have on Leonmein Pub? 108 00:04:37,750 --> 00:04:39,610 - It's a mecca for BK fans. 109 00:04:39,680 --> 00:04:42,170 And Rojas was wearing a rival jersey last night, 110 00:04:42,230 --> 00:04:44,090 which could have provoked the home team. 111 00:04:44,170 --> 00:04:45,620 - A fight could mean blood transference. 112 00:04:45,690 --> 00:04:46,930 If we can ID suspects, 113 00:04:47,000 --> 00:04:48,970 maybe we can find Hugo's DNA on their clothes. 114 00:04:49,030 --> 00:04:50,270 - This wouldn't be the first time 115 00:04:50,350 --> 00:04:52,590 a bar fight went wrong at the Leonmein Pub. 116 00:04:52,660 --> 00:04:55,010 - Goldberg, Sofia, FC Moscow, 117 00:04:55,070 --> 00:04:57,110 they all wanted to smoke the BK Stockholm fans. 118 00:04:57,180 --> 00:04:59,670 - Clearly, people feel very strong about these rivalries. 119 00:04:59,730 --> 00:05:02,490 Throw alcohol into the mix, it's a dangerous cocktail. 120 00:05:02,560 --> 00:05:03,940 - All this over soccer. 121 00:05:04,010 --> 00:05:05,600 - All right, let's work the hooligan angle. 122 00:05:05,670 --> 00:05:08,120 Smitty, you were on loan with the football policing unit 123 00:05:08,190 --> 00:05:10,160 in the UK at one point, right? - I'll run point. 124 00:05:10,230 --> 00:05:13,300 - We also have to consider that Hugo could have been targeted 125 00:05:13,370 --> 00:05:15,610 as a Latino in a predominantly white space. 126 00:05:15,680 --> 00:05:18,270 Now, Sweden has taken in the most refugees per capita 127 00:05:18,340 --> 00:05:20,340 in all of Europe-- hasn't sat well with some. 128 00:05:20,410 --> 00:05:23,240 Anti-immigrant sentiment has been on the rise. 129 00:05:23,310 --> 00:05:24,590 We could be dealing with a hate crime. 130 00:05:24,660 --> 00:05:25,520 Let's get to work. 131 00:05:29,520 --> 00:05:32,390 [bell tolling] 132 00:05:36,320 --> 00:05:39,630 Deputy Director Bergstrom, so good to see you again. 133 00:05:39,700 --> 00:05:42,670 - If only our reunion was under happier circumstances. 134 00:05:42,740 --> 00:05:45,430 - Yeah. - Welcome to Stockholm. 135 00:05:45,500 --> 00:05:47,950 This violence is an embarrassment to my country. 136 00:05:48,020 --> 00:05:49,850 Anything you need, you will have. 137 00:05:49,920 --> 00:05:51,400 - A room to work out of, for starters. 138 00:05:51,480 --> 00:05:53,620 - Our command center has been prepared for your use. 139 00:05:53,680 --> 00:05:56,650 Also for your team, adjoining interview rooms, 140 00:05:56,720 --> 00:05:58,620 a conference space with a nice view 141 00:05:58,690 --> 00:06:02,560 over the Soderstrom River, and an in-house barista. 142 00:06:02,620 --> 00:06:03,970 I can recommend the Cafe Ust. 143 00:06:04,040 --> 00:06:05,490 - I feel like I'm in "Beverly Hills Cop." 144 00:06:05,560 --> 00:06:07,250 - I understand the Swedish Police have worked 145 00:06:07,320 --> 00:06:08,600 through the night so we can hit the ground running? 146 00:06:08,670 --> 00:06:10,020 - Yes. - Great. 147 00:06:10,080 --> 00:06:11,670 - Looks like you ran trace evidence on the alley. 148 00:06:11,740 --> 00:06:15,990 - Results were inconclusive, as was our limited CCTV coverage. 149 00:06:16,050 --> 00:06:17,810 Fortunately, pub ownership is cooperating. 150 00:06:17,880 --> 00:06:19,120 - All right, great. 151 00:06:19,190 --> 00:06:20,230 We're gonna need their credit card transactions 152 00:06:20,300 --> 00:06:21,410 so we can start building a roster 153 00:06:21,470 --> 00:06:22,920 of possible witnesses and suspects. 154 00:06:22,990 --> 00:06:24,100 - I'll also need everything 155 00:06:24,160 --> 00:06:25,890 your department has on BK Stockholm. 156 00:06:25,960 --> 00:06:27,790 - We maintain a list of supporters banned 157 00:06:27,860 --> 00:06:29,310 for in-stadium offenses. 158 00:06:29,380 --> 00:06:31,310 But in my experience, the BK Ultras 159 00:06:31,380 --> 00:06:33,900 are an unorganized and isolated problem, 160 00:06:33,970 --> 00:06:36,490 keeping to themselves unless provoked. 161 00:06:36,560 --> 00:06:38,560 - Once I get that list of BK supporters, 162 00:06:38,630 --> 00:06:40,700 I can cross-match them with pub transactions, 163 00:06:40,770 --> 00:06:42,150 narrow us down on suspects. 164 00:06:42,220 --> 00:06:43,500 - Good. - Where's our witness? 165 00:06:43,560 --> 00:06:45,250 - She's giving her statement next door. 166 00:06:45,320 --> 00:06:46,560 - Vo and I will speak with the girlfriend. 167 00:06:46,630 --> 00:06:49,430 - Great. Raines and I will head to Old Town. 168 00:06:51,980 --> 00:06:53,880 - I hadn't been back since I was a kid, 169 00:06:53,950 --> 00:06:56,920 when my grandparents were still alive. 170 00:06:56,990 --> 00:06:59,990 And I just wanted to share Stockholm with Hugo. 171 00:07:03,930 --> 00:07:06,420 - What happened last night? 172 00:07:06,480 --> 00:07:09,480 - Um, we-- we went to the soccer game 173 00:07:09,550 --> 00:07:11,970 at, um, at Friend Arena 174 00:07:12,040 --> 00:07:13,460 and then got drinks after. 175 00:07:13,520 --> 00:07:15,630 - Is there a reason why you picked the Leonmein Pub? 176 00:07:15,700 --> 00:07:17,500 - My dad. 177 00:07:17,560 --> 00:07:21,120 My dad used to-- used to take us there, 178 00:07:21,190 --> 00:07:23,260 uh, when we'd visit when I was a kid. 179 00:07:23,330 --> 00:07:26,580 And, uh, we'd go and play Swedish board games 180 00:07:26,640 --> 00:07:30,130 like Fia, and Kubb, Yahtzee. 181 00:07:30,190 --> 00:07:31,570 And then when I walked by it last night, 182 00:07:31,640 --> 00:07:33,230 it all came back to me. 183 00:07:33,300 --> 00:07:36,100 But I had no idea what I was getting us into. 184 00:07:36,170 --> 00:07:39,830 I mean, that place has changed. 185 00:07:39,890 --> 00:07:41,890 Stockholm has changed. 186 00:07:41,970 --> 00:07:45,010 I mean, everything is so charged now, 187 00:07:45,070 --> 00:07:47,070 in the metro, at the game, 188 00:07:47,140 --> 00:07:51,350 I mean, but especially... 189 00:07:51,420 --> 00:07:53,460 the way they were looking at Hugo at the bar. 190 00:07:53,530 --> 00:07:54,530 - Because of his jersey? 191 00:07:54,600 --> 00:07:56,670 - No. 192 00:07:56,740 --> 00:07:59,290 No, I-I-- 193 00:07:59,360 --> 00:08:02,430 I could hear what they were whispering last night. 194 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 "Syrian." 195 00:08:05,470 --> 00:08:09,580 [sobs] I think that's why they, um-- 196 00:08:09,650 --> 00:08:13,070 sorry. 197 00:08:13,130 --> 00:08:15,890 I think that's why they killed him. 198 00:08:19,660 --> 00:08:22,840 - Did you tell Hugo that's what they were saying? 199 00:08:22,900 --> 00:08:25,140 - No. [sobbing] 200 00:08:25,220 --> 00:08:29,050 No, I-I--I didn't want him to feel bad. 201 00:08:31,460 --> 00:08:33,500 Sorry. 202 00:08:33,570 --> 00:08:36,500 I don't know. Maybe I should have. 203 00:08:36,570 --> 00:08:38,230 Should I have? 204 00:08:50,930 --> 00:08:53,450 - Johan Karlsson. 205 00:08:53,520 --> 00:08:55,250 - The owner already talked to the police. 206 00:08:55,310 --> 00:08:57,170 - Oh, I'm just here for the beer. 207 00:08:59,350 --> 00:09:02,080 Since I'm here, and you seem like a decent guy, 208 00:09:02,150 --> 00:09:06,220 you mind telling me about Hugo Rojas? 209 00:09:06,290 --> 00:09:08,470 - Came in around 9:00 p.m. looking for a fight. 210 00:09:08,530 --> 00:09:11,260 He was rubbing Kungsholmen's earlier win in our faces. 211 00:09:11,330 --> 00:09:14,060 He was a hothead. They all tend to be. 212 00:09:14,130 --> 00:09:16,200 - Who's they? 213 00:09:16,270 --> 00:09:18,480 - Kungsholmen fans. 214 00:09:18,540 --> 00:09:20,230 - Uh-huh. 215 00:09:20,300 --> 00:09:21,470 You see who took him down? 216 00:09:21,550 --> 00:09:23,590 - Can't see much from behind the bar. 217 00:09:23,650 --> 00:09:25,860 Anyway, it all happened off our premises. 218 00:09:25,930 --> 00:09:26,970 Not our problem. 219 00:09:27,040 --> 00:09:28,630 - We have witnesses that say 220 00:09:28,690 --> 00:09:31,560 BK fans inside the pub were harassing Rojas. 221 00:09:31,630 --> 00:09:35,190 - Yeah, he was wearing a Kungsholmen jersey. 222 00:09:35,250 --> 00:09:37,290 What did he expect would happen? 223 00:09:37,360 --> 00:09:39,430 - Did that see anything? 224 00:09:47,990 --> 00:09:50,480 - I guess someone must have forgot to put the cassette in. 225 00:09:51,780 --> 00:09:54,370 - OK, I'll have to come back for that beer. 226 00:09:54,440 --> 00:09:57,170 Is the back exit this way? - Mm-hmm. 227 00:09:57,240 --> 00:09:59,170 - No surprise Rojas was on eggshells here. 228 00:09:59,240 --> 00:10:01,070 I'm certainly catching a weird vibe. 229 00:10:01,140 --> 00:10:02,380 Bartender pulled the tape, right? 230 00:10:02,450 --> 00:10:03,620 - Yeah, he's caught up in this. 231 00:10:03,690 --> 00:10:06,800 Let's run his name through Icarus. 232 00:10:06,870 --> 00:10:08,980 [tense music] 233 00:10:09,040 --> 00:10:10,210 - What? 234 00:10:13,460 --> 00:10:14,560 - Nothing. 235 00:10:19,020 --> 00:10:21,060 - I overlaid the pub's patrons 236 00:10:21,120 --> 00:10:23,540 against BK supporters with criminal CVs. 237 00:10:23,610 --> 00:10:25,990 Here's where the Venn diagram overlaps. 238 00:10:26,060 --> 00:10:27,720 Balder Osterman, 239 00:10:27,790 --> 00:10:29,140 Oskar Eriksson, 240 00:10:29,200 --> 00:10:31,200 Ulrik Nieminen, 241 00:10:31,270 --> 00:10:33,760 and Einar Lindstrom. 242 00:10:33,830 --> 00:10:37,390 Past convictions include battery, arson, 243 00:10:37,450 --> 00:10:40,420 domestic violence, and assault with a deadly weapon. 244 00:10:40,490 --> 00:10:42,320 - Phone triangulations through Swedish RAVE 245 00:10:42,390 --> 00:10:44,390 shows these guys are untraceable. 246 00:10:44,460 --> 00:10:46,120 All of their phones are on a VPN. 247 00:10:46,180 --> 00:10:47,350 What a coincidence. 248 00:10:47,430 --> 00:10:48,710 - So they're organized. - Question is, 249 00:10:48,770 --> 00:10:51,320 who's organizing them and for what purpose. 250 00:10:51,400 --> 00:10:53,230 - What do we got on Karlsson? 251 00:10:53,290 --> 00:10:55,740 - Johan Karlsson, 23. 252 00:10:55,810 --> 00:10:58,850 Born in Gothenburg. No record to speak of. 253 00:10:58,920 --> 00:11:00,200 - Doesn't fit the mold. 254 00:11:00,270 --> 00:11:02,550 - So why did he lie to us? 255 00:11:02,610 --> 00:11:05,480 - Because he's not in the club yet. 256 00:11:05,550 --> 00:11:08,210 He covers for them. Seen spouting off to the feds 257 00:11:08,270 --> 00:11:10,310 could get him bumped up from the kids' table. 258 00:11:10,380 --> 00:11:12,620 - Karlsson's not on VPN. 259 00:11:12,690 --> 00:11:15,830 - I can track his data to run a cloud-based movement analysis. 260 00:11:15,900 --> 00:11:17,450 And with Karlsson's digital footprints, 261 00:11:17,530 --> 00:11:20,260 we can pinpoint his actual footprints-- 262 00:11:20,320 --> 00:11:23,120 triangulating location data, social media posts, 263 00:11:23,190 --> 00:11:25,540 credit card transactions, biometric scans. 264 00:11:25,600 --> 00:11:26,950 - I'm just thinking out loud here. 265 00:11:27,020 --> 00:11:28,440 What about the girlfriend? 266 00:11:28,500 --> 00:11:30,710 This is her town, right? Could this have been a setup? 267 00:11:30,780 --> 00:11:32,260 - She admitted she'd been to the pub before. 268 00:11:32,330 --> 00:11:33,500 Could be a connection there. 269 00:11:33,580 --> 00:11:35,340 - Social media looked like they were happy. 270 00:11:35,410 --> 00:11:37,520 But when does it not? - I'll look into it. 271 00:11:37,580 --> 00:11:40,480 - Got him. 272 00:11:40,550 --> 00:11:43,350 Karlsson's life in GPS form. 273 00:11:43,410 --> 00:11:46,280 - Home, work, bar, gym, repeat. 274 00:11:46,350 --> 00:11:48,460 - One set of coordinates jumps out. 275 00:11:48,520 --> 00:11:50,280 On Tuesdays at 10:00 p.m., 276 00:11:50,350 --> 00:11:53,460 Karlsson has been going to an abandoned brewery in Lokholmen. 277 00:11:53,530 --> 00:11:56,500 They closed shop in 2015. 278 00:12:01,640 --> 00:12:03,640 - We got eyes on your BK, Smitty. 279 00:12:03,710 --> 00:12:06,820 - A few new faces as well, all mean-looking. 280 00:12:06,890 --> 00:12:09,930 We'll turn on real-time monitoring. 281 00:12:09,990 --> 00:12:14,130 - Cross-checking the footage against our offender list. 282 00:12:14,200 --> 00:12:17,270 - Yeah, none of these guys are on Bergstrom's BK roster. 283 00:12:17,340 --> 00:12:19,480 - So who are they? 284 00:12:21,240 --> 00:12:22,380 - Hold there. 285 00:12:22,450 --> 00:12:24,210 That's the AIF Malmo logo, 286 00:12:24,280 --> 00:12:26,460 a different Swedish team. 287 00:12:26,530 --> 00:12:29,120 - I count at least three other clubs being repped. 288 00:12:29,180 --> 00:12:30,280 - So someone's pulling 289 00:12:30,360 --> 00:12:32,090 different hardcore ultras together. 290 00:12:32,150 --> 00:12:34,670 - What the hell is going on inside that warehouse? 291 00:12:34,740 --> 00:12:36,780 - On it. We'll keep you updated. 292 00:12:45,200 --> 00:12:46,440 What's the plan? 293 00:12:49,170 --> 00:12:51,210 - I'm moving in. 294 00:13:01,800 --> 00:13:04,700 [distant shouting] 295 00:13:15,820 --> 00:13:17,370 - [speaking Swedish] 296 00:13:38,940 --> 00:13:41,810 [shouting continues] 297 00:13:53,470 --> 00:13:55,750 [rock music] 298 00:13:55,820 --> 00:14:01,930 โ™ช โ™ช 299 00:14:19,950 --> 00:14:21,610 - Get him! 300 00:14:25,990 --> 00:14:28,480 [crowd cheering] 301 00:14:55,290 --> 00:14:57,150 [gun clicks] 302 00:14:57,230 --> 00:14:58,650 - I wouldn't do that. 303 00:14:58,710 --> 00:15:02,230 - Raines, this is Damien Powell. 304 00:15:02,300 --> 00:15:04,750 He's FBI. 305 00:15:15,660 --> 00:15:16,900 - What the hell are you doing here? 306 00:15:16,970 --> 00:15:18,560 - I could ask you the same thing. 307 00:15:20,770 --> 00:15:22,840 Holy hell. 308 00:15:22,910 --> 00:15:24,880 - How long has it been? 309 00:15:24,950 --> 00:15:26,950 - Five years. This July, right? 310 00:15:27,020 --> 00:15:28,780 Close combat. Reservar El Salvador. 311 00:15:28,850 --> 00:15:30,300 - Good memory. 312 00:15:30,360 --> 00:15:32,090 - First time we crossed paths since that HRT mission. 313 00:15:32,160 --> 00:15:33,610 - Yeah. - Anyway, hard to forget 314 00:15:33,680 --> 00:15:35,410 two dozen trainees watching you get your ass kicked. 315 00:15:35,470 --> 00:15:37,650 - [chuckles] I slipped. - Uh-huh. 316 00:15:37,720 --> 00:15:39,030 - So you two worked together? 317 00:15:39,100 --> 00:15:40,240 - Yeah, me and Powell, we go way back. 318 00:15:40,310 --> 00:15:43,180 This is agent Andre Raines. 319 00:15:43,240 --> 00:15:45,310 - You just brought the Fly Team to my undercover op. 320 00:15:45,380 --> 00:15:46,930 Left hand not talking to the right hand? 321 00:15:47,000 --> 00:15:48,070 - Yeah, well, an American was killed 322 00:15:48,140 --> 00:15:49,560 outside the Leonmein Pub last night. 323 00:15:49,620 --> 00:15:51,040 - We suspect one of your punching bags 324 00:15:51,110 --> 00:15:52,210 in there was involved. 325 00:15:52,280 --> 00:15:53,590 - Man, that dude was an American? 326 00:15:53,660 --> 00:15:55,210 - Wait, wait. You knew about this? 327 00:15:55,290 --> 00:15:56,950 - Yeah, I was drinking inside when it happened. 328 00:15:57,010 --> 00:15:58,940 Heard about it after the fact, but I-- 329 00:15:59,010 --> 00:16:01,810 [distant chatter] 330 00:16:01,880 --> 00:16:03,330 Listen, watch for my flare, 331 00:16:03,400 --> 00:16:05,640 because what's happening here, it's heavy duty, 332 00:16:05,710 --> 00:16:07,330 and it goes way beyond Swedish ultras. 333 00:16:07,400 --> 00:16:08,500 - No, hold on. 334 00:16:08,570 --> 00:16:09,680 Should we loop in your handling agent? 335 00:16:09,750 --> 00:16:11,480 - No, I'll reach out directly. 336 00:16:16,690 --> 00:16:18,970 So good to see you, brother. 337 00:16:21,660 --> 00:16:23,280 - What the hell was that? 338 00:16:23,350 --> 00:16:25,490 - That means we either have an ace in the hole working with us 339 00:16:25,560 --> 00:16:28,490 or our whole op is about to go up in flames. 340 00:16:30,290 --> 00:16:32,260 - Just spoke with the Finnish Poliisi-- 341 00:16:32,320 --> 00:16:35,080 European lead on Powell's joint case. 342 00:16:35,150 --> 00:16:36,570 This undercover op 343 00:16:36,640 --> 00:16:40,510 is a takedown of the Norseman Brotherhood, 344 00:16:40,570 --> 00:16:42,810 an ultranationalist terrorist cell 345 00:16:42,880 --> 00:16:45,020 with ties to Swedish ultras. 346 00:16:45,090 --> 00:16:47,580 They operate out of eight hubs called nests 347 00:16:47,650 --> 00:16:49,130 across Scandinavia. 348 00:16:49,200 --> 00:16:50,410 - Responsible for attacks 349 00:16:50,480 --> 00:16:52,380 on last year's Stockholm Pride parade, 350 00:16:52,450 --> 00:16:54,350 including multiple asylum centers, 351 00:16:54,410 --> 00:16:57,410 so clearly, they have a problem with minority communities. 352 00:16:57,490 --> 00:16:59,290 - As well as leftist groups who have the goal 353 00:16:59,350 --> 00:17:02,350 to challenge the Norseman Brotherhood's rhetoric. 354 00:17:02,420 --> 00:17:05,700 Threaten their Aryan utopia, they put a target on your back. 355 00:17:05,770 --> 00:17:08,500 - I think we're safe to write off Blum as a suspect. 356 00:17:08,570 --> 00:17:10,060 - "Swedish streets are no longer safe 357 00:17:10,120 --> 00:17:11,980 "for ordinary Swedes. 358 00:17:12,050 --> 00:17:16,160 Only by spilling blood will we eradicate the problem." 359 00:17:16,230 --> 00:17:18,340 They're talking about people like Rojas. 360 00:17:18,400 --> 00:17:20,130 - Europol tried for years to embed someone 361 00:17:20,200 --> 00:17:21,750 in the Norseman Brotherhood. 362 00:17:21,820 --> 00:17:24,820 Looks like Powell succeeded where Europol failed. 363 00:17:24,890 --> 00:17:26,100 - What's the scouting report? 364 00:17:26,170 --> 00:17:27,550 - Seven years back, Powell and I 365 00:17:27,620 --> 00:17:29,350 were the hostage rescue component attached 366 00:17:29,410 --> 00:17:31,690 to the DoD special ops team in Port-au-Prince. 367 00:17:31,760 --> 00:17:33,240 - Yeah, that op was part of a case study 368 00:17:33,310 --> 00:17:35,070 while I was at Quantico. 369 00:17:35,140 --> 00:17:38,280 Insurgents shot down your chopper, right? 370 00:17:38,350 --> 00:17:42,110 - Powell and I were the only survivors. 371 00:17:42,190 --> 00:17:44,190 Our orders from the QR team 372 00:17:44,260 --> 00:17:46,990 were to get to the extraction point. 373 00:17:47,050 --> 00:17:49,190 Powell was acting lead. 374 00:17:49,260 --> 00:17:51,330 But he pretended that his radio was broken, 375 00:17:51,400 --> 00:17:53,710 and we went on foot through 30 miles of jungle 376 00:17:53,780 --> 00:17:56,160 and a half a dozen Mawozo. 377 00:17:56,230 --> 00:17:58,580 We rescued the hostages. 378 00:17:58,650 --> 00:18:00,450 The mission was a success, but... 379 00:18:00,510 --> 00:18:02,820 - He disobeyed orders. - And there's the rub. 380 00:18:02,900 --> 00:18:07,080 Powell is one of the 10% agents that does 90% of the work, 381 00:18:07,140 --> 00:18:09,320 but he has got a problem with authority. 382 00:18:09,390 --> 00:18:11,500 And it does not lend well to advancement in the Bureau. 383 00:18:11,560 --> 00:18:12,800 - That could be why he's getting his ass kicked 384 00:18:12,870 --> 00:18:14,220 by skinheads. 385 00:18:14,290 --> 00:18:16,260 - Powell's handler, Special Agent Albert Judd, 386 00:18:16,320 --> 00:18:18,630 is in the conference room. 387 00:18:24,190 --> 00:18:26,020 - Heard you ran into my UC. 388 00:18:26,090 --> 00:18:27,400 Powell give you problems? 389 00:18:27,470 --> 00:18:29,780 - Thanks for coming. Since our cases overlap, 390 00:18:29,850 --> 00:18:33,270 we'd like to know exactly what kind of heat we're facing. 391 00:18:33,340 --> 00:18:35,760 - Well, a few years back, Joint Terrorism in Richmond 392 00:18:35,830 --> 00:18:38,250 tried to take down a regional far right cell. 393 00:18:38,310 --> 00:18:40,450 Found out they were being bankrolled from overseas. 394 00:18:40,520 --> 00:18:42,900 Now, since you have to pull a weed out by the root, 395 00:18:42,970 --> 00:18:44,520 we got one of our guys in. 396 00:18:44,590 --> 00:18:47,560 Found out they were recruiting violent soccer ultras 397 00:18:47,630 --> 00:18:49,390 via underground street fights, 398 00:18:49,460 --> 00:18:52,710 channeling their fandom into something worse. 399 00:18:52,770 --> 00:18:55,190 Powell's been building street cred with the Stockholm nest. 400 00:18:55,260 --> 00:18:56,780 - And how long has this case been going on for? 401 00:18:56,850 --> 00:18:58,270 - 13 months. 402 00:18:58,330 --> 00:19:00,260 - That's a long time to keep an agent embedded. 403 00:19:00,330 --> 00:19:02,300 - Yeah, well, my slow and steady approach 404 00:19:02,370 --> 00:19:04,410 has yielded dividends. 405 00:19:04,470 --> 00:19:07,130 We now know the leader of their Stockholm nest, 406 00:19:07,200 --> 00:19:08,620 Einar Lindstrom. 407 00:19:08,690 --> 00:19:11,310 I'm still looking for the main shot caller 408 00:19:11,380 --> 00:19:13,490 who lives somewhere else in the region. 409 00:19:13,550 --> 00:19:16,380 I'll find him in due time. 410 00:19:16,450 --> 00:19:19,040 - Powell suggested that they were ramping up 411 00:19:19,110 --> 00:19:20,250 for something imminent. 412 00:19:20,320 --> 00:19:21,180 - You only move when you have enough 413 00:19:21,250 --> 00:19:22,700 to bring down everything, 414 00:19:22,770 --> 00:19:24,880 which means I am only running this up the flagpole 415 00:19:24,940 --> 00:19:28,390 when Powell brings me something actionable, which-- 416 00:19:28,460 --> 00:19:31,080 well, surprise, surprise, he hasn't done yet. 417 00:19:31,160 --> 00:19:32,510 I understand you're looking 418 00:19:32,570 --> 00:19:34,330 into the homicide of an American citizen. 419 00:19:34,400 --> 00:19:35,750 - We suspect a hate crime. 420 00:19:35,820 --> 00:19:38,410 - Well, Powell should tell you what he knows. 421 00:19:38,470 --> 00:19:40,820 He should tell you. Now, will he? 422 00:19:40,890 --> 00:19:42,690 That's another story entirely. 423 00:19:42,750 --> 00:19:44,480 - If he's gone rogue, why haven't you pulled him? 424 00:19:44,550 --> 00:19:47,760 - Well, Powell wasn't the first agent we tried to put in. 425 00:19:47,830 --> 00:19:49,830 He's just the only one who could hack it. 426 00:19:49,900 --> 00:19:54,250 He assimilated quickly enough with the Norseman Brotherhood. 427 00:19:54,320 --> 00:19:56,360 - I got an address. 428 00:19:56,420 --> 00:19:59,250 Powell's flare. 429 00:20:13,270 --> 00:20:15,380 - I told you not to go to my handler. 430 00:20:15,440 --> 00:20:18,100 That dude, he's rogue, retired on active duty. 431 00:20:18,170 --> 00:20:19,520 He'd be a pig in the mud if this op went 432 00:20:19,580 --> 00:20:21,480 for another decade, with his cushy paid-for apartment, 433 00:20:21,550 --> 00:20:23,100 his local girlfriend on the side, 434 00:20:23,170 --> 00:20:24,280 submitting expense reports 435 00:20:24,350 --> 00:20:25,560 while I'm putting my life on the line. 436 00:20:25,620 --> 00:20:27,690 - Damien, we're past this. Do not manage me. 437 00:20:27,760 --> 00:20:29,000 Who killed Rojas? 438 00:20:29,080 --> 00:20:30,250 - Yeah, and of all the bars in Stockholm. 439 00:20:30,320 --> 00:20:32,770 - Damien, spit it out. 440 00:20:32,840 --> 00:20:34,260 Who murdered him? 441 00:20:34,320 --> 00:20:35,560 - Einar Lindstrom. 442 00:20:35,630 --> 00:20:37,360 - The nest leader? - Yeah, he's a bad dude. 443 00:20:37,430 --> 00:20:39,230 The last guy you'd want to see in a back alley, 444 00:20:39,290 --> 00:20:40,710 as Rojas found out the hard way. 445 00:20:40,780 --> 00:20:43,020 - How did you know it was him? - Because I overheard. 446 00:20:43,090 --> 00:20:45,160 These guys had been drinking since the bar opened, 447 00:20:45,230 --> 00:20:46,710 telling everybody within earshot. 448 00:20:46,780 --> 00:20:50,230 It's like these jackals wanted a prize for what they did. 449 00:20:50,300 --> 00:20:52,270 And I'm gonna give them some, all right. 450 00:20:55,170 --> 00:20:56,860 God, the things that I seen. 451 00:20:56,930 --> 00:21:00,490 You don't know what it's been like, man. 452 00:21:00,560 --> 00:21:03,870 - Help us make our case against Einar. 453 00:21:03,940 --> 00:21:06,460 We get them, we get you out. 454 00:21:06,530 --> 00:21:08,640 - Look, look, I feel for Rojas, I do, 455 00:21:08,700 --> 00:21:10,360 but I've been on this thing since the jump, 456 00:21:10,430 --> 00:21:11,600 breathing in their exhaust 457 00:21:11,670 --> 00:21:12,950 for over a year now to get this close. 458 00:21:13,020 --> 00:21:16,780 I can't--I can't stop now. 459 00:21:16,850 --> 00:21:18,610 The troops are gathering. 460 00:21:20,470 --> 00:21:21,750 The nests are coming into town. 461 00:21:21,820 --> 00:21:23,060 The Norseman Brotherhood is planning 462 00:21:23,130 --> 00:21:24,580 a full-on statement attack. - Against who? 463 00:21:24,650 --> 00:21:25,820 - This is what I keep telling Judd. 464 00:21:25,890 --> 00:21:28,580 I'm this close, but I need more time. 465 00:21:28,650 --> 00:21:30,790 Because Einar's bringing in the big fish tonight, 466 00:21:30,860 --> 00:21:33,520 the one with the plan. - Where? 467 00:21:33,590 --> 00:21:35,590 - Mariaberget Lookout, midnight. 468 00:21:35,660 --> 00:21:37,110 And I don't know much, but I heard through the grapevine 469 00:21:37,180 --> 00:21:40,430 that the brotherhood plans to jumpstart a war. 470 00:21:43,220 --> 00:21:45,670 - OK. 471 00:21:45,740 --> 00:21:47,090 Rojas' murder 472 00:21:47,150 --> 00:21:49,290 and this attack that you've been hearing about, 473 00:21:49,360 --> 00:21:52,050 we get both, and we do it together. 474 00:21:52,120 --> 00:21:53,850 - Hell yeah. 475 00:21:53,920 --> 00:21:55,920 Yeah, with you and me tag-teaming this together, 476 00:21:55,990 --> 00:21:57,820 we'll get them both. 477 00:21:57,890 --> 00:21:59,100 We stop the attack. 478 00:21:59,170 --> 00:22:01,660 We bring in Einar in for murder charges. 479 00:22:01,720 --> 00:22:03,520 [scoffs] Except, what about Judd? 480 00:22:03,580 --> 00:22:06,200 - You let me worry about Judd. 481 00:22:06,280 --> 00:22:07,870 But, Damien, if we're gonna do this, 482 00:22:07,930 --> 00:22:10,660 I gotta know. 483 00:22:10,730 --> 00:22:12,800 Are you being straight with me? 484 00:22:12,870 --> 00:22:15,530 - How can you even ask me that? 485 00:22:15,600 --> 00:22:17,710 I'm all in with you, brother. 486 00:22:17,770 --> 00:22:19,980 I know I don't have the best record with bosses, 487 00:22:20,050 --> 00:22:22,500 but you and me, what we've been through, 488 00:22:22,570 --> 00:22:24,950 come on, it's different. 489 00:22:26,370 --> 00:22:28,030 I've told you everything. 490 00:22:31,790 --> 00:22:35,000 - OK. Be ready in an hour. 491 00:22:40,790 --> 00:22:42,930 - OK, so here is where we're set up. 492 00:22:43,000 --> 00:22:45,660 Here is their rendezvous location. 493 00:22:45,730 --> 00:22:47,590 - Looks like there's limited vantage points at the lookout. 494 00:22:47,660 --> 00:22:50,080 - Raines and Smitty have our six back at the station. 495 00:22:50,150 --> 00:22:53,400 We'll just have to rely on our surveillance and Powell. 496 00:22:55,220 --> 00:22:56,880 - You need eyes on the plan? 497 00:22:56,950 --> 00:22:58,090 - No, I'm good. 498 00:22:58,160 --> 00:22:59,640 Einar brings me to the shot caller. 499 00:22:59,710 --> 00:23:02,890 Once we get him and proof of the attack, your crew rolls. 500 00:23:02,950 --> 00:23:04,400 It's Vo, right? Cameron Vo? 501 00:23:04,470 --> 00:23:06,260 Did I hear that correctly? - Yeah. 502 00:23:06,340 --> 00:23:08,960 - Damien Powell. 503 00:23:09,030 --> 00:23:11,410 Came out of the Seattle office before this, right? 504 00:23:11,480 --> 00:23:13,930 - That's right. Did we meet once? 505 00:23:14,000 --> 00:23:16,730 - No, I think I would remember meeting you before, Cameron. 506 00:23:20,940 --> 00:23:22,490 - [clears throat] 507 00:23:22,560 --> 00:23:24,560 - There you go. Right. 508 00:23:24,630 --> 00:23:26,250 You good? - Yeah. 509 00:23:26,320 --> 00:23:27,840 - We'll be watching you from here. 510 00:23:27,910 --> 00:23:31,090 [tense music] 511 00:23:31,150 --> 00:23:38,090 โ™ช โ™ช 512 00:23:41,580 --> 00:23:43,960 - We're online. - Let's get audio up. 513 00:23:44,030 --> 00:23:46,900 [indistinct chatter] 514 00:23:52,490 --> 00:23:54,040 - Hey. 515 00:23:54,110 --> 00:23:56,150 [distorted audio] 516 00:23:56,210 --> 00:23:59,110 - There seems to be some RF interference with the feed. 517 00:24:00,110 --> 00:24:01,940 - OK. [speaking Swedish] 518 00:24:16,100 --> 00:24:17,450 - Police are here. I don't know what's going on, 519 00:24:17,510 --> 00:24:19,030 but they're here in the park. 520 00:24:19,100 --> 00:24:21,620 - Did one of them just say the police were there? 521 00:24:23,140 --> 00:24:24,140 - Has Powell been made? 522 00:24:24,210 --> 00:24:25,830 - Code red. Move in. 523 00:24:29,770 --> 00:24:31,290 - Police are here. 524 00:24:31,350 --> 00:24:33,460 I don't know what's going on, but they're here. 525 00:24:40,780 --> 00:24:43,060 - They could have him halfway to Gothenburg by now. 526 00:24:43,120 --> 00:24:46,160 - That last voice, I ran it through voice ID. 527 00:24:46,230 --> 00:24:47,440 That was Powell. 528 00:24:47,510 --> 00:24:49,030 - Powell said the police were here? 529 00:24:55,100 --> 00:24:56,070 - His mic and camera. 530 00:24:56,140 --> 00:24:58,140 - He played us. 531 00:25:07,490 --> 00:25:08,800 - What's the latest on Powell? 532 00:25:08,870 --> 00:25:10,560 - Struck out on phone tracking and biometrics. 533 00:25:10,630 --> 00:25:11,980 - Looks like he ditched all of his devices 534 00:25:12,050 --> 00:25:13,570 right after the sting. 535 00:25:13,640 --> 00:25:15,300 - Exactly what an FBI agent who's gone to ground would do. 536 00:25:15,360 --> 00:25:17,090 - Bergstrom put out a BOLO on his vehicle. 537 00:25:17,160 --> 00:25:19,200 We checked addresses, known associates. 538 00:25:19,260 --> 00:25:20,810 No comms with his cover job either. 539 00:25:20,890 --> 00:25:22,550 - All right. Stay on it. 540 00:25:22,610 --> 00:25:24,580 - Can I talk to you? 541 00:25:28,380 --> 00:25:32,180 You want to tell me what we're doing back there? 542 00:25:32,240 --> 00:25:34,000 - What are you talking about? Tracking down Powell. 543 00:25:34,070 --> 00:25:35,450 This entire op hinges on his intel. 544 00:25:35,520 --> 00:25:38,040 - Scott, there's owing someone a debt 545 00:25:38,110 --> 00:25:39,660 and then there's putting your career on the line. 546 00:25:39,730 --> 00:25:41,530 - I know how this looks, but when you go through 547 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 what me and Powell have gone through, I just-- 548 00:25:43,180 --> 00:25:44,980 I know him. - You used to know him. 549 00:25:45,050 --> 00:25:48,290 This job, our work, it changes us, 550 00:25:48,360 --> 00:25:49,850 and not always for the better. 551 00:25:49,910 --> 00:25:51,600 A case like Powell's, 552 00:25:51,670 --> 00:25:54,190 surrounded by so much hate like that for so long, 553 00:25:54,260 --> 00:25:56,990 it is hard to know what that would do to a person. 554 00:25:57,060 --> 00:26:00,620 - Guys, just got something from the Swedish border control. 555 00:26:02,270 --> 00:26:04,760 Eight alleged members of the Norseman Brotherhood 556 00:26:04,830 --> 00:26:06,350 arrived in country last night. 557 00:26:06,410 --> 00:26:08,070 And it's not just the Scandinavians. 558 00:26:08,140 --> 00:26:10,280 Robinson Carter and Tucker Williams 559 00:26:10,350 --> 00:26:12,250 boarded flights from DC to Stockholm. 560 00:26:12,320 --> 00:26:15,150 They are suspected members of the group's U.S. chapter. 561 00:26:15,220 --> 00:26:16,600 - Suspected, now confirmed. 562 00:26:16,670 --> 00:26:18,950 - These guys are not here to visit the Vasa Museum. 563 00:26:19,010 --> 00:26:20,320 - Their coordinated arrival says 564 00:26:20,390 --> 00:26:22,290 the attack's going down in the next 24 hours. 565 00:26:22,360 --> 00:26:24,160 - And if they're successful, this could be a preview 566 00:26:24,220 --> 00:26:25,570 of what's to come back to the States. 567 00:26:25,640 --> 00:26:27,370 - What happened to Hugo Rojas could happen 568 00:26:27,430 --> 00:26:29,430 to other Americans, but on a grand scale. 569 00:26:29,510 --> 00:26:30,620 - Raines and I will stay on Powell. 570 00:26:30,680 --> 00:26:32,300 We're gonna need a contingency plan. 571 00:26:32,370 --> 00:26:34,060 Smitty, Vo, secure suspected targets. 572 00:26:34,130 --> 00:26:35,300 You can set up in the other room. 573 00:26:35,370 --> 00:26:36,610 - Top of the list would be asylum centers 574 00:26:36,690 --> 00:26:37,970 and immigration agencies. 575 00:26:38,030 --> 00:26:39,240 - Kellett, we're gonna need boots on the ground. 576 00:26:39,310 --> 00:26:41,170 - I'll mobilize the Swedish Home Guard. 577 00:26:44,490 --> 00:26:47,460 - I'm guessing Powell picked up a burner. 578 00:26:47,520 --> 00:26:49,250 Does this name mean anything to you? 579 00:26:53,150 --> 00:26:55,530 - Koskinen is a Finnish software engineer. 580 00:26:55,600 --> 00:26:56,740 No record. 581 00:26:56,810 --> 00:26:58,610 Wait. Wait, wait, wait. 582 00:26:58,670 --> 00:27:00,020 Was a software engineer. 583 00:27:00,090 --> 00:27:01,260 Looks like he was fired 584 00:27:01,330 --> 00:27:03,400 for posting anti-refugee messages on Slack. 585 00:27:03,470 --> 00:27:05,820 So he's bigoted and stupid. 586 00:27:05,890 --> 00:27:08,030 - Powell's trying to tell us he tracked down the shot caller. 587 00:27:08,100 --> 00:27:09,690 Koskinen is the big fish. 588 00:27:09,750 --> 00:27:12,240 - If Powell's telling the truth, 589 00:27:12,310 --> 00:27:13,590 Koskinen might be the only one 590 00:27:13,650 --> 00:27:15,130 who knows the extent of the plan. 591 00:27:15,210 --> 00:27:17,870 - Can you hack his system remotely? 592 00:27:17,930 --> 00:27:19,550 - Defenses are legit. 593 00:27:19,620 --> 00:27:22,000 Firewall was recently upgraded too, so doubt it. 594 00:27:22,080 --> 00:27:23,250 - Come on, Raines. Come on. - Look. 595 00:27:23,320 --> 00:27:25,390 I have one idea, but it's a long shot. 596 00:27:25,460 --> 00:27:27,980 It's called a brute force attack. 597 00:27:28,050 --> 00:27:30,540 My system can attempt every possible authentication code 598 00:27:30,600 --> 00:27:32,090 one by one. 599 00:27:32,150 --> 00:27:34,220 Koskinen's password is 16 characters, 600 00:27:34,290 --> 00:27:36,910 which means there's... 601 00:27:36,990 --> 00:27:40,550 43.8 sextillion possibilities. 602 00:27:40,610 --> 00:27:43,580 - Perhaps I can be of service. 603 00:27:45,890 --> 00:27:50,270 This is Sweden's flagship supercomputer, the Tetralith. 604 00:27:50,340 --> 00:27:53,830 12.4 petaflops of computational force. 605 00:27:53,900 --> 00:27:55,590 - Normally, machines like these are used 606 00:27:55,660 --> 00:27:58,660 for large-scale parallel tasks. 607 00:27:58,730 --> 00:28:00,870 Ah, but if all the processors were aligned 608 00:28:00,940 --> 00:28:03,120 to break one password... 609 00:28:03,190 --> 00:28:04,950 Given that your department doesn't use CCTV, 610 00:28:05,010 --> 00:28:06,840 I'm surprised you'd help us hack a private citizen. 611 00:28:06,910 --> 00:28:09,670 - Swedish Covert Surveillance of Data Act. 612 00:28:09,740 --> 00:28:13,190 And legal questions aside, Koskinen's Finnish. 613 00:28:13,260 --> 00:28:14,500 I don't like Finns. 614 00:28:21,860 --> 00:28:24,350 [device chimes] 615 00:28:24,410 --> 00:28:25,960 - I've got something. 616 00:28:26,040 --> 00:28:28,010 It's Powell. He slipped. 617 00:28:28,070 --> 00:28:31,250 Looks like the text on his burner phone wasn't encrypted. 618 00:28:31,320 --> 00:28:32,560 - I'm going after him. 619 00:28:40,220 --> 00:28:41,810 - [sighs] 620 00:28:48,990 --> 00:28:51,580 [both grunt] 621 00:28:52,820 --> 00:28:53,990 - Talk. 622 00:28:54,060 --> 00:28:56,170 - Listen, I'd want to hit me too. 623 00:28:56,240 --> 00:28:58,350 But I had no choice. Einar had an RF One. 624 00:28:58,410 --> 00:28:59,650 If I didn't dump the wire, they would've dumped me 625 00:28:59,720 --> 00:29:00,890 in the Baltic. 626 00:29:00,970 --> 00:29:02,350 - Where's the target? 627 00:29:02,420 --> 00:29:03,970 - The brotherhood's still keeping me in the dark. 628 00:29:04,040 --> 00:29:05,280 - Reminds me of someone. 629 00:29:05,350 --> 00:29:07,110 - I got you the name, didn't I? 630 00:29:07,180 --> 00:29:08,280 It's Koskinen's playbook. 631 00:29:08,350 --> 00:29:09,590 He's the only one with the plan. 632 00:29:09,670 --> 00:29:12,570 Are you gonna take your hands off me now? 633 00:29:13,880 --> 00:29:15,330 I need to get back there before I lose them. 634 00:29:15,400 --> 00:29:16,950 - Do you expect me to buy that? 635 00:29:17,020 --> 00:29:19,060 - Look, you want to say something, just say it. 636 00:29:19,120 --> 00:29:21,570 - I can't trust you, Damien. 637 00:29:21,640 --> 00:29:23,330 I don't know if you're jerking us around because of the case, 638 00:29:23,400 --> 00:29:24,610 or you just been in there too long. 639 00:29:24,680 --> 00:29:26,160 - Everything that I have done, 640 00:29:26,230 --> 00:29:27,990 everything that I have sacrificed, 641 00:29:28,060 --> 00:29:29,340 it's all been for this case. 642 00:29:29,410 --> 00:29:31,100 I had to give up my life to get this close, 643 00:29:31,170 --> 00:29:32,650 and now you come for me. 644 00:29:32,720 --> 00:29:34,860 I expected this from my jackass handler, but you? 645 00:29:34,930 --> 00:29:37,040 - You can't even put on your damn shoes 646 00:29:37,110 --> 00:29:38,560 without pushing the envelope. - Believe it or not, 647 00:29:38,630 --> 00:29:40,360 when you're running around with skinheads, 648 00:29:40,420 --> 00:29:41,770 code of conduct doesn't hold much water. 649 00:29:41,840 --> 00:29:43,080 And when did you become Bobby Bureau? 650 00:29:43,150 --> 00:29:45,910 - Enough! 651 00:29:45,980 --> 00:29:47,880 All you do is talk. 652 00:29:47,950 --> 00:29:49,850 People are gonna die 653 00:29:49,910 --> 00:29:51,640 if you keep feeding me these lines, Damien. 654 00:29:51,710 --> 00:29:53,470 So I'm done. You hear me? 655 00:29:53,540 --> 00:29:54,960 I'm done. - You're done. OK. 656 00:29:55,020 --> 00:29:56,190 All right, OK. 657 00:29:56,260 --> 00:29:58,300 OK, Scott. 658 00:30:02,480 --> 00:30:06,350 This is-- it's whatever you want, 659 00:30:06,410 --> 00:30:10,040 so you can either take me off of this 660 00:30:10,110 --> 00:30:13,870 or you can let me stop a mass casualty event from happening. 661 00:30:16,080 --> 00:30:19,220 And it's your call. 662 00:30:24,360 --> 00:30:26,360 - Go. 663 00:30:41,830 --> 00:30:44,140 - Set up security checkpoints in and out of the building. 664 00:30:44,210 --> 00:30:47,390 Make sure you have an evacuation plan ready. 665 00:30:47,450 --> 00:30:48,660 Any updates? - We don't know 666 00:30:48,730 --> 00:30:50,180 where they're heading. No visible threats. 667 00:30:50,250 --> 00:30:53,320 Same as at the last two asylum centers we've secured. 668 00:30:53,390 --> 00:30:55,120 - Smitty. - Think I got something. 669 00:30:55,180 --> 00:30:57,180 I need you to get a unit to Ostermalm Park. 670 00:30:57,260 --> 00:30:58,500 There's something going on there right now. 671 00:30:58,570 --> 00:31:00,020 - We're on our way. What's the target? 672 00:31:00,090 --> 00:31:02,580 - I don't know. This doesn't make any sense. 673 00:31:05,640 --> 00:31:07,160 Hey, get this. 674 00:31:07,230 --> 00:31:09,720 Their leader has been spamming leftist message boards 675 00:31:09,790 --> 00:31:11,690 about a right-wing rally. 676 00:31:11,750 --> 00:31:14,550 - The Norseman Brotherhood wants a leftist counterprotest? 677 00:31:14,620 --> 00:31:16,860 - Yeah, at the King Charles XII statue. 678 00:31:16,930 --> 00:31:18,310 It looks like his legacy is intertwined 679 00:31:18,380 --> 00:31:20,450 with ultranationalist ideology. 680 00:31:20,520 --> 00:31:22,320 They shared the post with any leftist groups 681 00:31:22,380 --> 00:31:24,730 who put their anti-immigration stance on blast. 682 00:31:24,800 --> 00:31:28,390 - And they're bringing these leftists to an open-air park? 683 00:31:31,570 --> 00:31:33,640 2016. Houston, Texas. 684 00:31:33,710 --> 00:31:36,890 Russian trolls online lured two opposing groups 685 00:31:36,950 --> 00:31:39,370 to a protest outside an Islamic Center, 686 00:31:39,440 --> 00:31:41,580 provoking a mini riot in the streets. 687 00:31:41,640 --> 00:31:43,400 - The Norseman Brotherhood is throwing out chum 688 00:31:43,470 --> 00:31:44,820 to the left wing, 689 00:31:44,890 --> 00:31:47,070 except this time, the violence will be one-sided. 690 00:31:47,130 --> 00:31:49,130 - They're bringing them in like sheep for slaughter. 691 00:31:50,340 --> 00:31:52,270 [sirens blaring] 692 00:31:52,350 --> 00:31:55,320 [police speaker announcements] 693 00:31:55,380 --> 00:31:57,110 - If this is a smokescreen for an attack, 694 00:31:57,180 --> 00:31:58,560 we need to shut this down. 695 00:31:58,630 --> 00:32:00,390 - Vo and Smitty are on the scene, 696 00:32:00,460 --> 00:32:02,460 but the riot police told them that the social media posts 697 00:32:02,530 --> 00:32:04,220 are conjecture, not evidence. 698 00:32:04,290 --> 00:32:05,500 - We have a federal agent who said 699 00:32:05,570 --> 00:32:07,160 all hell is about to break loose. 700 00:32:07,220 --> 00:32:09,290 - We ran this up the flagpole here, but... 701 00:32:09,360 --> 00:32:11,260 Powell's testimony is just as shoddy. 702 00:32:11,330 --> 00:32:12,540 We tried bringing in Bergstrom, 703 00:32:12,610 --> 00:32:16,270 but this doesn't fall into her purview. 704 00:32:16,330 --> 00:32:18,020 - Have it their way, and there won't be proof 705 00:32:18,100 --> 00:32:19,140 until there's bodies in the street. 706 00:32:19,200 --> 00:32:20,480 - We're not gonna let that happen. 707 00:32:20,550 --> 00:32:22,070 - Let's split up. We know the attack is coming. 708 00:32:22,130 --> 00:32:23,960 We just have to find the fuse before they light the match. 709 00:32:31,660 --> 00:32:33,010 - Riot police can account 710 00:32:33,080 --> 00:32:35,150 for all Norseman members at the rally site-- 711 00:32:35,220 --> 00:32:37,290 all except for the recent American arrivals. 712 00:32:37,360 --> 00:32:39,220 - They could be the triggermen. - On it. 713 00:32:39,290 --> 00:32:40,530 - The riot police also report 714 00:32:40,600 --> 00:32:42,150 that the leftists look like the agitators. 715 00:32:42,220 --> 00:32:43,430 - Likely intentional. 716 00:32:43,500 --> 00:32:45,050 Their leftist critics lose face, 717 00:32:45,120 --> 00:32:47,360 which means the Norseman Brotherhood gain support. 718 00:32:47,430 --> 00:32:49,050 - Since the hostile messages stem from the left, 719 00:32:49,130 --> 00:32:50,410 whatever happens next, 720 00:32:50,470 --> 00:32:52,200 the Norseman Brotherhood can claim self-defense. 721 00:32:52,270 --> 00:32:54,960 - They win the war on optics and the war itself. 722 00:32:55,030 --> 00:32:56,620 - Robinson Carter and Tucker Williams 723 00:32:56,690 --> 00:32:58,210 are still using their American cell carriers. 724 00:32:58,270 --> 00:33:00,130 - Which means we can get their location. 725 00:33:00,210 --> 00:33:03,250 [crowd shouting and jeering] 726 00:33:20,610 --> 00:33:22,610 - Forrester, Tucker Williamson and Robinson Carter 727 00:33:22,680 --> 00:33:24,030 are with the leftists. 728 00:33:25,370 --> 00:33:27,540 They're going to attack from within. 729 00:33:37,170 --> 00:33:39,140 - I've got eyes on Williams and Carter. 730 00:33:45,290 --> 00:33:47,260 I don't have a shot. - I do. 731 00:33:49,500 --> 00:33:51,710 - [grunting] 732 00:33:51,770 --> 00:33:54,260 [crowd coughing, shouting] 733 00:33:57,570 --> 00:33:59,060 - Go! Go! Go! Go! 734 00:34:08,720 --> 00:34:10,240 - I got Einar. 735 00:34:10,310 --> 00:34:11,970 I'm going after him. 736 00:34:12,040 --> 00:34:13,630 - [grunts] Williams is secure. 737 00:34:13,690 --> 00:34:15,140 - I got Carter. 738 00:34:26,220 --> 00:34:27,810 - What the hell happened back there? 739 00:34:27,880 --> 00:34:29,160 - Somebody talked. 740 00:34:29,230 --> 00:34:32,060 - I know an escape route. Follow me. 741 00:34:32,120 --> 00:34:35,160 [grunts] 742 00:34:35,230 --> 00:34:37,410 - [whimpers] 743 00:34:37,480 --> 00:34:40,000 [yells] 744 00:34:48,760 --> 00:34:51,590 - [whimpering] 745 00:34:51,660 --> 00:34:53,590 - Einar! 746 00:35:04,160 --> 00:35:06,680 [both grunting] 747 00:35:06,750 --> 00:35:09,620 [suspenseful music] 748 00:35:09,680 --> 00:35:16,310 โ™ช โ™ช 749 00:35:25,800 --> 00:35:26,970 Hey. - [groans] 750 00:35:27,040 --> 00:35:28,390 - Stay with me, brother. Stay with me. 751 00:35:28,460 --> 00:35:29,840 Put pressure on it. 752 00:35:29,910 --> 00:35:30,810 We're gonna get you out of here. 753 00:35:30,870 --> 00:35:32,220 - Not until we get all of 'em. 754 00:35:32,290 --> 00:35:33,390 - No, we got 'em all. 755 00:35:33,460 --> 00:35:34,700 Rest easy. We got 'em. 756 00:35:37,260 --> 00:35:39,950 Requesting emergency and medical. 757 00:35:40,020 --> 00:35:42,510 OK. 758 00:35:42,580 --> 00:35:44,240 We got 'em. 759 00:35:47,340 --> 00:35:51,100 - We have 60 of your finest in our custody. 760 00:35:51,170 --> 00:35:53,720 Unfortunately, they're all toeing the party line. 761 00:35:53,790 --> 00:35:56,310 - No one will give up the top brass. 762 00:35:56,380 --> 00:35:57,800 - And you're surprised? 763 00:35:57,870 --> 00:36:00,740 To the Norseman Brotherhood, loyalty is everything. 764 00:36:00,800 --> 00:36:03,770 - Except it does not work the way you are thinking, 765 00:36:03,840 --> 00:36:05,880 because when no one rats, 766 00:36:05,940 --> 00:36:08,010 everyone gets put in a cage. 767 00:36:08,080 --> 00:36:11,360 - And we've got a nice enclosure picked out for you. 768 00:36:15,610 --> 00:36:19,410 - The identity of our leader, I can give you it. 769 00:36:19,470 --> 00:36:22,340 - Jarko Koskinen? We have him. 770 00:36:22,410 --> 00:36:23,480 - Not like this, you don't. 771 00:36:23,550 --> 00:36:25,690 I have his whole network-- 772 00:36:25,760 --> 00:36:28,760 weapons stashes, money laundering fronts, 773 00:36:28,830 --> 00:36:31,040 rosters, nest leaders, 774 00:36:31,110 --> 00:36:33,560 proof we did what you said we did it at the park, 775 00:36:33,630 --> 00:36:35,630 and access to the account 776 00:36:35,700 --> 00:36:38,740 which sends the funds to the Americans. 777 00:36:40,770 --> 00:36:43,360 I think, as you say in your country, 778 00:36:43,430 --> 00:36:44,850 I have the receipts. 779 00:36:44,910 --> 00:36:47,330 - OK, so what do you want in return? 780 00:36:47,400 --> 00:36:48,680 - Nothing much. 781 00:36:48,740 --> 00:36:51,640 I live a simple life in Sweden. 782 00:36:51,710 --> 00:36:53,820 I just want to walk out of here, 783 00:36:53,890 --> 00:36:55,860 never to be heard from again. 784 00:37:03,310 --> 00:37:06,240 - Are we really considering this? 785 00:37:06,310 --> 00:37:08,900 - If he can actually give up the kitchen sink, 786 00:37:08,970 --> 00:37:11,320 it's a discussion. 787 00:37:11,390 --> 00:37:12,940 - We searched Einar's apartment. 788 00:37:13,010 --> 00:37:15,250 Rojas' DNA was found on one of Einar's shirt sleeves. 789 00:37:15,320 --> 00:37:17,740 He murdered him. 790 00:37:17,810 --> 00:37:19,470 - I am not looking Vera Blum in the eye 791 00:37:19,530 --> 00:37:22,220 and telling her her boyfriend's killer didn't serve time. 792 00:37:22,300 --> 00:37:23,780 No deal. 793 00:37:28,060 --> 00:37:32,030 - OK. What do we counter with? 794 00:37:32,100 --> 00:37:33,580 - If Einar can deliver the goods, 795 00:37:33,650 --> 00:37:34,860 we clear him of all charges 796 00:37:34,930 --> 00:37:36,690 for conspiracy to commit a terrorist act. 797 00:37:36,760 --> 00:37:38,690 - But he knows Rojas' murder charge 798 00:37:38,760 --> 00:37:40,380 is clinging to him like a shadow. 799 00:37:40,450 --> 00:37:42,210 - What if we give him manslaughter? 800 00:37:42,280 --> 00:37:44,250 - Instead of murder for a hate crime? 801 00:37:44,320 --> 00:37:45,980 - It's far from ideal, but we leverage what we can 802 00:37:46,040 --> 00:37:47,870 from Einar with a reduced sentence. 803 00:37:47,940 --> 00:37:50,360 - So we get Koskinen and whoever else, 804 00:37:50,430 --> 00:37:51,980 and then we push for the harshest sentence 805 00:37:52,050 --> 00:37:54,470 under Sweden's manslaughter law. 806 00:37:56,540 --> 00:37:58,090 Yeah, he'll take that deal. 807 00:37:58,160 --> 00:38:00,340 - Will we? 808 00:38:00,400 --> 00:38:03,890 - [sighs] 809 00:38:03,960 --> 00:38:06,000 Make the call. 810 00:38:18,830 --> 00:38:20,320 - Vera. 811 00:38:20,390 --> 00:38:22,560 Hey. - Hi. 812 00:38:22,630 --> 00:38:24,740 - I'm glad I caught you before your flight back home. 813 00:38:24,810 --> 00:38:26,020 - Me too. 814 00:38:26,080 --> 00:38:27,880 - I wanted to tell you in person... 815 00:38:27,950 --> 00:38:29,300 - OK. - We apprehended 816 00:38:29,360 --> 00:38:32,120 the men who killed Hugo. 817 00:38:32,190 --> 00:38:34,260 - OK. You're positive? 818 00:38:34,330 --> 00:38:37,780 - His DNA was found on the three men. 819 00:38:37,850 --> 00:38:39,160 - OK. 820 00:38:39,230 --> 00:38:42,540 - You should know Hugo's death, 821 00:38:42,620 --> 00:38:44,100 it led to something-- 822 00:38:44,170 --> 00:38:48,310 a terror group which the FBI has just disbanded. 823 00:38:50,110 --> 00:38:53,010 Your boyfriend didn't die in vain. 824 00:38:55,770 --> 00:38:57,810 We found something else. 825 00:38:57,870 --> 00:39:00,530 Um... 826 00:39:00,600 --> 00:39:04,360 one of them must have taken it off of Hugo after the attack. 827 00:39:13,480 --> 00:39:16,380 - [sobbing] 828 00:39:29,350 --> 00:39:31,490 - I'm sorry. 829 00:39:41,990 --> 00:39:44,370 - Hey, brother. How you doing? 830 00:39:44,440 --> 00:39:47,060 - Doing good. 831 00:39:47,130 --> 00:39:48,930 - So what's the diagnosis? 832 00:39:48,990 --> 00:39:51,650 - Just a few broken ribs and some lacerations, 833 00:39:51,720 --> 00:39:54,170 but I've had worse in the ring. 834 00:39:54,240 --> 00:39:56,000 I lucked out big time, especially having you there 835 00:39:56,070 --> 00:39:57,660 to save my ass. - Mm-hmm. 836 00:39:57,730 --> 00:39:59,490 Did the doctor say anything about your personality? 837 00:39:59,560 --> 00:40:02,390 - [laughs, groans] 838 00:40:02,460 --> 00:40:05,670 Modern medicine can't do anything about that, man. 839 00:40:05,730 --> 00:40:06,870 Looks like we're both screwed. 840 00:40:06,940 --> 00:40:08,460 - Ah. 841 00:40:08,530 --> 00:40:12,120 - A few more days of rest, and I'll be back in action. 842 00:40:12,190 --> 00:40:13,540 - And what's next for you? 843 00:40:13,600 --> 00:40:15,500 - I don't know. 844 00:40:18,060 --> 00:40:21,480 Depends, doesn't it? 845 00:40:21,540 --> 00:40:22,850 - 60 arrests. 846 00:40:22,920 --> 00:40:25,200 The whole Swedish group dismantled. 847 00:40:25,270 --> 00:40:26,620 Europol is working overtime 848 00:40:26,690 --> 00:40:28,870 to make sure the other Nordic nests will follow. 849 00:40:28,930 --> 00:40:32,170 - The American chapter? 850 00:40:32,240 --> 00:40:34,210 - Well, JTTF back in Richmond, 851 00:40:34,280 --> 00:40:36,770 they're gonna pick up the torch, 852 00:40:36,830 --> 00:40:39,940 finish what you started. 853 00:40:40,010 --> 00:40:44,320 I spoke with your case agent and your ASAC. 854 00:40:44,390 --> 00:40:45,810 They're gonna be putting this case up 855 00:40:45,880 --> 00:40:47,430 for a director's award. 856 00:40:47,500 --> 00:40:48,640 With a little luck, 857 00:40:48,710 --> 00:40:50,190 a transnational domestic terror cell 858 00:40:50,260 --> 00:40:52,540 is gonna be wiped off the map. 859 00:40:52,610 --> 00:40:56,480 And that is all because of you, my friend. 860 00:40:56,540 --> 00:40:58,160 - God, I've been hearing for the longest time 861 00:40:58,240 --> 00:41:01,930 I went off the deep end. 862 00:41:02,000 --> 00:41:04,380 I started to half-believe it myself. 863 00:41:07,140 --> 00:41:10,700 - You ever think about finding a home? 864 00:41:10,770 --> 00:41:13,390 'Cause there might be a place for you on the Fly Team. 865 00:41:13,460 --> 00:41:14,910 - There's no way they would let you-- 866 00:41:14,980 --> 00:41:17,260 - I've got a few favors banked with senior leadership. 867 00:41:17,320 --> 00:41:19,560 I can make it happen. 868 00:41:19,640 --> 00:41:22,400 You've been in a dead sprint for a decade. 869 00:41:22,470 --> 00:41:24,920 It's time. 870 00:41:24,990 --> 00:41:27,890 All you gotta do is say the word. 871 00:41:29,920 --> 00:41:32,230 - Yes, I would like that. 872 00:41:32,300 --> 00:41:35,100 The answer is yes. [chuckles] 873 00:41:35,170 --> 00:41:37,140 - All right. 874 00:41:37,210 --> 00:41:39,490 - [groans] Oh, careful. 875 00:41:39,550 --> 00:41:42,170 [chuckles] 876 00:42:10,510 --> 00:42:12,200 [wolf howls] 64420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.