All language subtitles for Django.S01E01.WEBRip.x264-ION10.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,320 --> 00:00:26,320
No!
2
00:00:27,880 --> 00:00:29,800
No, please!
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,200
Sarah! Sarah!
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,360
Help!
5
00:01:28,040 --> 00:01:29,800
UNITED STATES
- 1872
6
00:01:29,800 --> 00:01:33,520
Seven years after the end of the
Civil War, slavery was abolished.
7
00:01:33,520 --> 00:01:40,440
In the southern states, however, blacks continue
to suffer massive discrimination and violence.
8
00:01:41,080 --> 00:01:44,400
Somewhere in Texas a black
man and a young white woman
9
00:01:44,400 --> 00:01:52,720
founded a city, in which every human being
could live free and as equals: New Babylon
10
00:02:07,320 --> 00:02:09,280
Welcome gentlemen!
11
00:02:09,280 --> 00:02:10,960
- You know the rules, honey.
- All right.
12
00:02:10,960 --> 00:02:14,400
To welcome you on full-moon nights,
we need your support. Thank you.
13
00:02:14,400 --> 00:02:15,680
What's your name, darling?
14
00:02:15,680 --> 00:02:17,240
Corman, ma'am.
15
00:02:18,280 --> 00:02:21,080
1871 Colt Open Top for Mr. Corman.
16
00:02:21,080 --> 00:02:23,240
- You wanna have fun, right?
- Yeah!
17
00:02:23,240 --> 00:02:24,680
Let's play. Be generous,
18
00:02:24,680 --> 00:02:27,960
- that's the rule.
- Cavalry... Navy...
19
00:02:27,960 --> 00:02:31,840
As usual, we take good care
of your weapons until dawn.
20
00:02:40,474 --> 00:02:47,664
- New Babylon -
21
00:02:55,360 --> 00:02:58,160
You're doing really well, okay?
22
00:02:58,160 --> 00:02:59,840
- I can't anymore!
- Breathe... Hattie.
23
00:02:59,880 --> 00:03:02,280
- Breathe... good!
- I can't make it, Sarah!
24
00:03:02,280 --> 00:03:04,360
Good! Just make one last effort.
25
00:03:05,360 --> 00:03:08,040
OK, now you can push!
26
00:03:08,040 --> 00:03:10,800
OK, now just push!
27
00:03:16,400 --> 00:03:18,160
He's beautiful.
28
00:03:22,960 --> 00:03:26,280
Brothers and sisters, a toast to life.
29
00:03:26,280 --> 00:03:29,240
- To life!
- And enough drink
30
00:03:29,240 --> 00:03:32,120
to forget why it cares
so little about us!
31
00:03:32,120 --> 00:03:34,080
You can say that again!
32
00:03:34,080 --> 00:03:37,800
Now, let us entertain our rich
guests and empty their pockets.
33
00:03:37,800 --> 00:03:40,120
Come on!
34
00:03:53,720 --> 00:03:55,920
Excuse me...
35
00:03:55,920 --> 00:03:59,360
Fight! Fight! Fight, fight, fight...
36
00:03:59,360 --> 00:04:03,120
Fight, fight, fight...
37
00:04:07,120 --> 00:04:10,200
- Whoo, yeah, whoo...
- Ladies and gentlemen,
38
00:04:11,320 --> 00:04:15,360
we are gathered here,
on this full moon night.
39
00:04:16,200 --> 00:04:20,920
We see you as our guest in New Babylon
40
00:04:20,920 --> 00:04:26,240
to witness Mr. Isaac Borowka,
41
00:04:26,240 --> 00:04:29,320
from Austria, across the sea...
42
00:04:29,320 --> 00:04:32,240
Whoo...
43
00:04:32,240 --> 00:04:34,040
...tear one of you apart,
44
00:04:35,960 --> 00:04:38,400
ripping your heart out your chest
45
00:04:39,040 --> 00:04:43,720
and cutting off your ears,
before offering them to the demons
46
00:04:43,720 --> 00:04:45,840
that rule the world outside these walls.
47
00:04:46,480 --> 00:04:49,080
- Yeah! Then...
48
00:04:49,080 --> 00:04:50,680
...we will get drunk.
49
00:04:50,680 --> 00:04:53,240
Yes! Come on!
50
00:04:53,240 --> 00:04:54,800
And be merry...
51
00:04:54,800 --> 00:04:57,960
...until we lose every
last one of our senses!
52
00:05:00,600 --> 00:05:02,120
Yeah!
53
00:05:02,880 --> 00:05:04,280
Whoo!
54
00:05:04,280 --> 00:05:07,960
Now, which one of you is gonna
challenge our brother Isaac?
55
00:05:08,400 --> 00:05:10,560
Oh come on, are you scared?
56
00:05:10,880 --> 00:05:14,200
Did you come all this way for nothing?
57
00:05:15,800 --> 00:05:17,840
Oh, somebody gotta challenge!
58
00:05:21,120 --> 00:05:23,240
- Nobody?
- He bold!
59
00:05:30,040 --> 00:05:34,680
Ladies and gentlemen,
we have a contender.
60
00:05:44,280 --> 00:05:46,120
Are you ready for your destiny?
61
00:05:49,880 --> 00:05:51,040
As you wish.
62
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
If you win,
63
00:05:55,240 --> 00:05:58,680
your reward will be nothing
less than 100 dollars.
64
00:06:00,720 --> 00:06:03,160
Now go ahead and tell
these fine people your name.
65
00:06:03,160 --> 00:06:05,160
Django.
66
00:06:05,160 --> 00:06:07,440
- Say that again.
- You heard me.
67
00:06:10,320 --> 00:06:13,600
Ladies and gentlemen, one of your own
68
00:06:13,600 --> 00:06:16,080
intends to die for us tonight.
69
00:06:16,080 --> 00:06:18,040
- Glory to his blood.
- All right!
70
00:06:18,040 --> 00:06:20,840
Yeah... Whoo...
71
00:06:25,640 --> 00:06:31,320
Now, who among you is gonna
root for your friend, Django?
72
00:06:31,320 --> 00:06:33,480
Yes! Yeah!
73
00:06:33,520 --> 00:06:35,760
- Django...
- Who among you...
74
00:06:35,760 --> 00:06:37,840
...is gonna place bets on your friend?
75
00:06:38,880 --> 00:06:40,840
Django, Django, Django...
76
00:06:40,840 --> 00:06:43,360
My youngest Kevin, he's
gonna take your bets.
77
00:06:44,560 --> 00:06:47,120
That is 20 dollars, is
that all? Come on now...
78
00:07:06,400 --> 00:07:08,240
- Fight!
- Yeah, come on!
79
00:07:11,000 --> 00:07:12,760
Let the battle begin.
80
00:07:15,240 --> 00:07:18,720
Fight, fight, fight...
81
00:07:42,760 --> 00:07:45,080
Fight, fight, fight!
82
00:08:30,960 --> 00:08:32,280
Ah!
83
00:08:43,440 --> 00:08:45,440
Kill him! Kill him!
84
00:08:45,440 --> 00:08:47,080
Kill him!
85
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
Kill him!
86
00:08:52,040 --> 00:08:54,680
- Aah!
- Fight, fight, fight!
87
00:08:58,800 --> 00:09:00,040
Come on!
88
00:10:03,800 --> 00:10:06,000
Where did you say you
were from, stranger?
89
00:10:08,120 --> 00:10:10,400
Where's my money?
90
00:10:10,400 --> 00:10:14,120
Well, now I'm considering that
a donation to the poor community.
91
00:10:27,160 --> 00:10:28,680
Look at you.
92
00:10:30,640 --> 00:10:32,640
Such an important man...
93
00:10:35,360 --> 00:10:38,200
...but not a man of your word.
94
00:10:41,040 --> 00:10:42,960
Oh, I'm a man of my word.
95
00:10:51,760 --> 00:10:53,560
And my word is...
96
00:10:54,920 --> 00:11:00,600
...if you ain't gone by
sunrise, I will kill you.
97
00:11:11,400 --> 00:11:14,600
- Pay out all bets.
- Let's go get a drink.
98
00:11:37,560 --> 00:11:39,160
What's going on brother?
99
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
Follow me.
100
00:12:09,680 --> 00:12:11,240
They're dying.
101
00:12:14,280 --> 00:12:16,400
Two others died yesterday.
102
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Father can't know about this.
103
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
Did the Lady poison them?
104
00:12:22,600 --> 00:12:25,800
She didn't poison them. God did.
105
00:12:25,800 --> 00:12:29,480
Our father insists on mocking him
by welcoming thieves, murderers
106
00:12:29,520 --> 00:12:30,880
and whores into our city.
107
00:12:30,880 --> 00:12:33,880
If your God existed he'd love
this city and everybody in it.
108
00:12:35,880 --> 00:12:37,480
Our father has a vision.
109
00:12:42,720 --> 00:12:44,080
His vision...
110
00:12:45,760 --> 00:12:47,400
...is to be our tyrant.
111
00:12:55,600 --> 00:12:57,400
This land is cursed.
112
00:12:57,400 --> 00:12:58,880
Cursed.
113
00:13:02,240 --> 00:13:06,720
Hattie had a boy. A beautiful son.
114
00:13:06,720 --> 00:13:08,600
I'm glad it went well.
115
00:13:22,600 --> 00:13:23,840
Here.
116
00:13:33,520 --> 00:13:35,200
A stranger beat Isaac.
117
00:13:36,840 --> 00:13:38,440
How much did we lose?
118
00:13:40,600 --> 00:13:43,160
We lost most of what we had...
119
00:13:49,400 --> 00:13:52,640
You will see that our marriage
will restore everyone's confidence.
120
00:14:06,920 --> 00:14:09,360
Who's the man who run the fights?
121
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
The owner of this crater.
122
00:14:11,320 --> 00:14:14,360
His name is John Ellis. He's our guide.
123
00:14:16,160 --> 00:14:19,720
They took us in. They gave us shelter.
124
00:14:19,720 --> 00:14:23,600
We killed a man, a man with...
125
00:14:24,880 --> 00:14:26,360
...very bad manners.
126
00:14:27,760 --> 00:14:30,200
Where are you running from, stranger?
127
00:14:30,200 --> 00:14:32,560
I'm not running, I'm
looking for someone.
128
00:14:32,560 --> 00:14:35,960
Someone. Does "someone" have a name?
129
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
No, they, they lost this tobacco case.
130
00:14:40,840 --> 00:14:45,320
So you came all this way
just to return a tobacco case?
131
00:14:45,320 --> 00:14:46,840
That's funny to you?
132
00:14:47,680 --> 00:14:49,040
Sort of romantic.
133
00:14:50,000 --> 00:14:52,120
I'm afraid I've never seen it before.
134
00:14:53,240 --> 00:14:59,000
You've got about four hours until dawn.
135
00:14:59,000 --> 00:15:00,800
You've best get some rest.
136
00:15:07,720 --> 00:15:09,080
Pleasant dreams.
137
00:16:12,080 --> 00:16:13,520
Can I see this?
138
00:16:22,880 --> 00:16:24,440
Where did you get this?
139
00:16:25,360 --> 00:16:27,040
It was years ago.
140
00:16:28,560 --> 00:16:31,400
I got it in a little town...
141
00:16:32,760 --> 00:16:37,000
...about 500 miles down south.
142
00:16:37,000 --> 00:16:39,440
They build it, um...
what do you call it?
143
00:16:39,440 --> 00:16:44,040
A crater, a crater. Poor
folks, Negro folks mostly.
144
00:16:45,280 --> 00:16:46,840
Crazy people.
145
00:16:48,520 --> 00:16:52,400
- Who sold it to you?
- There was...
146
00:16:52,400 --> 00:16:55,960
...this one little white girl.
147
00:16:55,960 --> 00:16:59,840
Pretty face, but a lame
leg... plague leg...
148
00:17:02,840 --> 00:17:04,840
No idea why she...
149
00:17:05,680 --> 00:17:07,760
...how she ended up with them.
150
00:17:07,760 --> 00:17:09,080
No idea.
151
00:18:55,640 --> 00:18:59,040
- Ah!
- I was right about you, stranger.
152
00:18:59,040 --> 00:19:00,960
You can't be trusted.
153
00:19:02,120 --> 00:19:03,720
What's going on, Father?
154
00:19:16,280 --> 00:19:17,800
Get him out of here.
155
00:19:20,080 --> 00:19:21,560
What's going on?
156
00:21:25,657 --> 00:21:27,137
John Andrew Ellis,
157
00:21:27,137 --> 00:21:28,817
no man will die here tonight
158
00:21:28,817 --> 00:21:31,137
if you want the wedding
to happen tomorrow.
159
00:21:46,777 --> 00:21:49,337
Perhaps your destiny
is another, stranger.
160
00:21:58,457 --> 00:22:05,257
ELMDALE CITY
- 35 miles South of New Babylon
161
00:23:18,457 --> 00:23:21,337
Let's give them sinners
what they deserve, milady.
162
00:23:59,817 --> 00:24:03,457
My beloved Aunt Maribel has passed away.
163
00:24:04,337 --> 00:24:05,857
Come in.
164
00:24:20,897 --> 00:24:26,737
Dear sirs, for our guests we
have the best cook in the county.
165
00:24:28,617 --> 00:24:31,657
You can eat and fuck
to your heart's content,
166
00:24:31,657 --> 00:24:33,777
it's all included in the price.
167
00:24:38,177 --> 00:24:39,697
This way please.
168
00:24:57,017 --> 00:24:58,777
Come on over here...
169
00:27:56,497 --> 00:28:00,657
Good morning, gentlemen.
Hope you had fun in our city.
170
00:28:02,897 --> 00:28:04,897
- Cavalry...
- Yeah, that's mine.
171
00:28:05,737 --> 00:28:07,617
- Winchester.
- Yep...
172
00:28:07,617 --> 00:28:08,937
For you, sir...
173
00:28:10,217 --> 00:28:11,937
Artillery, sir...
174
00:29:03,857 --> 00:29:06,857
- He's dead.
- Did I do well?
175
00:29:06,857 --> 00:29:08,537
Oh, you did great.
176
00:29:19,497 --> 00:29:21,377
You know what the Comanche say?
177
00:29:23,057 --> 00:29:25,577
If you take its heart
out and you bury it,
178
00:29:26,617 --> 00:29:30,817
the bison will run forever in
the prairies of the Great Spirit.
179
00:29:30,817 --> 00:29:32,937
And you will inherit its strength.
180
00:29:35,897 --> 00:29:37,457
You wanna try that?
181
00:29:41,897 --> 00:29:43,377
Take your time.
182
00:29:58,857 --> 00:30:01,537
Ah!
183
00:30:10,457 --> 00:30:12,577
There ain't gonna be no wedding today.
184
00:30:12,577 --> 00:30:15,137
You ain't getting married. You ain't!
185
00:30:15,137 --> 00:30:16,937
You got that?
186
00:30:16,937 --> 00:30:19,617
I will slit your throat while
you sleep, mark my words.
187
00:30:19,617 --> 00:30:21,737
Say you won't.
188
00:30:21,737 --> 00:30:25,297
You're crazy.
189
00:30:25,297 --> 00:30:27,057
You will not get married.
190
00:30:28,017 --> 00:30:29,817
You will never replace my mother.
191
00:31:11,417 --> 00:31:13,337
Mom?
192
00:31:13,337 --> 00:31:14,937
I'm here, my love.
193
00:31:18,697 --> 00:31:22,537
Abby made soufflé for
dinner. She kept some for you.
194
00:31:23,697 --> 00:31:25,217
Oh, that's sweet.
195
00:31:26,337 --> 00:31:30,097
I'll eat it now, will
you keep me company?
196
00:31:44,897 --> 00:31:46,457
Where have you been?
197
00:31:48,697 --> 00:31:51,177
Spreading the Lord's word on Earth.
198
00:32:09,817 --> 00:32:11,377
Did he do it again?
199
00:32:12,817 --> 00:32:14,737
He's getting worse.
200
00:32:14,737 --> 00:32:16,577
You really should tell Father.
201
00:32:20,697 --> 00:32:22,257
He's crazy about you.
202
00:32:24,577 --> 00:32:26,297
Where's the stranger?
203
00:32:26,297 --> 00:32:30,017
In prison. Father will deal
with him after the ceremony.
204
00:33:15,937 --> 00:33:17,777
As soon as Hattie's able,
205
00:33:20,697 --> 00:33:22,457
we're aiming to leave.
206
00:33:33,657 --> 00:33:38,697
Hattie's got no milk.
She's not eating enough.
207
00:33:42,737 --> 00:33:45,137
So you're going back to being a slave.
208
00:33:50,777 --> 00:33:55,097
We fought the Civil War, things
are supposed to be different now.
209
00:33:56,417 --> 00:34:01,897
"Supposed to be" and "is" is two
different things, and you know that.
210
00:34:17,737 --> 00:34:19,297
Come in.
211
00:34:20,537 --> 00:34:21,817
Milady.
212
00:34:23,897 --> 00:34:25,497
They get married today.
213
00:34:39,417 --> 00:34:43,297
Brothers and sisters,
citizens of New Babylon.
214
00:34:44,497 --> 00:34:49,097
When I come into your
homes, you trust me
215
00:34:49,097 --> 00:34:52,097
with bringing your
babies into this world.
216
00:34:52,097 --> 00:34:57,777
They're all born in
pain, covered in blood...
217
00:34:57,777 --> 00:34:59,857
...screaming.
218
00:34:59,857 --> 00:35:02,617
But I see your eyes
gazing upon those babies
219
00:35:02,617 --> 00:35:05,017
and I know what you're feeling.
220
00:35:05,017 --> 00:35:08,697
You're afraid for their future
and that rich people of Elmdale
221
00:35:08,697 --> 00:35:10,817
will frighten and divide us.
222
00:35:11,897 --> 00:35:13,177
How much do we have left?
223
00:35:13,177 --> 00:35:14,857
One month's worth.
224
00:35:14,857 --> 00:35:17,897
Now's the time to stand
together and hold fast.
225
00:35:17,897 --> 00:35:22,457
Let us not be intimidated by the
hatred that the Lady feels for us.
226
00:35:22,457 --> 00:35:25,057
Take my family's share down by half.
227
00:35:25,057 --> 00:35:28,497
- John, that's not necessary.
- That's not for you to decide.
228
00:35:28,497 --> 00:35:33,497
I am marrying John today because
I have faith in his vision.
229
00:35:33,497 --> 00:35:36,097
I have been in this
community since childhood.
230
00:35:36,097 --> 00:35:39,937
And together we built
this place, this haven.
231
00:35:39,937 --> 00:35:44,577
And that's why we won't ever let it die.
232
00:35:44,577 --> 00:35:47,977
- We are free.
- Yeah! Whoo!
233
00:36:20,217 --> 00:36:23,177
Margaret, we're back.
234
00:36:23,177 --> 00:36:26,537
Mom! Mom! We shot a buffalo!
235
00:36:26,537 --> 00:36:29,257
- Daddy!
- I was worried sick!
236
00:36:29,257 --> 00:36:31,857
Who's tired of porridge?
237
00:36:31,857 --> 00:36:34,017
We have enough meat
for the whole winter.
238
00:36:34,017 --> 00:36:35,537
Yay!
239
00:36:35,537 --> 00:36:37,697
Elijah, let's dry it!
240
00:36:37,697 --> 00:36:39,977
I'm talking to you, Julian.
241
00:36:39,977 --> 00:36:42,497
You're so beautiful when you're mad.
242
00:36:42,497 --> 00:36:45,377
And no more smooching my
sister. Come and give me a hand.
243
00:36:45,417 --> 00:36:50,257
And who wants some meat?
Some real meat, for everyone!
244
00:36:50,257 --> 00:36:52,017
Come here you little...
245
00:37:46,977 --> 00:37:48,737
Something's wrong with me.
246
00:37:53,977 --> 00:37:55,697
I understood.
247
00:38:08,577 --> 00:38:12,017
I wanna promise I'll
never do it again...
248
00:38:13,697 --> 00:38:15,097
...but I will.
249
00:38:23,057 --> 00:38:25,017
You're not condemned.
250
00:38:40,217 --> 00:38:41,937
Father says it's time.
251
00:39:04,017 --> 00:39:05,697
What are you doing?
252
00:39:09,177 --> 00:39:10,897
Dressing for the occasion.
253
00:42:39,417 --> 00:42:43,937
I stand before you here today,
in front of all our people,
254
00:42:45,657 --> 00:42:48,617
offering you, Sarah,
255
00:42:49,977 --> 00:42:51,897
my unconditional love
256
00:42:51,897 --> 00:42:54,297
and eternal devotion.
257
00:42:56,817 --> 00:42:58,017
Vowing...
258
00:42:59,497 --> 00:43:05,217
...to make you a pillar
of strength, love and hope,
259
00:43:07,017 --> 00:43:09,377
always to build our community.
260
00:43:48,617 --> 00:43:51,017
- I can't.
- Oh, Sarah, come on...
17268