All language subtitles for Decoy.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION10 (6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:02,126 (ตัวละคร กลุ่ม องค์กร เหตุการณ์) 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,761 (และสถานที่ต่างๆ ในละครเรื่องนี้ ล้วนเป็นเรื่องสมมติ) 3 00:00:30,281 --> 00:00:36,041 (เหยื่อลวง) 4 00:00:38,539 --> 00:00:42,039 (ตอนที่ 11 ผู้เชื่อมั่น) 5 00:00:43,753 --> 00:00:45,633 ผมมีเป้าหมายแอบแฝงอย่างอื่น 6 00:00:46,964 --> 00:00:49,384 มาทำข้อตกลงกันเถอะครับ หัวหน้ากู 7 00:00:50,301 --> 00:00:51,301 คุณ... 8 00:00:51,969 --> 00:00:53,349 ต้องช่วยผม 9 00:00:53,637 --> 00:00:54,677 ส่วนไอ้ฆาตกร 10 00:00:56,182 --> 00:00:57,852 ผมจะช่วยคุณจับเอง 11 00:01:02,354 --> 00:01:04,614 คิดจะแก้แค้นใครครับ 12 00:01:10,571 --> 00:01:12,531 จองโซรัมดีใจเนื้อเต้นเลย 13 00:01:14,116 --> 00:01:15,906 {\an8}พอคิดว่าจะได้กลับเกาหลีสักที 14 00:01:15,993 --> 00:01:17,753 {\an8}(ปี 2022 ประเทศจีน) 15 00:01:21,999 --> 00:01:24,499 แล้วก็กลับเกาหลีคราวนี้ 16 00:01:25,002 --> 00:01:26,212 ไปหาคิมซองแดนะ 17 00:01:26,462 --> 00:01:27,882 เราต้องมีแผนดีๆ 18 00:01:28,964 --> 00:01:30,674 แต่ฉันไม่อยากไปเจอส.ส.คิมซองแด 19 00:01:30,758 --> 00:01:32,178 ไม่อยากโผล่ไปสภาพนี้ด้วย 20 00:01:32,259 --> 00:01:33,719 เรื่องนั้นสำคัญที่ไหนล่ะ 21 00:01:33,803 --> 00:01:35,053 เธอไม่คิดว่ามันไม่ยุติธรรมบ้างเหรอ 22 00:01:35,137 --> 00:01:38,177 พวกเราต้องหนีหัวซุกหัวซุนทุกวี่ทุกวัน 23 00:01:38,641 --> 00:01:40,351 แต่ไอ้พวกห่ารากที่ฮุบเงินฉันไป 24 00:01:40,434 --> 00:01:41,944 ยังลอยหน้าลอยตาอยู่ได้ 25 00:01:42,394 --> 00:01:43,904 แล้วจะทำอะไร 26 00:01:47,900 --> 00:01:48,980 แก้แค้น 27 00:01:50,945 --> 00:01:52,025 ยังไงล่ะ 28 00:01:52,238 --> 00:01:53,278 แต่โชคร้าย 29 00:01:53,781 --> 00:01:55,371 ที่เธอมาโดนฆ่าตายที่เกาหลี 30 00:01:55,616 --> 00:01:57,156 อย่าว่าแต่ได้แก้แค้นเลย 31 00:01:57,243 --> 00:01:58,993 เธอยังมาโดนไอ้คิมซองแดดูถูกอีก 32 00:02:01,831 --> 00:02:04,961 คุณก็เลยจะแก้แค้น คนที่คุ้มกะลาหัวคุณเนี่ยนะ 33 00:02:07,169 --> 00:02:08,169 คุ้มกะลาหัวเหรอ 34 00:02:08,420 --> 00:02:09,590 ใครคุ้มใครกันแน่ 35 00:02:11,382 --> 00:02:13,632 หัวหน้ากูนี่ไร้เดียงสาชะมัด 36 00:02:14,176 --> 00:02:15,296 เอาจริงๆ 37 00:02:15,386 --> 00:02:17,806 ผมไม่สนหรอกว่าฆาตกรพวกนั้นจะฆ่าใคร 38 00:02:18,514 --> 00:02:21,024 ผมอยากใช้โอกาสนี้แก้แค้นซะ 39 00:02:21,100 --> 00:02:23,640 - ถึงจงใจมาที่โรงพักสินะ - ถูก 40 00:02:23,894 --> 00:02:25,104 ให้พวกมันตั้งตัวไม่ทัน 41 00:02:25,187 --> 00:02:26,897 ถ้าจะแก้แค้น 42 00:02:27,398 --> 00:02:30,528 ผมต้องหาคนมาช่วย และปกป้องตัวเองให้ปลอดภัยไง 43 00:02:30,609 --> 00:02:31,609 แล้ว... 44 00:02:32,403 --> 00:02:33,703 คนนั้นก็คือผมเหรอ 45 00:02:33,779 --> 00:02:35,869 หัวหน้ากู ฟังให้ดีนะ 46 00:02:38,033 --> 00:02:39,033 ในวงการนี้ 47 00:02:39,952 --> 00:02:41,042 ความเชื่อใจคือทุกอย่าง 48 00:02:41,120 --> 00:02:42,750 พอจับฆาตกรได้แล้ว 49 00:02:42,830 --> 00:02:45,250 ผมจะให้หลักฐานทั้งหมด ที่คุณใช้เอาผิดพวกที่หนุนหลังผมได้ 50 00:02:45,499 --> 00:02:47,039 หัวหน้ากูเอาไปเปิดโปงได้เลย 51 00:02:47,501 --> 00:02:49,091 คุณใจเด็ดพออยู่แล้วนี่ 52 00:02:49,503 --> 00:02:50,803 ผมได้แก้แค้น 53 00:02:51,255 --> 00:02:53,125 ส่วนคุณก็ได้ขึ้นแท่นตำรวจคนดัง 54 00:02:57,428 --> 00:02:58,508 เจ๋งเป้งเลยใช่ไหม 55 00:03:01,348 --> 00:03:03,138 สนใจแค่คดีฆาตกรรมก็พอครับ 56 00:03:03,225 --> 00:03:05,935 โอกาสมากองตรงหน้าก็ต้องคว้าไว้สิ 57 00:03:06,020 --> 00:03:07,610 ถ้าคุณเคลียร์ทุกอย่างให้เรียบร้อยได้ 58 00:03:08,314 --> 00:03:10,324 ลงเล่นการเมืองได้เลยนะ 59 00:03:10,691 --> 00:03:12,151 เคยเป็นทนายมาด้วยนี่ 60 00:03:12,818 --> 00:03:14,148 ภูมิหลังเป๊ะซะไม่มี 61 00:03:14,653 --> 00:03:16,993 พวกอดีตทนายที่ลงเล่นการเมือง 62 00:03:17,656 --> 00:03:19,446 อนาคตไกลทุกคนเลยนี่ 63 00:03:22,661 --> 00:03:24,411 หนูคงต้องบอกหัวหน้ากูค่ะ 64 00:03:24,496 --> 00:03:25,496 บอกอะไร 65 00:03:25,915 --> 00:03:27,245 เราต้องบอกตำรวจสิคะ 66 00:03:27,333 --> 00:03:30,253 เรื่องความเป็นไปได้ ที่โนซังชอนอาจจะอยู่ในเกาหลี 67 00:03:30,336 --> 00:03:32,126 พูดอะไรของเธอ 68 00:03:32,546 --> 00:03:36,506 ตำรวจไม่เชื่อด้วยซ้ำว่า โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่ 69 00:03:37,009 --> 00:03:38,009 หัวหน้ากู... 70 00:03:39,261 --> 00:03:42,061 พูดเหมือนเชื่อว่า โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่ค่ะ 71 00:03:42,139 --> 00:03:43,179 ช่างเถอะ 72 00:03:43,265 --> 00:03:45,725 เขาจะพล่ามอะไรก็ช่าง ฉันไม่เชื่อใจพวกตำรวจหรอก 73 00:03:46,018 --> 00:03:48,018 ลืมแล้วเหรอว่ารองหัวหน้าคัง ทำอะไรกับเราไว้ 74 00:03:48,562 --> 00:03:51,192 พอเข้าตาจน หัวหน้ากูก็จะหักหลังเราเหมือนกัน 75 00:03:51,607 --> 00:03:55,187 หมอนั่นคิดว่าเหยื่อฉ้อโกง เทียบอะไรไม่ได้กับเหยื่อฆาตกรรมนี่ 76 00:03:55,277 --> 00:03:57,397 พี่ซังบงพูดถูก 77 00:03:57,988 --> 00:03:59,278 ลองคิดกลับกันสิ 78 00:03:59,365 --> 00:04:02,985 ถ้าตำรวจรู้ก่อนเราอยู่แล้วว่า โนซังชอนกลับมาเกาหลี 79 00:04:03,077 --> 00:04:05,447 หัวหน้ากูจะบอกเราเหรอ 80 00:04:06,664 --> 00:04:09,004 ก็คงบอกว่าเราก้าวก่ายการสืบสวน ให้เราเลิกยุ่งซะ 81 00:04:09,083 --> 00:04:10,383 แล้วก็ไม่ยอมบอกข้อมูลอะไร 82 00:04:14,046 --> 00:04:15,046 ขอโทษนะครับ 83 00:04:15,130 --> 00:04:16,220 ที่มองว่าความทุกข์ของพวกคุณ 84 00:04:16,298 --> 00:04:17,758 เป็นเรื่องเล็กน้อย 85 00:04:18,342 --> 00:04:22,472 บางครั้งการฉ้อโกงก็โหดร้าย ยิ่งกว่าการฆาตกรรม 86 00:04:22,805 --> 00:04:23,885 ตอนนี้ผมเข้าใจแล้วครับ 87 00:04:24,807 --> 00:04:25,847 ไม่หรอกค่ะ 88 00:04:26,767 --> 00:04:28,267 หัวหน้ากูไม่เหมือนคนอื่นค่ะ 89 00:04:29,061 --> 00:04:30,521 เชื่อใจหัวหน้ากูไหมครับ 90 00:04:30,854 --> 00:04:33,404 นี่ก็เท่ากับป่าวประกาศแล้วว่า ซินฉางคือโนซังชอน 91 00:04:33,482 --> 00:04:34,652 เขาจะไม่เอาไปบอกสื่อเหรอครับ 92 00:04:34,733 --> 00:04:37,113 คนที่หัวหน้ากูตามล่าคือฆาตกรครับ 93 00:04:37,194 --> 00:04:38,654 ไม่ใช่โนซังชอน 94 00:04:38,988 --> 00:04:40,528 ถ้าสื่อรู้เข้า 95 00:04:40,614 --> 00:04:44,284 ก็คงเล่นแต่ข่าวโนซังชอน ไม่สนใจคดีฆาตกรรมกันหรอก 96 00:04:44,368 --> 00:04:46,248 หัวหน้ากูคงรู้ดีครับ 97 00:04:47,287 --> 00:04:49,077 บ้าเอ๊ย 98 00:04:49,164 --> 00:04:50,544 ประสาทจะกินแล้วครับ 99 00:04:50,791 --> 00:04:52,251 พอโนซังชอนมันอยู่ในเกาหลีแบบนี้ 100 00:04:53,377 --> 00:04:54,957 โนซังชอน ไอ้เวรนั่น 101 00:04:55,254 --> 00:04:57,974 กะว่าปิดคดีได้เมื่อไร ผมจะเก็บมันซะ 102 00:04:58,048 --> 00:04:59,758 แต่ตำรวจดันรู้แล้วว่ามันอยู่เกาหลี 103 00:05:01,218 --> 00:05:02,468 เก็บเหรอครับ 104 00:05:02,553 --> 00:05:04,223 ตกใจอะไรครับ ทำเป็นไม่ชินไปได้ 105 00:05:04,471 --> 00:05:08,181 ถ้ามันยังป้วนเปี้ยนอยู่ เราจะนอนหลับแบบสบายใจลงหรือไงครับ 106 00:05:08,517 --> 00:05:09,807 ไอ้ห่านั่นรู้หมดแล้วนะ 107 00:05:14,732 --> 00:05:16,112 เห็นดังมาสักพักแล้ว 108 00:05:16,191 --> 00:05:17,361 (ผู้บัญชาการ) 109 00:05:17,443 --> 00:05:18,533 รับสายสิ 110 00:05:22,948 --> 00:05:24,988 เอามือถือที่พวกมันให้ออกมาสิครับ 111 00:05:30,831 --> 00:05:32,251 ตื่นสิ ไอ้ห่าเอ๊ย 112 00:05:32,499 --> 00:05:34,329 ทองแท่งอยู่ไหน อยู่ไหนวะ 113 00:05:34,418 --> 00:05:35,418 ไปเถอะน่า 114 00:05:35,502 --> 00:05:37,132 เราโทรหาก็รับสายด้วยนะ 115 00:05:38,130 --> 00:05:39,760 ให้ตาย จริงด้วย 116 00:05:40,424 --> 00:05:41,434 อยู่ไหนนะ... 117 00:05:41,675 --> 00:05:45,045 ผมคงแก่จนเลอะเลือนแล้ว 118 00:05:45,512 --> 00:05:47,312 เอาไว้ไหนนะ 119 00:05:47,389 --> 00:05:49,179 คุณรู้ใช่ไหมว่าคนร้ายเป็นใคร 120 00:06:00,069 --> 00:06:02,069 ไม่รู้ว่าคนร้ายเป็นใคร 121 00:06:02,738 --> 00:06:04,238 แต่จะตามล่าพวกนั้นเนี่ยนะ 122 00:06:04,615 --> 00:06:05,815 ฟังไม่ขึ้นเลย 123 00:06:12,706 --> 00:06:13,746 ใช่ 124 00:06:14,583 --> 00:06:16,173 ไอ้พวกที่ข่มขู่ผม 125 00:06:16,543 --> 00:06:17,843 พอแผนมันไม่ได้ผล 126 00:06:17,920 --> 00:06:19,840 เลยหันไปก่ออาชญากรรมร้ายแรงพวกนั้น 127 00:06:20,547 --> 00:06:21,547 แต่ว่า 128 00:06:22,257 --> 00:06:23,757 ตอนนี้ผมกลับมาแล้ว 129 00:06:25,094 --> 00:06:27,264 ก็เท่ากับไอ้ห่าพวกนั้นบรรลุเป้าหมาย 130 00:06:28,764 --> 00:06:29,774 พวกมันเป็นใครครับ 131 00:06:33,102 --> 00:06:34,102 ไม่เอาน่า 132 00:06:34,895 --> 00:06:37,355 บอกง่ายๆ ไม่ได้หรอก 133 00:06:38,107 --> 00:06:40,687 นี่มันไพ่ใบเดียวที่ผมมีนะ ไม่ไง 134 00:06:40,776 --> 00:06:43,106 ถ้าหัวหน้ากูเป็นผม จะยอมบอกง่ายๆ เหรอ 135 00:06:43,737 --> 00:06:45,277 เดี๋ยวคุณก็จะจับผมยัดซังเต 136 00:06:45,697 --> 00:06:47,827 แล้วตามล่าพวกมันเองน่ะสิ 137 00:06:48,867 --> 00:06:50,287 ผมบอกอะไรให้อย่างไหม 138 00:06:51,328 --> 00:06:52,448 ไอ้เวรพวกนั้น 139 00:06:54,206 --> 00:06:57,246 เคยอยู่หน่วยรบพิเศษ แต่พวกมันติดพนันจนเสียคน 140 00:06:57,334 --> 00:06:59,844 ไอ้พวกที่เตะต่อยเก่งฉิบหาย 141 00:07:00,129 --> 00:07:03,299 แต่สมองกลวงโบ๋น่ะ 142 00:07:08,345 --> 00:07:09,805 วันนี้พอแค่นี้แหละ 143 00:07:10,514 --> 00:07:13,234 ถ้าหัวหน้ากูช่วยผมแก้แค้น 144 00:07:14,476 --> 00:07:17,646 ผมจะค่อยๆ บอกคุณทีละนิดเหมือนวันนี้ 145 00:07:20,149 --> 00:07:21,729 รู้ไหมว่ามันย้อนแย้งตรงไหน 146 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 คุณเอาแต่พล่ามว่าจะแก้แค้น 147 00:07:24,111 --> 00:07:25,451 แล้วพวกเหยื่อล่ะ 148 00:07:25,529 --> 00:07:26,909 ชีวิตพวกเขาป่นปี้ไม่มีชิ้นดีเพราะคุณ 149 00:07:26,989 --> 00:07:28,699 บางคนก็ต้องมาตาย 150 00:07:28,782 --> 00:07:32,582 เคยสักครั้งไหม เคยคิดถึงพวกเขาสักครั้งไหม 151 00:07:37,749 --> 00:07:38,749 ทำไมต้องคิดถึงด้วย 152 00:07:39,585 --> 00:07:41,795 เคยคิดจะขอโทษพวกเขาบ้างหรือเปล่า 153 00:07:41,879 --> 00:07:42,919 ฟังนะเว้ย 154 00:07:44,339 --> 00:07:45,919 ฉันนี่แหละ เหยื่อรายใหญ่ที่สุด 155 00:07:46,216 --> 00:07:48,636 ฉันต้องหลบๆ ซ่อนๆ หนีหัวซุกหัวซุนมาไม่รู้กี่ปี 156 00:07:48,719 --> 00:07:49,969 ถึงขั้นต้องจัดฉากว่าตัวเองตาย 157 00:07:50,053 --> 00:07:52,813 รู้ไหมว่ามันน่าเศร้าแค่ไหน 158 00:07:53,849 --> 00:07:57,269 ฉันหายใจหายคอไม่ออก นอนไม่ได้เลยนะเว้ย 159 00:07:57,644 --> 00:07:58,774 ตลอดชีวิต 160 00:07:59,271 --> 00:08:02,111 ฉันทำเพื่อคนอื่นมาตลอด โนซังชอนอยู่แบบนั้นมาตลอดเว้ย 161 00:08:11,116 --> 00:08:13,536 {\an8}(ปี 2011) 162 00:08:16,622 --> 00:08:17,622 (บิ๊กส์เน็ตเวิร์ก) 163 00:08:18,498 --> 00:08:19,918 เป็นไปได้ไง เร็วเข้า 164 00:08:23,170 --> 00:08:25,840 ทำไมเงินไม่เข้าคะ เกิดอะไรขึ้น 165 00:08:26,757 --> 00:08:27,837 แม่นายอน 166 00:08:28,550 --> 00:08:30,760 วันนี้ก็ไม่ได้เงินอีกแล้วใช่ไหม 167 00:08:31,178 --> 00:08:32,968 ตั้งกี่อาทิตย์แล้วเนี่ย 168 00:08:33,889 --> 00:08:35,389 มีอะไรผิดพลาดหรือเปล่า 169 00:08:35,974 --> 00:08:37,144 ไม่รู้เหมือนกันค่ะ 170 00:08:39,228 --> 00:08:41,478 พอจบงานขอบคุณลูกค้า ฉันก็เอาเงินเก็บทั้งชีวิตมาลงทุนเลยนะ 171 00:08:41,688 --> 00:08:44,568 เห็นเขาว่าสาขาอื่นก็ทยอยปิดตัวแล้ว 172 00:08:44,816 --> 00:08:46,606 งั้นแจ้งตำรวจก่อนดีไหมครับ 173 00:08:46,693 --> 00:08:48,493 - ตำรวจเหรอคะ - ใช่น่ะสิครับ 174 00:08:48,570 --> 00:08:50,700 พวกมันจะปิดบริษัทชิ่งแล้วเนี่ย 175 00:08:50,781 --> 00:08:52,491 ไม่มั้งคะ 176 00:08:52,574 --> 00:08:54,624 เมื่อกี้มีพนักงานคนหนึ่งบอกว่า 177 00:08:54,701 --> 00:08:56,621 ถ้าเราแจ้งตำรวจ 178 00:08:56,703 --> 00:08:59,413 จะไม่ได้เงินคืนสักแดงเลย 179 00:08:59,498 --> 00:09:01,538 เขาว่าถ้ารอเฉยๆ 180 00:09:01,625 --> 00:09:03,665 เดี๋ยวเงินจะเข้า... 181 00:09:03,752 --> 00:09:05,302 รอเรออะไรเล่า 182 00:09:05,587 --> 00:09:06,837 ผู้จัดการอยู่ไหนวะ 183 00:09:06,922 --> 00:09:08,302 - แต่ว่า... - บ้าเอ๊ย 184 00:09:10,217 --> 00:09:11,927 เอาเงินฉันมานะ 185 00:09:13,887 --> 00:09:14,927 บิ๊กส์เน็ตเวิร์กเหรอครับ 186 00:09:15,305 --> 00:09:17,425 ไม่ได้เงินที่ต้องได้รับเหรอครับ 187 00:09:18,684 --> 00:09:21,524 ครับๆ รับทราบครับ 188 00:09:22,813 --> 00:09:24,823 พูดอะไรกัน ไม่เห็นจะเข้าใจ 189 00:09:24,898 --> 00:09:25,978 เขาว่าไง 190 00:09:26,066 --> 00:09:29,146 ถึงจะเป็นการต้มตุ๋นจริง แต่ให้สรุปคดีแบบนั้นก็ยากนะ 191 00:09:29,236 --> 00:09:30,896 - อะไรนะ - หมายความว่าไงคะ 192 00:09:30,988 --> 00:09:32,448 อยากจะบ้าตาย 193 00:09:32,531 --> 00:09:35,661 กฎหมายคุ้มครองผู้ฝากเงิน ใช้กับธุรกิจพวกนี้ไม่ได้หรอกครับ 194 00:09:35,742 --> 00:09:38,292 - จะให้เรานั่งรอเฉยๆ ได้ไง - อะไรนะ 195 00:09:38,370 --> 00:09:40,540 เฮ้ย เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 196 00:09:40,831 --> 00:09:43,541 คนแห่ไปแจ้งความกันเต็มไปหมด 197 00:09:43,625 --> 00:09:45,335 ทั่วประเทศแล้วเว้ย 198 00:09:45,419 --> 00:09:47,339 เรื่องเล็กน้อย ไม่ต้องห่วงครับ 199 00:09:47,421 --> 00:09:48,421 เรื่องเล็กน้อยเหรอ 200 00:09:48,672 --> 00:09:49,672 มันจะเป็นเรื่องเล็กน้อยยังไง 201 00:09:49,923 --> 00:09:52,933 ถ้าเป็นข่าวขึ้นมา จะทำยังไงเล่า 202 00:09:53,010 --> 00:09:55,050 เรื่องแค่นี้เอง 203 00:09:55,137 --> 00:09:56,967 ที่ผมอัดฉีดให้ขนาดนั้น 204 00:09:57,306 --> 00:09:59,266 ก็เพราะจะให้ช่วยจัดการ เรื่องพวกนี้แหละ 205 00:09:59,558 --> 00:10:00,888 ทำงานให้คุ้มเงินหน่อยสิครับ 206 00:10:01,476 --> 00:10:02,476 ไอ้ห่านี่ 207 00:10:02,561 --> 00:10:03,691 เฮ้ย โนซังชอน 208 00:10:04,104 --> 00:10:05,564 ไอ้มารยาททราม 209 00:10:05,647 --> 00:10:07,767 กล้าพูดแบบนี้กับส.ส.ได้ไงวะ 210 00:10:08,191 --> 00:10:09,401 เห็นฉันง่ายนักหรือไง 211 00:10:09,484 --> 00:10:10,904 ไม่เลยครับ 212 00:10:11,320 --> 00:10:14,910 ท่านส.ส.เป็นถึงคิงเมกเกอร์ผู้ยิ่งใหญ่ ผมจะมองว่าง่ายได้ยังไง 213 00:10:15,657 --> 00:10:16,697 แต่ว่า... 214 00:10:17,451 --> 00:10:20,871 จะตำรวจหรืออัยการ คุมพวกนั้นไว้หน่อยนะครับ 215 00:10:21,496 --> 00:10:22,996 ถ้าธุรกิจผมเจ๊งขึ้นมา 216 00:10:23,081 --> 00:10:25,421 ผมไม่ได้เดือดร้อนคนเดียวแน่ 217 00:10:25,500 --> 00:10:26,920 นี่ขู่กันเหรอ 218 00:10:27,002 --> 00:10:28,172 ขู่อะไรกันครับ 219 00:10:28,253 --> 00:10:30,553 แค่จะบอกว่าเราลงเรือลำเดียวกันแล้ว 220 00:10:30,839 --> 00:10:31,839 ยังไงก็เถอะ 221 00:10:32,758 --> 00:10:34,298 ฝากเคลียร์ให้เรียบร้อยทีนะครับ 222 00:10:34,384 --> 00:10:35,434 เฮ้ย โนซังชอน... 223 00:10:35,886 --> 00:10:38,386 นี่ โนซังชอน 224 00:10:39,181 --> 00:10:40,971 ไอ้เปรตนี่แม่งกล้าดียังไง... 225 00:10:41,058 --> 00:10:42,348 โธ่เว้ย 226 00:10:59,785 --> 00:11:01,075 (ร้องทุกข์) 227 00:11:01,161 --> 00:11:04,411 - เชิญที่เคาน์เตอร์สองค่ะ - สวัสดีครับ มีอะไรให้ช่วยครับ 228 00:11:04,498 --> 00:11:06,168 - ฉันมาเอาเงิน - เงินเหรอครับ 229 00:11:08,335 --> 00:11:09,335 เงินอะไรนะครับ 230 00:11:11,004 --> 00:11:14,514 ถ้าเป็นเครดิตเงินได้หรือเงินคืนภาษี ต้องติดต่อสำนักงานสรรพากรแห่งชาติ 231 00:11:14,591 --> 00:11:17,641 ที่นี่เป็นศูนย์บริการชุมชนครับ น่าจะมาผิดที่แล้ว 232 00:11:17,719 --> 00:11:19,639 ไม่ มาถูกที่แล้ว 233 00:11:19,721 --> 00:11:21,221 พวกเราทุกคนมาหาคุณนี่แหละ 234 00:11:21,306 --> 00:11:23,346 เมียคุณมารวบรวมเงินเรา 235 00:11:23,433 --> 00:11:24,983 แล้วเอาไปลงทุนอะไรไม่รู้ครับ 236 00:11:25,477 --> 00:11:28,807 - เอาเงินพวกเราไปสามร้อยล้านแล้ว - อะไรนะครับ 237 00:11:28,897 --> 00:11:31,357 ข้าราชการได้เงินเดือนแค่นี้ จะมีปัญญาใช้คืนเหรอ 238 00:11:31,441 --> 00:11:33,361 - เอาเงินคืนมาเลยนะเว้ย - คืนมา 239 00:11:33,443 --> 00:11:34,493 - นี่ - เอาคืนมา 240 00:11:34,569 --> 00:11:36,819 - จะคืนเมื่อไร - ออกมานี่เลย 241 00:11:37,239 --> 00:11:40,199 สองสามวันมานี้ มีคนแจ้งความคล้ายๆ กันเข้ามาเยอะ 242 00:11:40,283 --> 00:11:41,703 ตอนนี้เรากำลังสืบสวนอยู่ครับ 243 00:11:42,452 --> 00:11:44,752 กำลังสืบสวนอยู่แน่ใช่ไหมครับ 244 00:11:44,996 --> 00:11:46,956 บางคนก็บอกว่าตำรวจไม่ยอมสืบสวน 245 00:11:47,040 --> 00:11:48,170 เรามีสายข่าว 246 00:11:48,250 --> 00:11:50,500 กำลังเข้าหาหนึ่งใน ผู้บริหารบิ๊กส์เน็ตเวิร์กอยู่ครับ 247 00:11:50,585 --> 00:11:51,875 แต่คงต้องใช้เวลาสักพัก 248 00:11:51,962 --> 00:11:54,762 ถ้าจับนักต้มตุ๋นได้ เราจะได้เงินคืนใช่ไหมครับ 249 00:11:55,882 --> 00:11:57,092 เรื่องนั้นสำคัญสุดเลย 250 00:11:57,342 --> 00:11:59,142 ไม่ได้คืนหรอกครับ 251 00:11:59,219 --> 00:12:00,549 เฮ้ย เป็นอะไรวะ 252 00:12:00,637 --> 00:12:03,427 ก็รู้อยู่ว่าเป็นยังไง เราทำคดีแบบนี้มานับไม่ถ้วนแล้วนะ 253 00:12:04,057 --> 00:12:06,517 ถึงจะจับนักต้มตุ๋นได้ ถ้าพวกนั้นบอกว่า "ผมเอาไปลงทุน" 254 00:12:06,601 --> 00:12:09,691 หรือ "ตั้งใจจะคืนให้อยู่แล้ว" เรื่องก็จบครับ 255 00:12:09,771 --> 00:12:12,521 ต่อให้จับตัวได้ พวกมันก็คงเอาเงินไปซ่อนหมดแล้ว 256 00:12:13,859 --> 00:12:14,939 แล้วผมควรทำไงดีครับ 257 00:12:15,819 --> 00:12:18,159 ผมคงรับราชการต่อไม่ได้แล้วด้วย 258 00:12:18,238 --> 00:12:20,868 ถึงพวกมันจะเอาเงินไปซ่อนไว้ เราก็ตามรอยได้ครับ 259 00:12:21,116 --> 00:12:22,116 เคยมีเหยื่อฟ้องแพ่ง 260 00:12:22,200 --> 00:12:25,790 ข้อหาไม่ได้รับเงิน แล้วได้เงินคืนมาอยู่ครับ 261 00:12:26,496 --> 00:12:27,866 แต่ก็มีค่าธรรมเนียมทางกฎหมายหน่อย 262 00:12:29,499 --> 00:12:32,589 ยังไงก็อย่าเพิ่งหมดหวัง รอก่อนนะครับ 263 00:12:33,503 --> 00:12:35,383 ลูกสาวผมอยู่ม.ปลายแล้ว 264 00:12:36,423 --> 00:12:38,343 ต้องใช้เงินส่งแกเรียนด้วย 265 00:12:41,344 --> 00:12:46,104 (สำนักงานตำรวจมาคังใต้) 266 00:12:47,642 --> 00:12:49,022 ออกมาแล้วน่ะ 267 00:12:50,228 --> 00:12:52,768 เขาว่าเราจะได้เงินคืนไหมคะ ถ้าจับไอ้หมอนั่นได้ 268 00:12:53,231 --> 00:12:54,321 รู้ได้ยังไงว่าผมอยู่ที่นี่... 269 00:12:54,399 --> 00:12:56,029 บอกมาเถอะค่ะ 270 00:12:56,109 --> 00:12:59,029 ไอ้ฉันก็เชื่อแม่นายอน เอาเงินที่เก็บไว้จัดงานแต่งลูกชาย 271 00:12:59,112 --> 00:13:01,742 ไม่สิ เงินเก็บทั้งชีวิตมาลงทุนหมดเลย 272 00:13:02,115 --> 00:13:04,525 แต่ดูสิว่าเกิดอะไรขึ้น 273 00:13:04,618 --> 00:13:06,498 เขาว่าต้องจับโนซังชอนให้ได้ก่อน ถึงจะรู้น่ะครับ 274 00:13:07,412 --> 00:13:08,542 ขอโทษด้วยครับ 275 00:13:09,122 --> 00:13:12,042 โธ่เว้ย ขอโทษไปก็ไม่ช่วยหรอก 276 00:13:12,542 --> 00:13:15,462 แม่นายอนล่ะ แม่นายอนอยู่ไหน 277 00:13:15,545 --> 00:13:16,585 นังนั่นก็ เดี๋ยวปั๊ด... 278 00:13:16,671 --> 00:13:20,381 ผมรอพวกตำรวจ จับไอ้นักต้มตุ๋นนั่นไม่ไหวหรอก 279 00:13:20,884 --> 00:13:21,894 มีเงินเท่าไร เอามาให้หมดเลย 280 00:13:21,968 --> 00:13:24,798 ผมจะไปถอนมัดจำค่าเช่าบ้าน มาจ่ายคืนให้บางส่วนนะครับ 281 00:13:25,180 --> 00:13:27,350 พูดอะไรเนี่ย ไม่รู้หรือไง 282 00:13:27,724 --> 00:13:29,604 แม่นั่นถอนมัดจำไปกู้เงินแล้ว 283 00:13:30,268 --> 00:13:31,348 จริงเหรอครับ 284 00:13:31,436 --> 00:13:32,806 - ถามจริงเถอะ - คิดว่าเราโกหกหรือไง 285 00:13:33,271 --> 00:13:35,861 พรุ่งนี้เจอกันที่ศูนย์บริการชุมชนแน่ รู้ไว้ซะด้วย 286 00:13:36,107 --> 00:13:38,397 ฉันจะไปหาทุกวัน จนกว่าจะได้เงินคืนเลย เข้าใจไหม 287 00:13:38,485 --> 00:13:39,815 พูดอะไรหน่อยสิ 288 00:13:39,903 --> 00:13:41,073 พูดอะไรหน่อยเถอะ 289 00:13:41,154 --> 00:13:44,494 - ทำไมแม่นายอนไม่รับสายเลย - บอกให้พูดอะไรหน่อยไง 290 00:13:44,574 --> 00:13:45,584 ขอโทษครับ 291 00:13:52,332 --> 00:13:53,922 ผมมีเส้นทางให้หลบหนีไปจีนแล้วครับ 292 00:13:54,417 --> 00:13:55,537 เดินทางจากท่าเรือคอนบูครับ 293 00:13:56,127 --> 00:13:59,457 ทางนั้นจะส่งคนไปประจำท่าเรือ คอยช่วยเราในกรณีฉุกเฉิน 294 00:14:00,048 --> 00:14:01,218 ก็ต้องอย่างนั้นสิ 295 00:14:02,425 --> 00:14:03,505 แต่ว่า... 296 00:14:05,595 --> 00:14:06,925 แน่ใจนะครับ 297 00:14:07,722 --> 00:14:08,932 ว่าจะไม่เอาไปให้หมด 298 00:14:11,101 --> 00:14:12,851 อือ เรื่องนั้น... 299 00:14:17,607 --> 00:14:19,437 พอให้ติดสอยห้อยตามหน่อย 300 00:14:20,485 --> 00:14:22,195 ถามซอกแซกเชียวนะ 301 00:14:22,571 --> 00:14:25,701 ถ้าเหลือไว้ จะโกยเข้ากระเป๋าตัวเองหรือไง 302 00:14:27,784 --> 00:14:28,794 แหม 303 00:14:29,995 --> 00:14:31,575 เปล่าครับ 304 00:14:31,663 --> 00:14:32,753 ผม... 305 00:14:33,748 --> 00:14:35,708 แค่เป็นห่วงจากใจเลยครับ 306 00:14:43,049 --> 00:14:44,299 ไม่ต้องห่วงเว้ย 307 00:14:44,843 --> 00:14:47,263 รอสักพัก เดี๋ยวเรื่องก็เงียบอีก 308 00:14:48,138 --> 00:14:50,178 แล้วค่อยกลับมาเอาส่วนที่เหลือก็ได้ 309 00:14:50,557 --> 00:14:54,847 ข้าเจอที่ดีๆ ที่จะเก็บไว้ให้ปลอดภัย จนกว่าจะถึงวันนั้นแล้ว 310 00:15:04,362 --> 00:15:05,862 ไปมุดหัวอยู่ไหนวะ 311 00:15:13,079 --> 00:15:15,459 {\an8}(ปี 2023) 312 00:15:32,265 --> 00:15:34,515 ครับ กูโดฮันพูดครับ 313 00:15:34,601 --> 00:15:36,601 ผู้บัญชาการเรียกพบที่ห้องทำงานค่ะ 314 00:15:48,490 --> 00:15:50,120 อยู่ที่นี่กันทั้งคืนเลยเหรอครับ 315 00:15:52,410 --> 00:15:55,330 ก็นายไม่รับสายทั้งคืนเลยนี่ 316 00:15:55,664 --> 00:15:57,044 โนซังชอนอยู่ไหน 317 00:15:58,083 --> 00:15:59,463 ไหนว่าโนซังชอนไม่มีตัวตนไงครับ 318 00:15:59,918 --> 00:16:02,338 แต่มีคนจีนอยู่คนนะ ชื่อซินฉางอะไรสักอย่าง... 319 00:16:02,420 --> 00:16:03,670 อย่ามาเล่นลิ้น 320 00:16:04,839 --> 00:16:07,129 ผมจำได้ว่า พวกคุณต่างหากที่เล่นลิ้นกับผม 321 00:16:08,343 --> 00:16:09,433 ทุกคนเลยครับ 322 00:16:18,728 --> 00:16:19,728 ไม่ต้องห่วงครับ 323 00:16:20,397 --> 00:16:21,397 เขาอยู่ในความดูแลของเราแล้ว 324 00:16:27,904 --> 00:16:28,914 หัวหน้ากู 325 00:16:29,489 --> 00:16:31,319 มาพูดกันตรงๆ ดีกว่า 326 00:16:31,825 --> 00:16:33,865 ท่านผบ.ก็เกี่ยวข้อง กับโนซังชอนด้วยเหรอครับ 327 00:16:33,952 --> 00:16:35,912 เปล่านะ ฉันเปล่า 328 00:16:36,204 --> 00:16:37,414 ฉันไม่เกี่ยวข้องอะไรกับหมอนั่น 329 00:16:39,332 --> 00:16:41,002 งั้นก็ให้ผมจัดการเองเถอะครับ 330 00:16:41,084 --> 00:16:43,094 ถ้าจบคดีนี้แล้ว อยากให้ผมลาออก ผมก็จะลาออกครับ 331 00:16:44,504 --> 00:16:45,514 อะไรนะ 332 00:16:46,005 --> 00:16:48,255 ฉันสั่งพักงานนายตอนนี้ก็ยังได้ 333 00:16:48,675 --> 00:16:51,965 แล้วนายก็จะต้องวางมือไปเอง 334 00:16:52,846 --> 00:16:54,716 ครับ รับทราบครับ 335 00:16:54,973 --> 00:16:55,973 เชิญตามสบายเลยครับ 336 00:16:59,477 --> 00:17:02,147 แต่ทั้งสองท่านตรงนี้ จะเห็นด้วยกับท่านผบ.ไหมครับ 337 00:17:02,856 --> 00:17:06,686 ถ้าจะให้ตำรวจคนอื่น มารับช่วงทำคดีต่อตอนนี้ 338 00:17:14,617 --> 00:17:15,947 ผมจะจับฆาตกรให้ได้ครับ 339 00:17:16,369 --> 00:17:19,159 ถ้าอยากจับฆาตกรให้ได้ ก็ต้องร่วมมือกับปีศาจ 340 00:17:20,248 --> 00:17:21,498 แต่มีปัญหาอยู่อย่างครับ 341 00:17:22,959 --> 00:17:24,629 โนซังชอนไม่เชื่อใจพวกคุณสักคน 342 00:17:24,711 --> 00:17:26,881 ไม่เชื่อใจเรื่องอะไร 343 00:17:27,839 --> 00:17:29,509 เขาต้องการหลักประกันครับ 344 00:17:29,924 --> 00:17:31,304 หลักประกันว่าตัวเองจะปลอดภัย 345 00:17:32,260 --> 00:17:35,850 พอคดีนี้คลี่คลายแล้ว เขาเชื่อว่าพวกคุณทุกคน 346 00:17:36,890 --> 00:17:37,890 จะเก็บเขา 347 00:17:37,974 --> 00:17:40,274 นี่มันยุคไหนสมัยไหนแล้ว 348 00:17:40,769 --> 00:17:43,309 คิดว่าเราจะลักพาตัว หรือจัดฉากว่าหมอนั่นฆ่าตัวตายหรือไง 349 00:17:43,646 --> 00:17:45,266 พวกเราไม่ได้ป่าเถื่อนขนาดนั้นนะ 350 00:17:45,899 --> 00:17:46,899 รับทราบครับ 351 00:17:47,901 --> 00:17:49,151 งั้นผมขอตัวนะครับ 352 00:17:49,235 --> 00:17:51,105 รู้ใช่ไหมครับว่า ห้ามให้เรื่องนี้รั่วไหลออกไป 353 00:17:51,654 --> 00:17:54,034 ที่โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่ และกลับมาเกาหลีน่ะ 354 00:17:54,908 --> 00:17:56,368 ถ้าโลกรู้เข้า 355 00:17:56,868 --> 00:17:59,118 หัวหน้ากูก็จะพลอยเดือดร้อนไปด้วย 356 00:17:59,829 --> 00:18:01,039 อย่าให้ถึงหูสื่อ 357 00:18:01,289 --> 00:18:03,879 เวลาอยู่กับพวกเหยื่อปากสว่าง ก็รูดซิปปากให้สนิทเป็นพิเศษ 358 00:18:03,958 --> 00:18:05,038 ทำไมพวกเขาจะรู้ไม่ได้ครับ 359 00:18:05,585 --> 00:18:07,705 เหยื่อมีสิทธิ์จะรู้นะครับ 360 00:18:07,796 --> 00:18:08,876 หัวหน้ากู 361 00:18:09,589 --> 00:18:11,379 ไม่รู้พื้นฐานการสืบสวนเหรอ 362 00:18:11,800 --> 00:18:14,260 อีกอย่าง พวกเหยื่อ ก็เป็นประชาชนพลเรือนนะ 363 00:18:15,053 --> 00:18:17,723 แต่นี่มันคดีพิเศษนะครับ ที่คนตายฟื้นคืนชีพขึ้นมา 364 00:18:19,015 --> 00:18:20,725 ห้ามบอกพวกนั้นเด็ดขาด 365 00:18:21,309 --> 00:18:23,439 ผมเชื่อว่าคุณฉลาด พอจะเห็นด้วยกับผมนะครับ 366 00:18:25,605 --> 00:18:26,815 ผมจะจัดการเองครับ 367 00:18:28,900 --> 00:18:30,650 ขอกำลังเสริมได้ทุกเมื่อใช่ไหมครับ 368 00:18:34,072 --> 00:18:35,202 ขอดูก่อน 369 00:18:36,157 --> 00:18:37,157 ครับ 370 00:18:41,871 --> 00:18:42,871 แต่ว่า... 371 00:18:46,167 --> 00:18:47,747 เห็นพวกคุณไม่ละอายกันสักนิดแบบนี้ 372 00:18:48,419 --> 00:18:49,419 พูดยังไงดี 373 00:18:50,421 --> 00:18:51,511 รู้สึกแปลกๆ บอกไม่ถูกเลยครับ 374 00:19:11,901 --> 00:19:12,901 อะไรเนี่ย 375 00:19:13,778 --> 00:19:15,238 หัวหน้ากูยังไม่กลับมาอีกเหรอ 376 00:19:15,572 --> 00:19:17,662 ไอ้พวกเวรนั่นก็ไม่รู้อะไรเอาซะเลย 377 00:19:17,866 --> 00:19:21,236 คนต้องลงมาอยู่ภาคสนามแท้ๆ จะเรียกเข้าไปหาทำไม 378 00:19:21,327 --> 00:19:23,247 ระบบราชการก็เป็นซะอย่างนี้ 379 00:19:24,539 --> 00:19:26,079 เงียบๆ หน่อยครับ 380 00:19:29,544 --> 00:19:32,264 ดูแลสายข่าวกันแบบนี้สินะ 381 00:19:33,256 --> 00:19:35,506 นี่ผมช่วยไขคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง ชวนปวดขมับอยู่นะ 382 00:19:35,592 --> 00:19:36,972 ต้องขอบคุณกันไม่ใช่เหรอ 383 00:19:37,969 --> 00:19:41,349 น่าจะเอาผมเข้าโครงการ คุ้มครองพยานหน่อยไม่ใช่หรือไง 384 00:19:42,307 --> 00:19:43,557 เชื่อมันเลยว่ะ 385 00:19:49,397 --> 00:19:50,647 คุณสายสืบ 386 00:19:51,149 --> 00:19:53,859 เป็นตำรวจนี่ชักหน้าถึงหลังเหรอ 387 00:19:54,152 --> 00:19:55,452 เงินเดือนไม่น่าพอยาไส้มั้ง 388 00:19:55,945 --> 00:19:57,735 สายสืบที่ผมรู้จัก 389 00:19:58,156 --> 00:20:00,866 เจอป๋าดันกระเป๋าหนัก เลยลาออกจากตำรวจ 390 00:20:00,950 --> 00:20:03,370 ตอนนี้กลายเป็นเจ้าของตึก ชีวิตอู้ฟู่ไปแล้ว 391 00:20:03,453 --> 00:20:04,753 คุณสายสืบคงยังไม่เคย 392 00:20:05,246 --> 00:20:06,656 ได้โอกาสแบบนั้นสิท่า 393 00:20:08,791 --> 00:20:11,501 กลับไปนอนต่อเถอะครับ 394 00:20:15,006 --> 00:20:16,006 ผมหิวข้าว 395 00:20:16,799 --> 00:20:18,589 โธ่เว้ย 396 00:20:26,184 --> 00:20:29,904 ในที่สุดผมก็รู้แล้วไงครับว่า ทำไมคุณถึงยึดติดกับเรื่องนี้นัก 397 00:20:31,606 --> 00:20:33,976 มาขุดคุ้ยด้วยกันนะครับว่า โนซังชอนไปมุดหัวอยู่ที่ไหน 398 00:20:43,826 --> 00:20:45,116 (นักข่าวชอนนายอน) 399 00:20:45,203 --> 00:20:46,873 รู้ใช่ไหมครับว่า ห้ามให้เรื่องนี้รั่วไหลออกไป 400 00:20:47,246 --> 00:20:48,576 ที่โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่น่ะ 401 00:20:48,790 --> 00:20:51,420 เวลาอยู่กับพวกเหยื่อปากสว่าง ก็รูดซิปปากให้สนิทเป็นพิเศษ 402 00:21:07,475 --> 00:21:10,015 - พวกมันยังไม่ติดต่อมาอีกเหรอครับ - ยังครับ ไม่รู้ว่าคิดอะไรอยู่ 403 00:21:18,403 --> 00:21:19,493 ทานข้าวสิครับ 404 00:21:19,570 --> 00:21:21,320 ตอนนี้ไม่น่าใช่เวลาออกไปกินข้างนอก 405 00:21:21,406 --> 00:21:22,866 อาจมีคนจำคุณได้ด้วย 406 00:21:23,950 --> 00:21:24,950 ไม่หรอก 407 00:21:25,410 --> 00:21:28,040 ผมก็เข้าร้านอาหารได้ ไม่เคยมีปัญหานะ 408 00:21:28,329 --> 00:21:30,159 แปลกใจเหมือนกันที่ไม่ยักมีใครจำผมได้ 409 00:21:30,248 --> 00:21:32,208 ทานข้าวเสร็จแล้ว เราจะย้ายคุณไปอยู่ที่ที่ปลอดภัยครับ 410 00:21:33,376 --> 00:21:35,706 ไหนว่าที่นี่ปลอดภัยสุดไง 411 00:21:36,254 --> 00:21:38,594 ก็ใช่ครับ แต่อยู่นานไม่ได้ครับ 412 00:21:42,468 --> 00:21:43,468 หลบซิ 413 00:21:46,055 --> 00:21:48,175 นี่เนี่ยนะกินได้ 414 00:21:59,944 --> 00:22:02,244 ผ่านไปแค่สิบปีเอง 415 00:22:02,530 --> 00:22:04,700 แต่เกาหลีเปลี่ยนไปเยอะเลย 416 00:22:05,158 --> 00:22:06,618 ตึกรามบ้านช่องขึ้นกันให้พรึ่บ 417 00:22:06,993 --> 00:22:10,203 คนก็ดูมีตังค์ขึ้น 418 00:22:12,915 --> 00:22:14,285 มีโอกาสเยอะแยะไปหมด 419 00:22:15,460 --> 00:22:17,210 เยอะกว่าสมัยนั้นโขเลย 420 00:22:19,881 --> 00:22:21,721 ผมน่าจะอยู่ที่นี่ต่อ 421 00:22:22,175 --> 00:22:23,675 ไม่น่าหนีไปจีนเลย 422 00:22:24,218 --> 00:22:26,008 ผมล่ะนั่งนึกเสียใจนับครั้งไม่ถ้วน 423 00:22:27,472 --> 00:22:28,472 ยังไงโทษผม 424 00:22:29,223 --> 00:22:31,313 ก็ติดคุกไม่นานอยู่แล้ว 425 00:22:39,817 --> 00:22:41,237 แวะสูบบุหรี่กันหน่อยดีกว่าครับ 426 00:22:41,486 --> 00:22:43,946 เปรี้ยวปากอยู่พอดี 427 00:22:45,114 --> 00:22:46,534 เซนส์ดีจริงๆ 428 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 ไม่รู้ว่าทำแบบนี้จะดีหรือเปล่านะครับ 429 00:23:20,358 --> 00:23:21,778 ขัดกับระเบียบการด้วย 430 00:23:22,193 --> 00:23:24,203 ถ้าเจอหน้าหมอนี่ เธอคงอยากฉีกเขาเป็นชิ้นๆ น่าดู 431 00:23:25,363 --> 00:23:27,243 ถึงนัดเจอที่นี่ไง 432 00:23:28,157 --> 00:23:30,327 ต่อให้เลือดขึ้นหน้าอยากทำ ก็ทำอะไรไม่ได้ 433 00:23:32,912 --> 00:23:34,212 แต่คงไม่เป็นงั้นหรอกครับ 434 00:24:02,775 --> 00:24:03,895 ฮัลโหลค่ะ 435 00:24:03,985 --> 00:24:05,105 กูโดฮันนะครับ 436 00:24:05,194 --> 00:24:06,954 โทรมาแต่เช้าเลย มีอะไรเหรอคะ 437 00:24:07,029 --> 00:24:08,489 ผมคิดว่าคุณชอนนายอนควรรู้ไว้น่ะครับ 438 00:25:30,071 --> 00:25:31,071 ไปกันเถอะครับ 439 00:25:42,750 --> 00:25:44,090 คุณพูดถูกครับ 440 00:25:44,669 --> 00:25:46,419 โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่ครับ 441 00:25:47,255 --> 00:25:50,335 ผมคิดว่าควรบอก คุณกับกลุ่มเหยื่อไว้ก่อน 442 00:25:51,259 --> 00:25:54,759 แต่โนซังชอนเป็นกุญแจสำคัญ ในการสืบสวนคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง 443 00:25:55,596 --> 00:25:58,216 พอไขคดีนี้ได้แล้ว เราไม่ปล่อยมันไปเฉยๆ แน่ 444 00:25:58,599 --> 00:25:59,599 ผมสัญญาครับ 445 00:25:59,850 --> 00:26:01,690 ฉันมีเรื่องจะขอร้องอย่างหนึ่งค่ะ 446 00:26:02,311 --> 00:26:03,731 ฉันอยากเจอมันด้วยตัวเอง 447 00:26:05,022 --> 00:26:06,942 ขอเห็นหน้ามันด้วยตาตัวเองสักครั้ง 448 00:26:07,858 --> 00:26:10,108 จะได้ยืนยันว่าไอ้คนที่เราตามล่า 449 00:26:10,736 --> 00:26:12,026 ไม่ใช่ภาพลวงตา 450 00:26:26,210 --> 00:26:27,710 ไม่เบาเลยนะ หัวหน้ากู 451 00:26:29,588 --> 00:26:31,378 ผู้หญิงที่อยู่ใต้สะพานคนนั้น 452 00:26:36,095 --> 00:26:37,215 มีใครอยู่ตรงนั้นเหรอครับ 453 00:26:38,222 --> 00:26:39,432 ผมไม่เห็นใครเลยน่ะ 454 00:26:59,201 --> 00:27:01,161 - เห็นไอ้หมอนั่นไหม - หมอนั่นอะไรล่ะ 455 00:27:01,245 --> 00:27:02,535 เห็นไอ้เดนมนุษย์นั่นหรือเปล่า 456 00:27:07,293 --> 00:27:08,293 ตอนนี้มันอยู่ไหน 457 00:27:08,377 --> 00:27:11,007 - เราต้องฆ่าแม่งสิ - เอาอีกแล้ว 458 00:27:11,088 --> 00:27:13,588 ถ้ามันยืนอยู่ตรงหน้าหนู หนูคงยั้งมือไม่อยู่เหมือนกันค่ะ 459 00:27:13,674 --> 00:27:15,764 น่าจะฟาดมันให้สลบแล้วลากมานี่ 460 00:27:15,843 --> 00:27:16,843 แต่ว่า... 461 00:27:17,136 --> 00:27:19,846 ตำรวจต้องการตัวโนซังชอน ไว้ไขคดีฆาตกรรมค่ะ 462 00:27:19,930 --> 00:27:20,970 ช่างมันสิ 463 00:27:21,182 --> 00:27:23,272 ฉันจะฉีกไอ้ระยำนั่นเป็นชิ้นๆ เลย 464 00:27:24,810 --> 00:27:26,400 หัวหน้ากูรักษาสัญญาแล้วนะคะ 465 00:27:27,605 --> 00:27:28,685 เราก็ต้องรักษาสัญญาเหมือนกันสิคะ 466 00:27:28,773 --> 00:27:31,073 นี่ไม่ใช่เวลามารักษาหน้าหัวหน้ากูนะ 467 00:27:31,150 --> 00:27:33,240 หนูเชื่อใจหัวหน้ากูค่ะ 468 00:27:33,569 --> 00:27:35,399 ทั้งที่ตำรวจทำกับเราขนาดนั้นเนี่ยนะ 469 00:27:35,488 --> 00:27:36,488 หนูเชื่อค่ะ 470 00:27:39,033 --> 00:27:41,373 เราก็ต้องมีใครสักคนให้เชื่อใจสิคะ 471 00:27:42,536 --> 00:27:45,576 ถึงจะกัดฟันอยู่ต่อไปได้ 472 00:27:48,334 --> 00:27:49,544 อีกอย่าง 473 00:27:49,627 --> 00:27:52,667 เราควรมาคิดกันว่า ตอนนี้เราทำอะไรได้บ้างนะคะ 474 00:27:52,755 --> 00:27:53,795 ถูก 475 00:27:54,632 --> 00:27:56,382 เราส่งไอ้โนซังชอนกลับจีนไม่ได้หรอก 476 00:27:56,467 --> 00:27:58,087 ฉันไม่มีวันปล่อยมันไปแน่ 477 00:27:58,511 --> 00:28:00,101 ตอนอยู่จีน มันเล่นเราซะอ่วมเลย 478 00:28:00,179 --> 00:28:01,179 ว่าแต่ 479 00:28:01,972 --> 00:28:04,562 ไอ้โนซังชอนยังไม่ตาย ก็ไม่น่าแปลกใจอะไรหรอก 480 00:28:04,642 --> 00:28:07,482 แต่มันกลับมาเกาหลีได้ไงนะ 481 00:28:09,105 --> 00:28:11,815 {\an8}(ปี 2022 หลังเกิดเหตุฆาตกรรมครั้งแรก) 482 00:28:12,316 --> 00:28:14,236 (รูปถ่ายที่เกิดเหตุ) 483 00:28:14,819 --> 00:28:17,109 เกิดเหตุฆาตกรรมในคยองชอน 484 00:28:17,196 --> 00:28:19,616 ตำรวจเจอโน้ตเขียนชื่อโนซังชอน ในที่เกิดเหตุครับ 485 00:28:19,698 --> 00:28:20,698 อะไรนะครับ 486 00:28:20,783 --> 00:28:22,203 โนซังชอน นักต้มตุ๋นนั่นน่ะเหรอ 487 00:28:22,284 --> 00:28:24,164 ใช่ครับ ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม 488 00:28:24,412 --> 00:28:26,252 {\an8}(รองหัวหน้าคังจงฮุน) 489 00:28:26,622 --> 00:28:28,962 เหยื่อล่ะ รู้ไหมครับว่าเป็นใคร 490 00:28:29,041 --> 00:28:30,081 ไม่รู้ครับ 491 00:28:30,167 --> 00:28:33,247 รู้แค่ว่าชื่อโนซังชอน ไปโผล่ในคดีฆาตกรรมนั้น 492 00:28:33,504 --> 00:28:36,014 ผมจะไปเอาบันทึก จากสถานีตำรวจคยองชอนมาครับ 493 00:28:36,424 --> 00:28:38,634 ว่าแต่ รู้มาจากใครเหรอครับ 494 00:28:38,968 --> 00:28:40,178 สำคัญด้วยเหรอครับ 495 00:28:40,803 --> 00:28:42,763 คุณน่าจะไปดูที่เกิดเหตุหน่อยนะครับ 496 00:28:43,097 --> 00:28:44,427 ไปเงียบๆ อย่าให้ใครรู้ล่ะ 497 00:28:59,155 --> 00:29:03,865 (ตำรวจเพื่อประเทศชาติและประชาชน) 498 00:29:11,375 --> 00:29:13,335 แต่คุณพ่อบ้านครับ 499 00:29:13,419 --> 00:29:15,299 ไหงจองโซรัมลงเอยแบบนั้นได้ล่ะครับ 500 00:29:15,379 --> 00:29:17,919 เก็บเรื่องการตายของจองโซรัม เป็นความลับนะครับ 501 00:29:18,007 --> 00:29:19,467 อย่าให้คนอื่นรู้เด็ดขาด 502 00:29:19,967 --> 00:29:23,637 ไม่ไง ผมถามว่า ทำไมจองโซรัมถึงมาตายแบบนี้ 503 00:29:23,721 --> 00:29:25,471 เธอเพิ่งมาหาผมที่นี่ไม่กี่วันก่อนเอง 504 00:29:25,764 --> 00:29:28,064 เหยื่อเป็นใครไม่สำคัญ 505 00:29:28,142 --> 00:29:30,482 ประเด็นคือไอ้เวรพวกนั้น เริ่มลงมือแล้วครับ 506 00:29:30,769 --> 00:29:33,479 พวกมันไม่ได้แค่ข่มขู่ธรรมดาแล้ว 507 00:29:33,564 --> 00:29:35,074 ใช่ครับ เรื่องนั้น 508 00:29:35,149 --> 00:29:37,779 ทองแท่งของโนซังชอนมีอยู่จริงเหรอครับ 509 00:29:39,278 --> 00:29:41,858 ส.ส.คิม ไม่รู้จริงๆ หรือแกล้งไม่รู้เนี่ย 510 00:29:41,947 --> 00:29:44,067 หรือหยั่งเชิงผมอยู่ 511 00:29:44,492 --> 00:29:45,782 ขอโทษครับ 512 00:29:45,993 --> 00:29:48,163 แต่โนซังชอนจะกลับมาไม่ได้นะครับ 513 00:29:48,245 --> 00:29:50,495 ถ้าหมอนั่นกลับมาเกาหลี 514 00:29:50,581 --> 00:29:51,621 วุ่นวายกันทั้งบางแน่ครับ 515 00:29:51,707 --> 00:29:53,167 รู้ครับ ผมรู้ 516 00:29:53,792 --> 00:29:56,092 เจ้านั่นอยากกลับบ้านจะตาย แต่ผมห้ามไว้ตลอด 517 00:29:56,170 --> 00:29:57,420 ยังไงก็ให้กลับมาไม่ได้ 518 00:29:57,505 --> 00:29:59,375 คนเดือดร้อนเพียบแน่ ไม่ใช่แค่เรา 519 00:29:59,465 --> 00:30:01,505 ใครๆ ก็คิดว่ามันตายแล้ว 520 00:30:03,844 --> 00:30:05,894 ไอ้นี่มันคาดเดาไม่ได้ 521 00:30:06,388 --> 00:30:08,468 ไม่รู้ว่าถ้ากลับมา มันจะทำอะไรบ้าง 522 00:30:09,308 --> 00:30:11,308 ไม่ใช่แค่พวกเรา ที่จะตกอยู่ในอันตรายนี่ครับ 523 00:30:11,560 --> 00:30:14,270 เราต้องบอกโนซังชอนว่าจองโซรัมตายแล้ว 524 00:30:15,523 --> 00:30:17,363 หมอนั่นตัดการติดต่อทุกช่องทางเลย 525 00:30:17,441 --> 00:30:19,571 อีเมลบ้าบออะไร ไม่ใช่ยุคโชซอนสักหน่อย 526 00:30:19,652 --> 00:30:23,862 ผมจะบอกให้ตำรวจกับอัยการ จับตาดูคดีคล้ายๆ กันไว้ 527 00:30:42,258 --> 00:30:43,378 ทองแท่งอยู่ไหน 528 00:30:43,592 --> 00:30:45,052 เห็นเอ็งเที่ยวพล่าม เรื่องทองแท่งไปทั่ว 529 00:30:45,135 --> 00:30:46,755 ผมไม่รู้จริงๆ ครับ 530 00:30:47,179 --> 00:30:48,349 ผมกำลังจะไปจีน 531 00:30:48,931 --> 00:30:52,141 เพื่อตามหาโนซังชอนแล้วถามมันอยู่เลย 532 00:30:52,393 --> 00:30:55,023 รู้เหรอว่าโนซังชอนอยู่ที่ไหนในจีน 533 00:30:55,813 --> 00:30:58,323 ไม่รู้จริงๆ ครับ 534 00:30:59,191 --> 00:31:01,491 จะเอาเข็มแทงผมก็แทงเลยครับ 535 00:31:01,986 --> 00:31:04,856 ผมไม่รู้หรอกครับ 536 00:31:05,739 --> 00:31:09,369 รู้เรื่องทองแท่ง แต่ไม่รู้ว่าโนซังชอนมุดหัวอยู่ไหนเหรอ 537 00:31:11,287 --> 00:31:12,327 ช่างเถอะ จัดการเลย 538 00:31:32,975 --> 00:31:37,185 {\an8}(ปี 2022 เหตุฆาตกรรมครั้งที่สอง ซงยองจิน) 539 00:31:42,526 --> 00:31:43,566 (75-2 ถนนคยองซู บ่ายสอง) 540 00:31:43,652 --> 00:31:45,532 75-2 ถนนคยองซู... 541 00:31:46,405 --> 00:31:47,775 ข้อความแปลกๆ มาอีกแล้วแฮะ 542 00:31:48,198 --> 00:31:49,738 คล้ายๆ ที่ได้เมื่อเดือนก่อนเลย 543 00:31:50,075 --> 00:31:53,245 ใครมันส่งมาให้เราอยู่ได้ 544 00:31:55,414 --> 00:31:57,214 เธอบอกว่าเหยื่อที่โดนฆ่าในคยองชอน 545 00:31:57,291 --> 00:31:58,291 คือจองโซรัมใช่ไหม 546 00:31:58,375 --> 00:31:59,745 หนูไปดูหน้ามาแล้วค่ะ 547 00:32:00,336 --> 00:32:01,456 ใช่จองโซรัมจริงๆ ค่ะ 548 00:32:01,754 --> 00:32:03,964 หรือข้อความนี้จะบอกว่ามีคนตายอีก 549 00:32:05,674 --> 00:32:06,684 ข้อความนี้ 550 00:32:07,593 --> 00:32:08,973 ไม่เกี่ยวอะไรกับเราค่ะ 551 00:32:22,900 --> 00:32:25,990 ผมพิการเลยเปิดประตูไม่ได้ 552 00:32:26,070 --> 00:32:28,200 ช่วยเข้ามาข้างในเลยได้ไหมครับ 553 00:32:28,280 --> 00:32:29,780 (ผลการตรวจสอบประวัติอาชญากรรม) 554 00:32:33,452 --> 00:32:35,202 ถ้าเกิดเหตุขึ้นอีก 555 00:32:35,287 --> 00:32:37,037 ให้สายสืบที่เก่งที่สุดมาทำคดีนะครับ 556 00:32:37,456 --> 00:32:39,166 เหนือสิ่งอื่นใด ต้องเป็นคนยืดหยุ่น 557 00:32:39,458 --> 00:32:41,588 ถ้ามีอะไรผิดพลาดก็ต้องช่วยปกปิด 558 00:32:42,086 --> 00:32:43,706 ช่วยปกป้องพวกเราได้ 559 00:32:46,423 --> 00:32:47,973 ครับ ผมเองครับ 560 00:32:48,926 --> 00:32:50,386 ฉันอยากให้นายไปที่เกิดเหตุหน่อย 561 00:32:51,053 --> 00:32:53,603 ไอ้พวกใจไม้ไส้ระกำนี่ไม่สะท้านเลยว่ะ 562 00:32:53,681 --> 00:32:54,811 คนตายไปตั้งสองคนแล้วแท้ๆ 563 00:32:54,890 --> 00:32:56,850 คงต้องฆ่าพวกมันสักคนครับ 564 00:32:57,476 --> 00:33:01,146 ถ้าเราฆ่าพวกพ้องมัน ที่เกี่ยวข้องกับโนซังชอนสักคน 565 00:33:01,605 --> 00:33:02,765 น่าจะสะเทือนบ้าง 566 00:33:04,650 --> 00:33:08,070 ต้องรีบได้ไฟเขียวมาก่อน เราถึงจะจัดการไอ้หมอนั่นได้ 567 00:33:08,570 --> 00:33:11,370 พวกนั้นน่าจะปักใจเชื่อว่า เป็นฝีมือจองแจฮวังอย่างที่คิดไว้ 568 00:33:11,573 --> 00:33:14,543 คราวนี้ ส่งข้อความหาพวกเหยื่อ 569 00:33:14,618 --> 00:33:16,118 เวลาเดียวกับที่จัดการมันเลย 570 00:33:16,829 --> 00:33:18,159 พวกนั้นจะได้โผล่ไปที่เกิดเหตุ 571 00:33:28,465 --> 00:33:30,005 นี่ คุณพัคกวังชิน 572 00:33:30,342 --> 00:33:31,392 คุณพัคกวังชิน 573 00:33:33,345 --> 00:33:34,345 นี่ 574 00:33:34,680 --> 00:33:37,390 (พรรคแดจิน พัคกวังชิน) 575 00:34:12,217 --> 00:34:14,967 ไอ้เวรพวกนี้ชักกล้าขึ้นทุกวัน 576 00:34:15,387 --> 00:34:16,807 ถึงขั้นฆ่ากวังชินเลยเหรอ 577 00:34:17,931 --> 00:34:19,221 วิธีก็เปลี่ยนไปนะ 578 00:34:20,267 --> 00:34:21,637 ตอนฆ่าจองโซรัม 579 00:34:21,727 --> 00:34:24,437 กว่าจะส่งข้อความหาเหยื่อ ก็ผ่านไปแล้วตั้งนาน 580 00:34:25,189 --> 00:34:27,519 ตอนซงยองจิน ส่งช่วงเดียวกับที่คนเจอศพ 581 00:34:27,775 --> 00:34:29,315 แต่คราวนี้ที่ฆ่าพัคกวังชิน 582 00:34:30,027 --> 00:34:33,067 พวกมันส่งข้อความ ช่วงเดียวกับที่ลงมือฆ่าเลย 583 00:34:33,405 --> 00:34:36,775 พวกมันคงมั่นใจว่ากลุ่มเหยื่อ จะเคลื่อนไหวกันเองแล้ว 584 00:34:36,867 --> 00:34:38,367 เหยื่อรายแรก 585 00:34:40,329 --> 00:34:41,499 คือจองโซรัมเหรอครับ 586 00:34:42,206 --> 00:34:44,286 อย่าเพิ่งบอกรองหัวหน้าคังนะ 587 00:34:44,958 --> 00:34:46,498 เขาก็อยู่ในรายชื่อด้วย 588 00:34:46,585 --> 00:34:47,995 พวกมันฆ่าคนตามรายชื่อจริงๆ เหรอครับ 589 00:34:48,253 --> 00:34:50,593 งั้นผมก็มีสิทธิ์โดนสิครับ 590 00:34:50,672 --> 00:34:51,882 อย่าตื่นตูมไปหน่อยเลยครับ 591 00:34:52,466 --> 00:34:53,506 เรากำลังคิดแผนกันอยู่ 592 00:34:53,801 --> 00:34:56,091 ไหนว่าเป้าหมายพวกมันคือโนซังชอนไงครับ 593 00:34:57,471 --> 00:35:00,061 โนซังชอนยังมีชีวิตอยู่จริงๆ เหรอครับ 594 00:35:02,017 --> 00:35:03,137 จริงเหรอครับ 595 00:35:03,352 --> 00:35:05,942 จะตัดผมจากวงโคจรจริงๆ เหรอครับ 596 00:35:07,648 --> 00:35:08,728 ผม... 597 00:35:08,816 --> 00:35:10,606 ไม่สิ เรากำลังจัดการอยู่ครับ 598 00:35:10,692 --> 00:35:13,072 ผมก็เสี่ยง คุณไม่ได้เสี่ยง อยู่คนเดียวสักหน่อย 599 00:35:17,282 --> 00:35:19,702 ที่จริงเราไม่ได้คิด จะฆ่ารองหัวหน้าคังหรอกนะ 600 00:35:19,785 --> 00:35:21,035 แต่ดันวุ่นวายชะมัด 601 00:35:21,370 --> 00:35:22,450 แกเป็นใคร 602 00:35:22,871 --> 00:35:24,831 เอาเป็นฆ่าตัวตาย ให้จากไปแบบมีเกียรติแล้วกัน 603 00:35:36,093 --> 00:35:38,853 ลองไปแม่งให้สุดกันเถอะ 604 00:35:47,646 --> 00:35:48,896 ยอมรับเงื่อนไข 605 00:35:48,981 --> 00:35:50,691 กำลังดำเนินการ ให้โนซังชอนกลับเข้าประเทศ 606 00:35:50,774 --> 00:35:52,614 ปิดคดีให้เรียบร้อยนะครับ 607 00:35:59,116 --> 00:36:00,406 ได้รับข้อความแล้วครับ 608 00:36:01,952 --> 00:36:03,952 ครับ เราจะทำตามที่ท่านต้องการครับ 609 00:36:04,913 --> 00:36:06,123 พรุ่งนี้ได้ไปแล้วนะ 610 00:36:07,416 --> 00:36:10,126 ไอ้บ้านนอกที่เอ็งอยากไปใจจะขาด 611 00:36:10,460 --> 00:36:12,880 ไปด้วยกัน ไปทำไร่ให้สนุกเลยเนอะ 612 00:36:22,639 --> 00:36:24,059 เราจะอยู่ที่นี่กันสักสองสามวัน 613 00:36:26,476 --> 00:36:27,976 ข้าต้องอัดเสียงเอ็งไว้หน่อย 614 00:36:30,772 --> 00:36:31,772 ไม่อัด 615 00:36:33,483 --> 00:36:34,483 อะไรทั้งนั้นเว้ย 616 00:36:36,778 --> 00:36:38,068 แกจะฆ่าฉันใช่ไหม 617 00:36:38,155 --> 00:36:39,235 แล้วจะทำไม 618 00:36:42,409 --> 00:36:44,539 โธ่เว้ย เลือดแม่ง... 619 00:36:53,587 --> 00:36:54,587 อะไรน่ะ 620 00:36:57,299 --> 00:36:59,089 อย่าแตะต้องแม่ฉัน แม้แต่ปลายเล็บนะเว้ย 621 00:37:02,387 --> 00:37:03,427 ฉัน... 622 00:37:03,513 --> 00:37:05,723 จะฆ่าพวกแกให้หมดเลย 623 00:37:08,060 --> 00:37:09,140 ผมเหนื่อยแล้ว 624 00:37:10,062 --> 00:37:11,692 ไม่มีหวังอีกต่อไปแล้ว 625 00:37:12,272 --> 00:37:13,612 ผมจะตายเอง 626 00:37:22,074 --> 00:37:23,704 ในเมื่อเอ็งเขียนจดหมายลาตายไว้ซะดิบดี 627 00:37:24,284 --> 00:37:26,624 ข้าสัญญาว่าจะไม่แตะต้องแม่เอ็ง 628 00:37:27,746 --> 00:37:29,406 คิดซะว่าชีวิตนี้อาภัพ 629 00:37:30,040 --> 00:37:32,790 ที่มาข้องเกี่ยวกับไอ้โนซังชอนแล้วกัน 630 00:37:59,152 --> 00:38:01,152 การตายของจองแจฮวัง จะปิดฉากทุกอย่างเองครับ 631 00:38:02,072 --> 00:38:03,412 รักษาสัญญาด้วยนะครับ 632 00:38:17,504 --> 00:38:20,224 {\an8}(เตรียมตัวกลับบ้าน ในฐานะผู้มาเยือนจากรัฐบาลจีน) 633 00:38:25,512 --> 00:38:27,892 {\an8}(ปี 2023 ปัจจุบัน) 634 00:39:08,138 --> 00:39:09,468 ทำไมไปอีกทางเล่า 635 00:39:09,556 --> 00:39:10,846 จะไปไหน 636 00:39:10,932 --> 00:39:12,142 คอยดูแล้วกัน 637 00:39:23,487 --> 00:39:27,317 ไอ้เวรนั่นคงเหลือทองแท่งไว้บ้างเนอะ 638 00:39:28,283 --> 00:39:30,543 ยอมกลับมาเกาหลีแต่โดยดีแบบนี้ 639 00:39:30,619 --> 00:39:32,539 แสดงว่าเงินที่จีนคงไม่เหลือแล้ว 640 00:39:32,746 --> 00:39:35,536 งั้นมันก็คงมีอะไรอยู่ในเกาหลีบ้าง ไม่ว่าจะทองแท่งหรือเงินสด 641 00:39:37,501 --> 00:39:38,961 แต่อย่าไปไว้ใจมันนะ 642 00:39:40,128 --> 00:39:41,838 มันจะเคยทำอะไรมา 643 00:39:41,922 --> 00:39:43,592 ยังไงก็เป็นแค่ไอ้นักต้มตุ๋นสถุลอยู่ดี 644 00:39:44,007 --> 00:39:46,797 ยังไงทองแท่งก็ต้องเป็นของเรา 645 00:39:48,345 --> 00:39:52,175 ตลกดีนะที่ตำรวจไม่ยึด โทรศัพท์ใช้แล้วทิ้งที่เราให้มันไว้ 646 00:39:53,350 --> 00:39:56,440 คงรอให้เราโทรไป กะรวบพวกเราไง 647 00:39:57,312 --> 00:39:59,062 ไหนดูซิ 648 00:39:59,147 --> 00:40:00,767 ข้ามสะพานมาคังแล้ว 649 00:40:00,857 --> 00:40:03,777 จะพาโนซังชอนไปไหนเอ่ย 650 00:40:05,529 --> 00:40:07,159 ลองโทรหาดีไหม 651 00:40:16,206 --> 00:40:17,206 เปิดลำโพงเลย 652 00:40:21,086 --> 00:40:23,256 - ฮัลโหล - พวกตำรวจอยู่ข้างๆ ใช่ไหม 653 00:40:25,465 --> 00:40:26,875 - ถ้าใช่ล่ะ - ขอคุยหน่อย 654 00:40:30,053 --> 00:40:31,683 - ว่ามา - โนซังชอน 655 00:40:31,763 --> 00:40:33,393 ปล่อยมันลงจากรถเดี๋ยวนี้ 656 00:40:33,473 --> 00:40:34,563 เอามือถือให้มันด้วย 657 00:40:34,850 --> 00:40:37,310 ไม่ได้ เราจะสืบสวนโนซังชอน ข้อหาฉ้อโกงอีกรอบ 658 00:40:37,394 --> 00:40:38,484 ไม่เกี่ยวกับคดีฆาตกรรม 659 00:40:38,937 --> 00:40:40,107 ไม่สิ ไม่เกี่ยวกับพวกคุณ 660 00:40:42,023 --> 00:40:44,193 เลิกตอแหลแล้วปล่อยมันลงจากรถเดี๋ยวนี้ 661 00:40:44,276 --> 00:40:46,066 อย่าแม้แต่จะคิดตามเรามาล่ะ 662 00:40:46,153 --> 00:40:49,823 ถ้าไม่ยอมทำตาม การฆาตกรรมจะเริ่มขึ้นอีกครั้ง 663 00:40:51,158 --> 00:40:54,238 จะมีคนตายอีก และต้นเหตุก็คือแก 664 00:40:54,828 --> 00:40:55,828 กูโดฮัน 665 00:41:00,834 --> 00:41:01,844 ไม่ได้ 666 00:41:02,294 --> 00:41:04,054 ผมไม่ลง 667 00:41:04,129 --> 00:41:05,209 ถ้าลง ผมตายแน่ 668 00:41:05,297 --> 00:41:06,667 พวกมันจะฆ่าคุณทำไมล่ะครับ 669 00:41:06,756 --> 00:41:07,836 ผมไม่มีทองแท่งนี่ 670 00:41:08,216 --> 00:41:11,176 พวกมันคงจะเรียกร้องเอาทองแท่ง ทรมานผม และสุดท้ายก็ฆ่าผมทิ้ง 671 00:41:11,261 --> 00:41:13,431 ต่อให้ผมปล่อยคุณลง คุณก็แค่อย่าให้มันจับได้ครับ 672 00:41:14,514 --> 00:41:16,894 เรื่องหนีน่ะ งานถนัดคุณไม่ใช่เหรอ 673 00:41:16,975 --> 00:41:19,765 หัวหน้ากู คุณเป็นคนแบบนี้หรอกเหรอ 674 00:41:20,729 --> 00:41:21,729 ดูผมสิ 675 00:41:22,314 --> 00:41:23,654 ผมแก่หง่อมขนาดนี้เนี่ย 676 00:41:24,274 --> 00:41:25,694 คุณต้องปกป้องผมสิ 677 00:41:26,985 --> 00:41:28,065 แล้วก็ช่วยผมแก้แค้นด้วย 678 00:41:29,613 --> 00:41:30,703 เราเป็นทีมเดียวกันนะ 679 00:41:31,573 --> 00:41:32,873 ไม่รู้จักคำว่าร่วมมือเหรอ 680 00:41:33,700 --> 00:41:36,370 คุณเสนอฝ่ายเดียว ผมไม่เคยตกลง 681 00:41:36,453 --> 00:41:37,453 งั้น... 682 00:41:38,705 --> 00:41:41,075 จะบอกให้ผมลงตรงนี้เหรอ 683 00:41:41,583 --> 00:41:42,713 ไม่มีแผนอะไรด้วยซ้ำเนี่ยนะ 684 00:41:47,547 --> 00:41:49,127 นี่คือเครื่องติดตามจีพีเอสครับ 685 00:41:49,216 --> 00:41:50,216 เก็บไว้ใกล้ๆ ตัว 686 00:41:51,676 --> 00:41:52,966 ผมจะส่งคุณลงตรงนั้นนะครับ 687 00:41:54,221 --> 00:41:55,311 หัวหน้ากู 688 00:42:16,117 --> 00:42:17,617 ทำแบบนี้มันใช่เหรอครับ 689 00:42:18,078 --> 00:42:19,078 มั่นใจหรือเปล่า 690 00:42:19,162 --> 00:42:20,292 เราต้องหยุดการฆาตกรรมก่อนครับ 691 00:42:20,372 --> 00:42:22,622 แต่คนเป็นตำรวจจะ... 692 00:42:23,833 --> 00:42:24,883 หัวหน้ากู 693 00:42:25,460 --> 00:42:26,540 กูโดฮัน 694 00:42:34,511 --> 00:42:35,801 ใครจะสะกดรอยตามพวกมันเหรอครับ 695 00:42:36,721 --> 00:42:37,721 ไม่มีครับ 696 00:42:38,098 --> 00:42:39,518 พวกมันสั่งไม่ให้ตามนี่ครับ 697 00:42:40,809 --> 00:42:43,599 ถ้าพวกมันจับโนซังชอนไปล่ะครับ 698 00:42:44,729 --> 00:42:46,269 จับไปก็ช่างครับ 699 00:42:47,732 --> 00:42:50,742 ยังไงทุกอย่างที่หมอนั่นพูดมา ก็โกหกทั้งเพอยู่แล้ว 700 00:43:07,627 --> 00:43:09,797 ก็คือหัวหน้าไม่สนว่า โนซังชอนจะเป็นหรือตายเหรอครับ 701 00:43:10,714 --> 00:43:11,724 เปล่าครับ 702 00:43:12,090 --> 00:43:13,630 หมอนั่นต้องขอโทษเหยื่อครับ 703 00:43:14,009 --> 00:43:15,089 ต้องชดเชยด้วย 704 00:43:16,928 --> 00:43:19,138 จนกว่าจะถึงตอนนั้น ผมไม่ยอมให้โนซังชอนตายหรอก 705 00:43:19,639 --> 00:43:20,889 ถึงจะรู้ว่ามันคงไม่ตายอยู่แล้ว 706 00:43:21,308 --> 00:43:23,438 คิดจะทำอะไรเนี่ย 707 00:43:24,978 --> 00:43:26,018 อยู่นั่นไง 708 00:43:26,354 --> 00:43:28,234 อะไรน่ะ รถหัวหน้ากูไม่ใช่เหรอน่ะ 709 00:43:28,481 --> 00:43:29,941 นี่พี่สะกดรอยตามหัวหน้ากูมาเหรอ 710 00:43:33,611 --> 00:43:34,611 ทำไมเล่า 711 00:43:36,406 --> 00:43:39,406 คดีฆาตกรรมกับคดีเรามันคนละคดีกันเว้ย 712 00:43:39,492 --> 00:43:40,832 หมายความว่าไง 713 00:43:50,962 --> 00:43:52,422 ปล่อยนะเว้ย ปล่อย 714 00:44:04,934 --> 00:44:05,944 กูโดฮัน 715 00:44:09,397 --> 00:44:10,437 ว่ามา 716 00:44:10,899 --> 00:44:12,109 จะเอายังไงครับ 717 00:44:12,567 --> 00:44:14,437 จะช่วยชีวิตโนซังชอน 718 00:44:14,652 --> 00:44:15,952 หรือจะปล่อยให้ตายครับ 719 00:44:20,617 --> 00:44:23,497 ฉันจะจับไอ้ห่าโนซังชอนให้ได้เลย 720 00:44:24,871 --> 00:44:26,371 จะบ้าเหรอ 721 00:44:30,752 --> 00:44:31,802 ช้าๆ หน่อย 722 00:44:35,757 --> 00:44:37,007 ก็ต้องช่วยสิ 723 00:44:37,384 --> 00:44:38,514 ให้ส่งกำลังเสริมไปที่ไหน 724 00:44:40,053 --> 00:44:41,183 อะไรวะนั่น 725 00:44:52,524 --> 00:44:53,614 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 726 00:45:09,332 --> 00:45:11,502 - ไอ้ห่าโนซังชอนอยู่ไหน - ถามจริง 727 00:45:11,751 --> 00:45:13,961 คุณคิมซังบง ทำอะไรของคุณครับ 728 00:45:14,045 --> 00:45:15,255 ฉันถามว่าโนซังชอนอยู่ไหน 729 00:45:19,926 --> 00:45:21,426 โนซังชอนอยู่ไหน... 730 00:45:22,220 --> 00:45:24,560 - ทำอะไรครับเนี่ย - ปล่อยนะ 731 00:45:24,639 --> 00:45:26,059 - เดี๋ยวก่อนครับ - ปล่อยสิวะ 732 00:45:26,141 --> 00:45:27,931 พี่แกนึกว่าโนซังชอนอยู่ในรถ 733 00:45:28,017 --> 00:45:29,597 ไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายพวกคุณหรอก 734 00:45:30,311 --> 00:45:31,731 เอาไอ้โนซังชอนไปซ่อนไว้ไหน 735 00:45:31,938 --> 00:45:34,068 ไอ้เวรนั่นเป็นของเรานะ มันอยู่ไหน 736 00:45:34,149 --> 00:45:37,439 ป่านนี้พวกคนร้าย คงจับตัวโนซังชอนไปแล้วครับ 737 00:45:37,527 --> 00:45:38,697 - หา - อะไรนะ 738 00:45:42,824 --> 00:45:44,534 ไปกันเถอะ รู้พิกัดโนซังชอนแล้ว 739 00:45:45,452 --> 00:45:46,952 พวกคุณสองคน จัดการเรื่องรถชนได้เลยครับ 740 00:45:48,329 --> 00:45:49,619 ทำไมปล่อยให้พวกนั้นจับมันไปล่ะ 741 00:45:50,206 --> 00:45:52,076 มันอยู่กับตำรวจ ใครจะมาจับมันไปได้ 742 00:45:52,292 --> 00:45:53,632 เพราะพวกคุณไง 743 00:45:53,918 --> 00:45:56,338 - ไม่สิ ผมทำเพื่อพวกคุณต่างหาก - หมายความว่าไง 744 00:45:56,421 --> 00:45:58,381 เราต้องจับทั้งโนซังชอน และฆาตกรให้ได้ไงครับ 745 00:45:58,465 --> 00:45:59,835 แล้วก็ต้องจับคนบงการด้วย 746 00:46:00,258 --> 00:46:02,008 เพราะงั้นอย่าทำอะไรแบบนี้อีกนะครับ 747 00:46:22,572 --> 00:46:25,742 แน่ใจนะครับว่า โนซังชอนกับคนร้ายเกี่ยวข้องกันแบบนั้น 748 00:46:51,351 --> 00:46:52,481 ทองแท่งอยู่ไหน 749 00:46:54,270 --> 00:46:55,270 เดี๋ยวเอาให้ 750 00:46:56,648 --> 00:46:57,728 เดี๋ยวให้ 751 00:46:58,316 --> 00:46:59,526 แต่ว่า 752 00:47:00,485 --> 00:47:02,815 ถ้าข้าบอกพวกเอ็งว่าอยู่ไหน พวกเอ็งก็ฆ่าข้าน่ะสิ 753 00:47:02,904 --> 00:47:05,414 ข้าเลยต้องไปกับพวกเอ็งด้วย 754 00:47:05,657 --> 00:47:06,697 แล้วมันที่ไหนล่ะ 755 00:47:10,995 --> 00:47:12,115 แถวนั้นใช่ไหม 756 00:47:19,629 --> 00:47:21,379 ใช่สิท่า ที่ไหนล่ะ 757 00:47:23,424 --> 00:47:25,184 ฉิบหาย... 758 00:47:27,554 --> 00:47:28,764 รู้ได้ยังไงวะ 759 00:48:04,966 --> 00:48:06,256 ทำดีมาก 760 00:48:12,682 --> 00:48:13,772 เชื่อใจข้าใช่ไหม 761 00:48:14,517 --> 00:48:15,727 โนซังชอนคนนี้น่ะ 762 00:48:16,019 --> 00:48:17,349 พวกมันเป็นพวกเดียวกันแน่ๆ 763 00:48:17,437 --> 00:48:19,307 ก็คือพวกมันเล่นปาหี่ตบตาเราว่างั้น 764 00:48:19,397 --> 00:48:20,937 โนซังชอนจะอยู่ที่นั่นจริงๆ เหรอครับ 765 00:48:21,608 --> 00:48:24,858 จีพีเอสยังทำงานอยู่แบบนี้ แสดงว่าพวกนั้นไม่ได้ค้นตัวมันด้วยซ้ำ 766 00:48:25,320 --> 00:48:27,240 ข้าถามว่าเชื่อใจข้าหรือเปล่า 767 00:48:39,626 --> 00:48:42,586 (เหยื่อลวง) 768 00:48:42,670 --> 00:48:45,670 คำบรรยายโดย: ระวิวรรณ รกรากทอง 85861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.