All language subtitles for Chop Chop Ninja s01e19.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:03,877 (Chop Chop Ninja theme song) 2 00:00:31,613 --> 00:00:32,783 Ahem, Ready? 3 00:00:35,076 --> 00:00:38,056 (heavy breathing) 4 00:00:38,060 --> 00:00:38,890 Ha! 5 00:00:40,920 --> 00:00:42,540 Zen stones! 6 00:00:42,537 --> 00:00:45,977 Oh yeah? 7 00:00:45,980 --> 00:00:46,810 Kiai! 8 00:00:48,178 --> 00:00:50,278 Zen plants! 9 00:00:50,282 --> 00:00:51,122 Kiai! 10 00:00:52,442 --> 00:00:53,362 Zen-tastic! 11 00:00:54,660 --> 00:00:57,080 Chop chop ninja! 12 00:00:57,077 --> 00:01:00,497 (whirling wind) 13 00:01:00,500 --> 00:01:03,470 Oh, yeah. Now that's some Zen sands. 14 00:01:03,470 --> 00:01:05,180 Great work ninjas! 15 00:01:05,180 --> 00:01:08,050 The zen garden is nearly complete. 16 00:01:08,050 --> 00:01:09,260 While I run into town 17 00:01:09,260 --> 00:01:11,220 to fetch the glorious centerpiece, 18 00:01:11,220 --> 00:01:12,050 Iro... 19 00:01:12,053 --> 00:01:13,613 You can be in charge? 20 00:01:13,610 --> 00:01:15,100 Challenge accepted! 21 00:01:15,100 --> 00:01:16,490 Tetsuo you're on stones. 22 00:01:16,490 --> 00:01:17,870 Nico sparkly stuff. 23 00:01:17,868 --> 00:01:19,358 Jo shrubbery. 24 00:01:19,360 --> 00:01:22,770 Iro, a wise canine guru once 25 00:01:22,770 --> 00:01:25,350 said the dog who listens leads, 26 00:01:25,350 --> 00:01:28,920 the one who barks only gets growls in return. 27 00:01:28,920 --> 00:01:31,630 Yup. Catch more dogs with fleas or something. 28 00:01:31,630 --> 00:01:32,680 Let's go, Chop Chops. 29 00:01:32,680 --> 00:01:34,110 We're burning daylight here. 30 00:01:34,110 --> 00:01:35,990 Learning through failure, 31 00:01:35,993 --> 00:01:38,353 excellent choice Iro. 32 00:01:38,354 --> 00:01:39,404 (giggling) 33 00:01:39,401 --> 00:01:40,321 What? 34 00:01:41,650 --> 00:01:44,250 Too shrubby, too green. 35 00:01:44,250 --> 00:01:46,480 This one has way too many leaves. 36 00:01:46,477 --> 00:01:49,177 Come on ninjas, you're better than this. 37 00:01:49,181 --> 00:01:51,001 Are you done Iro? 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,050 Of course not. 39 00:01:52,050 --> 00:01:53,510 We've got a million things to do. 40 00:01:53,510 --> 00:01:55,220 Look at this list. 41 00:01:55,220 --> 00:01:58,400 Wasn't that list just one page like a second ago? 42 00:01:58,400 --> 00:02:00,260 A great leader takes initiative. 43 00:02:00,260 --> 00:02:02,250 I want to be the greatest leader. 44 00:02:03,128 --> 00:02:05,708 This is going to be a long day. 45 00:02:07,392 --> 00:02:09,002 Woohooo! 46 00:02:09,000 --> 00:02:11,250 I can't wait to see this one. 47 00:02:11,250 --> 00:02:13,910 A singing, shooting tank you say? 48 00:02:13,910 --> 00:02:18,090 Actually sir it's a slingshot tank! 49 00:02:20,280 --> 00:02:21,430 Sling shot? 50 00:02:23,860 --> 00:02:26,390 I hate sling shot, splat! 51 00:02:27,480 --> 00:02:30,720 Burn this monstrosity! And burn the ashes! 52 00:02:31,976 --> 00:02:33,346 Huh? 53 00:02:33,353 --> 00:02:36,023 (ominous music) 54 00:02:37,715 --> 00:02:39,655 (groaning) 55 00:02:39,658 --> 00:02:44,018 Hmm, we need a bigger rock, a big, big rock. 56 00:02:44,019 --> 00:02:46,019 Hmm, how about that one? 57 00:02:48,690 --> 00:02:50,020 (horrified yelling) 58 00:02:50,019 --> 00:02:52,189 (loud explosion) 59 00:02:52,192 --> 00:02:54,712 Um... What just happened? 60 00:02:56,082 --> 00:02:58,852 I believe we crushed the academy 61 00:02:58,850 --> 00:03:00,850 and destroyed the ninjas. 62 00:03:00,846 --> 00:03:05,846 Crushed! Splat, the academy is flattened. 63 00:03:06,090 --> 00:03:09,050 Pancaked into a piece of toast. 64 00:03:09,050 --> 00:03:12,440 Oh, I love slingshots. 65 00:03:12,440 --> 00:03:15,720 Uh, sir, so what do we do now? 66 00:03:15,720 --> 00:03:20,720 We celebrate! Splat get the party started. 67 00:03:21,086 --> 00:03:24,166 (dark ominous music) 68 00:03:25,780 --> 00:03:27,460 Well, at least we're all safe. 69 00:03:27,460 --> 00:03:28,660 That's what's important. 70 00:03:29,660 --> 00:03:31,340 We are safe? 71 00:03:31,340 --> 00:03:32,860 How can you think about us 72 00:03:32,860 --> 00:03:35,280 when our precious garden is crushed? 73 00:03:35,280 --> 00:03:36,610 What kind of monster would do this 74 00:03:36,610 --> 00:03:38,150 to a poor defenseless garden? 75 00:03:38,150 --> 00:03:42,140 I'm no detective, but I think I found a clue. 76 00:03:42,140 --> 00:03:44,850 Oh, yeah. 77 00:03:44,850 --> 00:03:47,450 If he came this close, the next one won't miss. 78 00:03:47,450 --> 00:03:48,870 We got to stop him. 79 00:03:48,870 --> 00:03:51,010 Wait. Instead, how about 80 00:03:51,010 --> 00:03:52,230 we steal the hurley machine 81 00:03:52,230 --> 00:03:53,300 that hurled this stone here 82 00:03:53,300 --> 00:03:55,810 and hurl it out of here and save our garden. 83 00:03:55,810 --> 00:03:56,910 I'm a genius! 84 00:03:56,910 --> 00:03:58,040 (loud whoosh) 85 00:03:58,040 --> 00:04:01,080 Well, either way, we're going to the general's. 86 00:04:01,084 --> 00:04:04,004 (soft party music) 87 00:04:05,402 --> 00:04:07,242 Um, power up please? 88 00:04:08,305 --> 00:04:11,305 (flourish of horns) 89 00:04:14,773 --> 00:04:15,923 Thank you. Thank you. 90 00:04:16,810 --> 00:04:19,230 I deserve it all. Thank you. 91 00:04:19,230 --> 00:04:20,060 Silence! 92 00:04:21,251 --> 00:04:22,731 Ahem. 93 00:04:22,730 --> 00:04:27,380 First, let me thank the many precious tanks in my life. 94 00:04:27,380 --> 00:04:31,360 Slingshots in general and my fort. 95 00:04:31,360 --> 00:04:35,480 But most importantly, the one person 96 00:04:35,480 --> 00:04:37,620 I truly couldn't have 97 00:04:37,620 --> 00:04:38,990 done this without... 98 00:04:39,896 --> 00:04:40,826 Myself! 99 00:04:42,200 --> 00:04:44,950 With those do goody, nasty, Chop Chops out 100 00:04:44,950 --> 00:04:47,190 of the way, I can finally concentrate 101 00:04:47,190 --> 00:04:50,190 on my next great project. 102 00:04:51,776 --> 00:04:53,866 Retirement. 103 00:04:53,868 --> 00:04:56,448 (crowd cheers) 104 00:04:57,756 --> 00:05:00,706 General, sir, retirement? 105 00:05:00,710 --> 00:05:02,210 That cant be true. 106 00:05:02,210 --> 00:05:04,820 Come on, Splat hop on the train. 107 00:05:04,817 --> 00:05:07,647 (energetic music) 108 00:05:15,144 --> 00:05:17,734 (soft humming) 109 00:05:21,855 --> 00:05:24,205 General we're wasting our time. 110 00:05:24,210 --> 00:05:27,810 I demand that this retirement stop right now. 111 00:05:27,811 --> 00:05:31,901 Demand? I do the demanding around here 112 00:05:31,900 --> 00:05:36,590 Splat and I demand you stop you're demanding! 113 00:05:36,590 --> 00:05:38,900 Just enjoy yourself. 114 00:05:41,617 --> 00:05:44,567 But there are so many other things we could crush. 115 00:05:44,570 --> 00:05:49,180 Like I saw the library, old people... 116 00:05:49,180 --> 00:05:51,070 That's an order, Splat! 117 00:05:51,068 --> 00:05:53,898 (energetic music) 118 00:05:55,039 --> 00:05:57,709 (loud splash) 119 00:05:57,712 --> 00:06:01,282 Come on in, the water's wonderful. 120 00:06:05,019 --> 00:06:05,849 All right. 121 00:06:05,852 --> 00:06:06,692 Might as well. 122 00:06:07,610 --> 00:06:09,160 (excited music) 123 00:06:09,163 --> 00:06:11,063 (loud splash) 124 00:06:11,060 --> 00:06:13,160 You're right sir, the water is good. 125 00:06:13,160 --> 00:06:14,850 I must be seeing things. 126 00:06:14,850 --> 00:06:17,740 Some of those things I wish I could unsee. 127 00:06:17,740 --> 00:06:20,370 Mainly the general in a bathing suit. 128 00:06:20,369 --> 00:06:21,839 (sounds of disgust) 129 00:06:21,842 --> 00:06:24,672 (playful laughing) 130 00:06:24,670 --> 00:06:27,470 Hey, he thinks he crushed the academy. 131 00:06:27,470 --> 00:06:28,300 Perfect! 132 00:06:28,303 --> 00:06:30,623 Door is wide open to steal his springy hurley thingy. 133 00:06:30,620 --> 00:06:32,780 Why not let him believe he won? 134 00:06:32,780 --> 00:06:34,370 And he won't attack us anymore. 135 00:06:34,373 --> 00:06:36,353 All right, I hear you. 136 00:06:36,350 --> 00:06:37,180 As a good leader 137 00:06:37,183 --> 00:06:38,933 I'll use the democratic approach. 138 00:06:38,930 --> 00:06:39,760 Finally. 139 00:06:39,763 --> 00:06:41,483 Those who are in favor of stealing the tank 140 00:06:41,480 --> 00:06:44,180 and those who are not against it, lift your left hand. 141 00:06:46,066 --> 00:06:48,876 Great. Thanks for the support. 142 00:06:50,350 --> 00:06:52,230 He's totally going to need us. 143 00:06:52,234 --> 00:06:55,484 (ominous drum beating) 144 00:06:58,060 --> 00:07:00,480 Are you sure you know how to drive this thing? 145 00:07:00,480 --> 00:07:02,300 Maybe there's a manual or something. 146 00:07:02,300 --> 00:07:03,590 Jo, I'm in charge of the plan 147 00:07:03,590 --> 00:07:05,090 and the plan says go now. 148 00:07:05,087 --> 00:07:05,917 Kiai! 149 00:07:07,440 --> 00:07:08,270 Hmm... 150 00:07:09,500 --> 00:07:11,420 Keep it down! 151 00:07:11,420 --> 00:07:13,010 Uh, ha! 152 00:07:13,013 --> 00:07:14,823 (fireworks explode) 153 00:07:14,821 --> 00:07:15,651 Ahh! 154 00:07:15,654 --> 00:07:18,524 (smashes buttons) 155 00:07:18,520 --> 00:07:19,420 Okay fine. 156 00:07:19,421 --> 00:07:21,091 Where's the manual? 157 00:07:21,090 --> 00:07:22,510 Here it is ninjas! 158 00:07:23,434 --> 00:07:27,664 How dare you show you're uncrushed faces here 159 00:07:27,660 --> 00:07:29,460 when they're supposed to be crushed! 160 00:07:30,320 --> 00:07:31,560 We're here because your stupid 161 00:07:31,560 --> 00:07:32,710 machine missed the academy 162 00:07:32,710 --> 00:07:34,460 and crushed our beautiful zen garden. 163 00:07:34,460 --> 00:07:36,100 Wait a minute. Missed? 164 00:07:36,103 --> 00:07:39,143 I probably shouldn't have mentioned that. 165 00:07:39,140 --> 00:07:41,200 Splat! Get the tank. 166 00:07:41,200 --> 00:07:43,600 We've got an academy to crush! 167 00:07:43,600 --> 00:07:44,650 But General, 168 00:07:44,650 --> 00:07:46,260 we're retired now. 169 00:07:46,260 --> 00:07:48,140 We have a ping pong party tonight. 170 00:07:48,140 --> 00:07:50,120 Crochet classes, calypso... 171 00:07:50,124 --> 00:07:51,764 (disgusted gasp) 172 00:07:51,760 --> 00:07:54,660 Consider this an official unretirement. 173 00:07:54,660 --> 00:07:56,950 I shall not rest until the 174 00:07:56,950 --> 00:08:00,550 academy and all it represents is flattened. 175 00:08:01,940 --> 00:08:02,980 Oh, no. 176 00:08:02,978 --> 00:08:05,648 (ominous music) 177 00:08:09,710 --> 00:08:11,040 All right team. 178 00:08:11,040 --> 00:08:13,100 I realized I led us into this mess. 179 00:08:13,100 --> 00:08:15,420 So let me carefully craft a plan to lead us back 180 00:08:15,420 --> 00:08:16,480 to... 181 00:08:16,477 --> 00:08:17,617 (punch lands) 182 00:08:17,624 --> 00:08:18,804 (loud thump) 183 00:08:18,800 --> 00:08:20,610 No one hurts my friends! 184 00:08:22,991 --> 00:08:23,821 Kiai! 185 00:08:27,363 --> 00:08:30,113 (breaks screech) 186 00:08:31,277 --> 00:08:32,107 Kiai! 187 00:08:38,330 --> 00:08:39,900 Hmm... 188 00:08:39,900 --> 00:08:41,300 Whenever you're ready Iro. 189 00:08:43,077 --> 00:08:46,047 I'm thinking! I'm thinking! 190 00:08:46,051 --> 00:08:48,401 (evil giggling) 191 00:08:48,400 --> 00:08:50,330 General, I'll totally braid your hair 192 00:08:50,330 --> 00:08:51,820 if you don't unretire. 193 00:08:51,820 --> 00:08:53,240 You mean with those nice little bows? 194 00:08:53,237 --> 00:08:58,237 Ugh, Splat! Less talky and more attacky! 195 00:08:58,237 --> 00:08:59,237 Load it up! 196 00:08:59,240 --> 00:09:00,220 But Sir, 197 00:09:00,220 --> 00:09:02,190 load only leads to launch 198 00:09:02,190 --> 00:09:03,770 and if a tank shoots in the forest 199 00:09:03,770 --> 00:09:04,600 and there's no one there to... 200 00:09:04,603 --> 00:09:07,673 Get a hold of yourself Splat! 201 00:09:07,670 --> 00:09:09,980 We've got an academy to crush. 202 00:09:09,980 --> 00:09:12,580 Yes, sir. Back to business. 203 00:09:12,580 --> 00:09:14,480 Come on boys, load it up. 204 00:09:20,725 --> 00:09:24,415 I know, we need to be working as a team. 205 00:09:24,420 --> 00:09:26,050 I shouldn't be ordering you around. 206 00:09:26,050 --> 00:09:28,000 I should be letting you decide. 207 00:09:28,001 --> 00:09:29,461 Iro! 208 00:09:29,460 --> 00:09:31,640 We're all very happy you learned something today 209 00:09:31,640 --> 00:09:33,920 but there's a more pressing issue at hand. 210 00:09:33,920 --> 00:09:34,750 Right! 211 00:09:34,753 --> 00:09:35,593 Good point. 212 00:09:35,586 --> 00:09:36,916 Chop chops, unite! 213 00:09:38,289 --> 00:09:39,119 What? 214 00:09:40,219 --> 00:09:41,049 Launch! 215 00:09:46,585 --> 00:09:49,215 Quick! Attack the tank's legs! 216 00:09:49,220 --> 00:09:50,580 Yes, what Jo said! 217 00:10:02,300 --> 00:10:03,760 Oh, no you don't. 218 00:10:08,429 --> 00:10:10,849 (loud crash) 219 00:10:15,584 --> 00:10:17,334 You'll pay for this! 220 00:10:17,333 --> 00:10:19,183 Where are we? 221 00:10:19,176 --> 00:10:20,006 OW! 222 00:10:22,699 --> 00:10:25,549 The Goodall Academy is safe and sound and it's all 223 00:10:25,550 --> 00:10:28,360 thanks to us working as a team. 224 00:10:28,360 --> 00:10:29,260 Oh, Oh yeah. 225 00:10:29,260 --> 00:10:30,790 I forgot about that. 226 00:10:30,790 --> 00:10:33,510 Marvelous center piece Chop Chops. 227 00:10:33,510 --> 00:10:35,780 Even better than the one I got. 228 00:10:35,780 --> 00:10:37,140 Glad you like it master. 229 00:10:37,140 --> 00:10:38,520 It was my idea. 230 00:10:38,521 --> 00:10:41,351 (music fades out) 231 00:10:44,850 --> 00:10:46,210 Guess what is the one thing 232 00:10:46,210 --> 00:10:48,120 we chop chops need the most? 233 00:10:49,175 --> 00:10:50,075 Oh, I know. 234 00:10:50,078 --> 00:10:51,008 Nifty ninja skills. 235 00:10:51,860 --> 00:10:53,530 No 236 00:10:54,740 --> 00:10:56,260 Cool ninja weapons? 237 00:10:56,260 --> 00:10:57,380 Nope. 238 00:10:57,380 --> 00:10:58,460 Teamwork. 239 00:10:58,463 --> 00:11:01,013 Please don't say love. 240 00:11:01,010 --> 00:11:01,940 Nope. 241 00:11:01,944 --> 00:11:05,474 A ginormous statue of the great chop chop. 242 00:11:05,470 --> 00:11:07,290 And now we got one! 243 00:11:07,290 --> 00:11:09,520 And how will you take it home? 244 00:11:09,519 --> 00:11:11,259 We don't do deliveries. 245 00:11:12,950 --> 00:11:14,880 You didn't of that, did you? 246 00:11:14,880 --> 00:11:16,660 Of course. I thought of that. 247 00:11:16,660 --> 00:11:18,400 I'll just be right back. 248 00:11:22,374 --> 00:11:24,794 (evil laugh) 249 00:11:25,749 --> 00:11:28,629 (junk rustling) 250 00:11:28,626 --> 00:11:30,266 That's not it. 251 00:11:30,270 --> 00:11:31,690 Maybe this can work. 252 00:11:31,690 --> 00:11:34,450 No, it's gotta be in here somewhere. 253 00:11:35,942 --> 00:11:38,512 (ominous music) 254 00:11:38,507 --> 00:11:40,917 (evil laugh) 255 00:11:42,315 --> 00:11:43,165 Hmm, let's see. 256 00:11:46,700 --> 00:11:49,290 Now, where is that legendary scepter of movement? 257 00:11:56,800 --> 00:11:58,370 And now we're neighbors. 258 00:11:58,370 --> 00:12:02,110 We can barbecue together every single day. 259 00:12:02,106 --> 00:12:04,516 (evil laugh) 260 00:12:08,790 --> 00:12:09,790 This should do it. 261 00:12:14,035 --> 00:12:15,685 (evil laugh) 262 00:12:15,690 --> 00:12:18,380 Let me guess another evil plan? 263 00:12:18,380 --> 00:12:20,570 If you need to know, yes. 264 00:12:20,570 --> 00:12:22,880 I'm taking this castle to fire world 265 00:12:22,880 --> 00:12:23,750 but first, 266 00:12:23,750 --> 00:12:25,490 I'll do this! 267 00:12:25,491 --> 00:12:28,071 (vase smashes) 268 00:12:29,162 --> 00:12:31,412 (grunting) 269 00:12:40,056 --> 00:12:42,746 My book of evil plans! 270 00:12:42,750 --> 00:12:44,660 I'll double destroy you for that. 271 00:12:54,329 --> 00:12:57,249 (objects rattling) 272 00:12:58,812 --> 00:13:01,562 (loud explosion) 273 00:13:05,805 --> 00:13:08,065 Kami saved the princess! 274 00:13:08,073 --> 00:13:09,223 I did? 275 00:13:09,220 --> 00:13:11,070 I mean, I did. 276 00:13:11,070 --> 00:13:12,770 I'm a hero. 277 00:13:12,770 --> 00:13:15,140 Ahem. Excuse me. 278 00:13:15,140 --> 00:13:17,050 I just thwarted Kami's plan. 279 00:13:17,050 --> 00:13:19,440 Why aren't you paying attention to me? 280 00:13:19,441 --> 00:13:20,521 Huh? 281 00:13:20,520 --> 00:13:22,800 Kami, I know we've had our differences 282 00:13:22,803 --> 00:13:24,663 in the past but you saved my life! 283 00:13:24,660 --> 00:13:27,410 As per Rizen law, I name you 284 00:13:27,405 --> 00:13:29,975 honorary guard master. 285 00:13:29,984 --> 00:13:33,324 Master? Wow! 286 00:13:33,320 --> 00:13:35,290 Wait! Kami tried to steal the... 287 00:13:35,289 --> 00:13:37,589 Iro? You are behind this? 288 00:13:37,585 --> 00:13:39,585 What are you doing with that magic scepter? 289 00:13:39,590 --> 00:13:41,420 Yeah, explain yourself. 290 00:13:41,420 --> 00:13:45,140 But first shut it and give that thing to the guard master. 291 00:13:45,140 --> 00:13:46,010 Hold on here. 292 00:13:46,010 --> 00:13:47,360 You're the one who stole... 293 00:13:48,700 --> 00:13:50,560 Guards, seize him! 294 00:13:55,610 --> 00:13:56,760 Hold on a second. 295 00:13:56,760 --> 00:13:58,210 No one seizes a chop chop, 296 00:13:58,214 --> 00:14:00,344 even an obviously guilty one. 297 00:14:00,340 --> 00:14:02,000 Huh? 298 00:14:01,995 --> 00:14:02,825 (groans exasperatedly) 299 00:14:02,828 --> 00:14:05,438 I swear I'm innocent and I'll prove it! 300 00:14:10,284 --> 00:14:12,664 (doors slam) 301 00:14:12,660 --> 00:14:15,330 (ominous drums) 302 00:14:20,000 --> 00:14:21,570 Guard master's orders. 303 00:14:23,110 --> 00:14:26,010 Kami, the academy is yours to search. 304 00:14:26,010 --> 00:14:28,000 We have nothing to hide, 305 00:14:28,000 --> 00:14:32,090 but don't open this closet door. 306 00:14:32,090 --> 00:14:34,400 There's a man eating beast inside. 307 00:14:35,330 --> 00:14:37,920 Nice try, old man but you're not fooling me. 308 00:14:37,920 --> 00:14:40,690 In that case by all means... 309 00:14:41,570 --> 00:14:43,240 That's it Iro! 310 00:14:43,243 --> 00:14:45,883 (panicked screaming) 311 00:14:45,880 --> 00:14:49,090 Satisfied with your search, Guard Master? 312 00:14:49,090 --> 00:14:53,450 Yes! Just tell it to let me go. 313 00:14:53,449 --> 00:14:55,849 (giggling) 314 00:14:55,850 --> 00:14:57,620 Until I find Iro, 315 00:14:57,622 --> 00:14:59,202 you're under house arrest. 316 00:15:01,250 --> 00:15:02,080 All of you! 317 00:15:04,047 --> 00:15:06,627 (loud chewing) 318 00:15:07,773 --> 00:15:08,713 (thump) 319 00:15:08,710 --> 00:15:10,260 Thanks for your help Master Enoki 320 00:15:10,260 --> 00:15:12,860 but next time I think I'll hide under the bed. 321 00:15:12,860 --> 00:15:15,160 So, time for an explanation. 322 00:15:15,158 --> 00:15:17,688 Why'd you steal that scepter? 323 00:15:17,690 --> 00:15:19,170 I didn't, well I did, 324 00:15:19,170 --> 00:15:21,180 but Kami did it first and then I did, 325 00:15:21,180 --> 00:15:22,890 but I only did it so he wouldn't do it. 326 00:15:22,894 --> 00:15:25,284 Point is, it's all Kami's fault. 327 00:15:26,309 --> 00:15:30,219 And let me guess, now you want us to follow you 328 00:15:30,220 --> 00:15:33,060 on a poorly planned mission to prove your innocence? 329 00:15:33,060 --> 00:15:34,440 Exactly. 330 00:15:34,436 --> 00:15:37,186 (stealthy music) 331 00:15:40,106 --> 00:15:41,396 (loud chomp) 332 00:15:41,404 --> 00:15:42,244 Ooh? 333 00:15:44,480 --> 00:15:49,480 Huh? 334 00:15:55,524 --> 00:15:58,024 (bubble pops) 335 00:16:00,830 --> 00:16:04,680 You think they'd be guarding it after all this. 336 00:16:06,100 --> 00:16:07,130 Kami dropped his book of evil plans 337 00:16:07,134 --> 00:16:08,984 around here somewhere. 338 00:16:08,980 --> 00:16:11,490 Is this what you're looking for? 339 00:16:11,490 --> 00:16:14,450 I knew you'd come back to your crime scene, Iro. 340 00:16:14,452 --> 00:16:16,602 (growls) 341 00:16:16,599 --> 00:16:17,559 Whoa! 342 00:16:17,561 --> 00:16:18,591 (loud thump) 343 00:16:18,591 --> 00:16:19,631 Iro! 344 00:16:19,630 --> 00:16:21,710 (growls) 345 00:16:22,737 --> 00:16:25,567 (energetic music) 346 00:16:27,567 --> 00:16:28,397 Huh? 347 00:16:32,650 --> 00:16:34,050 Good job. Come on guys! 348 00:16:36,829 --> 00:16:38,899 (calm music interrupted) 349 00:16:38,900 --> 00:16:39,730 Mariko! 350 00:16:39,733 --> 00:16:41,853 Stop him! He stole the scepter! 351 00:16:43,540 --> 00:16:44,370 Stop! 352 00:16:45,470 --> 00:16:47,780 Iro, what's the meaning of this? 353 00:16:47,780 --> 00:16:50,530 Why did you steal my scepter? Again! 354 00:16:50,530 --> 00:16:52,830 Don't tell me you want to move your ugly statue with it. 355 00:16:52,830 --> 00:16:54,250 I got to admit that does sound 356 00:16:54,250 --> 00:16:55,440 like something you'd do. 357 00:16:55,440 --> 00:16:56,350 But it's not. 358 00:16:56,350 --> 00:16:57,700 And I've got proof. 359 00:16:57,700 --> 00:17:00,020 This is Kami's evil plan book. 360 00:17:02,210 --> 00:17:05,070 Fire world's hot barbecue recipe cookbook. 361 00:17:05,070 --> 00:17:06,130 That's your proof? 362 00:17:07,080 --> 00:17:09,360 It's the wrong book. 363 00:17:09,360 --> 00:17:10,430 You tricked us. 364 00:17:10,430 --> 00:17:11,840 You gotta believe me. 365 00:17:11,840 --> 00:17:13,800 Kami wants to move your castle to fire world. 366 00:17:13,800 --> 00:17:15,440 That's ridiculous Iro. 367 00:17:15,440 --> 00:17:16,270 Give me this. 368 00:17:16,273 --> 00:17:19,333 Yeah, give her that and guards take them out! 369 00:17:19,330 --> 00:17:21,280 Wait, no, Mariko! 370 00:17:21,280 --> 00:17:22,680 You're making a huge mistake. 371 00:17:22,680 --> 00:17:24,810 Whatever you do, do not trust him. 372 00:17:24,810 --> 00:17:26,340 Thank you princess. 373 00:17:26,340 --> 00:17:27,630 I live to serve. 374 00:17:27,633 --> 00:17:30,483 Allow me to put this back in its rightful place. 375 00:17:30,483 --> 00:17:31,513 Thank you Kami. 376 00:17:31,508 --> 00:17:34,288 You know, you can really be nice when you want to. 377 00:17:36,112 --> 00:17:37,622 (loud thump) 378 00:17:37,620 --> 00:17:39,180 Hi, ninja jerks. 379 00:17:39,180 --> 00:17:40,930 Guess who's got what? 380 00:17:41,768 --> 00:17:44,438 (ominous music) 381 00:17:46,797 --> 00:17:50,027 Now, Mariko and I are going for a little trip. 382 00:17:50,030 --> 00:17:52,130 See you later! 383 00:17:52,126 --> 00:17:52,956 Whoa! 384 00:18:03,777 --> 00:18:04,607 Got it! 385 00:18:06,410 --> 00:18:07,600 Look out! 386 00:18:07,597 --> 00:18:09,757 (yelling) 387 00:18:13,578 --> 00:18:16,778 (soft humming) 388 00:18:16,780 --> 00:18:18,830 Hmm? Oops! Fire World is the other way. 389 00:18:20,355 --> 00:18:23,385 (nervous yelling) 390 00:18:23,394 --> 00:18:25,194 (loud smack) 391 00:18:25,189 --> 00:18:26,539 (rock tumbling) 392 00:18:26,540 --> 00:18:27,390 Oh no! 393 00:18:27,390 --> 00:18:28,740 My statue. 394 00:18:29,779 --> 00:18:32,379 Whoa! What's going on?! 395 00:18:32,384 --> 00:18:34,884 (duck quacks) 396 00:18:35,800 --> 00:18:37,080 Welcome to Kami Air. 397 00:18:37,080 --> 00:18:38,890 Fasten your seat belt, Princess. 398 00:18:38,892 --> 00:18:40,882 (surprised gasp) 399 00:18:40,877 --> 00:18:42,837 Iro was right! 400 00:18:42,840 --> 00:18:44,450 Princess, I'm doing this for you 401 00:18:44,454 --> 00:18:45,944 so we can be neighbors 402 00:18:45,940 --> 00:18:48,540 and see each other every single day. 403 00:18:49,610 --> 00:18:51,760 Listen, Kami, just give up that sector 404 00:18:51,760 --> 00:18:54,160 and we'll pretend this never happened. 405 00:18:54,160 --> 00:18:54,990 Give it. 406 00:18:56,272 --> 00:18:58,192 Give it back right now! 407 00:19:00,295 --> 00:19:01,475 (groaning) 408 00:19:01,484 --> 00:19:04,834 (terrified screaming) 409 00:19:04,831 --> 00:19:05,911 Mariko! No! 410 00:19:08,031 --> 00:19:09,861 Believe me now? 411 00:19:09,860 --> 00:19:12,530 Yes, but it's not the time to rub it in. 412 00:19:12,530 --> 00:19:14,640 How dare you save the princess? 413 00:19:14,640 --> 00:19:16,260 That's my job. 414 00:19:21,473 --> 00:19:22,313 That's it! 415 00:19:22,306 --> 00:19:23,136 The jig is up Kami. 416 00:19:23,139 --> 00:19:24,539 The only thing going up 417 00:19:24,540 --> 00:19:28,320 is you and by up, I mean down! 418 00:19:28,323 --> 00:19:30,013 Chop chop ninja! 419 00:19:31,438 --> 00:19:35,698 Kiai! 420 00:19:35,695 --> 00:19:38,945 (exasperated grunting) 421 00:19:40,430 --> 00:19:43,430 (repeated crashing) 422 00:19:46,060 --> 00:19:47,380 Oh yeah! 423 00:19:47,383 --> 00:19:49,133 Welcome to fire world, 424 00:19:49,130 --> 00:19:50,650 population us 425 00:19:50,650 --> 00:19:52,320 and the scary beats that lurk at night. 426 00:19:52,320 --> 00:19:54,020 But you'll learn to love them too. 427 00:19:55,760 --> 00:19:58,490 And now to make this move permanent 428 00:19:59,467 --> 00:20:02,187 (gasp) 429 00:20:02,193 --> 00:20:05,583 (boomerang whirs) 430 00:20:05,581 --> 00:20:07,021 (evil laugh) 431 00:20:07,020 --> 00:20:07,900 Oops... 432 00:20:13,196 --> 00:20:16,246 Oh, uh.. I meant to do that. 433 00:20:16,250 --> 00:20:17,980 Maybe I shouldn't have thrown that away. 434 00:20:17,980 --> 00:20:19,970 Yeah, and maybe 435 00:20:19,970 --> 00:20:22,740 I shouldn't have trusted you Kami. 436 00:20:22,740 --> 00:20:23,570 Wait! 437 00:20:23,573 --> 00:20:24,893 Oh, why don't you stay for a barbecue 438 00:20:24,890 --> 00:20:26,190 since you're already here? 439 00:20:28,979 --> 00:20:30,869 Whoops! 440 00:20:30,870 --> 00:20:34,290 Well, I guess I owe you an apology Iro. 441 00:20:34,290 --> 00:20:35,570 Don't mention it, 442 00:20:35,570 --> 00:20:37,270 until we're back home in front of everyone. 443 00:20:37,270 --> 00:20:38,790 Then you can mention it. 444 00:20:38,792 --> 00:20:41,682 (happy music) 445 00:20:41,681 --> 00:20:45,141 (crowd cheering) 446 00:20:45,137 --> 00:20:45,967 And done! 447 00:20:47,290 --> 00:20:49,540 Way to go Iro, better than before. 448 00:20:49,539 --> 00:20:53,139 (laughing together) 449 00:20:53,143 --> 00:20:56,893 (Chop Chop Ninja theme song) 450 00:20:56,943 --> 00:21:01,493 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.