All language subtitles for Chop Chop Ninja s01e13.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:01,001 (upbeat music) 2 00:00:01,004 --> 00:00:03,844 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 3 00:00:09,019 --> 00:00:10,309 (machines exploding) 4 00:00:10,309 --> 00:00:11,139 Yeah! 5 00:00:12,722 --> 00:00:14,232 (wood cracking) 6 00:00:14,231 --> 00:00:15,061 Hiya! 7 00:00:17,247 --> 00:00:21,857 (villain laughing nefariously) 8 00:00:21,856 --> 00:00:24,686 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 9 00:00:30,442 --> 00:00:31,322 (upbeat music) 10 00:00:31,317 --> 00:00:34,417 (fire whooshing) 11 00:00:34,424 --> 00:00:35,424 (man grunting) 12 00:00:35,424 --> 00:00:36,514 Oh no, ugh. 13 00:00:38,488 --> 00:00:41,688 Somebody save me. 14 00:00:42,556 --> 00:00:45,386 (dragon laughing) 15 00:00:47,728 --> 00:00:48,558 Hiya! 16 00:00:49,406 --> 00:00:51,136 (dragon grunting) 17 00:00:51,142 --> 00:00:53,822 (birds chirping) 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,960 No one attacks the good people of Rizon 19 00:00:55,960 --> 00:00:57,850 without dealing with me first. 20 00:00:57,853 --> 00:00:58,983 Cut! 21 00:00:58,980 --> 00:01:00,440 What are you doing? 22 00:01:00,440 --> 00:01:02,660 Can't you see we're shooting a movie here? 23 00:01:02,660 --> 00:01:06,060 Ty Randall's Dragon Tears, part six. 24 00:01:08,740 --> 00:01:10,450 (cameras snapping) 25 00:01:10,450 --> 00:01:11,710 Ty Randall! 26 00:01:11,710 --> 00:01:13,170 Can I take a selfie with you? 27 00:01:14,976 --> 00:01:16,096 (Iro grunting) 28 00:01:16,100 --> 00:01:17,960 Don't touch the Ty, kid. 29 00:01:17,960 --> 00:01:19,580 I've always dreamed of being a movie star, 30 00:01:19,580 --> 00:01:21,030 just like you, Ty. 31 00:01:21,030 --> 00:01:21,960 Oh. 32 00:01:21,960 --> 00:01:24,020 I know all your moves, the claw stopper, 33 00:01:24,020 --> 00:01:26,730 the tiger skinner, the belly exploder. 34 00:01:26,727 --> 00:01:29,127 (Iro belching) 35 00:01:29,126 --> 00:01:30,726 (board creaking) 36 00:01:30,733 --> 00:01:32,053 Huh? 37 00:01:32,047 --> 00:01:33,827 (board crashing) 38 00:01:33,825 --> 00:01:34,655 (all gasping) 39 00:01:34,658 --> 00:01:35,738 Ty, we've got a movie to shoot, 40 00:01:35,740 --> 00:01:37,890 this is not the time to get crushed. 41 00:01:39,110 --> 00:01:41,800 Fine, be that way, you're totally replaceable. 42 00:01:43,266 --> 00:01:44,296 (Neeko whistling) 43 00:01:44,301 --> 00:01:45,131 Hmm... 44 00:01:45,134 --> 00:01:47,724 You, kid, you want to be a movie star? 45 00:01:47,720 --> 00:01:48,550 Me? 46 00:01:48,553 --> 00:01:50,313 No, the bag of potatoes behind you. 47 00:01:53,147 --> 00:01:53,977 (Iro sighing) 48 00:01:53,980 --> 00:01:57,040 Of course you, you want the job or not? 49 00:01:57,037 --> 00:01:58,197 Me? 50 00:01:58,200 --> 00:01:59,720 Yes, of course! 51 00:01:59,720 --> 00:02:02,790 My dream is coming true, I can't believe it! 52 00:02:02,790 --> 00:02:05,100 Get over it, we shoot in five. 53 00:02:05,100 --> 00:02:08,160 I thought your dream was to be the next great Chop Chop. 54 00:02:08,160 --> 00:02:10,120 Well, yes, but that's going to take years. 55 00:02:10,120 --> 00:02:11,720 I can be famous now. 56 00:02:11,721 --> 00:02:13,091 (Jo coughing) 57 00:02:13,090 --> 00:02:15,190 Don't worry, I'm still the same humble Iro 58 00:02:15,190 --> 00:02:16,190 you know and love. 59 00:02:17,080 --> 00:02:19,880 Is it too much to ask for a smoothie? 60 00:02:19,880 --> 00:02:23,430 Make it fat-free, sugar-free, kale-free, and free-free. 61 00:02:23,430 --> 00:02:25,490 Oh, I'll get it! 62 00:02:25,488 --> 00:02:26,978 (both sighing) 63 00:02:26,981 --> 00:02:28,371 (gong sounding softly) 64 00:02:28,370 --> 00:02:30,400 Ooh. 65 00:02:30,398 --> 00:02:31,588 (Splat coughing) 66 00:02:31,590 --> 00:02:36,590 Behold, the latest in tank technology. 67 00:02:37,018 --> 00:02:40,078 (metal clinking) 68 00:02:40,084 --> 00:02:41,614 A tail? 69 00:02:41,610 --> 00:02:44,070 How dare you mock me, Splat. 70 00:02:44,070 --> 00:02:48,160 I want Rizon to marvel at my greatness, not laugh at me. 71 00:02:48,160 --> 00:02:50,690 It's called a stinger, sir. 72 00:02:50,690 --> 00:02:52,880 This is a scorpion tank. 73 00:02:52,879 --> 00:02:53,969 (buttons beeping) 74 00:02:53,970 --> 00:02:55,570 (mechanical whirring) 75 00:02:55,573 --> 00:02:56,513 (metal clanging) (electric sizzling) 76 00:02:56,505 --> 00:03:00,395 Ooh, a stinker, I like it. 77 00:03:00,400 --> 00:03:02,900 Again, it's a stinger, sir. 78 00:03:02,900 --> 00:03:06,460 Yes it is, and today Rizon shall discover 79 00:03:06,460 --> 00:03:09,540 the power of The General's stink. 80 00:03:09,536 --> 00:03:13,456 (The General and Splat cackling) 81 00:03:13,456 --> 00:03:15,326 (assistant panting) 82 00:03:15,326 --> 00:03:16,976 (relaxed harp music) 83 00:03:16,981 --> 00:03:18,091 (Neeko sneezing) 84 00:03:18,092 --> 00:03:18,932 Shh. 85 00:03:23,830 --> 00:03:24,890 There you go, Iro. 86 00:03:26,061 --> 00:03:27,621 [Jo And Neeko] Uh... 87 00:03:27,621 --> 00:03:29,811 Ah, feels good to be a star. 88 00:03:29,810 --> 00:03:31,200 [Director] Talent on set! 89 00:03:31,200 --> 00:03:32,030 Talent? 90 00:03:32,033 --> 00:03:33,153 That's me. 91 00:03:33,150 --> 00:03:33,980 Woohoo! 92 00:03:35,158 --> 00:03:36,678 (dragon gargling) 93 00:03:36,678 --> 00:03:38,618 (fire whooshing) 94 00:03:38,620 --> 00:03:40,140 Perfect. 95 00:03:40,140 --> 00:03:43,110 In this scene, you're fighting a dragon fiend. 96 00:03:43,110 --> 00:03:44,730 First, grab him by the arm. 97 00:03:44,734 --> 00:03:46,244 (Iro tut-tutting) 98 00:03:46,240 --> 00:03:51,070 I've got this, I'm a ninja, I fight real danger every day. 99 00:03:51,070 --> 00:03:53,180 You know, like... The General? 100 00:03:54,300 --> 00:03:57,800 Get ready to feel my stink, ninjas! 101 00:03:58,987 --> 00:04:00,507 (fire whooshing) 102 00:04:00,510 --> 00:04:04,350 Splat, who is that bad guy there? 103 00:04:04,349 --> 00:04:07,999 No one steals my thunder, it's mine. 104 00:04:08,000 --> 00:04:11,290 Actually, sir, it looks like they're shooting a movie. 105 00:04:11,290 --> 00:04:12,120 Hm... 106 00:04:13,079 --> 00:04:14,989 (Splat screaming) 107 00:04:14,991 --> 00:04:18,031 (buttons beeping) (The General laughing) 108 00:04:18,031 --> 00:04:21,701 (dragon exclaiming) 109 00:04:21,698 --> 00:04:24,238 Ugh, someone call HR. 110 00:04:24,240 --> 00:04:26,790 I need another big, intimidating bad guy. 111 00:04:27,710 --> 00:04:28,790 Yes! 112 00:04:28,790 --> 00:04:31,300 Hey you, yeah, you wanna be a bad guy? 113 00:04:31,300 --> 00:04:33,610 I am a bad guy, now move! 114 00:04:34,756 --> 00:04:37,246 A method actor, you're hired. 115 00:04:37,250 --> 00:04:38,750 Come on, we're wasting time. 116 00:04:38,750 --> 00:04:41,240 You'll be dragon fiend Ninja Crusher, 117 00:04:41,240 --> 00:04:42,860 get ready to crush! 118 00:04:42,860 --> 00:04:47,550 You mean I get to crush ninjas on camera? 119 00:04:47,550 --> 00:04:50,680 That's the idea, what do you say? 120 00:04:50,680 --> 00:04:52,710 I say, action! 121 00:04:52,708 --> 00:04:56,348 No, no, no, no, I refuse to work with him, he's a villain. 122 00:04:56,350 --> 00:05:00,080 Exactly, do you have a problem with that, famous boy? 123 00:05:03,890 --> 00:05:06,210 No, no problem at all. 124 00:05:06,212 --> 00:05:07,052 (clapperboard tapping) 125 00:05:07,045 --> 00:05:09,025 Ty Randall's Dragon Tears, scene 103, take one, 126 00:05:09,033 --> 00:05:10,353 (assistant yawning) 127 00:05:10,350 --> 00:05:12,160 and action! 128 00:05:12,160 --> 00:05:16,960 By the code of the dragon, I shall have my revenge. 129 00:05:16,955 --> 00:05:19,615 (fist thudding) 130 00:05:20,881 --> 00:05:22,481 Cut! 131 00:05:22,475 --> 00:05:25,745 (Iro groaning) 132 00:05:25,745 --> 00:05:27,985 Can you give it more anger? 133 00:05:27,990 --> 00:05:31,120 Take two, and action. 134 00:05:31,123 --> 00:05:32,223 Hiya! 135 00:05:32,224 --> 00:05:34,064 (ice thudding) 136 00:05:34,060 --> 00:05:35,890 What do you think you're doing? 137 00:05:35,890 --> 00:05:38,220 I'm supposed to pummel you. 138 00:05:38,220 --> 00:05:41,130 I'm the star, I can pummel you if I want to! 139 00:05:41,130 --> 00:05:44,790 No, I'm the bad guy, I pummel you! 140 00:05:44,790 --> 00:05:46,720 I've been an actor longer than you! 141 00:05:46,720 --> 00:05:47,550 I'm bigger! 142 00:05:47,553 --> 00:05:48,393 I'm younger! 143 00:05:48,386 --> 00:05:49,446 I'm a general! 144 00:05:49,446 --> 00:05:51,676 (both grumbling) 145 00:05:51,680 --> 00:05:54,730 You know the script says actually that you're supposed to- 146 00:05:54,733 --> 00:05:56,323 [Both] No one cares about the script! 147 00:05:56,320 --> 00:05:57,220 And cut. 148 00:05:57,216 --> 00:06:01,276 Beautiful, let's shoot the laser scene next. 149 00:06:01,277 --> 00:06:02,427 Laser? 150 00:06:03,465 --> 00:06:05,375 (electric whirring) 151 00:06:05,376 --> 00:06:07,416 (stamp thudding) 152 00:06:07,424 --> 00:06:09,594 (Iro spitting) 153 00:06:09,590 --> 00:06:11,630 Jo, nice to see you. 154 00:06:11,627 --> 00:06:12,517 (camera clicking) 155 00:06:12,520 --> 00:06:14,160 The line's over there. 156 00:06:14,162 --> 00:06:15,692 Thanks. 157 00:06:15,690 --> 00:06:18,300 Wake up, Iro, the general is up to something. 158 00:06:18,300 --> 00:06:22,600 Stop worrying, nothing ever goes wrong on a movie set. 159 00:06:22,600 --> 00:06:23,700 Ugh seriously? 160 00:06:23,700 --> 00:06:25,700 This movie star shtick is getting tiring. 161 00:06:25,700 --> 00:06:26,840 Tiring? 162 00:06:26,840 --> 00:06:28,190 Maybe for you. 163 00:06:28,190 --> 00:06:29,360 That's what I meant. 164 00:06:29,360 --> 00:06:31,450 Look, we just got a few scenes to shoot, 165 00:06:31,450 --> 00:06:33,440 then a few months of promo, two or three sequels, 166 00:06:33,440 --> 00:06:35,060 maybe a spinoff, and then I'll be right back 167 00:06:35,060 --> 00:06:37,100 to Chop Chopping with you guys. 168 00:06:37,100 --> 00:06:37,930 All right? 169 00:06:37,933 --> 00:06:39,573 (Iro spitting) 170 00:06:39,573 --> 00:06:40,933 (stamp thudding) 171 00:06:40,930 --> 00:06:42,830 Oh, here's a little something for you. 172 00:06:46,567 --> 00:06:47,477 (Splat grunting) 173 00:06:47,483 --> 00:06:50,103 (metal squeaking) 174 00:06:50,099 --> 00:06:53,019 (machine whirring) 175 00:06:54,869 --> 00:06:56,289 (Splat whispering) 176 00:06:56,290 --> 00:06:57,530 (The General giggling) 177 00:06:57,530 --> 00:07:02,090 Iro, we have a movie to make, let's bury the hatchet. 178 00:07:02,090 --> 00:07:04,700 We understand each other, we're actors. 179 00:07:06,210 --> 00:07:07,330 Let's do this! 180 00:07:09,530 --> 00:07:11,010 See, nothing to worry about. 181 00:07:11,011 --> 00:07:11,841 (The General snickering) 182 00:07:11,844 --> 00:07:15,094 (clapperboard tapping) 183 00:07:15,955 --> 00:07:17,975 Oh, how I've waited for this. 184 00:07:17,983 --> 00:07:19,263 (electronic beeping) 185 00:07:19,260 --> 00:07:20,520 Uh, Iro? 186 00:07:21,560 --> 00:07:23,840 It's all pretend, you guys. 187 00:07:23,839 --> 00:07:25,389 (The General snickering) 188 00:07:25,392 --> 00:07:26,872 (electronic whirring) 189 00:07:26,870 --> 00:07:28,760 No, it's not, that thing's real! 190 00:07:31,820 --> 00:07:33,460 No! You'll ruin the shot! 191 00:07:34,673 --> 00:07:35,693 (Iro grunting) 192 00:07:35,687 --> 00:07:37,017 (laser blasting) 193 00:07:37,020 --> 00:07:38,670 (building exploding) 194 00:07:38,668 --> 00:07:39,588 [All] No! 195 00:07:42,206 --> 00:07:43,136 (all stammering) 196 00:07:43,137 --> 00:07:44,157 (crew laughing) 197 00:07:44,164 --> 00:07:45,264 Yes! 198 00:07:45,260 --> 00:07:48,730 It's all special effects, told ya. 199 00:07:49,673 --> 00:07:52,273 (Splat whispering) (The General gasping) 200 00:07:52,270 --> 00:07:54,580 See, even the fire is computer generated- 201 00:07:54,582 --> 00:07:56,312 ow, that's a real fire! 202 00:07:56,310 --> 00:07:58,790 (Iro exclaiming) 203 00:07:58,788 --> 00:08:00,498 (The General cackling) 204 00:08:00,496 --> 00:08:02,636 (metal clanging) 205 00:08:02,641 --> 00:08:04,061 To the Academy! 206 00:08:05,221 --> 00:08:06,251 [All] Uh oh. 207 00:08:06,251 --> 00:08:07,311 (metal clanging) 208 00:08:07,305 --> 00:08:08,975 (tent smashing) 209 00:08:08,982 --> 00:08:12,732 Yeah, crush, crush, crush! 210 00:08:12,730 --> 00:08:13,560 Genius! 211 00:08:13,563 --> 00:08:15,583 Now this is going to be a good fight, 212 00:08:15,580 --> 00:08:16,560 stay with them. 213 00:08:16,562 --> 00:08:17,402 (machine rumbling) 214 00:08:17,401 --> 00:08:20,961 (exhilarating music) 215 00:08:20,960 --> 00:08:23,070 Get ready to stink, Splat. 216 00:08:24,038 --> 00:08:25,148 (buttons beeping) 217 00:08:25,148 --> 00:08:25,978 (electronic whirring) 218 00:08:25,981 --> 00:08:26,811 Hiya! 219 00:08:27,737 --> 00:08:30,587 (laser blasting) 220 00:08:30,587 --> 00:08:33,417 This is great, it feels so real. 221 00:08:36,240 --> 00:08:39,990 Time to roll credits, it's all over, General. 222 00:08:41,270 --> 00:08:45,190 How about we shoot an alternate ending? 223 00:08:45,185 --> 00:08:46,825 (mechanical grinding) 224 00:08:46,832 --> 00:08:50,192 (all screaming) 225 00:08:50,193 --> 00:08:53,113 (Splat exclaiming) 226 00:08:54,542 --> 00:08:56,912 (The General cackling) 227 00:08:56,909 --> 00:08:59,409 (button clicking) (mechanical whirring) 228 00:08:59,409 --> 00:09:01,089 Oh no, the Academy! 229 00:09:01,094 --> 00:09:02,634 (assistant panting) 230 00:09:02,630 --> 00:09:05,630 Oof, the big finale, the bad guy's about to win, 231 00:09:05,630 --> 00:09:07,540 the ninjas are too far away to do anything, 232 00:09:07,540 --> 00:09:09,120 all is lost, what's going to happen? 233 00:09:09,120 --> 00:09:10,290 Oh, I love it. 234 00:09:10,290 --> 00:09:11,120 I love it, I love it, I love it! 235 00:09:11,123 --> 00:09:12,853 (glass clinking) 236 00:09:12,850 --> 00:09:13,680 That's it. 237 00:09:13,683 --> 00:09:15,293 Now what kind of lens should I- 238 00:09:16,261 --> 00:09:17,371 (director exclaiming) 239 00:09:17,374 --> 00:09:19,764 Iro, throw it in the laser. 240 00:09:19,764 --> 00:09:21,934 (camera thudding) 241 00:09:21,934 --> 00:09:22,774 No! 242 00:09:24,633 --> 00:09:26,623 The entire movie's in there. 243 00:09:26,617 --> 00:09:27,617 Hm... 244 00:09:27,620 --> 00:09:29,540 (The General cackling) 245 00:09:29,542 --> 00:09:32,172 No! (electronic whirring) 246 00:09:32,174 --> 00:09:33,014 Hiya! 247 00:09:34,052 --> 00:09:36,552 (all gasping) 248 00:09:38,001 --> 00:09:40,761 (laser blasting) 249 00:09:40,760 --> 00:09:41,840 Uh oh. 250 00:09:41,838 --> 00:09:44,298 (The General screaming) 251 00:09:44,300 --> 00:09:48,210 Don't worry, sir, I'll get the ointment ready! 252 00:09:52,070 --> 00:09:55,060 You blew it, kid, and for what? 253 00:09:55,060 --> 00:09:57,450 To redeem yourself in the eyes of your friends? 254 00:09:59,360 --> 00:10:02,300 Oh, you got your priorities backwards. 255 00:10:02,300 --> 00:10:04,890 Consider yourself unfamoused. 256 00:10:04,890 --> 00:10:07,030 All right, people, movie's over. 257 00:10:07,030 --> 00:10:09,850 So, are you done with being an actor now? 258 00:10:09,850 --> 00:10:11,620 Oh yeah, never again. 259 00:10:11,620 --> 00:10:14,080 I'll be a director, and my first piece will be, 260 00:10:14,080 --> 00:10:15,620 Chop Chop, The Movie! 261 00:10:16,760 --> 00:10:19,150 You guys, looking for a job? 262 00:10:21,455 --> 00:10:23,205 (cheerful music) 263 00:10:23,210 --> 00:10:24,540 Quiet on set! 264 00:10:24,540 --> 00:10:26,990 And... action! 265 00:10:26,990 --> 00:10:28,110 (clapperboard tapping) 266 00:10:28,110 --> 00:10:32,090 Don't miss Ty Randell in the role of the amazing Iro, 267 00:10:32,090 --> 00:10:34,800 and Curtis Dragon as The General in... 268 00:10:35,660 --> 00:10:37,520 Chop Chop, The Movie 269 00:10:38,717 --> 00:10:40,407 (fire exploding) 270 00:10:40,405 --> 00:10:43,675 (elegant chiming) 271 00:10:43,677 --> 00:10:46,837 (elegant flute music) 272 00:10:48,740 --> 00:10:51,060 All right, let's do this. 273 00:10:51,059 --> 00:10:56,059 [All] Chop Chop sculpture! 274 00:10:56,059 --> 00:10:57,379 Nice. 275 00:10:57,381 --> 00:10:59,311 (regal music) 276 00:10:59,312 --> 00:11:00,562 Hmm, not bad. 277 00:11:01,950 --> 00:11:03,370 Not bad? 278 00:11:03,370 --> 00:11:05,130 Those are the best ninja moves ever. 279 00:11:05,130 --> 00:11:07,790 Yeah, totally worthy of the best ninja category 280 00:11:07,790 --> 00:11:09,670 at this year's Rizon Awards. 281 00:11:09,670 --> 00:11:12,370 You'll need more than that to impress the judges. 282 00:11:12,370 --> 00:11:13,880 AKA, me. 283 00:11:14,780 --> 00:11:18,090 Besides, new rule this year, best ninja award? 284 00:11:18,090 --> 00:11:20,130 Only one ninja can win. 285 00:11:20,130 --> 00:11:21,360 Only one? 286 00:11:24,060 --> 00:11:27,260 Ooh, staring contest, I'm good at those. 287 00:11:27,262 --> 00:11:28,212 (Tetsuo grunting) 288 00:11:28,213 --> 00:11:30,243 Ah, I blinked. 289 00:11:30,238 --> 00:11:33,158 (regal harp music) 290 00:11:35,171 --> 00:11:36,761 (The General grumbling) 291 00:11:36,755 --> 00:11:38,005 Splat? 292 00:11:38,010 --> 00:11:39,830 Tell me I look good. 293 00:11:39,830 --> 00:11:41,850 You look good, sir. 294 00:11:41,852 --> 00:11:42,692 Great! 295 00:11:43,896 --> 00:11:48,526 I'll bedazzle them all when I win best bad guy this year, 296 00:11:48,530 --> 00:11:50,050 not like last year. 297 00:11:51,170 --> 00:11:53,890 [Moriko] And the best bad guy award goes to... 298 00:11:53,894 --> 00:11:56,164 (The General giggling quietly) 299 00:11:56,163 --> 00:11:57,163 The Admiral! 300 00:11:58,944 --> 00:12:03,374 (crowd cheering, applauding) 301 00:12:03,373 --> 00:12:04,453 (The General grumbling) 302 00:12:04,450 --> 00:12:07,460 This year, the award is mine! 303 00:12:07,460 --> 00:12:08,810 Do you hear me, Admiral? 304 00:12:08,810 --> 00:12:12,050 M-I-N, mine. 305 00:12:12,050 --> 00:12:14,710 Of course it is, darling, 306 00:12:14,710 --> 00:12:17,340 and I've been hired to make sure of it. 307 00:12:17,340 --> 00:12:19,810 Splat, who's this? 308 00:12:19,810 --> 00:12:22,480 A professional villain consultant, sir. 309 00:12:22,480 --> 00:12:23,960 You hired her this morning. 310 00:12:23,960 --> 00:12:25,450 Let's get started, shall we? 311 00:12:25,450 --> 00:12:28,470 First, a great villain needs a great plan. 312 00:12:28,470 --> 00:12:30,950 Got one, crush the Academy. 313 00:12:30,950 --> 00:12:33,670 Listen, sweetie, when it comes to crushing the Academy, 314 00:12:33,670 --> 00:12:34,610 you stink. 315 00:12:34,609 --> 00:12:35,659 (The General stuttering) 316 00:12:35,660 --> 00:12:38,820 We need to start small, something within your reach, 317 00:12:38,820 --> 00:12:41,400 kidnapping the princess perhaps? 318 00:12:41,400 --> 00:12:44,330 Kidnapping princesses is for giant turtles 319 00:12:44,330 --> 00:12:46,110 and evil step-mothers. 320 00:12:46,110 --> 00:12:46,940 Oh, you're right. 321 00:12:46,943 --> 00:12:49,853 Kidnapping princesses is really more of an Admiral thing. 322 00:12:50,694 --> 00:12:51,744 What?! 323 00:12:51,742 --> 00:12:54,382 I'm twice as evil, thrice as mean, 324 00:12:54,380 --> 00:12:58,050 and four-tice as loud as that no-talent, 325 00:12:58,050 --> 00:13:00,170 stinking, salt water coward. 326 00:13:01,110 --> 00:13:03,720 I'll kidnap the princess, get that award, 327 00:13:03,720 --> 00:13:07,380 rub it in his fishy face until he cries. 328 00:13:07,380 --> 00:13:09,150 I'm loving the energy. 329 00:13:09,150 --> 00:13:11,760 Now, let's brainstorm some catch phrases. 330 00:13:12,680 --> 00:13:14,370 Chop Chop Ninja! 331 00:13:14,368 --> 00:13:17,618 (dummies thudding) 332 00:13:17,621 --> 00:13:18,451 All right! 333 00:13:18,454 --> 00:13:19,854 - Yeah! - Boo-yeah! 334 00:13:19,850 --> 00:13:22,460 How's Mariko going to pick one best ninja? 335 00:13:22,460 --> 00:13:25,110 We're clearly all amazing. 336 00:13:25,110 --> 00:13:26,960 Who cares about dumb awards anyway? 337 00:13:28,040 --> 00:13:32,260 Ah, my awards, my greatest source of pride, 338 00:13:32,260 --> 00:13:33,260 right, Phoebe? 339 00:13:33,264 --> 00:13:35,644 (Phoebe snorting) 340 00:13:35,640 --> 00:13:38,840 Ah, nunchucks, I forgot my staff at the castle, 341 00:13:38,840 --> 00:13:39,960 better go get it. 342 00:13:42,042 --> 00:13:44,792 (Mariko sighing) 343 00:13:46,058 --> 00:13:47,098 (door slamming) 344 00:13:47,099 --> 00:13:48,339 (cup clattering) 345 00:13:48,340 --> 00:13:51,590 Princess, I was passing by and I noticed- 346 00:13:51,590 --> 00:13:54,610 Passing by... my secret study? 347 00:13:54,610 --> 00:13:56,840 Uh, yeah, so I thought I'd show you 348 00:13:56,840 --> 00:13:59,770 my super awesome ninja moves, watch this. 349 00:14:02,168 --> 00:14:03,088 Vote for Jo! 350 00:14:03,093 --> 00:14:03,933 (Mariko groaning) 351 00:14:03,926 --> 00:14:06,466 Lightning fast, pinpoint accuracy, I've got it all. 352 00:14:07,640 --> 00:14:09,910 Talk about lighting up a room, right? 353 00:14:09,910 --> 00:14:10,800 Vote Neeko. 354 00:14:10,802 --> 00:14:13,472 (metal whooshing) 355 00:14:13,466 --> 00:14:15,086 (Mariko shrieking) 356 00:14:15,090 --> 00:14:17,880 Strength always wins, vote for me! 357 00:14:17,880 --> 00:14:20,590 Put me down! 358 00:14:20,593 --> 00:14:22,503 (wood smashing) 359 00:14:22,500 --> 00:14:25,260 Keep this up, and none of you will win best ninja. 360 00:14:26,120 --> 00:14:30,680 So, if they keep it up and I don't, then I win? 361 00:14:31,573 --> 00:14:32,613 I'm not keeping it up. 362 00:14:32,607 --> 00:14:33,437 Me neither. 363 00:14:33,440 --> 00:14:35,100 Look at me, not keeping anything. 364 00:14:35,100 --> 00:14:39,190 (all grunting, yelling) 365 00:14:39,192 --> 00:14:40,332 (Mariko sighing) 366 00:14:40,325 --> 00:14:43,595 (electronic whirring) 367 00:14:43,603 --> 00:14:45,413 Need a lift? 368 00:14:45,410 --> 00:14:46,240 Get it? 369 00:14:47,670 --> 00:14:50,860 Lose the pun, hun, and go straight to the catch phrase. 370 00:14:50,860 --> 00:14:52,470 Oh yeah, yeah, right. 371 00:14:52,470 --> 00:14:54,760 You've been generalized! 372 00:14:56,583 --> 00:14:57,883 (blades whirring) 373 00:14:57,877 --> 00:14:58,707 Uh oh. 374 00:15:01,090 --> 00:15:02,780 I'm a real bad guy, huh? 375 00:15:03,940 --> 00:15:04,770 Right? 376 00:15:04,773 --> 00:15:08,363 When The Admiral kidnaps me, he uses a triple knot, 377 00:15:08,357 --> 00:15:11,867 not a double knot, which is way easier to get out of. 378 00:15:11,869 --> 00:15:12,699 (ropes snapping) 379 00:15:12,702 --> 00:15:13,542 See? 380 00:15:14,610 --> 00:15:15,900 Triple knot... 381 00:15:15,900 --> 00:15:19,760 Splat, give me a four-tuple knot, on the double! 382 00:15:19,760 --> 00:15:20,950 Right away, sir. 383 00:15:20,949 --> 00:15:22,199 (elegant harp music) 384 00:15:22,200 --> 00:15:23,630 Okay, here's the plan, 385 00:15:23,630 --> 00:15:25,430 I'll sneak in and rescue the princess 386 00:15:25,430 --> 00:15:27,350 while the rest of you stand guard. 387 00:15:27,350 --> 00:15:28,720 Ha, fat chance. 388 00:15:28,720 --> 00:15:32,160 How about I rescue the princess while you stand guard? 389 00:15:32,160 --> 00:15:34,230 Stop thinking about your useless award, 390 00:15:34,230 --> 00:15:35,530 we need to work as a team. 391 00:15:35,530 --> 00:15:38,050 Yeah, let's all stand guard! 392 00:15:39,232 --> 00:15:40,972 (Iro, Neeko, and Jo grunting) 393 00:15:40,973 --> 00:15:43,703 So, you've captured the princess. 394 00:15:43,700 --> 00:15:46,140 Good job, Big G. 395 00:15:46,140 --> 00:15:49,100 Now, you need a power move to seal the deal. 396 00:15:49,100 --> 00:15:50,850 Get the Chop Chop Ninjas. 397 00:15:52,240 --> 00:15:54,040 Do I need to do everything myself? 398 00:15:55,640 --> 00:15:57,120 Splat! 399 00:15:57,123 --> 00:15:59,453 Get me the Chop Chop Ninjas. 400 00:16:01,559 --> 00:16:03,229 (glass cracking) 401 00:16:03,226 --> 00:16:05,906 (glass shattering) (ninjas screaming) 402 00:16:05,910 --> 00:16:08,250 Certainly took your time, Splat. 403 00:16:09,210 --> 00:16:11,740 Princess, I'll save you. 404 00:16:11,740 --> 00:16:13,670 Not if I save you first. 405 00:16:13,670 --> 00:16:16,020 Don't listen to these amateurs. 406 00:16:16,021 --> 00:16:18,851 (ninjas grunting) 407 00:16:23,090 --> 00:16:25,840 (Splat grunting) 408 00:16:28,036 --> 00:16:28,866 (all gasping) 409 00:16:28,869 --> 00:16:32,269 (dramatic music) 410 00:16:32,266 --> 00:16:34,136 You know, I think the general has a shot 411 00:16:34,140 --> 00:16:36,140 at best bad guy this year. 412 00:16:36,140 --> 00:16:37,820 I'd vote for him. 413 00:16:37,822 --> 00:16:39,962 (The General cackling) 414 00:16:39,960 --> 00:16:42,770 Pretty good bad guy, eh princess? 415 00:16:44,790 --> 00:16:45,620 Princess? 416 00:16:47,330 --> 00:16:50,700 Splat, who left the door unlocked? 417 00:16:50,700 --> 00:16:51,820 You did, sir. 418 00:16:51,820 --> 00:16:53,630 When I asked for locks on the cell doors, 419 00:16:53,630 --> 00:16:55,270 you said it wasn't in the budget. 420 00:16:55,270 --> 00:16:57,270 We're not paying the blame game, Splat, 421 00:16:57,270 --> 00:16:59,910 now finish those Chop Chops. 422 00:16:59,911 --> 00:17:02,661 (metal grinding) 423 00:17:08,132 --> 00:17:10,022 [All] Phew. 424 00:17:10,020 --> 00:17:14,230 Sweetheart, never get rid of the good guys right away. 425 00:17:14,230 --> 00:17:15,480 It's basic villain 101. 426 00:17:16,390 --> 00:17:18,810 Deathtraps have to be unnecessarily complicated 427 00:17:18,810 --> 00:17:21,880 and drawn out, like this. 428 00:17:21,883 --> 00:17:24,143 (wheels squeaking) 429 00:17:24,139 --> 00:17:25,899 (metal thudding) 430 00:17:25,900 --> 00:17:28,810 And now, you put your cool shades on 431 00:17:28,810 --> 00:17:30,600 and walk away laughing. 432 00:17:30,597 --> 00:17:31,837 (advisor laughing nefariously) 433 00:17:31,840 --> 00:17:34,510 Like you have something even more evil to do. 434 00:17:34,509 --> 00:17:37,709 Whoa, you're good. 435 00:17:38,650 --> 00:17:40,280 To the award ceremony! 436 00:17:42,290 --> 00:17:45,170 Oh, and, you've been generalized! 437 00:17:46,600 --> 00:17:48,860 Since the princess rescued herself, 438 00:17:48,860 --> 00:17:51,670 does that make her the best ninja? 439 00:17:51,670 --> 00:17:52,600 Who cares? 440 00:17:52,600 --> 00:17:55,510 In a minute, we're all going to be cooked ninjas. 441 00:17:55,510 --> 00:17:57,430 Maybe there is a way out. 442 00:17:57,430 --> 00:18:00,100 (lava bubbling) 443 00:18:03,067 --> 00:18:06,067 (metallic clanging) 444 00:18:07,093 --> 00:18:08,273 (all cheering) 445 00:18:08,270 --> 00:18:10,770 Come on, we have an award show to go to. 446 00:18:10,767 --> 00:18:13,767 (sneaky jazz music) 447 00:18:17,767 --> 00:18:20,527 (crowd cheering) 448 00:18:20,531 --> 00:18:23,091 (cameras clicking) 449 00:18:23,085 --> 00:18:25,915 (blades whirring) 450 00:18:28,774 --> 00:18:30,364 It's The Admiral! 451 00:18:31,561 --> 00:18:32,641 Yarr, yarr. 452 00:18:33,833 --> 00:18:35,233 (The General grumbling) 453 00:18:35,230 --> 00:18:37,690 I will win that award. 454 00:18:37,690 --> 00:18:41,900 But, just in case I don't, I'll just have to take it myself. 455 00:18:43,140 --> 00:18:45,070 [Splat] Roger that, sir, over. 456 00:18:45,070 --> 00:18:46,830 Ooh, love it. 457 00:18:46,829 --> 00:18:49,139 (exhilarating music) 458 00:18:49,140 --> 00:18:51,190 Faster, we've got to get there in time. 459 00:18:52,790 --> 00:18:56,890 And The Academy Award for best Academy goes to... 460 00:18:58,353 --> 00:18:59,353 The Academy! 461 00:19:00,540 --> 00:19:03,090 Woohoo, Enoki number one! 462 00:19:03,090 --> 00:19:06,370 Now, it's time for the best bad guy award. 463 00:19:06,370 --> 00:19:08,580 And the nominees are... Komata, 464 00:19:10,274 --> 00:19:11,774 (loud crashing) 465 00:19:11,771 --> 00:19:12,601 Ash Ogre, 466 00:19:14,720 --> 00:19:15,550 Kami, 467 00:19:17,450 --> 00:19:18,370 The General, 468 00:19:19,798 --> 00:19:21,378 and... The Admiral! 469 00:19:22,343 --> 00:19:23,183 Yarr. 470 00:19:23,176 --> 00:19:26,096 And the award for best bad guy goes to... 471 00:19:27,285 --> 00:19:29,045 The Admiral! 472 00:19:29,049 --> 00:19:31,629 (crowd cheering, applauding) 473 00:19:31,633 --> 00:19:32,723 Yarr, yarr! 474 00:19:35,698 --> 00:19:37,078 [Audience Member] All right! The Admiral's my favorite! 475 00:19:37,079 --> 00:19:40,409 That's it, prepare to be kablam-ified! 476 00:19:42,810 --> 00:19:43,640 Over. 477 00:19:43,643 --> 00:19:44,483 (button clicking) 478 00:19:44,476 --> 00:19:47,756 (blades whirring) 479 00:19:47,756 --> 00:19:48,586 (laser blasting) 480 00:19:48,589 --> 00:19:49,529 (ceiling blocks thudding) 481 00:19:49,528 --> 00:19:52,608 (audience screaming) 482 00:19:54,112 --> 00:19:55,572 (The General laughing) 483 00:19:55,574 --> 00:19:59,744 I... want... my... award! 484 00:19:59,744 --> 00:20:00,714 Time for my acceptance speech! 485 00:20:00,706 --> 00:20:03,616 (glass shattering) 486 00:20:05,891 --> 00:20:08,791 Stop, my warranty is expired! 487 00:20:08,787 --> 00:20:09,817 (metal clanging) 488 00:20:09,816 --> 00:20:11,956 (metal thudding) 489 00:20:11,960 --> 00:20:15,310 [All] Hiya! 490 00:20:15,307 --> 00:20:17,717 Chop Chop Ninja! 491 00:20:17,719 --> 00:20:19,349 (Tetsuo panting) 492 00:20:19,347 --> 00:20:20,847 Chop Chop Ninja. 493 00:20:22,540 --> 00:20:25,540 It's time for the final award of the night, 494 00:20:25,537 --> 00:20:27,287 the best ninja award. 495 00:20:29,240 --> 00:20:32,570 You know, I don't care which one of us wins. 496 00:20:32,570 --> 00:20:34,800 We're all the best ninjas. 497 00:20:36,090 --> 00:20:38,550 Iro, Iro, Iro, Iro, come on, Iro. 498 00:20:38,550 --> 00:20:41,070 And the best ninja award goes to... 499 00:20:43,390 --> 00:20:44,220 Phoebe! 500 00:20:45,600 --> 00:20:47,100 Come on! 501 00:20:47,100 --> 00:20:48,050 (bouncy banjo music) 502 00:20:48,047 --> 00:20:49,717 (Phoebe grunting) 503 00:20:49,715 --> 00:20:53,135 (crowd cheering) 504 00:20:53,143 --> 00:20:54,003 (upbeat music) 505 00:20:54,004 --> 00:20:56,844 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 506 00:21:09,652 --> 00:21:12,492 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 507 00:21:12,542 --> 00:21:17,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.