Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,118 --> 00:00:03,838
(dramatic music)
♪ Chop Chop Ninja ♪
2
00:00:06,724 --> 00:00:09,384
(thud)
3
00:00:09,380 --> 00:00:12,630
(shock buzzing)
- Yeah.
4
00:00:17,534 --> 00:00:20,454
(monster laughing)
5
00:00:21,963 --> 00:00:24,883
♪ Chop Chop Ninja ♪
6
00:00:31,870 --> 00:00:32,700
Whoa!
7
00:00:34,040 --> 00:00:36,020
The golden pine tree.
8
00:00:36,023 --> 00:00:39,223
- [All] The golden pine tree.
- The golden pancake.
9
00:00:39,220 --> 00:00:40,700
I mean, pine tree.
10
00:00:40,700 --> 00:00:41,950
Mission accomplished.
11
00:00:41,950 --> 00:00:44,400
Let's snag, a golden cone,
and we're out of here.
12
00:00:46,110 --> 00:00:46,940
Wait!
13
00:00:47,965 --> 00:00:50,745
This is a very important mission Iro.
14
00:00:50,750 --> 00:00:53,170
Enoki said we could only
take a golden pine cone
15
00:00:53,170 --> 00:00:56,350
that has fallen off the tree naturally.
16
00:00:56,350 --> 00:00:57,320
Naturally?
17
00:00:58,960 --> 00:01:00,220
This could take awhile.
18
00:01:03,337 --> 00:01:05,847
There, sensible but sturdy.
19
00:01:05,850 --> 00:01:07,440
Just the way I like them.
20
00:01:10,935 --> 00:01:13,515
(bouncy music)
21
00:01:14,812 --> 00:01:16,482
(upbeat music)
22
00:01:16,476 --> 00:01:19,306
(microwave dings)
23
00:01:20,180 --> 00:01:22,300
Guys, seriously?
24
00:01:22,300 --> 00:01:24,580
The trick to camping
is making it feel like
25
00:01:24,580 --> 00:01:25,620
you're not camping.
26
00:01:25,620 --> 00:01:27,840
Tetsuo swarm me.
27
00:01:27,841 --> 00:01:32,521
(whooshing)
(dramatic music)
28
00:01:32,520 --> 00:01:34,280
Camping's not so bad after all.
29
00:01:35,290 --> 00:01:38,100
What you're doing is not camping.
30
00:01:38,100 --> 00:01:42,120
Camping is all about embracing nature.
31
00:01:42,120 --> 00:01:45,870
And on top of it, your stuff
is way too close to the river.
32
00:01:45,870 --> 00:01:49,130
If the river rises you'll be flooded.
33
00:01:49,130 --> 00:01:50,850
Jo, the river is nature.
34
00:01:50,850 --> 00:01:53,460
Our stuff is created by man
and man conquered nature.
35
00:01:53,460 --> 00:01:55,240
So you can embrace all
the nature you want,
36
00:01:55,240 --> 00:01:56,710
we'll be embracing man.
37
00:01:56,710 --> 00:01:57,630
Yeah.
38
00:01:57,630 --> 00:01:59,740
Besides there's nothing to worry about.
39
00:01:59,740 --> 00:02:02,230
That tent is securely anchored.
40
00:02:06,430 --> 00:02:09,250
Come on, Jo, we've got video games.
41
00:02:09,250 --> 00:02:11,330
Thanks, but no thanks.
42
00:02:11,330 --> 00:02:14,290
If any of you want the
real outdoors experience
43
00:02:14,290 --> 00:02:15,850
you can join me.
44
00:02:19,958 --> 00:02:23,628
(thunder rumbling)
(rain pattering)
45
00:02:23,630 --> 00:02:27,160
Nothing beats a quiet
rainy night in the woods.
46
00:02:28,067 --> 00:02:33,067
(thunder rumbling)
(Jo screams)
47
00:02:33,067 --> 00:02:35,767
(intense music)
48
00:02:37,386 --> 00:02:39,216
(Jo gasps)
49
00:02:39,221 --> 00:02:40,191
Yes!
50
00:02:40,190 --> 00:02:41,910
Mission accomplished.
51
00:02:41,910 --> 00:02:43,390
Enoki is gonna be pleased.
52
00:02:43,390 --> 00:02:45,370
Guys, I got to golden cone.
53
00:02:46,869 --> 00:02:49,139
(Jo screams)
54
00:02:49,140 --> 00:02:52,620
(all screaming)
55
00:02:52,620 --> 00:02:54,550
Hold on guys, I'm coming.
56
00:02:55,784 --> 00:02:58,384
(intense music)
57
00:02:58,384 --> 00:03:01,054
(all screaming)
58
00:03:08,200 --> 00:03:09,780
Our stuff!
59
00:03:09,781 --> 00:03:11,301
My microwave.
60
00:03:11,297 --> 00:03:13,117
The TV, the TV, get our breakfast TV.
61
00:03:13,122 --> 00:03:14,832
No! We don't have room for...
62
00:03:14,831 --> 00:03:16,221
Look out!
63
00:03:16,219 --> 00:03:18,889
(all screaming)
64
00:03:22,902 --> 00:03:24,202
(Iro coughing)
65
00:03:24,196 --> 00:03:26,696
(all moaning)
66
00:03:30,143 --> 00:03:32,733
That was one heck of a storm.
67
00:03:34,440 --> 00:03:35,800
Told ya.
68
00:03:35,800 --> 00:03:36,630
Oh yeah?
69
00:03:36,633 --> 00:03:37,613
Well, none of this would've happened
70
00:03:37,610 --> 00:03:40,120
if you'd let me pick a pine
cone in the first place.
71
00:03:40,120 --> 00:03:41,640
I've got a pine cone,
72
00:03:41,640 --> 00:03:43,920
but had you listened to
me and anchored your tent?
73
00:03:43,920 --> 00:03:45,310
The tent was anchored.
74
00:03:45,314 --> 00:03:46,694
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait
75
00:03:46,690 --> 00:03:48,270
you got the pine cone.
76
00:03:48,270 --> 00:03:49,550
Let's go home then.
77
00:03:49,550 --> 00:03:50,790
It's as simple as that.
78
00:03:53,890 --> 00:03:56,630
Yup, we're surrounded by water.
79
00:03:56,630 --> 00:03:58,990
It's called an Island.
80
00:03:58,990 --> 00:04:00,990
We're stranded on an Island.
81
00:04:01,865 --> 00:04:03,455
- No!
- No!
82
00:04:03,456 --> 00:04:04,286
No!
83
00:04:07,540 --> 00:04:10,080
Stop being so dramatic
and let's make a plan.
84
00:04:12,040 --> 00:04:14,630
First, we need to craft
some number seven nails
85
00:04:14,630 --> 00:04:15,910
and a ball-pin hammer.
86
00:04:15,910 --> 00:04:18,490
Weave 53 meters of strong rope,
87
00:04:18,490 --> 00:04:20,610
and after several weeks of backbreaking,
88
00:04:20,610 --> 00:04:22,890
but soul enriching hard work.
89
00:04:22,892 --> 00:04:24,572
(tools clattering)
90
00:04:24,570 --> 00:04:25,760
Way ahead of you?
91
00:04:27,240 --> 00:04:30,970
I call it the reclino yacht.
92
00:04:30,970 --> 00:04:33,930
TV, game console, microwave,
double band WiFi router.
93
00:04:33,930 --> 00:04:36,600
This thing is at the
cutting edge of technology.
94
00:04:36,600 --> 00:04:38,870
Yeah, at the bottom of the sea.
95
00:04:38,870 --> 00:04:40,450
We'll just get some
munchies for the trip
96
00:04:40,450 --> 00:04:41,470
and be on our way.
97
00:04:42,840 --> 00:04:45,090
(Jo sighs)
98
00:04:53,232 --> 00:04:55,452
Oh, yeah, come to mama.
99
00:04:55,445 --> 00:04:57,105
(loud thump)
100
00:04:57,114 --> 00:04:57,954
Hey!
101
00:05:02,772 --> 00:05:03,612
Whoa!
102
00:05:08,860 --> 00:05:11,550
I don't think we're alone on this Island.
103
00:05:14,088 --> 00:05:16,788
Iro! Neeko! Tetsuo!
104
00:05:16,786 --> 00:05:17,616
No!
105
00:05:19,310 --> 00:05:21,520
I can't believe the only
thing to eat on this island
106
00:05:21,520 --> 00:05:22,780
are coconuts.
107
00:05:22,780 --> 00:05:25,600
Well, at least at
Tetsuo seems to like 'em.
108
00:05:25,603 --> 00:05:27,043
(Tetsuo smacking)
109
00:05:27,040 --> 00:05:29,710
Hey, what happened to our yacht?
110
00:05:30,563 --> 00:05:32,873
Iro, you're alive.
111
00:05:32,870 --> 00:05:34,110
You won't believe it.
112
00:05:34,110 --> 00:05:37,310
A huge monster was just here
and destroyed everything.
113
00:05:38,230 --> 00:05:39,270
You're right.
114
00:05:39,270 --> 00:05:40,900
We don't believe it.
115
00:05:40,900 --> 00:05:43,030
Hey, where's our microwave.
116
00:05:43,030 --> 00:05:45,690
Look, we need to build a
protective shelter at once
117
00:05:45,690 --> 00:05:47,000
and hunker down.
118
00:05:47,000 --> 00:05:48,070
We get it.
119
00:05:48,070 --> 00:05:50,520
You don't like all the
stuff we brought with us.
120
00:05:50,520 --> 00:05:54,070
Fine, but we are not in danger!
121
00:05:55,380 --> 00:05:56,210
Come on boys.
122
00:05:56,213 --> 00:05:57,853
Let's see what we can salvage.
123
00:06:00,040 --> 00:06:03,040
(suspenseful music)
124
00:06:06,210 --> 00:06:07,970
They should keep me safe.
125
00:06:07,966 --> 00:06:09,276
(dramatic music)
(metal hitting)
126
00:06:09,280 --> 00:06:10,330
What tha...
127
00:06:10,330 --> 00:06:13,240
They're actually building something.
128
00:06:17,260 --> 00:06:18,090
What!
129
00:06:18,093 --> 00:06:20,753
You've been watching TV all this time.
130
00:06:20,750 --> 00:06:22,000
Of course not.
131
00:06:22,000 --> 00:06:25,180
We built this.
132
00:06:25,183 --> 00:06:28,013
(wood breaking)
133
00:06:28,013 --> 00:06:29,743
Copters don't need tails anyway.
134
00:06:31,340 --> 00:06:33,810
Copters do need tails,
but that's not a copter.
135
00:06:33,810 --> 00:06:35,440
That's what I like to call a piece of...
136
00:06:35,441 --> 00:06:37,741
(laughing)
137
00:06:37,740 --> 00:06:38,570
Forget it.
138
00:06:38,573 --> 00:06:40,923
I'll be on my side of the
Island if you need me.
139
00:06:44,060 --> 00:06:45,710
I will fix it during the break.
140
00:06:49,440 --> 00:06:51,680
At least I'm safe in here.
141
00:06:51,676 --> 00:06:53,386
(Loud thump)
142
00:06:53,387 --> 00:06:55,717
(Jo groans)
143
00:06:58,474 --> 00:07:01,914
(buoyant music)
144
00:07:01,911 --> 00:07:03,751
(signal scratch)
145
00:07:03,750 --> 00:07:05,550
Signal's gone
146
00:07:05,551 --> 00:07:06,471
What now.
147
00:07:06,469 --> 00:07:09,929
(stomach growling)
148
00:07:09,930 --> 00:07:10,780
Dinner time.
149
00:07:13,147 --> 00:07:16,217
Neeko, do you know how to
start a fire with stones?
150
00:07:16,220 --> 00:07:17,420
Nah, Jo does.
151
00:07:18,630 --> 00:07:22,030
The red one or the blue one?
152
00:07:22,030 --> 00:07:23,980
Iro, you know which berries are edible?
153
00:07:25,310 --> 00:07:26,760
Nah, Jo does.
154
00:07:27,890 --> 00:07:30,300
Tetsuo do you know how
to fish with a stick?
155
00:07:30,300 --> 00:07:32,810
Nah, Jo does Joe.
156
00:07:32,813 --> 00:07:34,693
[All] Jo!
157
00:07:34,685 --> 00:07:37,855
Jo!
158
00:07:37,860 --> 00:07:39,260
That's weird.
159
00:07:39,260 --> 00:07:41,390
I could have sworn Jo's camp was here.
160
00:07:41,390 --> 00:07:44,050
Whoa, look at those.
161
00:07:44,050 --> 00:07:46,420
Oh, maybe there is a monster.
162
00:07:46,420 --> 00:07:49,070
Quick, follow those tracks.
163
00:07:49,069 --> 00:07:50,409
[Jo] Help!
164
00:07:50,411 --> 00:07:51,241
Help!
165
00:07:52,820 --> 00:07:54,710
Come on guys, Jo needs us.
166
00:07:56,420 --> 00:07:58,660
Jo are you in there?
167
00:07:58,656 --> 00:07:59,486
(Monster grunting)
168
00:07:59,489 --> 00:08:01,739
(Iro screaming)
(Jo groans)
169
00:08:01,740 --> 00:08:02,940
[All] Chop Chop Ninja!
170
00:08:04,634 --> 00:08:07,374
(all grunting)
171
00:08:07,370 --> 00:08:09,680
(all groans)
172
00:08:09,682 --> 00:08:11,852
Hey, that's our microwave.
173
00:08:11,850 --> 00:08:14,140
Not now, Tetsuo spread out!
174
00:08:14,137 --> 00:08:15,387
(dramatic music)
175
00:08:15,388 --> 00:08:17,968
(all grunting)
176
00:08:28,514 --> 00:08:29,904
It's working.
177
00:08:29,900 --> 00:08:30,950
What next Iro.
178
00:08:32,040 --> 00:08:33,960
I haven't really thought
that far ahead yet.
179
00:08:33,960 --> 00:08:35,190
Just keep running.
180
00:08:38,640 --> 00:08:40,020
So tired.
181
00:08:41,146 --> 00:08:42,266
Look out!
182
00:08:42,274 --> 00:08:44,354
(groans)
183
00:08:44,345 --> 00:08:47,065
(Monster grunts)
(Jo screams)
184
00:08:47,072 --> 00:08:47,912
Run!
185
00:08:49,315 --> 00:08:51,975
(Monster roars)
186
00:08:53,053 --> 00:08:56,143
(gadgets clattering)
187
00:09:00,920 --> 00:09:02,880
Wait a minute, that's our TV.
188
00:09:06,570 --> 00:09:08,980
Why does this monster
have all of our stuff?
189
00:09:11,430 --> 00:09:13,160
That's no monster.
190
00:09:13,160 --> 00:09:14,260
That's Fuzzy.
191
00:09:15,640 --> 00:09:16,650
Wow!
192
00:09:16,650 --> 00:09:19,140
It's been years, how are you?
193
00:09:20,180 --> 00:09:22,790
Hold on, you know him?
194
00:09:22,790 --> 00:09:25,740
He's a she, and yes I do.
195
00:09:25,740 --> 00:09:26,870
It's been a long time,
196
00:09:26,870 --> 00:09:29,430
but I'd recognize that hairstyle anywhere.
197
00:09:30,730 --> 00:09:33,120
Still looking great by the way.
198
00:09:33,120 --> 00:09:35,790
But what is she doing
with all our stuff?
199
00:09:35,792 --> 00:09:37,832
(Fuzzy speaking gibberish)
200
00:09:37,830 --> 00:09:39,780
She just likes them, that's all.
201
00:09:39,780 --> 00:09:41,510
Fuzzy's been on this island for a while
202
00:09:41,510 --> 00:09:43,500
and she could use them
to help pass the time.
203
00:09:43,500 --> 00:09:44,800
What? No, way!
204
00:09:44,800 --> 00:09:45,720
We're leaving this island
205
00:09:45,720 --> 00:09:47,670
and we're taking all our stuff with us.
206
00:09:49,300 --> 00:09:51,860
We can leave this island, right?
207
00:09:51,860 --> 00:09:52,800
Of course.
208
00:09:52,800 --> 00:09:53,720
But not without a lot
209
00:09:53,720 --> 00:09:56,600
of backbreaking manual
labor, dedication and-
210
00:09:56,603 --> 00:09:59,583
(Fuzzy speaking gibberish)
211
00:09:59,580 --> 00:10:01,180
Oh, really.
212
00:10:03,725 --> 00:10:06,205
Yeah sure it was nice and
Fuzzy to help build us boat
213
00:10:06,210 --> 00:10:08,370
in exchange for all your stuff.
214
00:10:08,370 --> 00:10:09,290
My microwave.
215
00:10:10,270 --> 00:10:11,530
My TV.
216
00:10:11,530 --> 00:10:13,830
My deluxe recliner chair.
217
00:10:13,830 --> 00:10:16,220
Well at least we completed our mission.
218
00:10:17,300 --> 00:10:18,780
What was that again?
219
00:10:18,780 --> 00:10:21,120
You know, getting the golden pine cone.
220
00:10:23,430 --> 00:10:24,260
Remember?
221
00:10:26,080 --> 00:10:28,650
Please tell me we didn't
forget to bring it with us.
222
00:10:28,649 --> 00:10:29,829
(microwave dings)
223
00:10:29,832 --> 00:10:34,832
(lively music)
(Fuzzy humming)
224
00:10:34,832 --> 00:10:35,802
Oh, crad!
225
00:10:36,827 --> 00:10:39,577
(all whimpering)
226
00:10:44,756 --> 00:10:46,036
Get them!
227
00:10:46,044 --> 00:10:47,554
(spiders roaring)
228
00:10:47,545 --> 00:10:49,375
Quick, quick, quick!
229
00:10:54,013 --> 00:10:55,693
Let the feast begin!
230
00:10:56,759 --> 00:10:57,749
(Neeko screaming)
231
00:10:57,750 --> 00:10:59,320
Now you may be wondering,
232
00:10:59,320 --> 00:11:01,810
hey, how this handsome young Ninja
233
00:11:01,810 --> 00:11:03,700
get himself into this mess.
234
00:11:03,700 --> 00:11:07,010
Well, it's quite an
exciting story actually.
235
00:11:08,550 --> 00:11:10,540
This is so boring.
236
00:11:10,540 --> 00:11:13,420
Why did we agree to go on
this bird-watching trip again?
237
00:11:13,420 --> 00:11:15,040
This is important, Neeko.
238
00:11:15,040 --> 00:11:16,650
A good Ninja must be aware of-
239
00:11:16,645 --> 00:11:17,475
(whooshing)
240
00:11:17,478 --> 00:11:18,748
What is that?
241
00:11:18,750 --> 00:11:20,750
(whooshing)
242
00:11:20,751 --> 00:11:22,411
(Weasel panting)
243
00:11:22,408 --> 00:11:23,928
The flash weasel.
244
00:11:23,930 --> 00:11:27,060
Legend has it, only the great
Chop Chop has ever caught one.
245
00:11:28,280 --> 00:11:30,930
First one to catch it is
the next great Chop Chop.
246
00:11:30,931 --> 00:11:32,771
(whooshing)
Go!
247
00:11:32,774 --> 00:11:34,464
(dramatic music)
248
00:11:34,462 --> 00:11:37,212
(Tetsuo panting)
249
00:11:39,046 --> 00:11:41,686
(Jo screams)
250
00:11:41,690 --> 00:11:46,690
(Iro laughing)
(Iro groans)
251
00:11:48,358 --> 00:11:50,958
(whooshing)
252
00:11:50,961 --> 00:11:53,951
Yeah, I'm a next great Chop Chop.
253
00:11:53,950 --> 00:11:56,280
You didn't catch it,
you barely touched it.
254
00:11:56,280 --> 00:11:57,240
I was about to...
255
00:11:57,243 --> 00:11:59,913
(bush rustling)
256
00:12:03,909 --> 00:12:06,449
Oh, this one look ripe, yum.
257
00:12:06,450 --> 00:12:08,610
Okay, I'll put it in here.
258
00:12:08,611 --> 00:12:12,181
(Meiwa shouting)
259
00:12:12,177 --> 00:12:16,337
Look at my cutie, woody,
shmooney, fuzzy, wuzzy.
260
00:12:21,220 --> 00:12:25,670
Meiwa sweetheart, I told you
not to bother the wildlife!
261
00:12:26,532 --> 00:12:28,492
He's my friend.
262
00:12:28,494 --> 00:12:30,264
You wanna pat him?
263
00:12:30,255 --> 00:12:35,255
(Weasel squealing)
(Father grunting)
264
00:12:36,180 --> 00:12:39,510
(Chops laughing)
265
00:12:39,508 --> 00:12:41,728
(whooshing)
266
00:12:41,728 --> 00:12:44,308
(all laughing)
267
00:12:46,140 --> 00:12:48,060
What a big fuzzy wuzzy.
268
00:12:51,500 --> 00:12:53,190
I nearly feel bad for Camada.
269
00:12:53,193 --> 00:12:54,483
What a bratty little...
270
00:12:54,484 --> 00:12:56,074
[Quadrant] Neeko.
271
00:12:58,206 --> 00:12:59,926
You all right, Neeko?
272
00:12:59,930 --> 00:13:01,300
I'm great!
273
00:13:01,300 --> 00:13:03,310
My battalion quadrant is calling.
274
00:13:03,310 --> 00:13:04,140
Hear that?
275
00:13:04,143 --> 00:13:07,183
Of course you don't,
'cause it's calling me.
276
00:13:07,180 --> 00:13:08,360
In your face Jo.
277
00:13:08,360 --> 00:13:09,530
In your face Tetsuo.
278
00:13:10,920 --> 00:13:13,330
All right, you two already found yours.
279
00:13:14,300 --> 00:13:15,790
In your face Iro.
280
00:13:15,790 --> 00:13:17,240
I'll be last.
281
00:13:17,240 --> 00:13:19,810
How can I be last?
282
00:13:19,812 --> 00:13:21,402
[Quadrant] Neeko.
283
00:13:22,780 --> 00:13:25,570
Another quadrant has awoken.
284
00:13:25,570 --> 00:13:29,730
Just you wait and see what
surprises I have in store for you
285
00:13:29,730 --> 00:13:31,000
my little Ninja.
286
00:13:34,065 --> 00:13:35,645
[Quadrant] Neeko.
287
00:13:35,650 --> 00:13:37,000
It's down there.
288
00:13:36,995 --> 00:13:38,535
So fuzzy.
289
00:13:38,539 --> 00:13:40,079
So wuzzy.
290
00:13:40,079 --> 00:13:41,409
Who did that?
291
00:13:41,410 --> 00:13:43,450
(buoyant music)
292
00:13:43,453 --> 00:13:46,253
(Neeko screaming)
293
00:13:46,251 --> 00:13:48,881
You're a big so fuzzy, wuzzy kitty.
294
00:13:48,880 --> 00:13:50,980
I'll call you fuzzy
kitty, and I'll get you-
295
00:13:50,977 --> 00:13:53,177
Bye, bye fuzzy kitty.
296
00:13:53,175 --> 00:13:54,925
(all laughing)
297
00:13:54,925 --> 00:13:55,775
And you'll never never leave me.
298
00:13:58,020 --> 00:14:00,530
Listen kid, I'm Neeko, the Ninja cat.
299
00:14:00,530 --> 00:14:01,860
And I'm on an important mission.
300
00:14:01,860 --> 00:14:04,380
So go home and stop following us.
301
00:14:04,380 --> 00:14:06,450
And don't call me fuzzy kitty.
302
00:14:06,450 --> 00:14:08,010
Off you go.
303
00:14:08,013 --> 00:14:09,053
What a pest.
304
00:14:09,050 --> 00:14:11,800
Now how do we get down?
305
00:14:12,980 --> 00:14:15,650
My name is Meiwa, and
we'll be best friends.
306
00:14:15,650 --> 00:14:17,360
Whether you like it or not?
307
00:14:17,356 --> 00:14:18,896
(loud thump)
Fuzzy kitty.
308
00:14:18,896 --> 00:14:21,556
(intense music)
309
00:14:23,040 --> 00:14:25,120
Notice the Ninja cat reflexes.
310
00:14:25,120 --> 00:14:25,950
That's right?
311
00:14:25,953 --> 00:14:28,273
Cause I'm a Ninja and a cat.
312
00:14:28,270 --> 00:14:31,240
Now go home and stop
calling me fuzzy kitty!
313
00:14:34,158 --> 00:14:37,168
(both screaming)
314
00:14:37,165 --> 00:14:38,345
Neeko!
315
00:14:38,347 --> 00:14:41,347
(suspenseful music)
316
00:14:43,187 --> 00:14:44,567
Come here fuzzy kitty.
317
00:14:44,566 --> 00:14:46,226
Breathe! Breathe!
318
00:14:46,232 --> 00:14:47,572
Breathe!
319
00:14:47,572 --> 00:14:49,162
(Neeko coughing)
320
00:14:49,160 --> 00:14:50,380
Stop calling me-
321
00:14:50,376 --> 00:14:54,436
(Spider squeals)
(loud thump)
322
00:14:54,440 --> 00:14:55,420
Stand back kid.
323
00:14:55,417 --> 00:15:00,417
(Spider roaring)
(dramatic music)
324
00:15:01,940 --> 00:15:03,690
What are you looking at, four eyes?
325
00:15:07,677 --> 00:15:09,627
(rock music)
326
00:15:09,634 --> 00:15:10,524
That was amazing.
327
00:15:11,890 --> 00:15:13,150
Of course it was.
328
00:15:13,152 --> 00:15:14,742
[Quadrant] Neeko.
329
00:15:17,817 --> 00:15:21,667
Listen Meiwa I got a
super dangerous mission.
330
00:15:21,670 --> 00:15:23,030
Time for you to go home.
331
00:15:23,030 --> 00:15:24,230
See you later, kid.
332
00:15:24,232 --> 00:15:25,072
No.
333
00:15:25,065 --> 00:15:27,735
I saved you so have to be
my fuzzy friend forever.
334
00:15:27,740 --> 00:15:28,910
I saved you first.
335
00:15:28,910 --> 00:15:30,160
That cancels it.
336
00:15:30,163 --> 00:15:31,113
It doesn't cancel it.
337
00:15:31,110 --> 00:15:33,510
It makes our friendship stronger.
338
00:15:33,510 --> 00:15:34,870
Silly fuzzy kitty.
339
00:15:34,870 --> 00:15:35,880
The name is Neeko.
340
00:15:37,790 --> 00:15:39,880
You didn't say no.
341
00:15:39,880 --> 00:15:40,840
So that's yes.
342
00:15:41,775 --> 00:15:44,335
Yay! Team Neeko.
343
00:15:44,340 --> 00:15:45,270
So what now?
344
00:15:45,274 --> 00:15:47,244
Oh, I know let's play a game.
345
00:15:47,235 --> 00:15:49,925
(spiders grunting)
346
00:15:49,925 --> 00:15:51,085
[All] Neeko!
347
00:15:52,978 --> 00:15:55,138
Neeko, where are you Neeko?
348
00:15:55,137 --> 00:15:58,077
Hey come se what I found.
349
00:15:58,080 --> 00:15:58,910
Cumo tracks.
350
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
Schumo wrestlers are the best.
351
00:16:01,804 --> 00:16:02,774
Cumo.
352
00:16:02,770 --> 00:16:06,020
Giant spiders that devour anyone
who enters their territory.
353
00:16:08,727 --> 00:16:10,487
Knock knock.
354
00:16:10,486 --> 00:16:12,066
I said knock knock.
355
00:16:13,331 --> 00:16:14,161
Knock knock!
356
00:16:14,164 --> 00:16:15,884
Meiwa keep your voice down.
357
00:16:15,880 --> 00:16:17,920
Those spiders are everywhere.
358
00:16:17,921 --> 00:16:19,871
Knock knock.
359
00:16:19,865 --> 00:16:21,605
Carry me.
360
00:16:21,610 --> 00:16:23,050
Meiwa that's not how
knock knock joke works.
361
00:16:23,050 --> 00:16:25,060
My feetsy hurt.
362
00:16:25,057 --> 00:16:27,887
We've been walking round
in circles for hours.
363
00:16:27,890 --> 00:16:29,410
We're not walking in circles.
364
00:16:29,410 --> 00:16:31,580
Yes we are, I'll show you.
365
00:16:34,450 --> 00:16:35,900
We've been there three times.
366
00:16:35,900 --> 00:16:37,180
There four times.
367
00:16:37,175 --> 00:16:39,695
There, there, there, there, there, there.
368
00:16:39,696 --> 00:16:40,906
(Neeko gasps)
369
00:16:40,910 --> 00:16:41,740
My quadrant.
370
00:16:41,743 --> 00:16:44,223
Meiwa, you're the best.
371
00:16:44,220 --> 00:16:45,490
I got to go up there.
372
00:16:46,900 --> 00:16:47,730
Stay here.
373
00:16:47,733 --> 00:16:49,053
I'll be right back.
374
00:16:49,046 --> 00:16:49,876
What?
375
00:16:49,879 --> 00:16:51,179
I stopped treating you like a fuzzy kitty
376
00:16:51,180 --> 00:16:55,260
now stop treating me like a little girl.
377
00:16:55,264 --> 00:16:56,784
Meiwa keep your voice down.
378
00:16:56,783 --> 00:16:57,803
(whooshing)
(dramatic music)
379
00:16:57,799 --> 00:16:59,759
Neeko!
380
00:16:59,761 --> 00:17:03,111
(spider squealing)
381
00:17:03,110 --> 00:17:05,510
I don't like this place.
382
00:17:05,508 --> 00:17:08,338
(spiders roaring)
383
00:17:16,604 --> 00:17:18,564
(both gasping)
384
00:17:18,560 --> 00:17:20,130
Told you to keep it down.
385
00:17:20,131 --> 00:17:22,761
I would have kept it down
if you let me help you,
386
00:17:22,760 --> 00:17:24,240
like a friend would.
387
00:17:24,240 --> 00:17:25,200
You can't help.
388
00:17:25,200 --> 00:17:26,620
You're just a little girl.
389
00:17:26,620 --> 00:17:27,450
Silence.
390
00:17:27,453 --> 00:17:30,923
How dare you trespass the Silken City.
391
00:17:30,920 --> 00:17:32,500
You don't scare me.
392
00:17:32,500 --> 00:17:35,040
I've squished way bigger bugs than you.
393
00:17:35,040 --> 00:17:39,570
And I've devoured a braver
bugs creatures than you.
394
00:17:39,570 --> 00:17:42,670
Tonight, we shall have
a feast in your honor.
395
00:17:42,670 --> 00:17:45,090
Oh great magic master.
396
00:17:45,090 --> 00:17:46,620
Magic master?
397
00:17:46,617 --> 00:17:49,617
(suspenseful music)
398
00:17:52,141 --> 00:17:52,971
Look!
399
00:17:56,491 --> 00:17:57,841
Go for it Jo.
400
00:17:57,836 --> 00:18:00,586
(dramatic music)
401
00:18:03,741 --> 00:18:05,361
It's time for plan B.
402
00:18:05,360 --> 00:18:06,700
What's plan B?
403
00:18:06,700 --> 00:18:08,230
I was hoping you know.
404
00:18:08,225 --> 00:18:11,055
(spiders roaring)
405
00:18:19,524 --> 00:18:21,654
(all groaning)
406
00:18:21,653 --> 00:18:22,653
So sticky.
407
00:18:23,708 --> 00:18:26,088
We've got a do something.
408
00:18:26,085 --> 00:18:27,115
Fuzzy wuzzy can help.
409
00:18:27,123 --> 00:18:30,133
Not now Meiwa we need a real solution.
410
00:18:30,126 --> 00:18:31,376
(Meiwa whistling)
411
00:18:31,384 --> 00:18:33,724
(whooshing)
412
00:18:34,911 --> 00:18:37,201
(whooshing)
413
00:18:37,199 --> 00:18:38,779
Thanks fuzzy wuzzy.
414
00:18:39,841 --> 00:18:40,841
Bye for now.
415
00:18:42,060 --> 00:18:42,900
Fine.
416
00:18:42,900 --> 00:18:44,720
I guess you are helpful.
417
00:18:44,724 --> 00:18:47,644
So friends forever?
418
00:18:47,640 --> 00:18:49,890
Friends forever.
419
00:18:49,892 --> 00:18:51,282
Get them!
420
00:18:51,279 --> 00:18:56,279
(intense music)
(spiders grunting)
421
00:19:02,287 --> 00:19:03,947
Let the feast begin.
422
00:19:04,927 --> 00:19:06,507
[Quadrant] Neeko.
423
00:19:08,662 --> 00:19:09,502
Go ahead.
424
00:19:09,495 --> 00:19:10,485
(indistinct)
425
00:19:10,492 --> 00:19:12,912
(rock music)
426
00:19:20,153 --> 00:19:22,823
(rock breaking)
427
00:19:24,136 --> 00:19:25,846
Hold on Meiwa.
428
00:19:25,854 --> 00:19:28,264
That's how we slam on their fe...
429
00:19:28,258 --> 00:19:31,618
(Meiwa screams)
430
00:19:31,617 --> 00:19:33,117
You're mine now.
431
00:19:36,159 --> 00:19:38,489
The Cumo boss is squished.
432
00:19:40,542 --> 00:19:43,012
[All] Hail to the new Cumo boss.
433
00:19:43,006 --> 00:19:43,836
Me?
434
00:19:43,839 --> 00:19:45,409
I'm the boss.
435
00:19:45,412 --> 00:19:46,252
Whoa cool.
436
00:19:47,486 --> 00:19:49,676
All right, you naughty spidys,
437
00:19:49,678 --> 00:19:52,408
first release my friends.
438
00:19:52,414 --> 00:19:54,714
No more eating people all right?
439
00:19:54,707 --> 00:19:56,567
Second no shoes at the table.
440
00:19:56,570 --> 00:19:57,470
All right, out of my way.
441
00:19:57,470 --> 00:19:58,410
You am with the boss?
442
00:19:58,410 --> 00:19:59,570
Come on, choo choo.
443
00:20:00,796 --> 00:20:03,376
(bright music)
444
00:20:04,300 --> 00:20:08,470
Well well well, you succeeded ninjas.
445
00:20:08,470 --> 00:20:11,220
But next time you won't be so lucky.
446
00:20:13,520 --> 00:20:17,450
Skilled, the third of
four medallion quadrants,
447
00:20:17,450 --> 00:20:19,140
Neeko it is yours.
448
00:20:20,914 --> 00:20:23,664
(oriental music)
449
00:20:29,945 --> 00:20:31,495
One quadrant remains.
450
00:20:31,500 --> 00:20:34,990
If you succeed you shall
be the first Chop Chops
451
00:20:34,990 --> 00:20:38,160
to assemble all four quadrants.
452
00:20:38,160 --> 00:20:39,500
No pressure.
453
00:20:39,495 --> 00:20:41,395
[Meiwa] Here is the funny.
454
00:20:41,397 --> 00:20:43,547
Meiwa, what are you doing here?
455
00:20:43,550 --> 00:20:44,960
You said I could come visit any time.
456
00:20:44,960 --> 00:20:48,120
Come I've brought some
friends and a brand new T set
457
00:20:48,123 --> 00:20:48,963
and you can be Mrs-
458
00:20:48,956 --> 00:20:50,526
(Chops laughing)
459
00:20:50,525 --> 00:20:51,375
Friends forever
460
00:20:54,020 --> 00:20:59,020
♪ Chop Chop Ninjas ♪
(upbeat music)
461
00:21:10,264 --> 00:21:13,184
♪ Chop Chop Ninjas ♪
462
00:21:14,166 --> 00:21:16,746
(gentle music)
463
00:21:16,796 --> 00:21:21,346
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.