All language subtitles for Chop Chop Ninja s01e10.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,855 --> 00:00:03,685 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 2 00:00:04,941 --> 00:00:06,401 Ha! 3 00:00:06,404 --> 00:00:08,594 (punch thuds) 4 00:00:08,590 --> 00:00:11,630 Huh! (thumping) 5 00:00:11,633 --> 00:00:14,223 (upbeat tempo) 6 00:00:17,048 --> 00:00:19,298 (laughing) 7 00:00:21,891 --> 00:00:24,721 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 8 00:00:27,194 --> 00:00:30,034 (thrilling tempo) 9 00:00:33,790 --> 00:00:36,300 (suspense music) 10 00:00:36,298 --> 00:00:38,548 (laughing) 11 00:00:43,897 --> 00:00:45,397 (evil laugh) 12 00:00:45,400 --> 00:00:48,100 [General] Right on time, sweetie. 13 00:00:48,100 --> 00:00:49,710 Oh, thank you. 14 00:00:49,710 --> 00:00:51,980 Uh, darling? 15 00:00:51,980 --> 00:00:53,190 Oh! - Not you, her! 16 00:00:54,480 --> 00:00:55,850 Mother Enoki! 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 Release the kidnap guy! 18 00:01:00,310 --> 00:01:02,620 Actually it's a foreign one, body snatcher, 19 00:01:02,620 --> 00:01:05,820 hostage taker, target tractor and bread toaster, sir. 20 00:01:06,745 --> 00:01:07,645 (evil laugh) 21 00:01:07,650 --> 00:01:10,460 As soon as Mother Enoki is alone, he will kidnap her 22 00:01:10,460 --> 00:01:13,080 and bring her to us on a silver platter. 23 00:01:13,080 --> 00:01:15,080 A silver platter? 24 00:01:15,080 --> 00:01:16,230 Who do you think I am? 25 00:01:16,230 --> 00:01:17,820 Mister, Silver Platter? 26 00:01:17,820 --> 00:01:19,100 Money grows on trees? 27 00:01:19,100 --> 00:01:21,520 I've got more money than the universe guy? 28 00:01:21,520 --> 00:01:23,110 Tell hIm to use a bag! 29 00:01:23,110 --> 00:01:24,570 A recycled one! 30 00:01:24,570 --> 00:01:25,420 Naturally, sir. 31 00:01:26,332 --> 00:01:28,302 (suspense music) 32 00:01:28,300 --> 00:01:32,120 Once that old lady is in my hands, I'll finally be able 33 00:01:32,120 --> 00:01:36,360 to humiliate Enoki and crush the academy for good. 34 00:01:36,362 --> 00:01:38,782 (evil laugh) 35 00:01:41,870 --> 00:01:42,700 Ah! 36 00:01:42,703 --> 00:01:46,333 Mother, may I present to you my students. 37 00:01:46,330 --> 00:01:48,720 The Chop Chop Ninjas. 38 00:01:48,720 --> 00:01:50,270 We're honored to meet you Mother Enoki. 39 00:01:50,270 --> 00:01:52,280 Well, isn't that precious? 40 00:01:53,340 --> 00:01:57,650 You've convinced others to follow you in your wasteful ways. 41 00:01:57,650 --> 00:02:00,410 And weak little children, no less. 42 00:02:00,412 --> 00:02:01,392 (gasps) 43 00:02:01,390 --> 00:02:04,000 Honestly Noki Bear, when will you give up 44 00:02:04,000 --> 00:02:06,490 this useless Ninja Business? 45 00:02:06,490 --> 00:02:07,320 What? 46 00:02:07,323 --> 00:02:09,103 Useless Ninja Business? 47 00:02:09,103 --> 00:02:10,013 Ha! 48 00:02:10,010 --> 00:02:11,780 She said Noki Bear. 49 00:02:11,780 --> 00:02:15,780 Mother always wanted me to be a sushi chef. 50 00:02:15,780 --> 00:02:18,090 Like my ancestors. 51 00:02:18,090 --> 00:02:19,960 As a great maki maker once said, 52 00:02:19,957 --> 00:02:23,397 "The true value of a man can only be measured 53 00:02:23,400 --> 00:02:25,310 by the belly she feels." 54 00:02:25,310 --> 00:02:26,620 Yeah, sure whatever. 55 00:02:26,620 --> 00:02:29,350 But, can a sushi chef do this? 56 00:02:29,349 --> 00:02:30,179 (air whooshing) 57 00:02:30,182 --> 00:02:32,772 Hee-yah! 58 00:02:32,769 --> 00:02:34,809 Ta-da! 59 00:02:34,810 --> 00:02:35,760 Well, probably. 60 00:02:35,757 --> 00:02:38,247 (screaming) 61 00:02:38,250 --> 00:02:41,210 Now Noki Bear, show me to my quarters. 62 00:02:41,210 --> 00:02:44,920 All of this Ninja Business has made me weary. 63 00:02:44,920 --> 00:02:46,380 Yes, Mother. 64 00:02:46,383 --> 00:02:49,403 (foot thumping) 65 00:02:49,400 --> 00:02:51,480 (groans) 66 00:02:52,510 --> 00:02:55,260 (suspense music) 67 00:02:57,905 --> 00:03:03,875 (suspense music) 68 00:03:05,591 --> 00:03:07,061 I can't believe Mother Enoki thinks 69 00:03:07,060 --> 00:03:08,830 being a Chop Chop is useless. 70 00:03:10,090 --> 00:03:13,120 A true Chop Chop cares not what others think 71 00:03:13,120 --> 00:03:15,570 but follows their own path. 72 00:03:15,570 --> 00:03:18,170 It's something to contemplate on your day off. 73 00:03:18,170 --> 00:03:19,000 Huh? 74 00:03:19,003 --> 00:03:23,093 Oh yeah watch me follow my path all the way to that hammock. 75 00:03:23,094 --> 00:03:25,114 (laughing) 76 00:03:25,112 --> 00:03:25,952 Ah! 77 00:03:27,150 --> 00:03:27,980 Day off? 78 00:03:27,983 --> 00:03:29,443 What about our training? 79 00:03:29,440 --> 00:03:32,450 Mother, wishes to take a tour of Rizon. 80 00:03:32,450 --> 00:03:34,240 I must accompany her. 81 00:03:34,240 --> 00:03:36,690 Her eyesight isn't what it used to be. 82 00:03:36,690 --> 00:03:39,280 And she thought I was you a moment ago. 83 00:03:39,277 --> 00:03:40,837 (breathes heavily) 84 00:03:40,840 --> 00:03:43,040 Master, you deserve a day off too. 85 00:03:43,040 --> 00:03:45,180 Let me take Mother Enoki to Rizon. 86 00:03:45,180 --> 00:03:47,850 It'll give a chance to practice my protection skills. 87 00:03:47,850 --> 00:03:50,570 And show her how awesome Chop Chop's really are. 88 00:03:50,570 --> 00:03:52,550 What's that deary? 89 00:03:52,550 --> 00:03:53,740 Oh um. 90 00:03:53,740 --> 00:03:56,800 I said, I'll show you how awesome Chop Chop's are. 91 00:03:56,800 --> 00:03:58,560 No no no, I mean, what is that? 92 00:03:59,600 --> 00:04:01,060 Is it your weapon? 93 00:04:02,170 --> 00:04:06,090 I guess this stick is a very nice beginner's weapon. 94 00:04:06,090 --> 00:04:08,250 Good gone, you've put trying so hard. 95 00:04:10,174 --> 00:04:11,444 (groans) 96 00:04:11,442 --> 00:04:12,712 Come on. 97 00:04:12,713 --> 00:04:13,553 Uh-huh. 98 00:04:18,960 --> 00:04:21,460 Did you know, we squashed 47 separate attacks 99 00:04:21,460 --> 00:04:23,770 against this very market in a single hour? 100 00:04:23,770 --> 00:04:26,300 We're fast, we're covered, we never miss a thing. 101 00:04:27,553 --> 00:04:28,623 Ah, Mother Enoki? 102 00:04:31,080 --> 00:04:32,970 Mother Enoki, wait! 103 00:04:32,965 --> 00:04:36,185 (air whooshing) 104 00:04:36,190 --> 00:04:38,710 I'll let you steal the snow globe. 105 00:04:40,641 --> 00:04:42,221 Oh, look at that. 106 00:04:47,286 --> 00:04:48,856 Ah! 107 00:04:48,859 --> 00:04:50,019 Hee-yah! 108 00:04:50,020 --> 00:04:51,430 What are you doing? 109 00:04:52,340 --> 00:04:54,600 A little something your son taught me. 110 00:04:54,596 --> 00:04:56,746 (slashing) 111 00:04:56,754 --> 00:04:59,014 (suspense music) 112 00:04:59,010 --> 00:05:01,270 It's Chop Chop safe. 113 00:05:01,270 --> 00:05:02,100 Huh? 114 00:05:02,103 --> 00:05:03,163 Hey, where did she go? 115 00:05:05,122 --> 00:05:06,912 (native music) 116 00:05:06,911 --> 00:05:07,761 (snake hissing) 117 00:05:07,764 --> 00:05:10,214 (suspense music) 118 00:05:10,211 --> 00:05:13,131 Hm, a bit slimy but very stylish. 119 00:05:14,760 --> 00:05:16,900 Does it always looks like this? 120 00:05:16,904 --> 00:05:18,474 Ah! (breathes rapidly) 121 00:05:18,470 --> 00:05:20,800 (screaming) 122 00:05:25,634 --> 00:05:26,504 Phew! 123 00:05:26,500 --> 00:05:29,070 Good thing Master Enoki also thought us to help but eh? 124 00:05:29,070 --> 00:05:30,960 Ruin my new scarf? 125 00:05:30,960 --> 00:05:33,380 My son's academy isn't even bigger ways 126 00:05:33,380 --> 00:05:35,050 to time that I thought. 127 00:05:35,050 --> 00:05:38,070 Ah, I should've kept my mouth shut and taken the day off. 128 00:05:40,691 --> 00:05:43,441 (suspense music) 129 00:05:44,639 --> 00:05:46,719 (groans) 130 00:05:47,710 --> 00:05:49,530 Isn't it a little early for lunch? 131 00:05:49,530 --> 00:05:51,090 After the morning we've had, 132 00:05:51,090 --> 00:05:54,890 I thought sushi might be a nice way to start over. 133 00:05:54,890 --> 00:05:55,990 Couldn't agree more. 134 00:05:55,990 --> 00:05:58,210 I'll have the number four, eh? 135 00:05:58,210 --> 00:06:00,510 Oh, we're not here to eat deary. 136 00:06:00,510 --> 00:06:03,160 I signed you up as an apprentice chef. 137 00:06:03,160 --> 00:06:04,900 What, why? 138 00:06:04,900 --> 00:06:06,750 So you can make something of yourself 139 00:06:06,750 --> 00:06:09,450 instead of wasting your time like my son. 140 00:06:09,450 --> 00:06:13,530 First lesson, de-pooping shrimps! 141 00:06:14,700 --> 00:06:17,240 A Chop Chop does not de-poop, we kick! 142 00:06:19,020 --> 00:06:21,530 I thought you agreed to start over? 143 00:06:21,530 --> 00:06:23,970 Yeah, start this morning over. 144 00:06:23,970 --> 00:06:26,010 Not my entire life. 145 00:06:26,010 --> 00:06:29,220 I'm a Chop Chop and being a Chop Chop is awesome. 146 00:06:29,220 --> 00:06:30,920 But you, clearly don't see it. 147 00:06:30,920 --> 00:06:34,620 Because you are a short-sighted, terrible human being. 148 00:06:34,620 --> 00:06:36,930 And you smell like old socks. 149 00:06:36,930 --> 00:06:38,880 Well, I never. 150 00:06:38,880 --> 00:06:41,560 Now, you're not just wasting your time 151 00:06:41,560 --> 00:06:43,200 with this Ninja Mumbo Jumbo. 152 00:06:43,200 --> 00:06:46,940 You're also wasting my time and you're rude. 153 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 Oops. 154 00:06:50,100 --> 00:06:51,630 Ah, Mother Enoki, wait! 155 00:06:54,390 --> 00:06:57,270 No, seriously, wait! 156 00:06:57,271 --> 00:07:00,041 (groaning) 157 00:07:00,040 --> 00:07:02,080 Until you are ready to apologize, 158 00:07:02,080 --> 00:07:04,160 I'll just go shopping by myself. 159 00:07:05,370 --> 00:07:07,740 Until you're ready to admit Chop Chops are awesome, 160 00:07:07,740 --> 00:07:08,570 go ahead. 161 00:07:10,879 --> 00:07:12,239 (suspense music) 162 00:07:12,240 --> 00:07:15,450 Oh, come to apologize already? 163 00:07:15,450 --> 00:07:19,110 It's admirable of you to admit I was right. 164 00:07:19,110 --> 00:07:22,030 Now, take me to the chopstick shop, young man. 165 00:07:23,680 --> 00:07:26,030 Oh, we've been walking for ages. 166 00:07:26,030 --> 00:07:27,230 This should better be a great- 167 00:07:27,230 --> 00:07:28,060 Oh! 168 00:07:29,429 --> 00:07:30,909 Mother Enoki! 169 00:07:30,910 --> 00:07:33,360 How nice to finally make your acquaintance. 170 00:07:34,395 --> 00:07:36,955 The pleasure is all yours, dear. 171 00:07:36,960 --> 00:07:39,420 What time does the parade starts? 172 00:07:39,420 --> 00:07:40,560 The parade? 173 00:07:40,560 --> 00:07:42,430 You're the grandmaster aren't you? 174 00:07:42,430 --> 00:07:45,100 Oh, yeah of course. 175 00:07:45,100 --> 00:07:49,540 And you'll be my guest of honor. (evil laugh) 176 00:07:52,415 --> 00:07:54,665 Iro, where is mother? 177 00:07:54,670 --> 00:07:56,700 She even don't want to admit how awesome ninjas are. 178 00:07:56,700 --> 00:07:58,550 So I left her to shop by herself. 179 00:07:58,550 --> 00:08:01,680 Iro, your mission was to protect her. 180 00:08:01,680 --> 00:08:03,930 Not prove your awesomeness. 181 00:08:03,934 --> 00:08:05,654 Oh, right. 182 00:08:05,650 --> 00:08:07,410 Forgot about that. 183 00:08:07,410 --> 00:08:08,240 Huh? 184 00:08:09,990 --> 00:08:12,830 Anyone loses sweet old lady? 185 00:08:13,853 --> 00:08:16,023 (beeping) 186 00:08:17,710 --> 00:08:19,790 Be ashamed if anything happen to her. 187 00:08:19,790 --> 00:08:23,110 What do you want, General? 188 00:08:23,110 --> 00:08:24,380 Oh, not much. 189 00:08:24,380 --> 00:08:26,570 It's just for you to tell all of Rizon 190 00:08:26,570 --> 00:08:28,920 what a big phony you are. 191 00:08:28,920 --> 00:08:30,400 Read this. 192 00:08:30,400 --> 00:08:32,510 Fine, just don't hurt mother. 193 00:08:34,750 --> 00:08:36,750 Master, what are you doing? 194 00:08:36,750 --> 00:08:38,170 We'll be humiliated. 195 00:08:38,170 --> 00:08:43,170 A true Chop Chop cares not what others think. 196 00:08:43,170 --> 00:08:45,220 I don't like this parade. 197 00:08:45,220 --> 00:08:47,210 Quiet lady, this is the best part. 198 00:08:47,212 --> 00:08:49,032 And action! 199 00:08:50,660 --> 00:08:54,880 My name is Stinky Enoki and I am a big dumb phony. 200 00:08:54,880 --> 00:08:58,470 I invite everyone to watch the amazing General 201 00:08:58,470 --> 00:09:01,230 crush my not good academy. 202 00:09:01,229 --> 00:09:02,129 He said it. 203 00:09:02,130 --> 00:09:02,960 Did you hear that? 204 00:09:02,963 --> 00:09:03,803 He said it! 205 00:09:03,796 --> 00:09:05,366 How dare you! 206 00:09:05,369 --> 00:09:06,369 (stick thuds) 207 00:09:06,370 --> 00:09:07,840 Oh! 208 00:09:07,836 --> 00:09:09,676 Splat, that old lady! 209 00:09:11,020 --> 00:09:13,150 Huh, nice shot! 210 00:09:13,150 --> 00:09:13,980 Come on, guys. 211 00:09:13,983 --> 00:09:16,673 Time to show how amazing ninjas really are. 212 00:09:16,670 --> 00:09:19,560 [Ninjas] Chop Chop Ninja! (groans) 213 00:09:21,407 --> 00:09:24,477 (suspense music) 214 00:09:24,481 --> 00:09:27,811 (electricity crackling) 215 00:09:30,366 --> 00:09:32,276 Stay back, you! 216 00:09:32,283 --> 00:09:33,123 That's it! 217 00:09:33,116 --> 00:09:36,356 No more Mr. Nice Marshall. (groans) 218 00:09:36,358 --> 00:09:41,098 Oh dear. 219 00:09:41,096 --> 00:09:43,846 (sword slashing) 220 00:09:46,070 --> 00:09:48,580 (screams) 221 00:09:48,578 --> 00:09:51,248 (air whooshing) 222 00:09:52,124 --> 00:09:52,964 Heads up! 223 00:09:52,957 --> 00:09:53,787 Yah! 224 00:09:55,633 --> 00:09:58,533 (sword slashing) 225 00:09:58,532 --> 00:09:59,372 Oh! 226 00:10:01,420 --> 00:10:03,470 You'll pay for this, ninjas! 227 00:10:04,573 --> 00:10:07,323 (sword slashing) 228 00:10:10,174 --> 00:10:11,424 Huh, ha! 229 00:10:11,420 --> 00:10:12,670 Miss made! 230 00:10:12,665 --> 00:10:13,645 Oh! 231 00:10:13,648 --> 00:10:15,898 (laughing) 232 00:10:18,367 --> 00:10:19,317 (groans) 233 00:10:19,316 --> 00:10:20,686 Oh, now you're really gonna pay for it. 234 00:10:20,694 --> 00:10:23,444 (sword slashing) 235 00:10:25,326 --> 00:10:26,816 (thuds) 236 00:10:26,820 --> 00:10:27,770 Wow, master. 237 00:10:27,770 --> 00:10:30,220 I've never seen you kick so much before. 238 00:10:30,220 --> 00:10:33,290 Yeah, I though you were a bubble bath. 239 00:10:33,290 --> 00:10:34,940 Ah, well Jo. 240 00:10:34,940 --> 00:10:37,110 As a humble ninja master once said, 241 00:10:38,175 --> 00:10:40,265 "Don't mess with my mother" 242 00:10:40,271 --> 00:10:43,021 (suspense music) 243 00:10:44,881 --> 00:10:47,211 (screaming) 244 00:10:49,150 --> 00:10:51,770 Get ready for a Chop Chop cleaner! 245 00:10:53,298 --> 00:10:55,768 Neeko, where are you? 246 00:10:55,770 --> 00:10:57,660 (laughing) 247 00:10:57,660 --> 00:10:59,980 You're not getting out of doing your chores again. 248 00:10:59,980 --> 00:11:03,400 Ah, hey cat and chores don't mix. 249 00:11:03,400 --> 00:11:04,910 Call me when you're done. 250 00:11:04,913 --> 00:11:07,663 (suspense music) 251 00:11:08,526 --> 00:11:11,576 (breathes heavily) 252 00:11:11,580 --> 00:11:16,300 Yeah! (laughing) 253 00:11:18,340 --> 00:11:20,550 Freedom! (screaming) 254 00:11:20,553 --> 00:11:22,973 (body thuds) 255 00:11:25,469 --> 00:11:27,719 (groaning) 256 00:11:31,377 --> 00:11:32,207 Neeko? 257 00:11:32,210 --> 00:11:33,230 Are you all right? 258 00:11:34,979 --> 00:11:36,899 Ah, what's uh, Neeko? 259 00:11:40,514 --> 00:11:42,014 Hm, interesting. 260 00:11:43,910 --> 00:11:46,380 So, you're actual ninjas? 261 00:11:46,380 --> 00:11:48,320 For the 23rd time, Neeko. 262 00:11:48,320 --> 00:11:50,120 Yes, we are ninjas. 263 00:11:50,120 --> 00:11:51,660 And so are you. 264 00:11:51,662 --> 00:11:53,452 Whoa, so cool! 265 00:11:53,450 --> 00:11:56,200 It appears, you've lost your memory, Neeko. 266 00:11:56,200 --> 00:11:59,670 But don't worry, hearing or seeing something familiar 267 00:11:59,670 --> 00:12:01,580 maybe all you need to get it back. 268 00:12:01,580 --> 00:12:04,980 And then, you'll get to be a ninja again. 269 00:12:04,980 --> 00:12:06,810 Ah, really? 270 00:12:06,810 --> 00:12:08,490 So cool! 271 00:12:08,490 --> 00:12:09,700 Huh. 272 00:12:09,700 --> 00:12:12,820 Chop Chops, I'm counting on you to help him on his, 273 00:12:12,821 --> 00:12:15,501 eh, eh, memory journey! 274 00:12:15,500 --> 00:12:18,180 Which should be, memorable. 275 00:12:18,180 --> 00:12:19,280 All right, Neeko. 276 00:12:19,280 --> 00:12:23,320 Let's start with something very familiar, chores! 277 00:12:23,320 --> 00:12:25,550 Super familiar, trust me. 278 00:12:25,550 --> 00:12:26,380 Chores? 279 00:12:26,383 --> 00:12:28,243 Gosh, can't wait to get started! 280 00:12:28,240 --> 00:12:30,090 Yehey, yehey, yehey. 281 00:12:30,085 --> 00:12:32,125 Iro, what are you doing? 282 00:12:32,130 --> 00:12:35,090 He hasn't done his fair share of chores in years! 283 00:12:35,090 --> 00:12:36,580 It's payback time! 284 00:12:36,580 --> 00:12:37,940 I get to do chores! 285 00:12:37,940 --> 00:12:40,010 Oh, boy, oh boy, oh boy. 286 00:12:41,396 --> 00:12:43,766 (screaming) 287 00:12:43,765 --> 00:12:45,445 (groaning) 288 00:12:45,448 --> 00:12:46,888 Ah, what now Master Kamara? 289 00:12:46,890 --> 00:12:48,490 Give him a smudge of smoothie. 290 00:12:51,499 --> 00:12:53,749 (slurping) 291 00:12:55,863 --> 00:12:58,663 It worked, Master! (laughing) 292 00:12:58,663 --> 00:12:59,543 Again, let's do it again. 293 00:13:00,630 --> 00:13:02,250 Oh, we will, Blob. 294 00:13:03,180 --> 00:13:05,740 We'll fruitify all the Rizon. 295 00:13:05,740 --> 00:13:08,640 Beautiful tree shall grow from those fruits. 296 00:13:08,640 --> 00:13:10,770 And I shall be known as, 297 00:13:10,767 --> 00:13:12,687 "The Fruity King of the Fruity Forest 298 00:13:12,690 --> 00:13:15,620 that took over the city which is not even a city anymore" 299 00:13:15,616 --> 00:13:18,196 (upbeat tempo) 300 00:13:21,196 --> 00:13:23,776 (upbeat tempo) 301 00:13:25,370 --> 00:13:29,140 Ha! (slashing) 302 00:13:29,136 --> 00:13:32,266 (upbeat tempo) 303 00:13:32,267 --> 00:13:35,697 Ninja, ninja, ninja, I will be a ninja. 304 00:13:35,700 --> 00:13:38,000 Carefully, Neeko's doing all our chores. 305 00:13:38,000 --> 00:13:41,280 Wouldn't it be great if he stayed like this forever? 306 00:13:41,280 --> 00:13:46,220 He could be our, "Mop Mop Ninja" (laughing) 307 00:13:46,220 --> 00:13:48,800 (mellow music) 308 00:13:50,200 --> 00:13:52,590 Some friends they are. 309 00:13:52,590 --> 00:13:56,670 Nah, new Neeko is nice but I like old Neeko better. 310 00:13:57,710 --> 00:13:59,280 Okay, I guess you're right. 311 00:13:59,280 --> 00:14:00,830 He is still our friend. 312 00:14:00,830 --> 00:14:02,250 Time to get his memory back. 313 00:14:05,685 --> 00:14:07,245 Neeko? 314 00:14:07,253 --> 00:14:08,673 [Ninjas] Neeko! 315 00:14:09,596 --> 00:14:11,356 Hm, by golly. 316 00:14:11,360 --> 00:14:12,910 I'll be a ninja without them! 317 00:14:13,810 --> 00:14:15,570 Free smoothies! 318 00:14:15,570 --> 00:14:17,800 Drink them, drink them! 319 00:14:18,940 --> 00:14:21,310 It's our free, anyone? 320 00:14:22,330 --> 00:14:24,970 Man, how come no one trusts us? 321 00:14:24,970 --> 00:14:26,980 Oh, oh oh oh, I know! 322 00:14:26,977 --> 00:14:31,337 Uh, it's because we're villains, right, right? 323 00:14:32,990 --> 00:14:34,220 Hey, funny fella? 324 00:14:34,220 --> 00:14:36,070 Do you know how I can become a ninja? 325 00:14:37,370 --> 00:14:38,780 Hm? 326 00:14:38,780 --> 00:14:40,980 He doesn't know who we are! 327 00:14:40,980 --> 00:14:43,090 I don't, who are you? 328 00:14:43,090 --> 00:14:45,600 Oh, Neeko, you old prankster. 329 00:14:45,600 --> 00:14:46,430 It's us! 330 00:14:46,433 --> 00:14:48,933 Kamada and Blob, your best buddies ever. 331 00:14:48,930 --> 00:14:50,210 Gosh, really? 332 00:14:50,210 --> 00:14:52,560 You seem nicer than those fake friends of mine, 333 00:14:52,560 --> 00:14:53,820 the Chop Chops. 334 00:14:53,820 --> 00:14:56,250 Always making me do their chores. 335 00:14:57,223 --> 00:14:58,503 (laughing) 336 00:14:58,498 --> 00:14:59,328 Yeah! 337 00:14:59,331 --> 00:15:01,381 And those Chop Chops are the worst! 338 00:15:01,380 --> 00:15:05,190 We only give you the uh, the funnest Chops like um, 339 00:15:05,190 --> 00:15:07,960 a smoothie sales person. 340 00:15:07,960 --> 00:15:10,060 What do you say, buddy bud bud bud? 341 00:15:10,060 --> 00:15:11,370 Gee, that's really nice of you. 342 00:15:11,370 --> 00:15:12,760 But I want to be a ninja. 343 00:15:12,760 --> 00:15:14,400 A ninja? (chuckles) 344 00:15:14,400 --> 00:15:15,540 That's easy. 345 00:15:15,540 --> 00:15:18,040 Everyone knows the first step is to get your, 346 00:15:18,980 --> 00:15:22,230 Special one paid internship ninja training. 347 00:15:22,230 --> 00:15:23,860 Whoa. 348 00:15:23,864 --> 00:15:24,704 Cool! 349 00:15:25,556 --> 00:15:26,386 (laughing) 350 00:15:26,389 --> 00:15:28,919 The coolest, now go little buddy! 351 00:15:30,020 --> 00:15:31,560 Hello, Rizon! 352 00:15:31,560 --> 00:15:33,980 Would anyone like a smoothie? 353 00:15:33,980 --> 00:15:34,810 Ha-yah! 354 00:15:35,930 --> 00:15:39,180 Look, Neeko the Chop Chop is having a smoothie! 355 00:15:39,177 --> 00:15:40,327 (dings) 356 00:15:40,334 --> 00:15:41,534 Oh, he's so cool. 357 00:15:41,533 --> 00:15:42,703 I wanna be cool too. 358 00:15:42,700 --> 00:15:44,840 Ha, yeah! 359 00:15:44,837 --> 00:15:47,667 Smoothie for you, smoothie for you, smoothie for you. 360 00:15:47,670 --> 00:15:51,340 Ninja smoothie, ninja, smoothie, ha, yours, smoothie! 361 00:15:53,600 --> 00:15:55,770 (puffing) 362 00:15:56,695 --> 00:15:58,855 (puffing) 363 00:16:00,410 --> 00:16:01,240 That's odd. 364 00:16:01,243 --> 00:16:03,593 I never knew smoothies could do that to people. 365 00:16:03,590 --> 00:16:06,700 Oh, well it's just the sorts for those people. 366 00:16:06,700 --> 00:16:10,520 They were bad friends just like the Chop Chops. 367 00:16:10,515 --> 00:16:11,715 [Jo] Neeko! 368 00:16:11,717 --> 00:16:14,277 (screams) 369 00:16:14,284 --> 00:16:15,124 Neeko! 370 00:16:16,660 --> 00:16:19,250 Oh, that's one big apricot! 371 00:16:19,250 --> 00:16:22,190 Huh, what's going on here? 372 00:16:22,186 --> 00:16:23,416 (groans) 373 00:16:23,420 --> 00:16:26,050 All right, ready for your first ninja mission? 374 00:16:26,050 --> 00:16:27,360 Yes, master Kamada. 375 00:16:27,359 --> 00:16:28,509 Shh! 376 00:16:28,509 --> 00:16:30,759 (laughing) 377 00:16:31,860 --> 00:16:33,360 Over here! 378 00:16:33,360 --> 00:16:36,100 Neeko, glad to see yah! 379 00:16:36,100 --> 00:16:38,130 How about we get your memory back? 380 00:16:38,130 --> 00:16:40,060 Gee whiz guys, thanks. 381 00:16:40,060 --> 00:16:41,420 Have some smoothies first! 382 00:16:42,820 --> 00:16:43,650 Ah! 383 00:16:43,653 --> 00:16:46,863 Way ahead of you. (slurping) 384 00:16:48,302 --> 00:16:50,102 (puffs) 385 00:16:50,099 --> 00:16:51,599 [Jo] Oh, Tetsuo? 386 00:16:52,656 --> 00:16:54,666 Neeko, what did you do to him? 387 00:16:54,670 --> 00:16:56,120 It's payback! 388 00:16:56,120 --> 00:16:58,170 You're not my real friends. 389 00:16:58,170 --> 00:17:00,660 Not like Kamada and Blob. 390 00:17:00,660 --> 00:17:01,490 Aha! 391 00:17:01,493 --> 00:17:03,403 One down, to go. 392 00:17:03,400 --> 00:17:05,290 Blob, Neeko. 393 00:17:05,290 --> 00:17:07,720 Ninja smoothie attack! 394 00:17:07,722 --> 00:17:10,472 (suspense music) 395 00:17:12,231 --> 00:17:15,001 (thumping) 396 00:17:15,001 --> 00:17:17,311 (upbeat tempo) 397 00:17:17,306 --> 00:17:19,556 (thumping) 398 00:17:20,403 --> 00:17:21,913 Neeko, don't listen to him. 399 00:17:21,910 --> 00:17:24,290 It's Kamada, he's evil. 400 00:17:24,290 --> 00:17:25,460 No he's not. 401 00:17:25,460 --> 00:17:27,560 He's my ninja bunny master. 402 00:17:27,561 --> 00:17:30,141 (upbeat tempo) 403 00:17:31,217 --> 00:17:32,297 Ha, ha-cha! 404 00:17:33,662 --> 00:17:35,772 (screaming) 405 00:17:35,770 --> 00:17:39,540 Blob, time for plan "Blobafy Neeko" 406 00:17:39,535 --> 00:17:41,565 (gasps) 407 00:17:41,565 --> 00:17:44,455 (groaning) 408 00:17:44,460 --> 00:17:45,360 Come out, Neeko. 409 00:17:45,360 --> 00:17:47,320 It's us, Iro and Jo. 410 00:17:47,320 --> 00:17:50,300 We're your real friends, and we need the real you. 411 00:17:50,297 --> 00:17:52,227 (evil laughs) 412 00:17:52,230 --> 00:17:55,090 Blob, get over there and crush those ninjas, go! 413 00:17:56,355 --> 00:17:59,025 (thuds) 414 00:17:59,034 --> 00:18:00,704 Neeko, stop! 415 00:18:00,695 --> 00:18:02,815 (screaming) 416 00:18:02,820 --> 00:18:05,000 It's the end of the line for you, ninjas! 417 00:18:05,000 --> 00:18:07,240 All right, Tetsuo banana. 418 00:18:07,240 --> 00:18:09,470 Time to split. 419 00:18:09,469 --> 00:18:12,279 (suspense music) 420 00:18:12,277 --> 00:18:13,617 Ha-yah! 421 00:18:14,593 --> 00:18:17,183 Neeko, just let me help you get your memory back. 422 00:18:17,180 --> 00:18:18,740 And you'll see. 423 00:18:18,742 --> 00:18:19,982 (evil laugh) 424 00:18:19,979 --> 00:18:21,229 And surprise! 425 00:18:22,971 --> 00:18:25,721 Neeko's not home, it's Blob time! 426 00:18:28,251 --> 00:18:30,251 (groans) 427 00:18:30,250 --> 00:18:31,560 Fruit him, Neeko! 428 00:18:33,207 --> 00:18:35,927 (evil laughs) 429 00:18:35,930 --> 00:18:37,760 Sweet, juicy, victory! 430 00:18:39,614 --> 00:18:42,454 Yah! (groaning) 431 00:18:43,954 --> 00:18:46,454 Hey, that's my favorite arm! 432 00:18:47,820 --> 00:18:48,650 Neeko, no! 433 00:18:49,520 --> 00:18:52,670 I know you're in there, you've gotta come out! 434 00:18:52,670 --> 00:18:56,250 Neeko, you've gotta remember who you are. 435 00:18:56,246 --> 00:18:58,706 (groaning) 436 00:18:58,710 --> 00:19:00,660 Re, mem, ber? 437 00:19:05,037 --> 00:19:09,367 ♪ Neeko you must remember who you are ♪ 438 00:19:09,370 --> 00:19:12,130 ♪ You're a rising ninja star ♪ 439 00:19:12,128 --> 00:19:14,868 ♪ Flying high above all the others ♪ 440 00:19:14,869 --> 00:19:17,689 ♪ They all love you even more than their mothers ♪ 441 00:19:17,685 --> 00:19:18,845 ♪ Neeko ♪ 442 00:19:18,852 --> 00:19:21,962 ♪ You gotta find your one true self ♪ 443 00:19:21,955 --> 00:19:24,565 ♪ Come down of the disco shelf ♪ 444 00:19:24,567 --> 00:19:27,337 ♪ And take your place as leader of the Chop Chops ♪ 445 00:19:27,344 --> 00:19:30,314 ♪ See you're the greatest that's no one that can stop ♪ 446 00:19:30,314 --> 00:19:32,954 ♪ Neeko ♪ 447 00:19:32,949 --> 00:19:37,899 You must remember. 448 00:19:37,896 --> 00:19:41,566 I remember! (groaning) 449 00:19:44,027 --> 00:19:44,857 Ah! 450 00:19:45,723 --> 00:19:47,073 I'm Neeko! 451 00:19:47,070 --> 00:19:49,650 The greatest Chop Chop ever! 452 00:19:50,874 --> 00:19:53,634 Uh, yeah, sure. 453 00:19:53,630 --> 00:19:55,790 It's good to have you back, Neeko. 454 00:19:55,789 --> 00:19:57,169 (groans) 455 00:19:57,167 --> 00:19:58,417 Let go of me. 456 00:19:59,570 --> 00:20:01,170 Hey best buddy, how about you tell us 457 00:20:01,170 --> 00:20:03,270 how to reverse this smoothie furry thingy? 458 00:20:04,104 --> 00:20:05,014 (groans) 459 00:20:05,010 --> 00:20:05,840 Never! 460 00:20:05,843 --> 00:20:07,013 There's nothing you can do to- 461 00:20:07,010 --> 00:20:08,980 (slashes) 462 00:20:08,981 --> 00:20:10,981 (gulps) 463 00:20:12,486 --> 00:20:14,486 (puffs) 464 00:20:15,557 --> 00:20:16,797 (breathes heavily) 465 00:20:16,799 --> 00:20:18,469 (screaming) 466 00:20:18,474 --> 00:20:20,394 (laughing) 467 00:20:20,390 --> 00:20:22,040 We missed you, Neeko. 468 00:20:22,040 --> 00:20:23,900 Of course you did, Tetsuo. 469 00:20:23,900 --> 00:20:25,400 Everyone did. 470 00:20:27,540 --> 00:20:28,700 Miss me? 471 00:20:28,700 --> 00:20:30,040 The original Neeko. 472 00:20:30,887 --> 00:20:31,907 Coming at yah! 473 00:20:34,660 --> 00:20:38,460 Ah, it feels so good to be me. 474 00:20:38,460 --> 00:20:40,750 Well, catch you on the flip side, buddy buddy bud buds. 475 00:20:40,750 --> 00:20:42,280 Neeko, out! 476 00:20:43,490 --> 00:20:44,530 Well, I guess it's good 477 00:20:44,530 --> 00:20:47,270 to have everything back to normal again. 478 00:20:47,270 --> 00:20:48,870 You were saying? 479 00:20:48,870 --> 00:20:49,920 Do I say good? 480 00:20:49,920 --> 00:20:51,380 I meant frustrating. 481 00:20:51,375 --> 00:20:52,205 Neeko! 482 00:20:53,977 --> 00:20:56,807 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 483 00:20:57,912 --> 00:21:00,502 (upbeat tempo) 484 00:21:09,556 --> 00:21:12,386 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 485 00:21:14,309 --> 00:21:16,889 (mellow music) 486 00:21:16,939 --> 00:21:21,489 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.