Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:03,529
♪ Chop Chop Ninja ♪
2
00:00:03,528 --> 00:00:06,108
(upbeat music)
3
00:00:22,368 --> 00:00:25,198
♪ Chop Chop Ninja ♪
4
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
(Asian style music)
5
00:00:35,480 --> 00:00:37,580
(house bangs and rattles)
6
00:00:37,580 --> 00:00:41,330
Oh no! Iro, Jo, Tetsuo,
we're under attack!
7
00:00:41,330 --> 00:00:42,730
Save yourselves!
8
00:00:42,730 --> 00:00:44,810
Hide in here. Quick, quick, quick.
9
00:00:44,809 --> 00:00:47,139
(they gasp)
10
00:00:48,170 --> 00:00:51,390
Ew! What is this?
11
00:00:51,390 --> 00:00:52,380
Maple syrup.
12
00:00:54,402 --> 00:00:57,512
(they all gasp)
13
00:00:57,510 --> 00:00:58,510
Watch out!
14
00:01:00,160 --> 00:01:01,670
Waffle attack?
15
00:01:01,670 --> 00:01:03,280
Chop Chop retreat, quick!
16
00:01:05,267 --> 00:01:07,227
(door bangs against floor)
17
00:01:07,234 --> 00:01:09,824
(Neeko laughs)
18
00:01:15,230 --> 00:01:17,580
Thank you, Neeko, for
the prank of the week.
19
00:01:17,579 --> 00:01:20,539
See you next time "You Got Pranked."
20
00:01:20,540 --> 00:01:23,210
Okay, so for my next
prank, I'll need some help.
21
00:01:23,210 --> 00:01:24,330
Who wants...
22
00:01:25,695 --> 00:01:27,335
(Neeko screams)
23
00:01:27,340 --> 00:01:29,490
No more pranks!
24
00:01:32,311 --> 00:01:35,951
Huh? Hey, Fishman, how would you like
25
00:01:35,950 --> 00:01:38,480
to be an internet prank celebrity.
26
00:01:38,480 --> 00:01:41,060
Nah, I'm pretty famous already.
27
00:01:43,456 --> 00:01:47,206
Okay. There'll be free pizza.
28
00:01:47,210 --> 00:01:51,630
Oh, pizza? Fishman loves pizza.
29
00:01:51,630 --> 00:01:54,890
Great. Because I've got
the biggest, baddest prank
30
00:01:54,889 --> 00:01:57,479
for the biggest, baddest victim.
31
00:01:58,479 --> 00:02:01,309
(footsteps clunk)
32
00:02:05,568 --> 00:02:07,028
(he slurps)
33
00:02:07,028 --> 00:02:07,858
(rocket whizzes)
34
00:02:07,861 --> 00:02:11,131
(explosion bangs)
35
00:02:11,132 --> 00:02:15,222
Splat! What is the meaning of this?
36
00:02:15,220 --> 00:02:17,390
Our rocket launcher misfired, sir.
37
00:02:18,740 --> 00:02:22,270
There's no fun in just
blowing up the Chop Chops.
38
00:02:22,270 --> 00:02:25,770
We have to try to humiliate them, too.
39
00:02:25,766 --> 00:02:28,926
Oh, we have to think of something cool,
40
00:02:28,930 --> 00:02:31,530
something fresh,
something that gets people
41
00:02:31,530 --> 00:02:34,370
talking about how great I am.
42
00:02:34,370 --> 00:02:37,230
Come up with a plan with pizzazz.
43
00:02:37,232 --> 00:02:39,982
(doorbell rings)
44
00:02:41,330 --> 00:02:42,740
What do you want?
45
00:02:42,740 --> 00:02:44,690
Delivery for Mr. General.
46
00:02:45,668 --> 00:02:48,338
(Neeko laughs)
47
00:02:48,340 --> 00:02:51,020
I didn't order any pizza.
48
00:02:51,020 --> 00:02:52,470
It's free.
49
00:02:52,469 --> 00:02:55,149
Ooh, free? Then I'll take three.
50
00:02:55,150 --> 00:02:56,100
There's only one.
51
00:02:57,000 --> 00:02:58,670
Fine, but no tip for you.
52
00:03:02,196 --> 00:03:04,216
(Neeko laughs)
53
00:03:04,219 --> 00:03:06,389
Oh, oh, best prank ever.
54
00:03:09,970 --> 00:03:11,730
Ah, right.
55
00:03:11,730 --> 00:03:13,080
Should've seen that coming.
56
00:03:15,117 --> 00:03:15,947
And that.
57
00:03:18,563 --> 00:03:22,063
(General mumbles angrily)
58
00:03:26,343 --> 00:03:29,093
(General laughs)
59
00:03:30,173 --> 00:03:33,153
That was a fabulous prank.
60
00:03:33,150 --> 00:03:36,180
Splat, do you know who this is?
61
00:03:36,180 --> 00:03:39,230
Yes, sir. It's Neeko of the Chop Chops.
62
00:03:39,230 --> 00:03:42,200
Stop obsessing about
the Chop Chops, Splat.
63
00:03:42,200 --> 00:03:45,150
It's Neeko from "You Got Pranked."
64
00:03:45,150 --> 00:03:48,010
I'm a huge fan.
65
00:03:48,010 --> 00:03:49,940
Play along, Splat.
66
00:03:49,940 --> 00:03:52,140
I've got a great idea.
67
00:03:52,140 --> 00:03:53,650
Of course you do, sir.
68
00:03:54,580 --> 00:03:56,110
He doesn't recognize us.
69
00:03:56,110 --> 00:03:57,730
Quick, follow my lead.
70
00:03:57,730 --> 00:03:58,650
I've got a plan.
71
00:04:01,520 --> 00:04:04,790
Uh, yeah, that's me, in the fur.
72
00:04:04,790 --> 00:04:06,430
Oh! Show me, show me, show me.
73
00:04:11,014 --> 00:04:12,594
Oh, look at that.
74
00:04:12,590 --> 00:04:14,300
Oh, you got me good.
75
00:04:14,300 --> 00:04:15,990
We sure did.
76
00:04:15,990 --> 00:04:18,100
I didn't know you liked pranks.
77
00:04:18,100 --> 00:04:19,700
I love pranks.
78
00:04:19,700 --> 00:04:23,100
They call me General von
Prankster Pants around here.
79
00:04:23,100 --> 00:04:25,360
Right? Right?
80
00:04:28,250 --> 00:04:31,330
So, any ideas for your next prank?
81
00:04:31,330 --> 00:04:33,480
I've always wanted to
win prank of the year,
82
00:04:33,480 --> 00:04:37,810
but it would have to be
the biggest prank ever.
83
00:04:37,810 --> 00:04:41,290
Wonderful. Oh, I got lots of ideas.
84
00:04:41,290 --> 00:04:43,010
Can I help?
85
00:04:43,010 --> 00:04:44,230
Of course you can.
86
00:04:44,230 --> 00:04:46,210
With your ideas and my experience,
87
00:04:46,210 --> 00:04:50,130
we can come up with the best
prank this world has ever seen.
88
00:04:50,130 --> 00:04:50,960
What do you say?
89
00:04:50,963 --> 00:04:55,603
I'm in. Prank of the year, here we come.
90
00:04:56,640 --> 00:04:58,700
They'll never know what hit 'em.
91
00:05:00,287 --> 00:05:02,927
No, they won't.
92
00:05:02,925 --> 00:05:05,585
(ominous music)
93
00:05:09,910 --> 00:05:12,230
I can't believe it
took so long to wash out
94
00:05:12,230 --> 00:05:13,910
all that maple syrup.
95
00:05:13,910 --> 00:05:15,760
Feels good to be clean again, though.
96
00:05:19,979 --> 00:05:23,479
(people shout and scream)
97
00:05:24,893 --> 00:05:28,563
(pies splat against people)
98
00:05:33,210 --> 00:05:34,160
My baby!
99
00:05:35,790 --> 00:05:36,680
Looks yummy.
100
00:05:37,890 --> 00:05:42,890
Cream, pickles and glue.
101
00:05:44,620 --> 00:05:46,450
Who would do such a thing?
102
00:05:46,450 --> 00:05:47,310
Neeko.
103
00:05:47,310 --> 00:05:49,170
But it's coming from the General's fort.
104
00:05:49,170 --> 00:05:50,820
Come on. Let's check it out.
105
00:05:52,590 --> 00:05:56,520
Another round of superglue
cream pies coming up.
106
00:05:57,540 --> 00:05:59,110
Nice one.
107
00:05:59,110 --> 00:06:00,550
Did you get the maple syrup?
108
00:06:00,550 --> 00:06:01,940
Yup, yup.
109
00:06:01,940 --> 00:06:04,440
I'm telling you, prank of the year.
110
00:06:04,440 --> 00:06:08,890
Soon it will be ours.
111
00:06:08,890 --> 00:06:12,000
Did you gather all
those explodee thingies?
112
00:06:12,000 --> 00:06:13,520
Bombs, sir?
113
00:06:13,520 --> 00:06:15,960
Yes. Excellent.
114
00:06:15,960 --> 00:06:16,870
Is everyone glued yet?
115
00:06:16,870 --> 00:06:17,700
A few more.
116
00:06:17,703 --> 00:06:21,063
And then on onto phase two, the feathers.
117
00:06:21,060 --> 00:06:24,870
Splat, bring in the feathers.
118
00:06:24,870 --> 00:06:25,700
Um.
119
00:06:28,530 --> 00:06:31,230
This will be the biggest
prank in the universe.
120
00:06:31,230 --> 00:06:33,470
Thanks to my genius and your means,
121
00:06:33,470 --> 00:06:35,670
well, I mean your genius and my,
122
00:06:36,800 --> 00:06:38,520
wait, those aren't feathers.
123
00:06:39,660 --> 00:06:43,290
Prank's on you, Neeko
of the Chump Chumps.
124
00:06:43,290 --> 00:06:47,720
Now you and your fishy man
will have front row seats
125
00:06:47,720 --> 00:06:51,490
to the destruction of the Academy.
126
00:06:51,489 --> 00:06:54,739
(he laughs maniacally)
127
00:06:55,900 --> 00:06:56,730
Laugh!
128
00:06:58,348 --> 00:07:01,488
(Splat laughs weakly)
129
00:07:01,490 --> 00:07:03,350
But that's not even a prank.
130
00:07:03,350 --> 00:07:04,780
That's just mean.
131
00:07:04,780 --> 00:07:06,870
Well, of course it's mean.
132
00:07:06,870 --> 00:07:08,180
Who do you think I am?
133
00:07:08,180 --> 00:07:12,530
Mr. Lollipop Smiley Face
Cotton Candy Rainbow Man?
134
00:07:12,530 --> 00:07:13,630
I'm the General.
135
00:07:13,630 --> 00:07:14,720
That's what I do.
136
00:07:14,720 --> 00:07:19,200
I do mean things like this.
137
00:07:19,200 --> 00:07:23,420
You wanna go home to your
little academy, prank ninja?
138
00:07:23,420 --> 00:07:25,810
Let me offer you a ride.
139
00:07:25,812 --> 00:07:26,812
Load 'em up.
140
00:07:27,805 --> 00:07:30,805
(suspenseful music)
141
00:07:36,880 --> 00:07:39,440
This does not look good.
142
00:07:39,440 --> 00:07:44,040
Ninja, you underestimated
the mighty General.
143
00:07:44,040 --> 00:07:46,560
Count down to blast off.
144
00:07:46,563 --> 00:07:51,563
100, 99, 98, 97, 96.
145
00:07:53,560 --> 00:07:56,170
I knew it. It was Neeko.
146
00:07:56,170 --> 00:07:57,300
Forget about that.
147
00:07:57,300 --> 00:07:59,670
He's still our friend,
and he needs our help.
148
00:08:01,039 --> 00:08:05,629
Chop Chop Ninja!
149
00:08:05,630 --> 00:08:09,520
(weapons crash against metal)
150
00:08:09,518 --> 00:08:12,098
(upbeat music)
151
00:08:13,467 --> 00:08:14,947
Iro, everything's ready.
152
00:08:14,950 --> 00:08:16,220
Help me get back at the General,
153
00:08:16,217 --> 00:08:18,897
and I promise, no more pranks.
154
00:08:18,900 --> 00:08:19,730
You got it.
155
00:08:20,913 --> 00:08:22,643
Hi ya!
156
00:08:22,640 --> 00:08:24,000
Time to end this, General.
157
00:08:24,000 --> 00:08:25,710
You're surrounded.
158
00:08:25,714 --> 00:08:28,014
All right, all right. I give up.
159
00:08:28,010 --> 00:08:29,570
Psych! Three, two, one.
160
00:08:29,570 --> 00:08:30,430
Launch!
161
00:08:34,455 --> 00:08:37,285
(Fishman shouts)
162
00:08:40,180 --> 00:08:41,250
Did you see that?
163
00:08:44,080 --> 00:08:45,040
Classic.
164
00:08:45,040 --> 00:08:47,400
General, you went too far.
165
00:08:47,400 --> 00:08:51,430
I know. It's what I
enjoy about pranks and war,
166
00:08:51,430 --> 00:08:52,560
the escalation.
167
00:08:52,560 --> 00:08:54,610
Yeah? Well escalate this.
168
00:08:56,613 --> 00:09:00,323
(weapons thud against flesh)
169
00:09:00,317 --> 00:09:02,897
(upbeat music)
170
00:09:05,050 --> 00:09:08,180
Fun time is over.
171
00:09:08,180 --> 00:09:10,220
Actually, it's just the beginning.
172
00:09:11,847 --> 00:09:12,677
Huh?
173
00:09:16,690 --> 00:09:17,780
Maple syrup?
174
00:09:20,000 --> 00:09:20,980
Ready?
175
00:09:20,980 --> 00:09:22,360
It's waffle time.
176
00:09:25,263 --> 00:09:28,203
(General groans)
177
00:09:28,200 --> 00:09:32,320
Looks like your prank
just got double pranked.
178
00:09:32,315 --> 00:09:33,595
Uh oh.
179
00:09:33,597 --> 00:09:36,347
(General shouts)
180
00:09:40,744 --> 00:09:43,164
(both shout)
181
00:09:50,650 --> 00:09:51,880
I am in command now.
182
00:09:53,029 --> 00:09:56,359
All hail General Splat!
183
00:09:59,629 --> 00:10:01,569
(missiles crash into building)
184
00:10:01,567 --> 00:10:04,817
Oh, I mean, all hail the return
185
00:10:04,820 --> 00:10:06,930
of our great and glorious leader.
186
00:10:09,313 --> 00:10:12,533
(General moans)
187
00:10:12,533 --> 00:10:15,123
(ninjas laugh)
188
00:10:16,090 --> 00:10:16,960
Come on, guys.
189
00:10:16,960 --> 00:10:19,160
They're going to announce
prank of the year.
190
00:10:21,600 --> 00:10:23,540
Whoa, it's my prank! I win!
191
00:10:25,181 --> 00:10:26,011
Yes!
192
00:10:27,130 --> 00:10:27,960
What?
193
00:10:30,347 --> 00:10:31,177
What?
194
00:10:32,260 --> 00:10:33,090
Splat!
195
00:10:37,940 --> 00:10:39,110
Sorry, sir.
196
00:10:43,978 --> 00:10:46,648
(monster roars)
197
00:10:47,578 --> 00:10:49,908
(he shouts)
198
00:10:51,602 --> 00:10:55,332
(eyes splat against skin)
199
00:10:55,330 --> 00:10:58,500
Not how I was hoping
to spend Chop Chop Day.
200
00:10:58,500 --> 00:10:59,810
Come on, Tetsuo.
201
00:10:59,810 --> 00:11:01,810
A little fighting never hurt anyone.
202
00:11:03,512 --> 00:11:05,852
(he shouts)
203
00:11:06,688 --> 00:11:08,668
I take that back.
204
00:11:08,667 --> 00:11:11,877
(kicks thud against monster)
205
00:11:11,876 --> 00:11:14,976
(monster roars)
206
00:11:14,975 --> 00:11:18,275
(watch beeps)
207
00:11:18,280 --> 00:11:19,110
Time's up.
208
00:11:19,113 --> 00:11:22,083
Hope you enjoyed your Chop Chop Day fight.
209
00:11:22,080 --> 00:11:25,100
Thank you for choosing
Rent A Beast, Master Enoki.
210
00:11:25,100 --> 00:11:26,160
Leave us a review.
211
00:11:26,160 --> 00:11:28,520
You hired that guy?
212
00:11:28,520 --> 00:11:30,100
You're welcome, Neeko.
213
00:11:30,100 --> 00:11:34,340
This Chop Chop Day marks
the 598th anniversary
214
00:11:34,340 --> 00:11:36,410
of the Academy.
215
00:11:36,410 --> 00:11:40,190
It is a special day and
it warrants special gifts.
216
00:11:41,050 --> 00:11:44,030
Guys, did any of you get
a gift for master Enoki?
217
00:11:44,033 --> 00:11:46,263
Uh.
218
00:11:46,260 --> 00:11:47,300
The thing is -
219
00:11:47,300 --> 00:11:49,470
Oh, you don't need to get me anything.
220
00:11:49,468 --> 00:11:52,798
You ninjas are all an
old master could want.
221
00:11:52,800 --> 00:11:56,390
Now, time for your second gift.
222
00:11:57,507 --> 00:11:58,337
Yeah!
223
00:11:58,340 --> 00:11:59,170
Bring it on.
224
00:12:01,236 --> 00:12:04,086
(camera snaps)
225
00:12:04,086 --> 00:12:05,416
Ooh, nice one.
226
00:12:09,890 --> 00:12:10,720
Follow me.
227
00:12:12,089 --> 00:12:12,919
Ooh.
228
00:12:18,322 --> 00:12:21,522
(elevator whirs)
229
00:12:21,522 --> 00:12:23,482
(mystical music)
230
00:12:23,475 --> 00:12:24,305
Whoa.
231
00:12:25,830 --> 00:12:27,760
Congratulations, Chop Chops.
232
00:12:27,760 --> 00:12:32,350
You are now immortalized in
the great book of Chop Chops.
233
00:12:32,348 --> 00:12:34,618
Is that your class, Master Enoki?
234
00:12:34,620 --> 00:12:37,060
Yes, it is. That's me.
235
00:12:37,060 --> 00:12:40,410
I was quite the young
stud muffin back then.
236
00:12:40,410 --> 00:12:41,730
Who is that guy?
237
00:12:41,732 --> 00:12:44,142
That's Ms. Sharp.
238
00:12:44,140 --> 00:12:45,730
She's a Chop Chop?
239
00:12:45,730 --> 00:12:47,430
One of the best.
240
00:12:47,430 --> 00:12:51,960
That's Kai. He left before graduation.
241
00:12:51,960 --> 00:12:56,050
And that is Masako, mighty
Masako we called her.
242
00:12:56,050 --> 00:12:59,500
Used to live in that old house
by the cherry blossom tree
243
00:12:59,500 --> 00:13:03,160
until one day she just disappeared.
244
00:13:03,162 --> 00:13:06,082
(melancholy music)
245
00:13:09,200 --> 00:13:10,630
What would Enoki want?
246
00:13:11,860 --> 00:13:14,250
Too cool. Too sporty.
247
00:13:14,250 --> 00:13:16,210
Too dolly. What's that?
248
00:13:18,020 --> 00:13:19,780
Master Enoki looked so sad
249
00:13:19,780 --> 00:13:21,790
when he talked about his old classmates.
250
00:13:21,793 --> 00:13:23,143
Iro, focus.
251
00:13:23,140 --> 00:13:25,320
We're looking for a lame old man gift.
252
00:13:25,320 --> 00:13:27,860
It's not time to get all
mushy about lost friends.
253
00:13:29,842 --> 00:13:31,192
That's it!
254
00:13:31,185 --> 00:13:33,345
That can be our gift for Chop Chop Day.
255
00:13:33,350 --> 00:13:35,400
We could find Masako and invite her over.
256
00:13:36,270 --> 00:13:38,710
Imagine how happy that would make him.
257
00:13:38,710 --> 00:13:39,890
Great idea.
258
00:13:39,890 --> 00:13:41,920
Yeah, maybe someone at her old house
259
00:13:41,920 --> 00:13:43,120
would know where she is.
260
00:13:48,076 --> 00:13:50,496
(fist knocks on door)
261
00:13:50,500 --> 00:13:51,480
Hi.
262
00:13:51,481 --> 00:13:52,311
Yes?
263
00:13:54,275 --> 00:13:56,845
Hi. We're looking for Masako.
264
00:13:56,850 --> 00:14:00,190
Never speak my niece's
name again, Masako.
265
00:14:00,189 --> 00:14:02,559
Say her name. Masako.
266
00:14:02,560 --> 00:14:03,970
She's completely cuckoo.
267
00:14:03,968 --> 00:14:06,428
No, I'm not. Yes, I am.
268
00:14:06,430 --> 00:14:07,260
Cuckoo!
269
00:14:08,310 --> 00:14:10,990
But so are you if you seek Masako.
270
00:14:12,650 --> 00:14:14,170
Here. This is her diary.
271
00:14:14,170 --> 00:14:15,510
Might help you find her.
272
00:14:15,505 --> 00:14:17,195
Take it! No, don't.
273
00:14:17,199 --> 00:14:18,279
Yes, take it.
274
00:14:19,790 --> 00:14:20,810
Thank you, lady.
275
00:14:20,810 --> 00:14:24,630
Oh no, my little
doomed friend. Thank you.
276
00:14:25,667 --> 00:14:26,757
Now, goodbye!
277
00:14:26,758 --> 00:14:29,488
(door slams)
278
00:14:29,490 --> 00:14:30,630
Oh, look.
279
00:14:30,630 --> 00:14:32,240
This part's about Enoki.
280
00:14:32,240 --> 00:14:34,650
Today was a beautiful sunny day.
281
00:14:34,650 --> 00:14:37,480
[Masako] Enoki and Kai
were playing ninja disc.
282
00:14:37,480 --> 00:14:40,060
(upbeat music)
283
00:14:43,824 --> 00:14:46,984
As Master Akio once said, Enoki rocks.
284
00:14:46,980 --> 00:14:48,990
In your dreams.
285
00:14:48,992 --> 00:14:51,582
(upbeat music)
286
00:14:53,444 --> 00:14:56,194
(monster laughs)
287
00:14:58,170 --> 00:15:01,210
I didn't come here for a
fight, but if you insist.
288
00:15:02,592 --> 00:15:07,252
(punches and kicks thud against flesh)
289
00:15:07,252 --> 00:15:09,842
(upbeat music)
290
00:15:20,875 --> 00:15:23,625
(monster groans)
291
00:15:28,256 --> 00:15:31,006
(monster shouts)
292
00:15:34,248 --> 00:15:38,628
That's when I first felt
the call of the dark arts.
293
00:15:38,630 --> 00:15:40,520
Masako, we shouldn't be here.
294
00:15:42,410 --> 00:15:43,340
[Masako] Try as I might,
295
00:15:43,340 --> 00:15:46,310
something about that place
kept pulling me back.
296
00:15:47,647 --> 00:15:50,597
(ominous music)
297
00:15:50,601 --> 00:15:52,481
I knew I was disobeying Master Akio,
298
00:15:52,477 --> 00:15:53,307
but I needed to know -
299
00:15:53,310 --> 00:15:55,170
What dark secret lay inside.
300
00:15:56,060 --> 00:15:57,610
That's the last entry.
301
00:15:57,610 --> 00:15:59,150
We've got to go to that temple.
302
00:15:59,150 --> 00:16:01,510
Chop Chop Day is almost over, Iro.
303
00:16:01,510 --> 00:16:03,340
Let's just give Enoki some chocolates
304
00:16:03,340 --> 00:16:05,280
and forget about this reunion thing.
305
00:16:05,280 --> 00:16:07,750
Yeah, old men love chocolates.
306
00:16:07,750 --> 00:16:10,430
Well, I'm going. Enoki
deserves a great gift.
307
00:16:10,430 --> 00:16:13,440
Nothing's gonna stop me
from getting him one.
308
00:16:13,435 --> 00:16:15,235
(suspenseful music)
309
00:16:15,240 --> 00:16:16,560
Oh, why couldn't she have gone
310
00:16:16,560 --> 00:16:20,570
to the temple of rainbows
or the palace of puppies?
311
00:16:21,797 --> 00:16:22,797
Wait for me!
312
00:16:24,293 --> 00:16:26,243
(door creaks)
313
00:16:26,236 --> 00:16:29,236
(suspenseful music)
314
00:16:32,906 --> 00:16:35,606
I'm not scared. I'm not scared.
315
00:16:35,609 --> 00:16:37,589
I'm not scared.
316
00:16:37,590 --> 00:16:38,420
Ah!
317
00:16:39,275 --> 00:16:40,615
(skull crashes against podium)
318
00:16:40,616 --> 00:16:43,266
(mystical music)
319
00:16:43,266 --> 00:16:44,096
Huh?
320
00:16:48,723 --> 00:16:50,603
Look! It's the same symbol.
321
00:16:52,960 --> 00:16:54,540
It must be some kind of sign.
322
00:16:56,987 --> 00:16:58,817
(explosion bangs)
323
00:16:58,819 --> 00:17:01,699
(birds crow)
324
00:17:01,703 --> 00:17:04,763
(wall crackles)
325
00:17:04,760 --> 00:17:05,610
Hey, what's that?
326
00:17:06,719 --> 00:17:09,639
(mysterious music)
327
00:17:10,613 --> 00:17:12,953
Ooh, mysterious something.
328
00:17:17,113 --> 00:17:19,533
(ball yawns)
329
00:17:23,820 --> 00:17:24,890
Hey, fellow Chop Chops!
330
00:17:24,890 --> 00:17:27,100
Am I glad to see you.
331
00:17:27,101 --> 00:17:30,371
Quick, before she comes
back and locks me up again.
332
00:17:30,370 --> 00:17:32,130
What do you mean? Who did this?
333
00:17:32,130 --> 00:17:35,410
Guess who.
334
00:17:35,410 --> 00:17:38,000
I believe you have what's mine.
335
00:17:38,000 --> 00:17:39,600
Magic Master.
336
00:17:39,600 --> 00:17:41,100
Don't say I didn't warn you.
337
00:17:41,100 --> 00:17:45,000
Now, hand it over if you
know what's good for you.
338
00:17:45,000 --> 00:17:47,540
I guess we don't know
what's good for us.
339
00:17:47,541 --> 00:17:49,231
Evidently.
340
00:17:49,231 --> 00:17:51,661
(lightning sizzles)
341
00:17:51,658 --> 00:17:54,488
(dramatic music)
342
00:18:03,960 --> 00:18:05,540
My diary.
343
00:18:05,543 --> 00:18:07,333
Huh? Your diary?
344
00:18:07,330 --> 00:18:08,160
So that means you are -
345
00:18:08,163 --> 00:18:10,123
Your worst nightmare!
346
00:18:11,192 --> 00:18:14,572
(lightning sizzles)
347
00:18:14,570 --> 00:18:16,790
But you were Master Enoki's friend.
348
00:18:16,791 --> 00:18:18,741
How'd you get so evil?
349
00:18:18,737 --> 00:18:20,967
(lightning sizzles)
350
00:18:20,967 --> 00:18:21,797
I got it!
351
00:18:21,800 --> 00:18:26,060
Guys, Magic Master and
Masako are the same person.
352
00:18:26,060 --> 00:18:27,930
We know, Tetsuo.
353
00:18:28,964 --> 00:18:31,964
(lightning sizzles)
354
00:18:35,124 --> 00:18:37,424
Got you now, Chop Chops.
355
00:18:37,420 --> 00:18:38,680
There's nowhere to run.
356
00:18:39,670 --> 00:18:42,310
Oh yeah? Hold on, buddy.
357
00:18:42,310 --> 00:18:43,660
I'm channeling your energy.
358
00:18:44,529 --> 00:18:46,099
(explosion bangs)
359
00:18:46,102 --> 00:18:46,942
Curses.
360
00:18:48,380 --> 00:18:51,430
You won't be out of your
prison for long, Kai.
361
00:18:51,430 --> 00:18:52,740
I promise you that.
362
00:18:54,450 --> 00:18:56,590
You're Enoki's friend, Kai?
363
00:18:56,590 --> 00:18:58,310
The one and only.
364
00:18:58,310 --> 00:19:01,030
You know, you Chop Chops
have a lot more power
365
00:19:01,030 --> 00:19:02,300
than you realize.
366
00:19:02,300 --> 00:19:04,160
Release me from this orb,
367
00:19:04,160 --> 00:19:07,660
and I can show you just how
much power you really have,
368
00:19:07,660 --> 00:19:10,440
and together we can rule Rizon.
369
00:19:11,360 --> 00:19:12,730
Wait, what?
370
00:19:12,730 --> 00:19:16,890
Oh, I mean defeat Magic
Master and, you know,
371
00:19:16,890 --> 00:19:18,700
do good and stuff.
372
00:19:20,363 --> 00:19:22,383
I think it's back to the sack with you.
373
00:19:22,380 --> 00:19:24,350
Hey, wait! No!
374
00:19:24,352 --> 00:19:26,772
(he mumbles)
375
00:19:28,882 --> 00:19:32,822
What you did was
extremely dangerous, ninjas.
376
00:19:32,820 --> 00:19:34,190
We just wanted to give you a gift
377
00:19:34,190 --> 00:19:36,270
for Chop Chop Day, Master Enoki.
378
00:19:36,266 --> 00:19:38,876
We wanted to find your friend Masako,
379
00:19:38,880 --> 00:19:40,900
but instead we got this.
380
00:19:40,900 --> 00:19:45,520
What is it?
381
00:19:45,520 --> 00:19:48,720
This is a magical orb of great power.
382
00:19:48,720 --> 00:19:51,820
It can be used for good or evil,
383
00:19:51,820 --> 00:19:54,010
but for now, it's off limits.
384
00:19:54,010 --> 00:19:55,520
Now, get some rest.
385
00:20:02,130 --> 00:20:03,560
Enoki, old buddy, old pal.
386
00:20:03,560 --> 00:20:05,300
Good to see ya.
387
00:20:05,300 --> 00:20:07,670
Interesting Chop Chops you have there.
388
00:20:07,670 --> 00:20:09,720
Very interesting.
389
00:20:09,720 --> 00:20:12,080
Good to see you, too, Kai.
390
00:20:12,080 --> 00:20:14,760
So, you going to help me out of here?
391
00:20:14,760 --> 00:20:16,510
If we combine our powers,
392
00:20:16,510 --> 00:20:20,750
we can defeat Magic
Master once and for all.
393
00:20:20,748 --> 00:20:22,318
Oh, Kai.
394
00:20:22,320 --> 00:20:24,280
The adversaries of one's foe
395
00:20:24,280 --> 00:20:28,080
are not necessarily a friend, yet.
396
00:20:28,080 --> 00:20:30,600
Relinquish the dark arts, Kai.
397
00:20:30,600 --> 00:20:34,100
Only then will you finally
be free of your own prison.
398
00:20:34,100 --> 00:20:35,900
No wait, Enoki, hey!
399
00:20:39,673 --> 00:20:41,353
Oh, what happened?
400
00:20:45,520 --> 00:20:49,010
There is still hope for
you yet, Chop Chops.
401
00:20:49,010 --> 00:20:51,220
Your destiny awaits.
402
00:20:53,206 --> 00:20:56,766
♪ Chop Chop Ninja ♪
403
00:20:56,767 --> 00:20:59,347
(upbeat music)
404
00:21:10,434 --> 00:21:13,274
♪ Chop Chop Ninja ♪
405
00:21:13,324 --> 00:21:17,874
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.