All language subtitles for Chop Chop Ninja s01e07.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,936 --> 00:00:04,016
♪ Chop Chop Ninja ♪
2
00:00:04,024 --> 00:00:06,614
(upbeat music)
3
00:00:08,707 --> 00:00:10,957
(grunting)
4
00:00:14,270 --> 00:00:16,520
(grunting)
5
00:00:17,671 --> 00:00:19,921
(laughing)
6
00:00:21,978 --> 00:00:24,808
♪ Chop Chop Ninja ♪
7
00:00:32,477 --> 00:00:34,057
(tense music)
8
00:00:34,064 --> 00:00:35,314
(screaming)
9
00:00:35,312 --> 00:00:37,902
(upbeat music)
10
00:00:40,750 --> 00:00:43,830
Commander Neeko, deploy the planes!
11
00:00:45,947 --> 00:00:47,997
(laughing)
12
00:00:48,003 --> 00:00:51,263
(upbeat music)
13
00:00:51,264 --> 00:00:53,434
(gasping)
14
00:01:03,327 --> 00:01:05,427
(gasping)
15
00:01:05,429 --> 00:01:08,009
(upbeat music)
16
00:01:19,474 --> 00:01:21,724
(giggling)
17
00:01:22,775 --> 00:01:25,275
(tense music)
18
00:01:26,837 --> 00:01:30,917
Major Tetsuo, unleash the secret weapon!
19
00:01:30,920 --> 00:01:32,540
Aye, aye, Admiral Jo.
20
00:01:33,451 --> 00:01:35,721
(grunting)
21
00:01:35,715 --> 00:01:38,465
(dramatic music)
22
00:01:44,560 --> 00:01:47,180
(upbeat music)
23
00:01:47,179 --> 00:01:49,429
(grunting)
24
00:01:51,849 --> 00:01:54,099
(grunting)
25
00:02:01,460 --> 00:02:02,820
I'm hit!
26
00:02:02,820 --> 00:02:04,490
Mayday!
27
00:02:06,510 --> 00:02:07,340
Timeout!
28
00:02:10,080 --> 00:02:13,950
Academy Handbook rule, 23 subparagraph 2A,
29
00:02:13,950 --> 00:02:17,390
if the Master isn't in
class by 08:23 sharp,
30
00:02:17,390 --> 00:02:19,370
class is dismissed.
31
00:02:19,370 --> 00:02:20,310
Woo hoo!
32
00:02:20,310 --> 00:02:22,000
What do you mean woo hoo?
33
00:02:22,000 --> 00:02:23,730
That's terrible!
34
00:02:23,730 --> 00:02:26,160
We need to train and fight and kick.
35
00:02:26,160 --> 00:02:27,880
We're Chop Chops.
36
00:02:27,880 --> 00:02:30,300
Come on, Enoki, you can make it.
37
00:02:30,300 --> 00:02:31,780
[All] No, you can't.
38
00:02:31,777 --> 00:02:32,697
No, you can't.
39
00:02:32,702 --> 00:02:34,672
(ticking)
40
00:02:34,670 --> 00:02:37,690
(tense music)
41
00:02:37,688 --> 00:02:39,858
(ticking)
42
00:02:40,820 --> 00:02:41,940
Good morning, Ninjas.
43
00:02:41,940 --> 00:02:42,770
Miss Sharp.
44
00:02:42,773 --> 00:02:44,683
[All] Miss Sharp.
45
00:02:44,680 --> 00:02:46,250
I'll be your substitute teacher
46
00:02:46,250 --> 00:02:48,360
while Master Enoki is off for a few days
47
00:02:48,360 --> 00:02:50,990
on a very secret mission.
48
00:02:50,985 --> 00:02:52,435
(upbeat music)
49
00:02:52,444 --> 00:02:54,694
(laughing)
50
00:02:56,320 --> 00:02:59,190
Now, where did I put that schedule?
51
00:02:59,192 --> 00:03:02,472
Well, why don't you tell
me what you usually do?
52
00:03:02,470 --> 00:03:05,540
We start with a 100 pushups
and a 100 sit ups, and--
53
00:03:05,543 --> 00:03:06,383
(laughing)
54
00:03:06,376 --> 00:03:07,466
He's just messing with you.
55
00:03:07,470 --> 00:03:09,100
I'll show you what we do.
56
00:03:09,102 --> 00:03:12,312
(light instrumental music)
57
00:03:12,310 --> 00:03:13,620
Really?
58
00:03:13,620 --> 00:03:15,020
This is training?
59
00:03:15,974 --> 00:03:18,674
Yeah, ninja jaw training.
60
00:03:18,667 --> 00:03:19,647
(chuckling)
61
00:03:19,647 --> 00:03:21,897
(gobbling)
62
00:03:24,270 --> 00:03:25,430
Target practice.
63
00:03:30,890 --> 00:03:32,550
There you go, you earned it.
64
00:03:32,550 --> 00:03:34,860
Thanks, Tom, you're the best.
65
00:03:34,860 --> 00:03:37,990
I know, Enoki works in mysterious ways.
66
00:03:39,588 --> 00:03:43,088
(slow instrumental music)
67
00:03:44,633 --> 00:03:46,313
(laughing)
68
00:03:46,308 --> 00:03:49,388
(light upbeat music)
69
00:03:52,160 --> 00:03:54,410
Ninja mini golf training.
70
00:03:58,865 --> 00:04:01,265
What a wasted day.
71
00:04:01,270 --> 00:04:03,470
Sure hope Enoki will be back tomorrow.
72
00:04:03,470 --> 00:04:04,660
Speak for yourself.
73
00:04:04,660 --> 00:04:07,420
I've got another whole
day of training planned
74
00:04:07,420 --> 00:04:08,470
for tomorrow.
75
00:04:08,472 --> 00:04:09,372
(laughing)
76
00:04:09,374 --> 00:04:10,214
(yawning)
77
00:04:10,207 --> 00:04:12,027
I can't wait.
78
00:04:12,028 --> 00:04:14,198
(yawning)
79
00:04:15,580 --> 00:04:17,950
(snoring)
80
00:04:17,953 --> 00:04:20,153
(bell ringing)
81
00:04:20,150 --> 00:04:22,570
Chop Chops, you have a mission.
82
00:04:22,567 --> 00:04:24,467
How about we do it tomorrow
83
00:04:24,470 --> 00:04:26,840
after ninja breakfast in bed training.
84
00:04:28,010 --> 00:04:30,050
Nice try, Neeko.
85
00:04:30,050 --> 00:04:33,540
Tonight is a dangerous night.
86
00:04:33,540 --> 00:04:35,870
This school explains the three steps
87
00:04:35,870 --> 00:04:38,870
of your supremely important mission.
88
00:04:38,870 --> 00:04:41,560
Dangerous, important, mission.
89
00:04:41,560 --> 00:04:43,770
Sounds like a job for a hero!
90
00:04:43,770 --> 00:04:46,770
You must follow these
instructions exactly.
91
00:04:46,770 --> 00:04:48,270
Now go Ninjas!
92
00:04:48,270 --> 00:04:50,420
Time is of the essence!
93
00:04:50,420 --> 00:04:51,260
Yeah!
94
00:04:52,140 --> 00:04:53,630
Into the night!
95
00:04:54,699 --> 00:04:56,079
(clashing)
96
00:04:56,080 --> 00:04:57,020
I'm okay.
97
00:04:58,275 --> 00:05:00,775
(tense music)
98
00:05:06,880 --> 00:05:09,050
Careful, danger is afoot.
99
00:05:13,250 --> 00:05:14,220
Let's do this.
100
00:05:14,220 --> 00:05:16,460
Then we can all go back to sleep.
101
00:05:16,460 --> 00:05:19,210
(cheerful music)
102
00:05:21,480 --> 00:05:23,750
Ooh, dancing doughnuts, nice!
103
00:05:23,750 --> 00:05:27,550
And our mission is
to pluck a single hair
104
00:05:27,550 --> 00:05:29,230
out of that guy's nose.
105
00:05:34,491 --> 00:05:36,611
(screaming)
106
00:05:36,610 --> 00:05:38,620
Oh, I get it.
107
00:05:38,620 --> 00:05:41,080
Miss Sharp is getting back
at us for pranking her.
108
00:05:41,080 --> 00:05:42,090
No way.
109
00:05:42,090 --> 00:05:45,240
Besides, a Chop Chop
never refuses a mission.
110
00:05:45,243 --> 00:05:47,533
(tense music)
111
00:05:47,527 --> 00:05:49,837
(gasping)
112
00:05:49,840 --> 00:05:51,160
Excuse me, sir.
113
00:05:52,470 --> 00:05:53,550
You!
114
00:05:53,550 --> 00:05:55,400
No cutting the line!
115
00:05:55,400 --> 00:05:57,590
I'm not cutting it, I just need this.
116
00:05:57,590 --> 00:05:59,660
Hey, stop that!
117
00:06:00,731 --> 00:06:04,141
(upbeat music)
118
00:06:04,140 --> 00:06:06,720
This might sting a little.
119
00:06:06,719 --> 00:06:07,929
(screaming)
120
00:06:07,930 --> 00:06:09,670
What you do that for?
121
00:06:09,670 --> 00:06:10,960
Let's get out of here!
122
00:06:13,100 --> 00:06:16,330
Next, tie the fearsome
swamp crocodile's tail
123
00:06:16,330 --> 00:06:18,240
to that mangrove tree.
124
00:06:18,240 --> 00:06:21,630
Okay, Miss Sharp is
definitely pranking us.
125
00:06:23,821 --> 00:06:26,501
(tense music)
126
00:06:26,497 --> 00:06:27,327
(screaming)
127
00:06:27,330 --> 00:06:29,130
Let go, let go of my leg!
128
00:06:30,938 --> 00:06:32,748
(screaming)
129
00:06:32,753 --> 00:06:34,463
(upbeat music)
130
00:06:34,460 --> 00:06:35,660
There, done.
131
00:06:36,980 --> 00:06:39,320
Says here you have to
double knot the tail.
132
00:06:39,320 --> 00:06:41,270
Yeah, yeah, that's what I did.
133
00:06:41,270 --> 00:06:43,570
Come on, one last task and--
134
00:06:43,571 --> 00:06:45,841
(yawning)
135
00:06:45,840 --> 00:06:46,830
Back to bed.
136
00:06:48,720 --> 00:06:51,650
We must use these chains
to tie Tom to his bed.
137
00:06:52,886 --> 00:06:54,156
What?
138
00:06:54,160 --> 00:06:55,270
Wait, what?
139
00:06:55,270 --> 00:06:57,230
But Tom's the nicest guy in the world.
140
00:06:57,230 --> 00:06:59,520
Why would Miss Sharp make us do that?
141
00:06:59,520 --> 00:07:01,050
Unless--
142
00:07:01,054 --> 00:07:01,914
(gasping)
143
00:07:01,910 --> 00:07:05,350
She is getting back
at us for pranking her!
144
00:07:05,350 --> 00:07:07,140
I wonder where you got that idea.
145
00:07:09,531 --> 00:07:10,601
(tense music)
146
00:07:10,597 --> 00:07:13,037
(laughing)
147
00:07:13,040 --> 00:07:15,720
That's it, night mission over.
148
00:07:15,720 --> 00:07:16,710
Back to bed!
149
00:07:18,381 --> 00:07:20,551
(snoring)
150
00:07:26,294 --> 00:07:29,594
So ninjas, enjoyed my little prank?
151
00:07:29,590 --> 00:07:30,660
(giggling)
152
00:07:30,660 --> 00:07:32,150
You got us, Miss Sharp.
153
00:07:32,150 --> 00:07:34,930
To think, we almost
chained Tom to the bed.
154
00:07:34,926 --> 00:07:35,796
What?
155
00:07:35,800 --> 00:07:37,530
I was talking about the nose hair.
156
00:07:37,530 --> 00:07:39,000
That was a prank.
157
00:07:39,000 --> 00:07:42,800
The other two tasks were
extremely important.
158
00:07:42,800 --> 00:07:46,720
Every thousand lunar cycles
Tiny Crocks sprouts wings.
159
00:07:46,720 --> 00:07:49,990
And Tardy Tom becomes Werewolf Tom.
160
00:07:49,990 --> 00:07:52,060
Together they terrorize the village
161
00:07:52,060 --> 00:07:55,070
to satisfy their terrible hunger.
162
00:07:55,070 --> 00:07:57,310
Yeah, that might've been good to know.
163
00:07:57,310 --> 00:07:58,400
Point taken.
164
00:07:58,400 --> 00:07:59,980
Come on, let's get Tom.
165
00:07:59,980 --> 00:08:02,620
At least the crock is
properly tied to that tree.
166
00:08:02,620 --> 00:08:03,840
(gasping)
167
00:08:03,835 --> 00:08:06,415
(spooky music)
168
00:08:07,830 --> 00:08:09,340
Okay, you got me.
169
00:08:09,342 --> 00:08:12,002
I didn't use a double knot.
170
00:08:12,000 --> 00:08:13,850
(growling)
171
00:08:13,854 --> 00:08:14,754
(gasping)
172
00:08:14,746 --> 00:08:17,076
(screaming)
173
00:08:18,571 --> 00:08:21,081
(growling)
174
00:08:21,080 --> 00:08:24,520
[Man] Get out of here!
175
00:08:24,520 --> 00:08:26,550
Freak show's over, clowns.
176
00:08:26,550 --> 00:08:28,820
Time for the main act.
177
00:08:28,820 --> 00:08:30,220
More like the main course.
178
00:08:31,612 --> 00:08:33,992
(growling)
179
00:08:33,989 --> 00:08:35,899
Ah, come on!
180
00:08:35,898 --> 00:08:37,928
(laughing)
181
00:08:37,929 --> 00:08:40,259
(screaming)
182
00:08:42,499 --> 00:08:43,889
(screaming)
183
00:08:43,894 --> 00:08:46,144
(growling)
184
00:08:48,532 --> 00:08:50,872
(screaming)
185
00:08:54,237 --> 00:08:55,657
(screaming)
186
00:08:55,662 --> 00:08:57,832
(moaning)
187
00:08:58,999 --> 00:09:03,079
(screaming)
188
00:09:07,279 --> 00:09:09,529
(grunting)
189
00:09:11,606 --> 00:09:15,476
(grunting)
190
00:09:20,550 --> 00:09:21,580
Hey, fleabag.
191
00:09:23,160 --> 00:09:24,190
Bath time!
192
00:09:27,865 --> 00:09:33,095
(splashing)
193
00:09:33,102 --> 00:09:35,352
(grunting)
194
00:09:37,556 --> 00:09:39,376
(panting)
195
00:09:39,377 --> 00:09:41,787
(fast music)
196
00:09:44,756 --> 00:09:47,256
(tense music)
197
00:09:50,203 --> 00:09:53,043
(rooster crowing)
198
00:09:54,160 --> 00:09:56,560
Look, they're turning back to normal!
199
00:10:00,070 --> 00:10:01,170
Thanks Ninjas.
200
00:10:01,170 --> 00:10:02,690
What a night!
201
00:10:08,690 --> 00:10:09,520
Finally!
202
00:10:11,040 --> 00:10:13,600
Some well-deserved rest.
203
00:10:15,140 --> 00:10:16,540
Ninjas!
204
00:10:16,539 --> 00:10:17,599
(gasping)
205
00:10:17,600 --> 00:10:22,600
Your bravery earns the finest
rewards of a Chop Chop ninja.
206
00:10:23,272 --> 00:10:26,012
A training-free day!
207
00:10:26,011 --> 00:10:27,441
[All] Yeah!
208
00:10:27,435 --> 00:10:28,265
(sighing)
209
00:10:28,268 --> 00:10:31,048
But, your deceit of your
earlier missions results
210
00:10:31,050 --> 00:10:33,680
in the harshest of punishments.
211
00:10:33,675 --> 00:10:35,805
Double training day!
212
00:10:35,805 --> 00:10:37,635
(gasping)
213
00:10:37,640 --> 00:10:38,660
Yes!
214
00:10:44,350 --> 00:10:47,700
Remember Chop Chops,
a ninja's true potential
215
00:10:47,700 --> 00:10:49,010
could only be tapped
216
00:10:49,010 --> 00:10:52,620
when total awareness
transcends consciousness.
217
00:10:52,620 --> 00:10:55,670
This state is called Chop Chop Awareness
218
00:10:55,670 --> 00:10:56,500
or Chowareness.
219
00:10:58,666 --> 00:11:00,916
(grunting)
220
00:11:03,529 --> 00:11:04,439
(giggling)
221
00:11:04,442 --> 00:11:07,482
Chowareness will allow
you to solve any problem.
222
00:11:07,480 --> 00:11:09,850
Such as the puzzles before you.
223
00:11:11,476 --> 00:11:12,896
(gasping)
224
00:11:12,902 --> 00:11:13,742
Got it!
225
00:11:13,735 --> 00:11:14,565
Boo ya!
226
00:11:14,568 --> 00:11:15,398
Nice!
227
00:11:15,401 --> 00:11:17,651
Together, by solving this puzzle,
228
00:11:17,650 --> 00:11:20,060
you can unlock a special gift.
229
00:11:21,323 --> 00:11:23,913
(upbeat music)
230
00:11:25,947 --> 00:11:27,877
(tense music)
231
00:11:27,878 --> 00:11:30,128
(grunting)
232
00:11:32,870 --> 00:11:36,530
Chop Chops, you must be
relaxed to reach chowareness.
233
00:11:36,530 --> 00:11:37,850
Perhaps this will help.
234
00:11:38,740 --> 00:11:41,020
(dramatic music)
235
00:11:41,023 --> 00:11:42,643
Yuki's chill resort.
236
00:11:42,640 --> 00:11:44,110
Cool!
237
00:11:44,114 --> 00:11:47,464
(upbeat music)
238
00:11:47,460 --> 00:11:49,970
Okay, first hit the spa, then message,
239
00:11:49,970 --> 00:11:52,370
then walk in the woods, lunch, spa again,
240
00:11:52,370 --> 00:11:53,550
then go back to the woods.
241
00:11:53,550 --> 00:11:58,550
Iro, first rule of relaxing
is to actually relax.
242
00:11:58,671 --> 00:12:00,251
(gasping)
243
00:12:00,250 --> 00:12:03,820
Welcome to Yuki's chill resort.
244
00:12:03,820 --> 00:12:06,910
It's the most wonderful resort ever!
245
00:12:06,908 --> 00:12:09,818
Relaxation is guaranteed.
246
00:12:09,822 --> 00:12:11,242
Wow.
247
00:12:11,238 --> 00:12:13,408
(beeping)
248
00:12:16,430 --> 00:12:17,930
Stress detected.
249
00:12:17,930 --> 00:12:20,530
Removal procedure engaged.
250
00:12:20,530 --> 00:12:21,360
Huh?
251
00:12:25,914 --> 00:12:27,104
(laughing)
252
00:12:27,100 --> 00:12:28,840
Procedure complete.
253
00:12:28,840 --> 00:12:31,320
Chillbot is programmed
to remove all your stress.
254
00:12:31,316 --> 00:12:32,566
Isn't he great?
255
00:12:33,897 --> 00:12:36,127
Mm, I feel better already.
256
00:12:36,130 --> 00:12:37,930
Are you gonna eat that?
257
00:12:37,927 --> 00:12:38,757
(slow instrumental music)
258
00:12:38,760 --> 00:12:40,520
How is everything, Neeko?
259
00:12:40,520 --> 00:12:42,410
Very chill.
260
00:12:42,410 --> 00:12:44,000
Perfect!
261
00:12:43,999 --> 00:12:44,829
Hold on.
262
00:12:48,306 --> 00:12:49,836
Much better.
263
00:12:49,843 --> 00:12:51,973
(slurping)
264
00:12:51,969 --> 00:12:54,219
(giggling)
265
00:12:55,070 --> 00:12:56,850
Hot tub, check.
266
00:12:56,850 --> 00:12:58,210
Zen music, check.
267
00:12:58,210 --> 00:13:00,480
Chowareness should come any time now.
268
00:13:01,554 --> 00:13:03,114
[Camada] Canon ball!
269
00:13:03,109 --> 00:13:03,989
Huh?
270
00:13:03,986 --> 00:13:06,316
(splashing)
271
00:13:08,404 --> 00:13:09,864
What are you doing, Camada?
272
00:13:09,860 --> 00:13:11,010
I was here first!
273
00:13:11,010 --> 00:13:13,230
I need this tub to relax!
274
00:13:13,229 --> 00:13:16,549
Well, excuse me, Your Majesty.
275
00:13:16,550 --> 00:13:20,160
I think someone forgot to take
his chill pill this morning.
276
00:13:21,409 --> 00:13:22,509
(dramatic music)
277
00:13:22,510 --> 00:13:24,970
Alert, elevated stress level detected.
278
00:13:26,958 --> 00:13:28,188
(laughing)
279
00:13:28,189 --> 00:13:30,359
(moaning)
280
00:13:33,790 --> 00:13:34,780
Stop it.
281
00:13:34,780 --> 00:13:36,440
Chillbot, stop!
282
00:13:36,440 --> 00:13:37,890
Just let me go back there!
283
00:13:40,240 --> 00:13:42,200
Ill intentions detected.
284
00:13:42,200 --> 00:13:45,490
My program does not
allow harming of guests.
285
00:13:45,490 --> 00:13:47,230
Oh, really?
286
00:13:49,280 --> 00:13:50,170
Well, let's see.
287
00:13:50,170 --> 00:13:52,140
How about changing your program?
288
00:13:52,140 --> 00:13:53,850
I would adjust a few settings and--
289
00:13:53,850 --> 00:13:55,150
What are you doing, Iro?
290
00:13:57,005 --> 00:13:57,835
(laughing)
291
00:13:57,838 --> 00:14:00,238
Nothing, just relaxing
with my pal, Chillbot.
292
00:14:00,240 --> 00:14:01,770
Chillbot is not a pal,
293
00:14:01,770 --> 00:14:04,450
he's a military gravy relaxation unit.
294
00:14:04,446 --> 00:14:05,626
Don't mess with him.
295
00:14:05,630 --> 00:14:09,090
Of course not, I would never.
296
00:14:09,085 --> 00:14:11,145
(grunting)
297
00:14:11,152 --> 00:14:13,812
(tense music)
298
00:14:13,810 --> 00:14:15,750
Punishment procedure engaged.
299
00:14:15,752 --> 00:14:16,592
Huh?
300
00:14:16,585 --> 00:14:18,295
Stop, I'm a guest here.
301
00:14:18,300 --> 00:14:19,590
I know my rights.
302
00:14:20,473 --> 00:14:23,133
I hope you like strawberry, Comada.
303
00:14:24,259 --> 00:14:25,819
Hey, I'll be good.
304
00:14:25,820 --> 00:14:27,070
Where are we going?
305
00:14:27,070 --> 00:14:28,130
Come on!
306
00:14:28,128 --> 00:14:30,338
(screaming)
307
00:14:30,340 --> 00:14:33,580
Please remain chill and
observe strict silence.
308
00:14:33,580 --> 00:14:35,190
I'll come back, ninjas.
309
00:14:35,192 --> 00:14:36,852
And you'll regret it.
310
00:14:38,182 --> 00:14:40,302
(light instrumental music)
311
00:14:40,296 --> 00:14:41,656
(slow music)
312
00:14:41,664 --> 00:14:43,014
(sighing)
313
00:14:43,010 --> 00:14:46,670
Fresh air, fluffy snow, chirping birds.
314
00:14:46,670 --> 00:14:48,760
This is the best.
315
00:14:48,760 --> 00:14:50,540
If Iro can't relax here,
316
00:14:50,540 --> 00:14:51,740
he can't relax anywhere.
317
00:14:54,946 --> 00:14:56,346
(birds chirping)
318
00:14:56,350 --> 00:14:58,520
(moaning)
319
00:15:00,230 --> 00:15:01,240
(bird chirping)
320
00:15:01,235 --> 00:15:02,705
Chillbot!
321
00:15:02,710 --> 00:15:04,160
Yes, dear guest?
322
00:15:04,160 --> 00:15:06,370
That bird is making too much noise.
323
00:15:06,370 --> 00:15:08,670
Is there anything you could do about that?
324
00:15:08,670 --> 00:15:10,480
Silencing procedure engaged.
325
00:15:11,347 --> 00:15:14,437
(tense music)
326
00:15:14,440 --> 00:15:16,930
(slow music)
327
00:15:16,931 --> 00:15:19,771
(indistinct talking)
328
00:15:19,766 --> 00:15:20,956
(grunting)
329
00:15:20,964 --> 00:15:22,054
Chillbot!
330
00:15:22,050 --> 00:15:23,370
Yes, dear guest?
331
00:15:23,370 --> 00:15:26,540
Is there any way I can get total silence
332
00:15:26,540 --> 00:15:27,760
in this resort?
333
00:15:27,760 --> 00:15:28,690
Affirmative.
334
00:15:30,150 --> 00:15:31,860
I like the way the sun comes in
335
00:15:31,860 --> 00:15:32,690
and dries it--
336
00:15:34,090 --> 00:15:36,870
Please remain chill and
observe strict silence.
337
00:15:36,870 --> 00:15:38,170
Chillbot!
338
00:15:38,171 --> 00:15:39,751
What is the meaning of this?
339
00:15:39,750 --> 00:15:41,430
I've heard about cold therapy,
340
00:15:41,430 --> 00:15:43,290
but this is ridiculous.
341
00:15:43,290 --> 00:15:46,370
Program change initiated by guest Iro.
342
00:15:46,370 --> 00:15:48,100
Total resort silence.
343
00:15:48,100 --> 00:15:50,950
Eliminating all guest procedure.
344
00:15:50,950 --> 00:15:52,250
Iro did what?
345
00:15:52,250 --> 00:15:54,230
Tackle that order at once!
346
00:15:54,232 --> 00:15:55,692
Chillbot!
347
00:15:55,690 --> 00:15:57,990
I said silence!
348
00:15:59,593 --> 00:16:01,013
Don't you dare!
349
00:16:03,120 --> 00:16:04,300
All right.
350
00:16:04,300 --> 00:16:06,060
Relax time is over.
351
00:16:09,580 --> 00:16:10,990
[All] Chop Chop Ninja!
352
00:16:16,411 --> 00:16:17,361
That didn't work.
353
00:16:20,780 --> 00:16:22,360
Ah, finally.
354
00:16:23,390 --> 00:16:24,360
Perfect silence.
355
00:16:26,160 --> 00:16:28,600
Why do I feel like I'm being observed?
356
00:16:30,270 --> 00:16:33,000
Chillbot, what are you doing here?
357
00:16:34,437 --> 00:16:35,887
Uh-oh.
358
00:16:35,885 --> 00:16:38,455
(tense music)
359
00:16:38,463 --> 00:16:39,303
Huh?
360
00:16:42,650 --> 00:16:45,220
Total silence procedure completed.
361
00:16:45,219 --> 00:16:48,329
(dramatic music)
362
00:16:48,330 --> 00:16:50,560
Who knew that reprogramming
a robot to harm people
363
00:16:50,560 --> 00:16:51,860
would turn out badly.
364
00:16:51,861 --> 00:16:52,781
(nervous laughing)
365
00:16:52,780 --> 00:16:55,530
This definitely wasn't in the brochure.
366
00:16:55,534 --> 00:16:57,224
(moaning)
367
00:16:57,216 --> 00:16:59,466
(groaning)
368
00:17:01,099 --> 00:17:03,269
(gasping)
369
00:17:04,349 --> 00:17:06,469
(gasping)
370
00:17:06,474 --> 00:17:09,234
[Master Enoki] A ninja's true
potential can only be tapped
371
00:17:09,230 --> 00:17:12,290
when total awareness
transcends consciousness.
372
00:17:14,323 --> 00:17:17,583
Chowareness.
373
00:17:17,582 --> 00:17:20,732
(screaming)
374
00:17:20,730 --> 00:17:21,890
Ta-da!
375
00:17:21,890 --> 00:17:22,890
Chowareness.
376
00:17:24,890 --> 00:17:25,900
You impressed?
377
00:17:26,760 --> 00:17:27,740
Not really.
378
00:17:27,740 --> 00:17:28,640
Are you done?
379
00:17:28,640 --> 00:17:30,140
Get us out of here now!
380
00:17:31,650 --> 00:17:33,900
(grunting)
381
00:17:35,510 --> 00:17:36,340
Let's go!
382
00:17:37,319 --> 00:17:39,779
(groaning)
383
00:17:39,784 --> 00:17:42,694
(upbeat music)
384
00:17:42,692 --> 00:17:44,692
[All] Chop Chop Ninja!
385
00:17:46,540 --> 00:17:47,450
All right, Chillbot.
386
00:17:47,450 --> 00:17:49,240
Now it's your turn to chill out.
387
00:17:49,240 --> 00:17:52,460
Chilling out sequence initiated.
388
00:17:55,335 --> 00:17:56,165
Huh?
389
00:18:00,920 --> 00:18:02,990
Remember guys, chowareness.
390
00:18:04,123 --> 00:18:05,353
What?
391
00:18:05,350 --> 00:18:07,520
(humming)
392
00:18:11,100 --> 00:18:13,270
(moaning)
393
00:18:14,809 --> 00:18:16,919
[Master Enoki] Chowareness.
394
00:18:16,923 --> 00:18:18,513
(grunting)
395
00:18:18,511 --> 00:18:21,791
(slow instrumental music)
396
00:18:21,787 --> 00:18:22,787
Chowareness.
397
00:18:27,633 --> 00:18:28,633
Chowareness.
398
00:18:37,494 --> 00:18:38,494
Chowareness.
399
00:18:48,107 --> 00:18:50,267
(sighing)
400
00:18:53,841 --> 00:18:54,841
Chowareness.
401
00:18:59,263 --> 00:19:01,433
(sighing)
402
00:19:04,929 --> 00:19:05,929
Chowareness.
403
00:19:10,443 --> 00:19:15,443
Chowareness.
404
00:19:19,169 --> 00:19:21,419
(groaning)
405
00:19:23,770 --> 00:19:26,270
(tense music)
406
00:19:27,580 --> 00:19:31,200
Looks like this chill
session is officially over.
407
00:19:33,060 --> 00:19:36,440
Yep, Iro saves the day once more.
408
00:19:36,440 --> 00:19:38,440
Yes, after messing with my chillbot,
409
00:19:38,440 --> 00:19:42,470
getting everyone frozen,
and destroying my resort.
410
00:19:42,470 --> 00:19:43,890
Well, that's one way to put it,
411
00:19:43,890 --> 00:19:45,970
but I mean you really
can't say that I did it.
412
00:19:45,970 --> 00:19:47,130
It was more kind of the robot--
413
00:19:47,130 --> 00:19:50,080
You've got five seconds to leave.
414
00:19:50,080 --> 00:19:50,910
But--
415
00:19:50,913 --> 00:19:51,753
Five,
416
00:19:51,746 --> 00:19:53,386
two, one.
417
00:19:53,388 --> 00:19:55,148
Okay, okay, okay, we're going!
418
00:19:55,149 --> 00:19:56,739
(screaming)
419
00:19:56,737 --> 00:20:00,737
(slow instrumental music)
420
00:20:00,738 --> 00:20:03,548
(humming)
421
00:20:03,553 --> 00:20:04,393
(gasping)
422
00:20:04,386 --> 00:20:05,216
That's it!
423
00:20:05,219 --> 00:20:06,049
Come on, guys!
424
00:20:09,231 --> 00:20:10,941
(grunting)
425
00:20:10,943 --> 00:20:11,893
(slow instrumental music)
426
00:20:11,890 --> 00:20:16,890
[Master Enoki] Chowareness.
427
00:20:22,410 --> 00:20:23,350
Boo ya!
428
00:20:23,350 --> 00:20:24,800
We solved it.
429
00:20:24,800 --> 00:20:26,890
Congratulations, Chop Chops.
430
00:20:26,890 --> 00:20:29,670
You have achieved chowareness.
431
00:20:29,670 --> 00:20:31,790
You may now receive your gift.
432
00:20:33,090 --> 00:20:33,920
What?
433
00:20:35,630 --> 00:20:37,550
(moaning)
434
00:20:37,550 --> 00:20:40,040
Let me guess, this was
supposed to be a lesson
435
00:20:40,040 --> 00:20:41,910
about how the gift of chowareness was
436
00:20:41,910 --> 00:20:44,170
with us the whole time.
437
00:20:44,170 --> 00:20:45,300
Yes.
438
00:20:45,300 --> 00:20:48,990
And the budget's been a little
tight at the academy lately.
439
00:20:50,123 --> 00:20:51,173
(giggling)
440
00:20:51,167 --> 00:20:54,037
(sighing)
441
00:20:54,040 --> 00:20:56,890
♪ Chop Chop Ninja ♪
442
00:20:56,886 --> 00:20:59,466
(upbeat music)
443
00:21:09,831 --> 00:21:12,661
♪ Chop Chop Ninja ♪
444
00:21:14,723 --> 00:21:18,313
(slow instrumental music)
445
00:21:18,363 --> 00:21:22,913
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26921