All language subtitles for Chop Chop Ninja s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,549 --> 00:00:01,379 (Chop Chop Ninja theme song) 2 00:00:01,382 --> 00:00:04,222 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 3 00:00:22,106 --> 00:00:24,936 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 4 00:00:27,470 --> 00:00:30,540 (oriental string music) 5 00:00:30,536 --> 00:00:33,166 (loud chewing noises) 6 00:00:33,170 --> 00:00:35,300 Last warning, buddy. 7 00:00:35,300 --> 00:00:37,980 Drop my sandwich. 8 00:00:38,970 --> 00:00:40,270 (panda bear growls) 9 00:00:40,269 --> 00:00:42,849 (upbeat music) 10 00:00:46,420 --> 00:00:47,510 Come on, bear. 11 00:00:47,510 --> 00:00:48,540 Keep your head up. 12 00:00:48,540 --> 00:00:49,520 Stay focused. 13 00:00:49,520 --> 00:00:50,360 Use your feet. 14 00:00:51,534 --> 00:00:53,634 (whirring sound) 15 00:00:53,633 --> 00:00:55,133 Hi-yah. 16 00:00:55,131 --> 00:00:56,621 (whooshing sound) 17 00:00:56,618 --> 00:00:58,388 (thuds) 18 00:00:58,393 --> 00:00:59,233 Haaa. 19 00:01:00,868 --> 00:01:01,808 (panda bear growls) 20 00:01:01,810 --> 00:01:03,300 Hi-yah. 21 00:01:03,301 --> 00:01:04,611 Aah. 22 00:01:04,606 --> 00:01:06,766 (thuds) 23 00:01:06,770 --> 00:01:08,770 See, much better already. 24 00:01:08,765 --> 00:01:09,595 (hand slaps) 25 00:01:09,598 --> 00:01:11,498 Tetsuo, stop that. 26 00:01:11,500 --> 00:01:14,440 But Iro, Chop Chop should help everyone. 27 00:01:14,440 --> 00:01:15,270 Look at him. 28 00:01:15,273 --> 00:01:16,703 He's just a poor hungry bear. 29 00:01:16,695 --> 00:01:17,745 (growling stops) 30 00:01:17,754 --> 00:01:20,624 (shimmering sound) 31 00:01:20,615 --> 00:01:21,445 (panda bear gasped surprisingly) 32 00:01:21,448 --> 00:01:22,278 Here you go. 33 00:01:22,281 --> 00:01:23,201 Now you're a Chop Chop. 34 00:01:24,981 --> 00:01:27,651 (dishes clinking) (whooshing sound) 35 00:01:27,653 --> 00:01:29,023 (Neeko, Iro and Jo snarls) 36 00:01:29,024 --> 00:01:31,614 (Tetsuo chuckles) 37 00:01:31,613 --> 00:01:32,453 (Munching noises) 38 00:01:32,446 --> 00:01:34,496 You sure you want to eat that, sir? 39 00:01:34,500 --> 00:01:36,690 The doctor said to cut down. 40 00:01:36,686 --> 00:01:38,216 Doctor, schmocter. 41 00:01:38,220 --> 00:01:42,630 Splat, Show me my new tankimigifier thingy. 42 00:01:42,630 --> 00:01:44,250 Behold. 43 00:01:44,246 --> 00:01:45,556 (machine whirs) 44 00:01:45,560 --> 00:01:49,940 It shoots exact replicas of none other than, yourself. 45 00:01:49,939 --> 00:01:51,339 (The General gasps) 46 00:01:51,344 --> 00:01:52,464 (bottle pops open) 47 00:01:52,461 --> 00:01:54,741 (liquid pours) 48 00:01:54,738 --> 00:01:56,338 Whoa. 49 00:01:56,340 --> 00:01:58,760 The perfect weapon. 50 00:01:58,762 --> 00:01:59,912 (The General laughs) 51 00:01:59,910 --> 00:02:00,740 Me! 52 00:02:01,663 --> 00:02:02,503 No. 53 00:02:03,612 --> 00:02:05,322 (jelly bunny splashes) 54 00:02:05,322 --> 00:02:06,482 (machine whirs) 55 00:02:06,482 --> 00:02:10,232 (electricity buzzes) (machine malfunctions) 56 00:02:10,231 --> 00:02:13,431 (machine burps) 57 00:02:13,434 --> 00:02:14,954 Ah. 58 00:02:14,950 --> 00:02:17,270 Splat, look at my butt. 59 00:02:17,270 --> 00:02:19,730 It's like some kind of jelly bunny. 60 00:02:20,602 --> 00:02:21,442 (The General munches) 61 00:02:21,435 --> 00:02:23,965 Can't imagine how that happened, sir. 62 00:02:23,971 --> 00:02:28,541 (machine buzzes) (sucking sound) 63 00:02:28,541 --> 00:02:30,731 (thunder strikes) 64 00:02:30,728 --> 00:02:32,518 (The General gasps) 65 00:02:32,520 --> 00:02:33,940 He's me. 66 00:02:33,940 --> 00:02:34,770 I'm him. 67 00:02:35,690 --> 00:02:37,160 We're us. 68 00:02:38,417 --> 00:02:40,747 Oh, what a marvel we are. 69 00:02:42,710 --> 00:02:44,970 Hi there, frowny face. 70 00:02:44,965 --> 00:02:47,885 (The General gulps) 71 00:02:47,885 --> 00:02:49,865 (scribbling sounds) 72 00:02:49,865 --> 00:02:51,635 (General Bunny blinks) 73 00:02:51,636 --> 00:02:54,316 (The General mutters angrily) 74 00:02:54,320 --> 00:02:55,400 Angry face. 75 00:02:55,400 --> 00:02:56,540 Not good. Not good. 76 00:02:56,540 --> 00:03:00,250 Bots, crush this jelly monstrosity. 77 00:03:00,250 --> 00:03:01,640 Oh boy. 78 00:03:01,640 --> 00:03:04,070 I am so hungry. 79 00:03:04,070 --> 00:03:05,440 Good job Tetsuo. 80 00:03:05,440 --> 00:03:06,830 Now the picnics ruined. 81 00:03:06,830 --> 00:03:08,840 Yeah. Thanks a lot. 82 00:03:08,840 --> 00:03:12,040 I can't wait to get back to the Academy. 83 00:03:12,040 --> 00:03:13,030 [Iro and Jo] Huh? 84 00:03:13,026 --> 00:03:14,816 (bushes rustling) 85 00:03:14,820 --> 00:03:15,650 [Iro] Watch out! 86 00:03:15,653 --> 00:03:18,563 It's the general disguised as a giant jelly bunny 87 00:03:18,560 --> 00:03:20,610 for some weird reason. 88 00:03:20,607 --> 00:03:21,437 (jelly bunny shrieks frightened) 89 00:03:21,440 --> 00:03:23,770 (bots zoom) 90 00:03:26,029 --> 00:03:27,089 (bot arms whir) 91 00:03:27,088 --> 00:03:28,318 Yah. 92 00:03:28,318 --> 00:03:29,148 Hah. 93 00:03:31,192 --> 00:03:33,192 (thuds) 94 00:03:34,583 --> 00:03:37,923 (metal clanks together) 95 00:03:38,756 --> 00:03:39,766 (jelly bunny shrieks happily) 96 00:03:39,770 --> 00:03:40,670 Thanks fellas. 97 00:03:40,670 --> 00:03:42,200 Hi, my name's Sherry. 98 00:03:42,200 --> 00:03:44,480 I didn't know there were girl ninjas. 99 00:03:44,481 --> 00:03:45,361 Hm. 100 00:03:45,359 --> 00:03:46,189 Hi-yah. 101 00:03:48,281 --> 00:03:49,951 (Sherry falls and groans) 102 00:03:49,950 --> 00:03:53,210 Splat! Where's my clone army. 103 00:03:53,210 --> 00:03:54,040 Erm. 104 00:03:55,300 --> 00:03:56,160 Meet your, you's. 105 00:03:57,353 --> 00:03:58,743 (machine stamps) 106 00:03:58,742 --> 00:04:00,612 If you're fishing for compliments, Splat 107 00:04:00,610 --> 00:04:02,260 you're barking up the wrong tree. 108 00:04:03,970 --> 00:04:05,670 All right, Me's! 109 00:04:05,670 --> 00:04:06,960 To the Academy! 110 00:04:09,470 --> 00:04:11,750 We caught The General, Master Enoki. 111 00:04:12,634 --> 00:04:13,914 (Sherry grumbles) 112 00:04:13,914 --> 00:04:14,754 Hmm. 113 00:04:14,747 --> 00:04:16,007 (sword unsheathes) 114 00:04:16,010 --> 00:04:17,360 (Sherry garbles in fear) 115 00:04:17,358 --> 00:04:19,938 (sword slices) 116 00:04:21,030 --> 00:04:22,940 You're nice. 117 00:04:22,938 --> 00:04:24,558 Scary, but nice. 118 00:04:26,200 --> 00:04:27,670 And old. 119 00:04:27,670 --> 00:04:30,700 Chop Chop's, he is not The General. 120 00:04:30,700 --> 00:04:32,490 He's a clone. 121 00:04:34,210 --> 00:04:35,270 That's right. 122 00:04:35,270 --> 00:04:36,440 You like my ears? 123 00:04:37,510 --> 00:04:39,150 You don't fool me general. 124 00:04:39,150 --> 00:04:41,170 I wasn't born yesterday. 125 00:04:41,170 --> 00:04:42,150 Me neither. 126 00:04:42,150 --> 00:04:45,540 I was born today, in a clone cannon. 127 00:04:47,240 --> 00:04:49,670 Don't worry my jelly friend. 128 00:04:49,670 --> 00:04:52,060 Until you find your rightful place in the world. 129 00:04:52,060 --> 00:04:54,780 You are welcome to stay with us. 130 00:04:54,780 --> 00:04:55,920 Oh. Thank you. 131 00:04:55,920 --> 00:04:58,420 Here. Take this bandana. 132 00:04:58,420 --> 00:05:00,240 You're a Chop Chop now. 133 00:05:00,240 --> 00:05:02,790 What? Are you just giving these out to everybody? 134 00:05:05,070 --> 00:05:06,870 But he's a copy of the general. 135 00:05:06,870 --> 00:05:08,320 Why would we help him? 136 00:05:08,320 --> 00:05:09,150 Iro. 137 00:05:09,153 --> 00:05:11,233 An Australian holler once said. 138 00:05:11,230 --> 00:05:13,330 One who throws a helping stick, 139 00:05:13,330 --> 00:05:16,970 throws more boomerangs than he realizes. 140 00:05:16,970 --> 00:05:17,860 My friend. 141 00:05:17,860 --> 00:05:19,650 Welcome to the Academy. 142 00:05:21,528 --> 00:05:23,348 (gong clashes) 143 00:05:23,352 --> 00:05:25,822 [Jelly clone Army] Crush the Academy. 144 00:05:25,816 --> 00:05:27,316 Crush the Academy. 145 00:05:28,500 --> 00:05:29,370 All forward! 146 00:05:30,331 --> 00:05:32,011 To the Academy! 147 00:05:32,013 --> 00:05:33,113 Ahem. 148 00:05:33,110 --> 00:05:36,450 Actually, We have to turn left here sir. 149 00:05:36,450 --> 00:05:37,900 The Academy is that way. 150 00:05:39,054 --> 00:05:39,894 (The General laughs sheepishly) 151 00:05:39,887 --> 00:05:41,157 Sneaky ninjas. 152 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 They keep moving the Academy. 153 00:05:43,160 --> 00:05:44,740 Yeah, but they don't fool me. 154 00:05:45,808 --> 00:05:48,228 Oh no. They don't fool me. 155 00:05:48,230 --> 00:05:50,180 No one fools you, sir. 156 00:05:54,050 --> 00:05:54,880 Hmm. 157 00:05:55,753 --> 00:05:59,813 (Sherry shrieks) (wood pieces crash) 158 00:05:59,810 --> 00:06:01,980 What's going on here Sherry. 159 00:06:01,980 --> 00:06:03,220 Oh, I fell. 160 00:06:06,300 --> 00:06:07,130 Hmm. 161 00:06:09,010 --> 00:06:09,840 Well, bye. 162 00:06:19,000 --> 00:06:19,830 Ooh. 163 00:06:19,833 --> 00:06:21,463 Yes. This one. 164 00:06:22,690 --> 00:06:24,870 What are you doing there, pal? 165 00:06:24,870 --> 00:06:27,300 Hi, I was just looking for 166 00:06:27,304 --> 00:06:28,634 (scroll falls) 167 00:06:28,630 --> 00:06:30,400 Secret Academy scroll. 168 00:06:30,400 --> 00:06:31,290 I knew it! 169 00:06:31,290 --> 00:06:32,940 You are a spy. 170 00:06:32,940 --> 00:06:33,910 Spy? 171 00:06:33,910 --> 00:06:35,060 Hey, nay, no. 172 00:06:35,060 --> 00:06:36,400 Wait, stop. 173 00:06:37,310 --> 00:06:38,390 You're scaring him. 174 00:06:38,390 --> 00:06:40,640 He's not The General Iro. 175 00:06:40,640 --> 00:06:41,820 Get over it. 176 00:06:41,820 --> 00:06:43,500 He's a spy. 177 00:06:43,500 --> 00:06:46,730 A jelly coated, blue skin, bouncing bunny spy. 178 00:06:46,730 --> 00:06:49,200 Hey, no need for stereotypes. 179 00:06:49,198 --> 00:06:50,028 (Sherry shrieks) 180 00:06:50,031 --> 00:06:50,861 Huh? 181 00:06:50,864 --> 00:06:52,354 (Iro, Jo and Neeko gasp) 182 00:06:52,345 --> 00:06:54,035 (Sherry hops) 183 00:06:54,042 --> 00:06:55,712 Crush the Academy! 184 00:06:56,558 --> 00:06:57,388 (Chop Chop ninjas gasp) 185 00:06:57,391 --> 00:06:58,221 I knew it. 186 00:06:58,224 --> 00:06:59,514 It was all an elaborate plot 187 00:06:59,510 --> 00:07:00,900 to infiltrate us and get the plans to The General. 188 00:07:00,903 --> 00:07:02,493 Come on Chop Chops. 189 00:07:03,940 --> 00:07:05,050 Hey, wait up! 190 00:07:06,990 --> 00:07:09,220 [The General] Crush the Academy! 191 00:07:09,223 --> 00:07:10,063 Not good. 192 00:07:10,056 --> 00:07:11,706 Not good! 193 00:07:11,706 --> 00:07:14,346 (clone cannon rolls forward quickly) 194 00:07:14,347 --> 00:07:16,137 (clone cannon stops) 195 00:07:16,135 --> 00:07:16,965 Hi-yah. 196 00:07:19,091 --> 00:07:19,921 Hi-yah. 197 00:07:21,217 --> 00:07:23,517 H-yah. 198 00:07:23,516 --> 00:07:25,236 (string plucks) 199 00:07:25,240 --> 00:07:28,440 Clown's army is, mold my head! 200 00:07:28,440 --> 00:07:30,660 Um, line. 201 00:07:30,660 --> 00:07:32,700 Oh. Um, here it is. 202 00:07:32,700 --> 00:07:33,680 A clone army. 203 00:07:33,680 --> 00:07:34,690 All ahead. 204 00:07:34,690 --> 00:07:36,300 Sir. 205 00:07:36,300 --> 00:07:39,170 Clone army! All ahead! 206 00:07:39,168 --> 00:07:40,108 (clone army marches forward) 207 00:07:40,110 --> 00:07:40,940 Oh no. 208 00:07:40,943 --> 00:07:41,783 What to do? What to do? 209 00:07:41,776 --> 00:07:42,976 Oh no, no, no, not good. 210 00:07:42,980 --> 00:07:45,030 Not good. 211 00:07:45,031 --> 00:07:47,531 (panda pats Sherry) 212 00:07:47,534 --> 00:07:50,574 [Chop Chop Ninjas] Chop Chop Ninja! 213 00:07:50,568 --> 00:07:51,988 (arrows whoosh) (ninjas battle cry) 214 00:07:51,994 --> 00:07:52,924 (thuds and hits) 215 00:07:52,920 --> 00:07:55,720 Ow, ow, ow. 216 00:07:55,721 --> 00:07:58,471 (thuds) 217 00:07:58,470 --> 00:07:59,630 Chop Chops! 218 00:07:59,631 --> 00:08:00,511 (thuds) Ow. 219 00:08:01,470 --> 00:08:02,840 Splat! 220 00:08:02,835 --> 00:08:03,665 Defend me. 221 00:08:05,070 --> 00:08:05,900 Ha. 222 00:08:05,903 --> 00:08:06,933 (Splat screams) 223 00:08:06,928 --> 00:08:09,768 Do I have to do everything myself? 224 00:08:09,765 --> 00:08:10,615 Me's! 225 00:08:10,620 --> 00:08:11,450 Defend me! 226 00:08:16,656 --> 00:08:18,416 (clones run) 227 00:08:18,420 --> 00:08:21,810 Uh, I think we bit off more Generals than we can chew. 228 00:08:25,802 --> 00:08:28,952 (panda growls) 229 00:08:28,952 --> 00:08:30,232 Our picnic. 230 00:08:30,226 --> 00:08:32,726 (gong chimes) 231 00:08:35,031 --> 00:08:37,361 [Panda and Sherry] Hi-yah. 232 00:08:39,897 --> 00:08:40,827 (thuds) 233 00:08:40,826 --> 00:08:41,656 (bangs) 234 00:08:41,659 --> 00:08:43,659 (thuds) 235 00:08:45,320 --> 00:08:47,090 Look, I'm not a spy. 236 00:08:47,090 --> 00:08:48,430 I wasn't stealing. 237 00:08:48,434 --> 00:08:52,124 I just made a present for my new pals. 238 00:08:55,930 --> 00:08:57,730 Feeling kind of bad right now. 239 00:08:57,730 --> 00:08:58,950 Don't worry Iro. 240 00:08:58,950 --> 00:08:59,780 Friends? 241 00:09:02,960 --> 00:09:04,740 Ah, guys. 242 00:09:06,840 --> 00:09:09,200 Right, that's still going on. 243 00:09:09,200 --> 00:09:10,690 Okay, pal. 244 00:09:10,690 --> 00:09:12,500 I know what to do. 245 00:09:12,495 --> 00:09:13,325 Hi-yah. 246 00:09:14,413 --> 00:09:15,253 (splats) 247 00:09:15,246 --> 00:09:16,076 (thuds) 248 00:09:16,079 --> 00:09:16,909 (splats) 249 00:09:16,912 --> 00:09:18,322 (thuds) 250 00:09:18,317 --> 00:09:20,397 (splats) 251 00:09:22,308 --> 00:09:23,558 (switches lever) 252 00:09:23,564 --> 00:09:27,314 (clone cannon sucks upwards) 253 00:09:31,807 --> 00:09:34,207 Huh. 254 00:09:34,214 --> 00:09:35,054 Look out! 255 00:09:36,029 --> 00:09:38,769 (clone cannon explodes jellies) 256 00:09:38,765 --> 00:09:41,065 (The General groans) 257 00:09:41,065 --> 00:09:42,065 Huh. 258 00:09:42,068 --> 00:09:43,538 My army! 259 00:09:43,540 --> 00:09:45,690 My beautiful clone army. 260 00:09:46,977 --> 00:09:47,997 Huh. 261 00:09:47,996 --> 00:09:52,266 (melted jelly clone mutters) 262 00:09:52,265 --> 00:09:55,245 (The General screams) 263 00:09:55,247 --> 00:09:58,667 So, I think it's time to retreat. 264 00:09:58,673 --> 00:09:59,923 (The General and Splat screams) 265 00:09:59,921 --> 00:10:01,371 [Splat] Wait for me! 266 00:10:04,859 --> 00:10:08,809 (upbeat ukulele music) 267 00:10:08,810 --> 00:10:11,360 Well, I'm glad we can come together in the end Iro. 268 00:10:11,360 --> 00:10:12,810 Yeah, I guess you're not so bad. 269 00:10:12,810 --> 00:10:15,130 It turns out you've got some pretty decent moves too. 270 00:10:15,130 --> 00:10:18,210 Yeah. This could be the start of a great alliance. 271 00:10:18,210 --> 00:10:21,460 And speaking of alliances, meet the newest 272 00:10:21,460 --> 00:10:23,360 Chop Chop Ninja! 273 00:10:25,096 --> 00:10:26,566 (Everyone shrieks) 274 00:10:26,570 --> 00:10:27,720 Uh, guys? 275 00:10:29,280 --> 00:10:31,410 Don't worry little General clone. 276 00:10:31,410 --> 00:10:32,650 You've still got me. 277 00:10:34,379 --> 00:10:36,429 Chop Chop Ninja. 278 00:10:40,613 --> 00:10:43,873 (oriental music) 279 00:10:43,871 --> 00:10:46,981 (wind whooshes) 280 00:10:46,980 --> 00:10:49,380 I'm so excited to see my friend Yuki. 281 00:10:49,380 --> 00:10:51,430 You guys are going to love her. 282 00:10:51,434 --> 00:10:54,234 (bell rings) 283 00:10:54,230 --> 00:10:55,060 Yes. 284 00:10:56,212 --> 00:10:57,082 Jo! 285 00:10:57,077 --> 00:10:58,067 Guys! 286 00:10:58,073 --> 00:11:02,273 It's super duper nice of you to come all this way. 287 00:11:02,272 --> 00:11:03,682 Thank you. Thank you. Thank you. 288 00:11:03,680 --> 00:11:04,510 Thank you! 289 00:11:06,970 --> 00:11:11,280 Why did you bring me an empty box of fudgey bomb bars? 290 00:11:11,280 --> 00:11:12,710 I don't know. 291 00:11:12,710 --> 00:11:14,810 They got lost on the way in 292 00:11:16,310 --> 00:11:17,740 a bottomless pit. 293 00:11:17,743 --> 00:11:20,563 (Tetsuo hiccups) 294 00:11:20,564 --> 00:11:21,554 Huh? 295 00:11:21,553 --> 00:11:22,653 (Yuki sighs exasperatedly) 296 00:11:22,650 --> 00:11:23,800 Bottomless pit, this! 297 00:11:24,777 --> 00:11:27,347 (snowballs thud) 298 00:11:27,345 --> 00:11:29,525 [Echoing voice] Jo. 299 00:11:29,530 --> 00:11:31,520 Hey. Anyone hear that? 300 00:11:34,610 --> 00:11:35,470 Hear what? 301 00:11:38,074 --> 00:11:42,914 (Magic Master munches and slurps) 302 00:11:42,910 --> 00:11:44,880 It's finally happening. 303 00:11:44,880 --> 00:11:48,370 A quadrant of the Chop Chop medallion is awoken. 304 00:11:48,370 --> 00:11:50,190 It's calling its owner. 305 00:11:50,190 --> 00:11:51,320 Finally. 306 00:11:51,320 --> 00:11:52,150 Who is it? 307 00:11:52,153 --> 00:11:53,203 Show me. 308 00:11:55,480 --> 00:11:56,510 Okay Yuki. 309 00:11:56,510 --> 00:11:59,760 We'll go back and get you more fudgey bomb bars. 310 00:11:59,760 --> 00:12:02,970 Fine, do that but don't come back empty handed. 311 00:12:02,969 --> 00:12:03,799 Hmph. 312 00:12:03,803 --> 00:12:05,103 Come on Raffington. 313 00:12:05,103 --> 00:12:05,943 Ahem. 314 00:12:07,308 --> 00:12:08,138 (Jo laughs) 315 00:12:08,141 --> 00:12:08,971 Come on guys. 316 00:12:08,974 --> 00:12:10,484 Let's get her another box. 317 00:12:10,480 --> 00:12:12,260 I'll carry it this time. 318 00:12:12,260 --> 00:12:13,570 (Magic Master laughs evilly) 319 00:12:13,570 --> 00:12:15,300 Oh no, no, no. 320 00:12:15,300 --> 00:12:17,410 My dear ninjas. 321 00:12:17,410 --> 00:12:20,800 No one goes anywhere until you find 322 00:12:20,800 --> 00:12:23,170 my medallion quadrant. 323 00:12:23,170 --> 00:12:25,110 I need its power. 324 00:12:25,113 --> 00:12:29,283 (Magic Master laughs maniacally) 325 00:12:31,710 --> 00:12:33,560 Looks like we're staying the night. 326 00:12:34,832 --> 00:12:38,332 (upbeat electronic music) 327 00:12:52,990 --> 00:12:54,110 So cold. 328 00:12:55,070 --> 00:12:57,120 So hungry. 329 00:12:57,120 --> 00:12:58,570 Got you covered Jo. 330 00:12:58,570 --> 00:12:59,640 Made burgers. 331 00:13:00,700 --> 00:13:01,530 Mmmm. 332 00:13:01,533 --> 00:13:03,203 Melts in your mouth. 333 00:13:03,200 --> 00:13:06,560 Tetsuo, you know you're eating snow, right? 334 00:13:06,560 --> 00:13:07,390 Yup. 335 00:13:09,010 --> 00:13:10,830 Needs ketchup. 336 00:13:10,830 --> 00:13:13,360 Why don't we just ask Yuki for help? 337 00:13:13,360 --> 00:13:15,590 I'm sure she'll let us warm up in her palace. 338 00:13:15,590 --> 00:13:16,990 Feed us real food. 339 00:13:16,990 --> 00:13:17,820 Help? 340 00:13:17,823 --> 00:13:18,663 Nope. 341 00:13:18,656 --> 00:13:20,576 Ninjas, don't ask for help. 342 00:13:20,575 --> 00:13:21,405 Pfft. 343 00:13:21,408 --> 00:13:23,358 More like you don't ask for help. 344 00:13:23,360 --> 00:13:25,560 I'm going to Yuki's. 345 00:13:25,562 --> 00:13:29,382 (wind gusts in strongly) 346 00:13:29,380 --> 00:13:31,630 (TV plays) 347 00:13:32,740 --> 00:13:34,130 (door opens) 348 00:13:34,132 --> 00:13:35,202 Jo! 349 00:13:35,200 --> 00:13:37,040 You poor freezing thing. 350 00:13:37,036 --> 00:13:37,866 Come in. 351 00:13:39,306 --> 00:13:40,586 Thank you. 352 00:13:40,590 --> 00:13:41,880 I'm glad you're not mad. 353 00:13:41,880 --> 00:13:43,760 I was mad before, but right now 354 00:13:43,763 --> 00:13:44,923 I'm happy! 355 00:13:44,922 --> 00:13:45,962 (Yuki giggles) 356 00:13:45,959 --> 00:13:48,889 Raffington, get the fun ready. 357 00:13:48,890 --> 00:13:50,430 We have a guest. 358 00:13:50,428 --> 00:13:52,188 But of course. 359 00:13:52,187 --> 00:13:53,757 Follow me. 360 00:13:53,760 --> 00:13:56,230 Woo. This is going to be great! 361 00:13:57,700 --> 00:13:59,380 [Echoing voice] Jo. 362 00:13:59,380 --> 00:14:00,210 Huh? 363 00:14:01,553 --> 00:14:03,843 (wind blows strongly) 364 00:14:03,840 --> 00:14:07,660 Whose bright idea was it to make snow blankets. 365 00:14:07,657 --> 00:14:09,167 Yours. 366 00:14:10,737 --> 00:14:11,567 Oh, right. 367 00:14:11,570 --> 00:14:13,860 (gas puffs) (Tetsuo snickers) 368 00:14:13,860 --> 00:14:15,430 Silent attack. 369 00:14:17,155 --> 00:14:19,395 (Neeko and Iro sniffs) 370 00:14:19,397 --> 00:14:20,387 Ew! 371 00:14:20,387 --> 00:14:21,937 (Iro gasps) 372 00:14:21,939 --> 00:14:23,019 I need air! 373 00:14:25,709 --> 00:14:28,209 [Neeko, Iro and Tetsuo] Aah. 374 00:14:29,221 --> 00:14:30,421 [Neeko] Hold on tight. 375 00:14:31,844 --> 00:14:34,754 (Ice puck falls) 376 00:14:34,747 --> 00:14:35,577 Yah. 377 00:14:37,219 --> 00:14:38,299 Huh. Score! 378 00:14:39,459 --> 00:14:41,059 Yeah! 379 00:14:41,056 --> 00:14:42,216 Game's over! 380 00:14:44,769 --> 00:14:45,659 (Yuki giggles) 381 00:14:45,656 --> 00:14:47,086 You're friends are missing out. 382 00:14:47,090 --> 00:14:50,110 Yeah. Well they didn't want to ask for help. 383 00:14:50,110 --> 00:14:51,280 (Yuki giggles) 384 00:14:51,280 --> 00:14:53,600 They must be really enjoying the storm. 385 00:14:54,696 --> 00:14:56,746 Ooh, I have another game. 386 00:14:56,750 --> 00:14:58,010 Stay right there. 387 00:14:58,006 --> 00:14:59,726 (Yuki whooshes) 388 00:14:59,729 --> 00:15:01,479 [Echoing voice] Jo. 389 00:15:03,209 --> 00:15:04,129 Huh? 390 00:15:04,129 --> 00:15:05,819 (chainsaw whirs) 391 00:15:05,817 --> 00:15:06,647 Aah! 392 00:15:06,650 --> 00:15:08,200 Want to do chainsaw ice sculptures? 393 00:15:09,360 --> 00:15:10,190 It's fun. 394 00:15:13,060 --> 00:15:13,890 Sure. 395 00:15:20,940 --> 00:15:23,350 Yuki's not going to like that. 396 00:15:23,350 --> 00:15:25,340 Only if she finds out about it. 397 00:15:26,230 --> 00:15:28,060 Good as new. 398 00:15:28,060 --> 00:15:30,070 Yuki will never know we're here. 399 00:15:30,070 --> 00:15:32,640 Maybe not, but it's still freezing in here. 400 00:15:35,711 --> 00:15:38,431 (dishes clang) 401 00:15:38,427 --> 00:15:39,757 What about this? 402 00:15:39,760 --> 00:15:41,280 Yup. That'll do. 403 00:15:43,208 --> 00:15:44,818 [Iro and Neeko] Ahhh. 404 00:15:44,820 --> 00:15:46,490 Look, an electric heater. 405 00:15:46,490 --> 00:15:48,440 This thing will keep us warm all night. 406 00:15:51,071 --> 00:15:51,931 (Neeko slaps forehead) 407 00:15:51,934 --> 00:15:54,184 (TV plays) 408 00:15:55,317 --> 00:15:57,067 [Echoing Voice] Jo. 409 00:15:59,269 --> 00:16:00,519 What is that? 410 00:16:04,298 --> 00:16:06,008 (Door opens) 411 00:16:06,013 --> 00:16:07,763 [Echoing Voice] Jo. 412 00:16:08,852 --> 00:16:09,692 Hi-yah. 413 00:16:12,746 --> 00:16:15,166 (door opens) 414 00:16:15,167 --> 00:16:15,997 Jo. 415 00:16:20,860 --> 00:16:22,300 She's close. 416 00:16:22,300 --> 00:16:23,580 I can feel it. 417 00:16:23,575 --> 00:16:24,845 (Magic Master laughs) 418 00:16:24,850 --> 00:16:27,340 Time to get my prize. 419 00:16:27,340 --> 00:16:30,770 (zaps magic staff) 420 00:16:30,771 --> 00:16:32,031 Hmm. 421 00:16:32,030 --> 00:16:34,100 This is interesting. 422 00:16:34,103 --> 00:16:35,513 Jo? 423 00:16:35,511 --> 00:16:36,691 (Yuki yawns) 424 00:16:36,693 --> 00:16:38,333 What are you doing here? 425 00:16:38,330 --> 00:16:39,760 Well, I heard the sound. 426 00:16:39,760 --> 00:16:42,330 I followed it and it led me right to this thing. 427 00:16:42,330 --> 00:16:44,100 It's calling my name. 428 00:16:44,100 --> 00:16:44,930 Jo. 429 00:16:46,770 --> 00:16:48,020 Can't you hear it? 430 00:16:48,020 --> 00:16:49,800 I don't hear anything. 431 00:16:49,800 --> 00:16:51,750 Your whole story sounds crazy. 432 00:16:53,150 --> 00:16:54,780 Crazy fun! 433 00:16:54,780 --> 00:16:56,240 Can I? 434 00:16:56,240 --> 00:16:57,180 Knock yourself out. 435 00:16:57,180 --> 00:16:58,500 I've never been able to open that thing. 436 00:16:58,500 --> 00:17:01,060 It's like the hardest puzzle in the world. 437 00:17:01,060 --> 00:17:01,920 Uh-huh. 438 00:17:03,270 --> 00:17:04,230 Let's see. 439 00:17:07,363 --> 00:17:08,323 And this one. 440 00:17:09,790 --> 00:17:10,620 Right here. 441 00:17:10,623 --> 00:17:12,183 Yeah, I got it. 442 00:17:12,175 --> 00:17:13,495 (puzzle activates) 443 00:17:13,500 --> 00:17:15,350 Wait, something's missing. 444 00:17:21,000 --> 00:17:22,430 Can I have a look at that? 445 00:17:26,510 --> 00:17:27,590 This must be it! 446 00:17:30,487 --> 00:17:31,697 (puzzle opens) 447 00:17:31,695 --> 00:17:32,775 You did it. 448 00:17:34,766 --> 00:17:35,686 Whoa! 449 00:17:35,690 --> 00:17:36,650 Looks cool. 450 00:17:38,465 --> 00:17:39,535 (medallion quadrant glows) 451 00:17:39,540 --> 00:17:41,740 This is, my medallion quadrant. 452 00:17:43,070 --> 00:17:43,900 I want to try. 453 00:17:49,855 --> 00:17:51,775 Where's my glow? 454 00:17:51,780 --> 00:17:53,090 I think. 455 00:17:53,087 --> 00:17:53,917 (medallion quadrant glows) 456 00:17:53,920 --> 00:17:54,880 I was meant to find it. 457 00:17:55,960 --> 00:17:58,410 Oh yes my pretty little pawn. 458 00:17:58,410 --> 00:18:00,380 You were meant to find it. 459 00:18:00,380 --> 00:18:01,480 For me! 460 00:18:02,550 --> 00:18:04,010 Magic Master. 461 00:18:04,010 --> 00:18:06,410 Please excuse my rude intrusion. 462 00:18:06,410 --> 00:18:07,820 I'll only be a minute. 463 00:18:07,820 --> 00:18:10,600 I just need that. Huh? 464 00:18:12,030 --> 00:18:13,530 Well, you're not getting it. 465 00:18:15,645 --> 00:18:16,475 (thuds) 466 00:18:16,478 --> 00:18:17,308 Run Yuki. Run! 467 00:18:19,893 --> 00:18:22,813 (magic staff zaps) 468 00:18:25,311 --> 00:18:28,731 (daggers and ice whoosh) 469 00:18:28,727 --> 00:18:29,557 Yah. 470 00:18:34,581 --> 00:18:35,411 Huh. 471 00:18:41,240 --> 00:18:43,740 Very courageous ninja. 472 00:18:43,740 --> 00:18:45,650 But also totally futile. 473 00:18:48,540 --> 00:18:50,520 Don't touch my friend. 474 00:18:50,522 --> 00:18:52,372 (Magic Master laughs) 475 00:18:52,370 --> 00:18:53,730 Are you okay Yuki? 476 00:18:53,730 --> 00:18:57,780 You're out of miracles, ladies. 477 00:18:59,343 --> 00:19:01,013 [Jo and Yuki] Yay. 478 00:19:02,448 --> 00:19:03,838 Oh. 479 00:19:03,837 --> 00:19:06,997 (Magic Master laughs) 480 00:19:08,130 --> 00:19:09,090 What was that? 481 00:19:12,542 --> 00:19:13,382 Hi-yah. 482 00:19:15,240 --> 00:19:16,400 The quadrant. 483 00:19:16,400 --> 00:19:18,290 I can't touch it. 484 00:19:18,290 --> 00:19:19,120 Why? 485 00:19:19,123 --> 00:19:20,843 [Neeko, Iro and Tetsuo] Chop Chop ninja. 486 00:19:20,840 --> 00:19:22,010 We're back. 487 00:19:22,010 --> 00:19:23,820 Guys, over here. 488 00:19:27,950 --> 00:19:29,500 No, not now. 489 00:19:30,983 --> 00:19:34,173 (magic staff fizzles out) 490 00:19:34,170 --> 00:19:35,360 You're outnumbered. 491 00:19:35,360 --> 00:19:36,570 Turkey baster. 492 00:19:36,570 --> 00:19:38,370 You'll pay for this. 493 00:19:38,370 --> 00:19:39,880 The medallion is mine! 494 00:19:41,690 --> 00:19:42,520 Huh? 495 00:19:46,690 --> 00:19:49,080 Well, she's a little intense. 496 00:19:49,078 --> 00:19:50,228 Forget about her. 497 00:19:50,233 --> 00:19:52,253 I found my quadrant. 498 00:19:52,245 --> 00:19:53,145 (Tetsuo, Iro and Neeko gasp) 499 00:19:53,154 --> 00:19:55,744 [Tetsuo, Iro and Neeko] Whoa. 500 00:20:02,830 --> 00:20:05,270 Jo, you answered the call with success. 501 00:20:06,240 --> 00:20:08,360 Congratulations. 502 00:20:08,360 --> 00:20:10,410 Three quadrants remain. 503 00:20:10,410 --> 00:20:12,550 Should you succeed in retrieving them. 504 00:20:12,550 --> 00:20:15,670 Great new powers await you. 505 00:20:15,670 --> 00:20:18,810 The true power of the Chop Chop ninja lies 506 00:20:18,810 --> 00:20:21,850 within the Chop Chop medallion. 507 00:20:21,850 --> 00:20:26,020 Cunning is the first of four medallion quadrants. 508 00:20:26,020 --> 00:20:28,440 Jo, it is yours. 509 00:20:38,774 --> 00:20:42,364 (medallion quadrant glows) 510 00:20:44,039 --> 00:20:46,789 (mystical music) 511 00:20:52,811 --> 00:20:54,101 (Chop Chop Ninja theme song) 512 00:20:54,101 --> 00:20:56,931 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 513 00:21:09,787 --> 00:21:12,617 ♪ Chop Chop Ninja ♪ 514 00:21:12,667 --> 00:21:17,217 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.