All language subtitles for Chop Chop Ninja s01e05.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,549 --> 00:00:01,379
(Chop Chop Ninja theme song)
2
00:00:01,382 --> 00:00:04,222
♪ Chop Chop Ninja ♪
3
00:00:22,106 --> 00:00:24,936
♪ Chop Chop Ninja ♪
4
00:00:27,470 --> 00:00:30,540
(oriental string music)
5
00:00:30,536 --> 00:00:33,166
(loud chewing noises)
6
00:00:33,170 --> 00:00:35,300
Last warning, buddy.
7
00:00:35,300 --> 00:00:37,980
Drop my sandwich.
8
00:00:38,970 --> 00:00:40,270
(panda bear growls)
9
00:00:40,269 --> 00:00:42,849
(upbeat music)
10
00:00:46,420 --> 00:00:47,510
Come on, bear.
11
00:00:47,510 --> 00:00:48,540
Keep your head up.
12
00:00:48,540 --> 00:00:49,520
Stay focused.
13
00:00:49,520 --> 00:00:50,360
Use your feet.
14
00:00:51,534 --> 00:00:53,634
(whirring sound)
15
00:00:53,633 --> 00:00:55,133
Hi-yah.
16
00:00:55,131 --> 00:00:56,621
(whooshing sound)
17
00:00:56,618 --> 00:00:58,388
(thuds)
18
00:00:58,393 --> 00:00:59,233
Haaa.
19
00:01:00,868 --> 00:01:01,808
(panda bear growls)
20
00:01:01,810 --> 00:01:03,300
Hi-yah.
21
00:01:03,301 --> 00:01:04,611
Aah.
22
00:01:04,606 --> 00:01:06,766
(thuds)
23
00:01:06,770 --> 00:01:08,770
See, much better already.
24
00:01:08,765 --> 00:01:09,595
(hand slaps)
25
00:01:09,598 --> 00:01:11,498
Tetsuo, stop that.
26
00:01:11,500 --> 00:01:14,440
But Iro, Chop Chop should help everyone.
27
00:01:14,440 --> 00:01:15,270
Look at him.
28
00:01:15,273 --> 00:01:16,703
He's just a poor hungry bear.
29
00:01:16,695 --> 00:01:17,745
(growling stops)
30
00:01:17,754 --> 00:01:20,624
(shimmering sound)
31
00:01:20,615 --> 00:01:21,445
(panda bear gasped surprisingly)
32
00:01:21,448 --> 00:01:22,278
Here you go.
33
00:01:22,281 --> 00:01:23,201
Now you're a Chop Chop.
34
00:01:24,981 --> 00:01:27,651
(dishes clinking)
(whooshing sound)
35
00:01:27,653 --> 00:01:29,023
(Neeko, Iro and Jo snarls)
36
00:01:29,024 --> 00:01:31,614
(Tetsuo chuckles)
37
00:01:31,613 --> 00:01:32,453
(Munching noises)
38
00:01:32,446 --> 00:01:34,496
You sure you want to eat that, sir?
39
00:01:34,500 --> 00:01:36,690
The doctor said to cut down.
40
00:01:36,686 --> 00:01:38,216
Doctor, schmocter.
41
00:01:38,220 --> 00:01:42,630
Splat, Show me my new
tankimigifier thingy.
42
00:01:42,630 --> 00:01:44,250
Behold.
43
00:01:44,246 --> 00:01:45,556
(machine whirs)
44
00:01:45,560 --> 00:01:49,940
It shoots exact replicas of
none other than, yourself.
45
00:01:49,939 --> 00:01:51,339
(The General gasps)
46
00:01:51,344 --> 00:01:52,464
(bottle pops open)
47
00:01:52,461 --> 00:01:54,741
(liquid pours)
48
00:01:54,738 --> 00:01:56,338
Whoa.
49
00:01:56,340 --> 00:01:58,760
The perfect weapon.
50
00:01:58,762 --> 00:01:59,912
(The General laughs)
51
00:01:59,910 --> 00:02:00,740
Me!
52
00:02:01,663 --> 00:02:02,503
No.
53
00:02:03,612 --> 00:02:05,322
(jelly bunny splashes)
54
00:02:05,322 --> 00:02:06,482
(machine whirs)
55
00:02:06,482 --> 00:02:10,232
(electricity buzzes)
(machine malfunctions)
56
00:02:10,231 --> 00:02:13,431
(machine burps)
57
00:02:13,434 --> 00:02:14,954
Ah.
58
00:02:14,950 --> 00:02:17,270
Splat, look at my butt.
59
00:02:17,270 --> 00:02:19,730
It's like some kind of jelly bunny.
60
00:02:20,602 --> 00:02:21,442
(The General munches)
61
00:02:21,435 --> 00:02:23,965
Can't imagine how that happened, sir.
62
00:02:23,971 --> 00:02:28,541
(machine buzzes)
(sucking sound)
63
00:02:28,541 --> 00:02:30,731
(thunder strikes)
64
00:02:30,728 --> 00:02:32,518
(The General gasps)
65
00:02:32,520 --> 00:02:33,940
He's me.
66
00:02:33,940 --> 00:02:34,770
I'm him.
67
00:02:35,690 --> 00:02:37,160
We're us.
68
00:02:38,417 --> 00:02:40,747
Oh, what a marvel we are.
69
00:02:42,710 --> 00:02:44,970
Hi there, frowny face.
70
00:02:44,965 --> 00:02:47,885
(The General gulps)
71
00:02:47,885 --> 00:02:49,865
(scribbling sounds)
72
00:02:49,865 --> 00:02:51,635
(General Bunny blinks)
73
00:02:51,636 --> 00:02:54,316
(The General mutters angrily)
74
00:02:54,320 --> 00:02:55,400
Angry face.
75
00:02:55,400 --> 00:02:56,540
Not good. Not good.
76
00:02:56,540 --> 00:03:00,250
Bots, crush this jelly monstrosity.
77
00:03:00,250 --> 00:03:01,640
Oh boy.
78
00:03:01,640 --> 00:03:04,070
I am so hungry.
79
00:03:04,070 --> 00:03:05,440
Good job Tetsuo.
80
00:03:05,440 --> 00:03:06,830
Now the picnics ruined.
81
00:03:06,830 --> 00:03:08,840
Yeah. Thanks a lot.
82
00:03:08,840 --> 00:03:12,040
I can't wait to get back to the Academy.
83
00:03:12,040 --> 00:03:13,030
[Iro and Jo] Huh?
84
00:03:13,026 --> 00:03:14,816
(bushes rustling)
85
00:03:14,820 --> 00:03:15,650
[Iro] Watch out!
86
00:03:15,653 --> 00:03:18,563
It's the general disguised
as a giant jelly bunny
87
00:03:18,560 --> 00:03:20,610
for some weird reason.
88
00:03:20,607 --> 00:03:21,437
(jelly bunny shrieks frightened)
89
00:03:21,440 --> 00:03:23,770
(bots zoom)
90
00:03:26,029 --> 00:03:27,089
(bot arms whir)
91
00:03:27,088 --> 00:03:28,318
Yah.
92
00:03:28,318 --> 00:03:29,148
Hah.
93
00:03:31,192 --> 00:03:33,192
(thuds)
94
00:03:34,583 --> 00:03:37,923
(metal clanks together)
95
00:03:38,756 --> 00:03:39,766
(jelly bunny shrieks happily)
96
00:03:39,770 --> 00:03:40,670
Thanks fellas.
97
00:03:40,670 --> 00:03:42,200
Hi, my name's Sherry.
98
00:03:42,200 --> 00:03:44,480
I didn't know there were girl ninjas.
99
00:03:44,481 --> 00:03:45,361
Hm.
100
00:03:45,359 --> 00:03:46,189
Hi-yah.
101
00:03:48,281 --> 00:03:49,951
(Sherry falls and groans)
102
00:03:49,950 --> 00:03:53,210
Splat! Where's my clone army.
103
00:03:53,210 --> 00:03:54,040
Erm.
104
00:03:55,300 --> 00:03:56,160
Meet your, you's.
105
00:03:57,353 --> 00:03:58,743
(machine stamps)
106
00:03:58,742 --> 00:04:00,612
If you're fishing for compliments, Splat
107
00:04:00,610 --> 00:04:02,260
you're barking up the wrong tree.
108
00:04:03,970 --> 00:04:05,670
All right, Me's!
109
00:04:05,670 --> 00:04:06,960
To the Academy!
110
00:04:09,470 --> 00:04:11,750
We caught The General, Master Enoki.
111
00:04:12,634 --> 00:04:13,914
(Sherry grumbles)
112
00:04:13,914 --> 00:04:14,754
Hmm.
113
00:04:14,747 --> 00:04:16,007
(sword unsheathes)
114
00:04:16,010 --> 00:04:17,360
(Sherry garbles in fear)
115
00:04:17,358 --> 00:04:19,938
(sword slices)
116
00:04:21,030 --> 00:04:22,940
You're nice.
117
00:04:22,938 --> 00:04:24,558
Scary, but nice.
118
00:04:26,200 --> 00:04:27,670
And old.
119
00:04:27,670 --> 00:04:30,700
Chop Chop's, he is not The General.
120
00:04:30,700 --> 00:04:32,490
He's a clone.
121
00:04:34,210 --> 00:04:35,270
That's right.
122
00:04:35,270 --> 00:04:36,440
You like my ears?
123
00:04:37,510 --> 00:04:39,150
You don't fool me general.
124
00:04:39,150 --> 00:04:41,170
I wasn't born yesterday.
125
00:04:41,170 --> 00:04:42,150
Me neither.
126
00:04:42,150 --> 00:04:45,540
I was born today, in a clone cannon.
127
00:04:47,240 --> 00:04:49,670
Don't worry my jelly friend.
128
00:04:49,670 --> 00:04:52,060
Until you find your
rightful place in the world.
129
00:04:52,060 --> 00:04:54,780
You are welcome to stay with us.
130
00:04:54,780 --> 00:04:55,920
Oh. Thank you.
131
00:04:55,920 --> 00:04:58,420
Here. Take this bandana.
132
00:04:58,420 --> 00:05:00,240
You're a Chop Chop now.
133
00:05:00,240 --> 00:05:02,790
What? Are you just giving
these out to everybody?
134
00:05:05,070 --> 00:05:06,870
But he's a copy of the general.
135
00:05:06,870 --> 00:05:08,320
Why would we help him?
136
00:05:08,320 --> 00:05:09,150
Iro.
137
00:05:09,153 --> 00:05:11,233
An Australian holler once said.
138
00:05:11,230 --> 00:05:13,330
One who throws a helping stick,
139
00:05:13,330 --> 00:05:16,970
throws more boomerangs than he realizes.
140
00:05:16,970 --> 00:05:17,860
My friend.
141
00:05:17,860 --> 00:05:19,650
Welcome to the Academy.
142
00:05:21,528 --> 00:05:23,348
(gong clashes)
143
00:05:23,352 --> 00:05:25,822
[Jelly clone Army] Crush the Academy.
144
00:05:25,816 --> 00:05:27,316
Crush the Academy.
145
00:05:28,500 --> 00:05:29,370
All forward!
146
00:05:30,331 --> 00:05:32,011
To the Academy!
147
00:05:32,013 --> 00:05:33,113
Ahem.
148
00:05:33,110 --> 00:05:36,450
Actually, We have to turn left here sir.
149
00:05:36,450 --> 00:05:37,900
The Academy is that way.
150
00:05:39,054 --> 00:05:39,894
(The General laughs sheepishly)
151
00:05:39,887 --> 00:05:41,157
Sneaky ninjas.
152
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
They keep moving the Academy.
153
00:05:43,160 --> 00:05:44,740
Yeah, but they don't fool me.
154
00:05:45,808 --> 00:05:48,228
Oh no. They don't fool me.
155
00:05:48,230 --> 00:05:50,180
No one fools you, sir.
156
00:05:54,050 --> 00:05:54,880
Hmm.
157
00:05:55,753 --> 00:05:59,813
(Sherry shrieks)
(wood pieces crash)
158
00:05:59,810 --> 00:06:01,980
What's going on here Sherry.
159
00:06:01,980 --> 00:06:03,220
Oh, I fell.
160
00:06:06,300 --> 00:06:07,130
Hmm.
161
00:06:09,010 --> 00:06:09,840
Well, bye.
162
00:06:19,000 --> 00:06:19,830
Ooh.
163
00:06:19,833 --> 00:06:21,463
Yes. This one.
164
00:06:22,690 --> 00:06:24,870
What are you doing there, pal?
165
00:06:24,870 --> 00:06:27,300
Hi, I was just looking for
166
00:06:27,304 --> 00:06:28,634
(scroll falls)
167
00:06:28,630 --> 00:06:30,400
Secret Academy scroll.
168
00:06:30,400 --> 00:06:31,290
I knew it!
169
00:06:31,290 --> 00:06:32,940
You are a spy.
170
00:06:32,940 --> 00:06:33,910
Spy?
171
00:06:33,910 --> 00:06:35,060
Hey, nay, no.
172
00:06:35,060 --> 00:06:36,400
Wait, stop.
173
00:06:37,310 --> 00:06:38,390
You're scaring him.
174
00:06:38,390 --> 00:06:40,640
He's not The General Iro.
175
00:06:40,640 --> 00:06:41,820
Get over it.
176
00:06:41,820 --> 00:06:43,500
He's a spy.
177
00:06:43,500 --> 00:06:46,730
A jelly coated, blue
skin, bouncing bunny spy.
178
00:06:46,730 --> 00:06:49,200
Hey, no need for stereotypes.
179
00:06:49,198 --> 00:06:50,028
(Sherry shrieks)
180
00:06:50,031 --> 00:06:50,861
Huh?
181
00:06:50,864 --> 00:06:52,354
(Iro, Jo and Neeko gasp)
182
00:06:52,345 --> 00:06:54,035
(Sherry hops)
183
00:06:54,042 --> 00:06:55,712
Crush the Academy!
184
00:06:56,558 --> 00:06:57,388
(Chop Chop ninjas gasp)
185
00:06:57,391 --> 00:06:58,221
I knew it.
186
00:06:58,224 --> 00:06:59,514
It was all an elaborate plot
187
00:06:59,510 --> 00:07:00,900
to infiltrate us and get
the plans to The General.
188
00:07:00,903 --> 00:07:02,493
Come on Chop Chops.
189
00:07:03,940 --> 00:07:05,050
Hey, wait up!
190
00:07:06,990 --> 00:07:09,220
[The General] Crush the Academy!
191
00:07:09,223 --> 00:07:10,063
Not good.
192
00:07:10,056 --> 00:07:11,706
Not good!
193
00:07:11,706 --> 00:07:14,346
(clone cannon rolls forward quickly)
194
00:07:14,347 --> 00:07:16,137
(clone cannon stops)
195
00:07:16,135 --> 00:07:16,965
Hi-yah.
196
00:07:19,091 --> 00:07:19,921
Hi-yah.
197
00:07:21,217 --> 00:07:23,517
H-yah.
198
00:07:23,516 --> 00:07:25,236
(string plucks)
199
00:07:25,240 --> 00:07:28,440
Clown's army is, mold my head!
200
00:07:28,440 --> 00:07:30,660
Um, line.
201
00:07:30,660 --> 00:07:32,700
Oh. Um, here it is.
202
00:07:32,700 --> 00:07:33,680
A clone army.
203
00:07:33,680 --> 00:07:34,690
All ahead.
204
00:07:34,690 --> 00:07:36,300
Sir.
205
00:07:36,300 --> 00:07:39,170
Clone army! All ahead!
206
00:07:39,168 --> 00:07:40,108
(clone army marches forward)
207
00:07:40,110 --> 00:07:40,940
Oh no.
208
00:07:40,943 --> 00:07:41,783
What to do? What to do?
209
00:07:41,776 --> 00:07:42,976
Oh no, no, no, not good.
210
00:07:42,980 --> 00:07:45,030
Not good.
211
00:07:45,031 --> 00:07:47,531
(panda pats Sherry)
212
00:07:47,534 --> 00:07:50,574
[Chop Chop Ninjas] Chop Chop Ninja!
213
00:07:50,568 --> 00:07:51,988
(arrows whoosh)
(ninjas battle cry)
214
00:07:51,994 --> 00:07:52,924
(thuds and hits)
215
00:07:52,920 --> 00:07:55,720
Ow, ow, ow.
216
00:07:55,721 --> 00:07:58,471
(thuds)
217
00:07:58,470 --> 00:07:59,630
Chop Chops!
218
00:07:59,631 --> 00:08:00,511
(thuds)
Ow.
219
00:08:01,470 --> 00:08:02,840
Splat!
220
00:08:02,835 --> 00:08:03,665
Defend me.
221
00:08:05,070 --> 00:08:05,900
Ha.
222
00:08:05,903 --> 00:08:06,933
(Splat screams)
223
00:08:06,928 --> 00:08:09,768
Do I have to do everything myself?
224
00:08:09,765 --> 00:08:10,615
Me's!
225
00:08:10,620 --> 00:08:11,450
Defend me!
226
00:08:16,656 --> 00:08:18,416
(clones run)
227
00:08:18,420 --> 00:08:21,810
Uh, I think we bit off more
Generals than we can chew.
228
00:08:25,802 --> 00:08:28,952
(panda growls)
229
00:08:28,952 --> 00:08:30,232
Our picnic.
230
00:08:30,226 --> 00:08:32,726
(gong chimes)
231
00:08:35,031 --> 00:08:37,361
[Panda and Sherry] Hi-yah.
232
00:08:39,897 --> 00:08:40,827
(thuds)
233
00:08:40,826 --> 00:08:41,656
(bangs)
234
00:08:41,659 --> 00:08:43,659
(thuds)
235
00:08:45,320 --> 00:08:47,090
Look, I'm not a spy.
236
00:08:47,090 --> 00:08:48,430
I wasn't stealing.
237
00:08:48,434 --> 00:08:52,124
I just made a present for my new pals.
238
00:08:55,930 --> 00:08:57,730
Feeling kind of bad right now.
239
00:08:57,730 --> 00:08:58,950
Don't worry Iro.
240
00:08:58,950 --> 00:08:59,780
Friends?
241
00:09:02,960 --> 00:09:04,740
Ah, guys.
242
00:09:06,840 --> 00:09:09,200
Right, that's still going on.
243
00:09:09,200 --> 00:09:10,690
Okay, pal.
244
00:09:10,690 --> 00:09:12,500
I know what to do.
245
00:09:12,495 --> 00:09:13,325
Hi-yah.
246
00:09:14,413 --> 00:09:15,253
(splats)
247
00:09:15,246 --> 00:09:16,076
(thuds)
248
00:09:16,079 --> 00:09:16,909
(splats)
249
00:09:16,912 --> 00:09:18,322
(thuds)
250
00:09:18,317 --> 00:09:20,397
(splats)
251
00:09:22,308 --> 00:09:23,558
(switches lever)
252
00:09:23,564 --> 00:09:27,314
(clone cannon sucks upwards)
253
00:09:31,807 --> 00:09:34,207
Huh.
254
00:09:34,214 --> 00:09:35,054
Look out!
255
00:09:36,029 --> 00:09:38,769
(clone cannon explodes jellies)
256
00:09:38,765 --> 00:09:41,065
(The General groans)
257
00:09:41,065 --> 00:09:42,065
Huh.
258
00:09:42,068 --> 00:09:43,538
My army!
259
00:09:43,540 --> 00:09:45,690
My beautiful clone army.
260
00:09:46,977 --> 00:09:47,997
Huh.
261
00:09:47,996 --> 00:09:52,266
(melted jelly clone mutters)
262
00:09:52,265 --> 00:09:55,245
(The General screams)
263
00:09:55,247 --> 00:09:58,667
So, I think it's time to retreat.
264
00:09:58,673 --> 00:09:59,923
(The General and Splat screams)
265
00:09:59,921 --> 00:10:01,371
[Splat] Wait for me!
266
00:10:04,859 --> 00:10:08,809
(upbeat ukulele music)
267
00:10:08,810 --> 00:10:11,360
Well, I'm glad we can come
together in the end Iro.
268
00:10:11,360 --> 00:10:12,810
Yeah, I guess you're not so bad.
269
00:10:12,810 --> 00:10:15,130
It turns out you've got some
pretty decent moves too.
270
00:10:15,130 --> 00:10:18,210
Yeah. This could be the
start of a great alliance.
271
00:10:18,210 --> 00:10:21,460
And speaking of alliances, meet the newest
272
00:10:21,460 --> 00:10:23,360
Chop Chop Ninja!
273
00:10:25,096 --> 00:10:26,566
(Everyone shrieks)
274
00:10:26,570 --> 00:10:27,720
Uh, guys?
275
00:10:29,280 --> 00:10:31,410
Don't worry little General clone.
276
00:10:31,410 --> 00:10:32,650
You've still got me.
277
00:10:34,379 --> 00:10:36,429
Chop Chop Ninja.
278
00:10:40,613 --> 00:10:43,873
(oriental music)
279
00:10:43,871 --> 00:10:46,981
(wind whooshes)
280
00:10:46,980 --> 00:10:49,380
I'm so excited to see my friend Yuki.
281
00:10:49,380 --> 00:10:51,430
You guys are going to love her.
282
00:10:51,434 --> 00:10:54,234
(bell rings)
283
00:10:54,230 --> 00:10:55,060
Yes.
284
00:10:56,212 --> 00:10:57,082
Jo!
285
00:10:57,077 --> 00:10:58,067
Guys!
286
00:10:58,073 --> 00:11:02,273
It's super duper nice of
you to come all this way.
287
00:11:02,272 --> 00:11:03,682
Thank you. Thank you. Thank you.
288
00:11:03,680 --> 00:11:04,510
Thank you!
289
00:11:06,970 --> 00:11:11,280
Why did you bring me an empty
box of fudgey bomb bars?
290
00:11:11,280 --> 00:11:12,710
I don't know.
291
00:11:12,710 --> 00:11:14,810
They got lost on the way in
292
00:11:16,310 --> 00:11:17,740
a bottomless pit.
293
00:11:17,743 --> 00:11:20,563
(Tetsuo hiccups)
294
00:11:20,564 --> 00:11:21,554
Huh?
295
00:11:21,553 --> 00:11:22,653
(Yuki sighs exasperatedly)
296
00:11:22,650 --> 00:11:23,800
Bottomless pit, this!
297
00:11:24,777 --> 00:11:27,347
(snowballs thud)
298
00:11:27,345 --> 00:11:29,525
[Echoing voice] Jo.
299
00:11:29,530 --> 00:11:31,520
Hey. Anyone hear that?
300
00:11:34,610 --> 00:11:35,470
Hear what?
301
00:11:38,074 --> 00:11:42,914
(Magic Master munches and slurps)
302
00:11:42,910 --> 00:11:44,880
It's finally happening.
303
00:11:44,880 --> 00:11:48,370
A quadrant of the Chop
Chop medallion is awoken.
304
00:11:48,370 --> 00:11:50,190
It's calling its owner.
305
00:11:50,190 --> 00:11:51,320
Finally.
306
00:11:51,320 --> 00:11:52,150
Who is it?
307
00:11:52,153 --> 00:11:53,203
Show me.
308
00:11:55,480 --> 00:11:56,510
Okay Yuki.
309
00:11:56,510 --> 00:11:59,760
We'll go back and get you
more fudgey bomb bars.
310
00:11:59,760 --> 00:12:02,970
Fine, do that but don't
come back empty handed.
311
00:12:02,969 --> 00:12:03,799
Hmph.
312
00:12:03,803 --> 00:12:05,103
Come on Raffington.
313
00:12:05,103 --> 00:12:05,943
Ahem.
314
00:12:07,308 --> 00:12:08,138
(Jo laughs)
315
00:12:08,141 --> 00:12:08,971
Come on guys.
316
00:12:08,974 --> 00:12:10,484
Let's get her another box.
317
00:12:10,480 --> 00:12:12,260
I'll carry it this time.
318
00:12:12,260 --> 00:12:13,570
(Magic Master laughs evilly)
319
00:12:13,570 --> 00:12:15,300
Oh no, no, no.
320
00:12:15,300 --> 00:12:17,410
My dear ninjas.
321
00:12:17,410 --> 00:12:20,800
No one goes anywhere until you find
322
00:12:20,800 --> 00:12:23,170
my medallion quadrant.
323
00:12:23,170 --> 00:12:25,110
I need its power.
324
00:12:25,113 --> 00:12:29,283
(Magic Master laughs maniacally)
325
00:12:31,710 --> 00:12:33,560
Looks like we're staying the night.
326
00:12:34,832 --> 00:12:38,332
(upbeat electronic music)
327
00:12:52,990 --> 00:12:54,110
So cold.
328
00:12:55,070 --> 00:12:57,120
So hungry.
329
00:12:57,120 --> 00:12:58,570
Got you covered Jo.
330
00:12:58,570 --> 00:12:59,640
Made burgers.
331
00:13:00,700 --> 00:13:01,530
Mmmm.
332
00:13:01,533 --> 00:13:03,203
Melts in your mouth.
333
00:13:03,200 --> 00:13:06,560
Tetsuo, you know you're
eating snow, right?
334
00:13:06,560 --> 00:13:07,390
Yup.
335
00:13:09,010 --> 00:13:10,830
Needs ketchup.
336
00:13:10,830 --> 00:13:13,360
Why don't we just ask Yuki for help?
337
00:13:13,360 --> 00:13:15,590
I'm sure she'll let us
warm up in her palace.
338
00:13:15,590 --> 00:13:16,990
Feed us real food.
339
00:13:16,990 --> 00:13:17,820
Help?
340
00:13:17,823 --> 00:13:18,663
Nope.
341
00:13:18,656 --> 00:13:20,576
Ninjas, don't ask for help.
342
00:13:20,575 --> 00:13:21,405
Pfft.
343
00:13:21,408 --> 00:13:23,358
More like you don't ask for help.
344
00:13:23,360 --> 00:13:25,560
I'm going to Yuki's.
345
00:13:25,562 --> 00:13:29,382
(wind gusts in strongly)
346
00:13:29,380 --> 00:13:31,630
(TV plays)
347
00:13:32,740 --> 00:13:34,130
(door opens)
348
00:13:34,132 --> 00:13:35,202
Jo!
349
00:13:35,200 --> 00:13:37,040
You poor freezing thing.
350
00:13:37,036 --> 00:13:37,866
Come in.
351
00:13:39,306 --> 00:13:40,586
Thank you.
352
00:13:40,590 --> 00:13:41,880
I'm glad you're not mad.
353
00:13:41,880 --> 00:13:43,760
I was mad before, but right now
354
00:13:43,763 --> 00:13:44,923
I'm happy!
355
00:13:44,922 --> 00:13:45,962
(Yuki giggles)
356
00:13:45,959 --> 00:13:48,889
Raffington, get the fun ready.
357
00:13:48,890 --> 00:13:50,430
We have a guest.
358
00:13:50,428 --> 00:13:52,188
But of course.
359
00:13:52,187 --> 00:13:53,757
Follow me.
360
00:13:53,760 --> 00:13:56,230
Woo. This is going to be great!
361
00:13:57,700 --> 00:13:59,380
[Echoing voice] Jo.
362
00:13:59,380 --> 00:14:00,210
Huh?
363
00:14:01,553 --> 00:14:03,843
(wind blows strongly)
364
00:14:03,840 --> 00:14:07,660
Whose bright idea was
it to make snow blankets.
365
00:14:07,657 --> 00:14:09,167
Yours.
366
00:14:10,737 --> 00:14:11,567
Oh, right.
367
00:14:11,570 --> 00:14:13,860
(gas puffs)
(Tetsuo snickers)
368
00:14:13,860 --> 00:14:15,430
Silent attack.
369
00:14:17,155 --> 00:14:19,395
(Neeko and Iro sniffs)
370
00:14:19,397 --> 00:14:20,387
Ew!
371
00:14:20,387 --> 00:14:21,937
(Iro gasps)
372
00:14:21,939 --> 00:14:23,019
I need air!
373
00:14:25,709 --> 00:14:28,209
[Neeko, Iro and Tetsuo] Aah.
374
00:14:29,221 --> 00:14:30,421
[Neeko] Hold on tight.
375
00:14:31,844 --> 00:14:34,754
(Ice puck falls)
376
00:14:34,747 --> 00:14:35,577
Yah.
377
00:14:37,219 --> 00:14:38,299
Huh. Score!
378
00:14:39,459 --> 00:14:41,059
Yeah!
379
00:14:41,056 --> 00:14:42,216
Game's over!
380
00:14:44,769 --> 00:14:45,659
(Yuki giggles)
381
00:14:45,656 --> 00:14:47,086
You're friends are missing out.
382
00:14:47,090 --> 00:14:50,110
Yeah. Well they didn't
want to ask for help.
383
00:14:50,110 --> 00:14:51,280
(Yuki giggles)
384
00:14:51,280 --> 00:14:53,600
They must be really enjoying the storm.
385
00:14:54,696 --> 00:14:56,746
Ooh, I have another game.
386
00:14:56,750 --> 00:14:58,010
Stay right there.
387
00:14:58,006 --> 00:14:59,726
(Yuki whooshes)
388
00:14:59,729 --> 00:15:01,479
[Echoing voice] Jo.
389
00:15:03,209 --> 00:15:04,129
Huh?
390
00:15:04,129 --> 00:15:05,819
(chainsaw whirs)
391
00:15:05,817 --> 00:15:06,647
Aah!
392
00:15:06,650 --> 00:15:08,200
Want to do chainsaw ice sculptures?
393
00:15:09,360 --> 00:15:10,190
It's fun.
394
00:15:13,060 --> 00:15:13,890
Sure.
395
00:15:20,940 --> 00:15:23,350
Yuki's not going to like that.
396
00:15:23,350 --> 00:15:25,340
Only if she finds out about it.
397
00:15:26,230 --> 00:15:28,060
Good as new.
398
00:15:28,060 --> 00:15:30,070
Yuki will never know we're here.
399
00:15:30,070 --> 00:15:32,640
Maybe not, but it's
still freezing in here.
400
00:15:35,711 --> 00:15:38,431
(dishes clang)
401
00:15:38,427 --> 00:15:39,757
What about this?
402
00:15:39,760 --> 00:15:41,280
Yup. That'll do.
403
00:15:43,208 --> 00:15:44,818
[Iro and Neeko] Ahhh.
404
00:15:44,820 --> 00:15:46,490
Look, an electric heater.
405
00:15:46,490 --> 00:15:48,440
This thing will keep us warm all night.
406
00:15:51,071 --> 00:15:51,931
(Neeko slaps forehead)
407
00:15:51,934 --> 00:15:54,184
(TV plays)
408
00:15:55,317 --> 00:15:57,067
[Echoing Voice] Jo.
409
00:15:59,269 --> 00:16:00,519
What is that?
410
00:16:04,298 --> 00:16:06,008
(Door opens)
411
00:16:06,013 --> 00:16:07,763
[Echoing Voice] Jo.
412
00:16:08,852 --> 00:16:09,692
Hi-yah.
413
00:16:12,746 --> 00:16:15,166
(door opens)
414
00:16:15,167 --> 00:16:15,997
Jo.
415
00:16:20,860 --> 00:16:22,300
She's close.
416
00:16:22,300 --> 00:16:23,580
I can feel it.
417
00:16:23,575 --> 00:16:24,845
(Magic Master laughs)
418
00:16:24,850 --> 00:16:27,340
Time to get my prize.
419
00:16:27,340 --> 00:16:30,770
(zaps magic staff)
420
00:16:30,771 --> 00:16:32,031
Hmm.
421
00:16:32,030 --> 00:16:34,100
This is interesting.
422
00:16:34,103 --> 00:16:35,513
Jo?
423
00:16:35,511 --> 00:16:36,691
(Yuki yawns)
424
00:16:36,693 --> 00:16:38,333
What are you doing here?
425
00:16:38,330 --> 00:16:39,760
Well, I heard the sound.
426
00:16:39,760 --> 00:16:42,330
I followed it and it led
me right to this thing.
427
00:16:42,330 --> 00:16:44,100
It's calling my name.
428
00:16:44,100 --> 00:16:44,930
Jo.
429
00:16:46,770 --> 00:16:48,020
Can't you hear it?
430
00:16:48,020 --> 00:16:49,800
I don't hear anything.
431
00:16:49,800 --> 00:16:51,750
Your whole story sounds crazy.
432
00:16:53,150 --> 00:16:54,780
Crazy fun!
433
00:16:54,780 --> 00:16:56,240
Can I?
434
00:16:56,240 --> 00:16:57,180
Knock yourself out.
435
00:16:57,180 --> 00:16:58,500
I've never been able to open that thing.
436
00:16:58,500 --> 00:17:01,060
It's like the hardest puzzle in the world.
437
00:17:01,060 --> 00:17:01,920
Uh-huh.
438
00:17:03,270 --> 00:17:04,230
Let's see.
439
00:17:07,363 --> 00:17:08,323
And this one.
440
00:17:09,790 --> 00:17:10,620
Right here.
441
00:17:10,623 --> 00:17:12,183
Yeah, I got it.
442
00:17:12,175 --> 00:17:13,495
(puzzle activates)
443
00:17:13,500 --> 00:17:15,350
Wait, something's missing.
444
00:17:21,000 --> 00:17:22,430
Can I have a look at that?
445
00:17:26,510 --> 00:17:27,590
This must be it!
446
00:17:30,487 --> 00:17:31,697
(puzzle opens)
447
00:17:31,695 --> 00:17:32,775
You did it.
448
00:17:34,766 --> 00:17:35,686
Whoa!
449
00:17:35,690 --> 00:17:36,650
Looks cool.
450
00:17:38,465 --> 00:17:39,535
(medallion quadrant glows)
451
00:17:39,540 --> 00:17:41,740
This is, my medallion quadrant.
452
00:17:43,070 --> 00:17:43,900
I want to try.
453
00:17:49,855 --> 00:17:51,775
Where's my glow?
454
00:17:51,780 --> 00:17:53,090
I think.
455
00:17:53,087 --> 00:17:53,917
(medallion quadrant glows)
456
00:17:53,920 --> 00:17:54,880
I was meant to find it.
457
00:17:55,960 --> 00:17:58,410
Oh yes my pretty little pawn.
458
00:17:58,410 --> 00:18:00,380
You were meant to find it.
459
00:18:00,380 --> 00:18:01,480
For me!
460
00:18:02,550 --> 00:18:04,010
Magic Master.
461
00:18:04,010 --> 00:18:06,410
Please excuse my rude intrusion.
462
00:18:06,410 --> 00:18:07,820
I'll only be a minute.
463
00:18:07,820 --> 00:18:10,600
I just need that. Huh?
464
00:18:12,030 --> 00:18:13,530
Well, you're not getting it.
465
00:18:15,645 --> 00:18:16,475
(thuds)
466
00:18:16,478 --> 00:18:17,308
Run Yuki. Run!
467
00:18:19,893 --> 00:18:22,813
(magic staff zaps)
468
00:18:25,311 --> 00:18:28,731
(daggers and ice whoosh)
469
00:18:28,727 --> 00:18:29,557
Yah.
470
00:18:34,581 --> 00:18:35,411
Huh.
471
00:18:41,240 --> 00:18:43,740
Very courageous ninja.
472
00:18:43,740 --> 00:18:45,650
But also totally futile.
473
00:18:48,540 --> 00:18:50,520
Don't touch my friend.
474
00:18:50,522 --> 00:18:52,372
(Magic Master laughs)
475
00:18:52,370 --> 00:18:53,730
Are you okay Yuki?
476
00:18:53,730 --> 00:18:57,780
You're out of miracles, ladies.
477
00:18:59,343 --> 00:19:01,013
[Jo and Yuki] Yay.
478
00:19:02,448 --> 00:19:03,838
Oh.
479
00:19:03,837 --> 00:19:06,997
(Magic Master laughs)
480
00:19:08,130 --> 00:19:09,090
What was that?
481
00:19:12,542 --> 00:19:13,382
Hi-yah.
482
00:19:15,240 --> 00:19:16,400
The quadrant.
483
00:19:16,400 --> 00:19:18,290
I can't touch it.
484
00:19:18,290 --> 00:19:19,120
Why?
485
00:19:19,123 --> 00:19:20,843
[Neeko, Iro and Tetsuo] Chop Chop ninja.
486
00:19:20,840 --> 00:19:22,010
We're back.
487
00:19:22,010 --> 00:19:23,820
Guys, over here.
488
00:19:27,950 --> 00:19:29,500
No, not now.
489
00:19:30,983 --> 00:19:34,173
(magic staff fizzles out)
490
00:19:34,170 --> 00:19:35,360
You're outnumbered.
491
00:19:35,360 --> 00:19:36,570
Turkey baster.
492
00:19:36,570 --> 00:19:38,370
You'll pay for this.
493
00:19:38,370 --> 00:19:39,880
The medallion is mine!
494
00:19:41,690 --> 00:19:42,520
Huh?
495
00:19:46,690 --> 00:19:49,080
Well, she's a little intense.
496
00:19:49,078 --> 00:19:50,228
Forget about her.
497
00:19:50,233 --> 00:19:52,253
I found my quadrant.
498
00:19:52,245 --> 00:19:53,145
(Tetsuo, Iro and Neeko gasp)
499
00:19:53,154 --> 00:19:55,744
[Tetsuo, Iro and Neeko] Whoa.
500
00:20:02,830 --> 00:20:05,270
Jo, you answered the call with success.
501
00:20:06,240 --> 00:20:08,360
Congratulations.
502
00:20:08,360 --> 00:20:10,410
Three quadrants remain.
503
00:20:10,410 --> 00:20:12,550
Should you succeed in retrieving them.
504
00:20:12,550 --> 00:20:15,670
Great new powers await you.
505
00:20:15,670 --> 00:20:18,810
The true power of the Chop Chop ninja lies
506
00:20:18,810 --> 00:20:21,850
within the Chop Chop medallion.
507
00:20:21,850 --> 00:20:26,020
Cunning is the first of
four medallion quadrants.
508
00:20:26,020 --> 00:20:28,440
Jo, it is yours.
509
00:20:38,774 --> 00:20:42,364
(medallion quadrant glows)
510
00:20:44,039 --> 00:20:46,789
(mystical music)
511
00:20:52,811 --> 00:20:54,101
(Chop Chop Ninja theme song)
512
00:20:54,101 --> 00:20:56,931
♪ Chop Chop Ninja ♪
513
00:21:09,787 --> 00:21:12,617
♪ Chop Chop Ninja ♪
514
00:21:12,667 --> 00:21:17,217
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30508