All language subtitles for Chop Chop Ninja s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,034 (upbeat music) 2 00:00:02,032 --> 00:00:04,872 ♪ Chop chop Ninja ♪ 3 00:00:06,462 --> 00:00:09,212 (ninja shouting) 4 00:00:11,392 --> 00:00:12,232 Hiya! 5 00:00:18,342 --> 00:00:21,262 (villain laughing) 6 00:00:22,816 --> 00:00:25,646 ♪ Chop chop ninja ♪ 7 00:00:28,096 --> 00:00:30,846 (playful music) 8 00:00:37,456 --> 00:00:40,306 Chop Chops, welcome to the Annual Pig Fair, (laughing). 9 00:00:43,072 --> 00:00:44,222 Tetsuo, Iro, Jo, Neeko, 10 00:00:45,126 --> 00:00:47,236 are you ready for the pig catching contest? 11 00:00:47,240 --> 00:00:48,800 Game on. 12 00:00:48,798 --> 00:00:49,728 Let's go. 13 00:00:49,734 --> 00:00:50,574 - Oh yeah. - Woo hoo. 14 00:00:50,567 --> 00:00:52,427 Then have fun. 15 00:00:53,838 --> 00:00:56,338 (gong clanging) 16 00:00:56,338 --> 00:00:57,958 (pigs squealing) 17 00:00:57,956 --> 00:00:59,956 [All] It's swine time. 18 00:01:01,628 --> 00:01:02,488 Yeah, woo. 19 00:01:04,004 --> 00:01:06,744 (pig snorting) 20 00:01:06,740 --> 00:01:07,570 Huh? 21 00:01:07,573 --> 00:01:08,413 Come here boy. 22 00:01:09,490 --> 00:01:14,300 Over here, bacon butt. (imitating pigs) 23 00:01:14,300 --> 00:01:16,710 Woo hoo, yeah! 24 00:01:16,714 --> 00:01:19,344 (dramatic music) (pig squealing) 25 00:01:19,340 --> 00:01:21,720 (boy shouting) 26 00:01:21,716 --> 00:01:24,156 (pig smooching) 27 00:01:24,163 --> 00:01:25,323 (boy gagging) 28 00:01:25,316 --> 00:01:28,266 You will be big enough next year, Phoebe. 29 00:01:28,268 --> 00:01:30,338 (ninja grunting) got ya! 30 00:01:31,762 --> 00:01:33,242 Woo hoo. 31 00:01:33,236 --> 00:01:34,786 (cat slurping) 32 00:01:34,786 --> 00:01:35,716 Yeah. 33 00:01:35,720 --> 00:01:37,270 C'mon Tetsuo, time to get your oink on. 34 00:01:39,250 --> 00:01:42,520 (pig squealing) (Tetsuo shouting) 35 00:01:42,524 --> 00:01:45,554 (pig blowing raspberry) 36 00:01:45,548 --> 00:01:47,998 Oh, so that's how we're playing. 37 00:01:47,996 --> 00:01:49,786 Well then, I'll huff, and I'll puff 38 00:01:49,790 --> 00:01:51,800 and I'll tackle you down. 39 00:01:53,632 --> 00:01:54,482 I'm gonna get ya. 40 00:01:55,988 --> 00:01:57,488 Out of my way, coming through. 41 00:01:58,470 --> 00:01:59,900 Mommy! 42 00:01:59,900 --> 00:02:01,390 Hey, don't be a bully. 43 00:02:01,390 --> 00:02:04,430 To catch a pig, you gotta be a pig, 44 00:02:06,212 --> 00:02:07,302 Sooey, Sooey. 45 00:02:10,210 --> 00:02:11,650 (people shouting) 46 00:02:11,645 --> 00:02:13,915 That's how you catch a pig. 47 00:02:13,916 --> 00:02:15,026 Harsh dude. 48 00:02:15,034 --> 00:02:16,284 What, it's just a game. 49 00:02:17,444 --> 00:02:18,284 He's happy, right? 50 00:02:19,964 --> 00:02:22,464 (pig moaning) 51 00:02:25,040 --> 00:02:25,870 What? 52 00:02:27,350 --> 00:02:28,740 Let's see. 53 00:02:28,740 --> 00:02:30,890 I'll have double Dutch Peanut ripple. 54 00:02:32,492 --> 00:02:34,092 No, wait, rainbow swirl Supreme. 55 00:02:35,228 --> 00:02:37,268 Wait, no, make it one scoop of rainbow swirl 56 00:02:37,270 --> 00:02:39,320 without the swirl, but with extra supreme 57 00:02:40,234 --> 00:02:42,894 and (moaning) choose, Kami, choose. 58 00:02:45,564 --> 00:02:46,824 Hey, come back. 59 00:02:46,816 --> 00:02:47,646 I'm sorry. 60 00:02:49,696 --> 00:02:50,526 Woo, ice cream. 61 00:02:52,000 --> 00:02:53,910 I'll have a vanilla cone please. 62 00:02:53,910 --> 00:02:56,670 Lucky kid, last scoop 63 00:02:59,344 --> 00:03:02,044 But I wanted vanilla and you took it all. 64 00:03:02,042 --> 00:03:04,632 You bullying bully. 65 00:03:04,634 --> 00:03:05,474 Bully? Me? 66 00:03:06,429 --> 00:03:07,909 Yes, you. 67 00:03:07,908 --> 00:03:09,858 Remember what happened the last time we had ice cream? 68 00:03:11,469 --> 00:03:14,299 (Tetsuo chomping) 69 00:03:19,716 --> 00:03:22,966 Oh, I remember now, nothing happened. 70 00:03:23,951 --> 00:03:25,361 Nothing, that's not how it went. 71 00:03:26,815 --> 00:03:29,165 (Kami slurping) 72 00:03:29,167 --> 00:03:31,917 (dramatic music) 73 00:03:37,591 --> 00:03:40,261 (Kami shouting) 74 00:03:47,383 --> 00:03:49,403 Kami, none of that happened. 75 00:03:49,400 --> 00:03:52,560 Don't tell me what happened, you big bully. 76 00:03:54,320 --> 00:03:55,390 But, but, but. 77 00:03:56,681 --> 00:03:59,281 You know what, let's settle this once and for all, 78 00:04:00,453 --> 00:04:02,763 I challenge you to a duel, noon today, 79 00:04:02,760 --> 00:04:05,710 you me, no holding back. 80 00:04:05,710 --> 00:04:07,820 But but, but I'm not a bully. 81 00:04:09,343 --> 00:04:10,183 am I? 82 00:04:11,181 --> 00:04:14,011 (wheel squeaking) 83 00:04:20,829 --> 00:04:23,329 (pig oinking) 84 00:04:25,941 --> 00:04:27,451 Come on, you're a Ninja. 85 00:04:27,453 --> 00:04:29,073 You've got to fight him, Tetsuo 86 00:04:29,071 --> 00:04:29,971 No, I won't. 87 00:04:29,973 --> 00:04:31,013 I'm not a bully. 88 00:04:31,010 --> 00:04:32,000 No, not usually 89 00:04:32,959 --> 00:04:35,519 but today you did get a little pushy. 90 00:04:35,517 --> 00:04:36,627 And rough. 91 00:04:36,631 --> 00:04:37,531 And loud. 92 00:04:37,533 --> 00:04:39,183 I'm not pushy or rough or loud. 93 00:04:40,106 --> 00:04:43,016 (machine groaning) 94 00:04:44,490 --> 00:04:45,320 (Tetsuo gasping) 95 00:04:45,323 --> 00:04:46,573 I am a bully. 96 00:04:47,952 --> 00:04:50,792 (dramatic music) 97 00:04:56,464 --> 00:04:59,204 Give me all you got, Ninja bully. 98 00:04:59,200 --> 00:05:00,900 Kami, I'm not going to fight you 99 00:05:01,903 --> 00:05:03,563 but I want to make it right. 100 00:05:03,559 --> 00:05:05,299 So peace offering. 101 00:05:06,544 --> 00:05:08,644 Is that vanilla ice cream? 102 00:05:08,640 --> 00:05:09,730 Oh, my favorite. 103 00:05:11,296 --> 00:05:12,126 Boom. 104 00:05:13,168 --> 00:05:15,938 (Kami shouting) 105 00:05:15,938 --> 00:05:17,468 (Kami groaning) 106 00:05:17,474 --> 00:05:19,994 How dare you humiliate me again. 107 00:05:20,872 --> 00:05:22,992 No, I'm just trying to be nice. 108 00:05:22,990 --> 00:05:25,890 That's it, you won't fight me, Fine. 109 00:05:25,890 --> 00:05:30,140 You will pay, oh yes, you will pay. 110 00:05:35,665 --> 00:05:38,105 Oh, sorry, I didn't mean to be pushy. 111 00:05:38,113 --> 00:05:38,953 Sorry. I squashed you. 112 00:05:39,839 --> 00:05:41,239 Sorry, I'm not a real bully. 113 00:05:42,183 --> 00:05:43,023 Sorry. 114 00:05:47,401 --> 00:05:48,741 No, wait. 115 00:05:48,735 --> 00:05:49,835 I, I, I'm so sorry. 116 00:05:51,865 --> 00:05:53,805 Wait, take my forgiveness, take it. 117 00:05:55,057 --> 00:05:57,177 (pig squealing) 118 00:05:57,175 --> 00:05:59,625 Oh, maybe was a bit pushy and rough. 119 00:06:01,520 --> 00:06:04,080 You're in for it now, bully boy. 120 00:06:05,319 --> 00:06:06,559 Ash Ogre, I summon you! 121 00:06:08,991 --> 00:06:11,911 (people screaming) 122 00:06:13,422 --> 00:06:15,222 Who dares summon the big Ash Ogre? 123 00:06:18,760 --> 00:06:20,320 Me, you big bully. 124 00:06:21,270 --> 00:06:22,760 I'm the only one who ever does. 125 00:06:24,030 --> 00:06:25,620 Come here and do my bidding. 126 00:06:27,999 --> 00:06:30,339 Come on, I didn't summon you to whine. 127 00:06:30,342 --> 00:06:31,632 Destroy Tetsuo, now? 128 00:06:33,039 --> 00:06:33,869 Who? 129 00:06:35,094 --> 00:06:36,184 Hey, quit it. 130 00:06:37,849 --> 00:06:38,769 that guy? 131 00:06:39,846 --> 00:06:40,796 (dramatic music) 132 00:06:40,804 --> 00:06:43,164 Hold on. if I'm gonna mess anyone up 133 00:06:43,158 --> 00:06:46,778 it's going to be the guy who keeps poking and yelling at me. 134 00:06:46,779 --> 00:06:49,239 (Kami shouting) 135 00:06:49,244 --> 00:06:53,814 Hey look, your undies are also your hat, (laughing) 136 00:06:53,814 --> 00:06:54,954 No stop it, I command you! 137 00:06:54,950 --> 00:06:56,090 Stop it, ha! 138 00:06:56,090 --> 00:06:58,970 Sorry, I can't hear you, tidy whitey hat boy. 139 00:07:00,654 --> 00:07:01,584 Come on, leave him alone. 140 00:07:02,671 --> 00:07:04,281 He doesn't deserve that. 141 00:07:04,284 --> 00:07:05,684 So, you're his friend now? 142 00:07:07,249 --> 00:07:08,849 Well then come on friends. 143 00:07:09,995 --> 00:07:13,405 We got stuff to mess up (laughing evilly) 144 00:07:15,486 --> 00:07:16,506 Yoohoo, Phoebe, 145 00:07:18,687 --> 00:07:20,377 Hang on tight, Phoebe. 146 00:07:20,382 --> 00:07:22,862 Oh, yeah, this is going to be good right, Iro? 147 00:07:24,847 --> 00:07:26,067 (pig smooching) 148 00:07:26,070 --> 00:07:26,900 Speak for yourself. 149 00:07:30,999 --> 00:07:33,749 (carnival music) 150 00:07:35,607 --> 00:07:37,687 Ugh, not very exciting. 151 00:07:38,598 --> 00:07:42,128 (park goer moaning) 152 00:07:42,132 --> 00:07:43,722 Uh, what is that? 153 00:07:45,073 --> 00:07:47,593 (crowd yelling) 154 00:07:47,593 --> 00:07:52,203 This little piggy should have gone to market, kaboom. 155 00:07:52,201 --> 00:07:54,401 This little piggy could've stayed home, pow. 156 00:07:56,099 --> 00:07:59,019 (people screaming) 157 00:08:01,167 --> 00:08:03,067 (laughing evilly) 158 00:08:03,073 --> 00:08:04,753 (ninjas shouting) 159 00:08:04,752 --> 00:08:05,832 Whoa! 160 00:08:05,832 --> 00:08:07,312 (pigs moaning) 161 00:08:07,305 --> 00:08:09,915 (riders yelling) 162 00:08:09,921 --> 00:08:11,621 Phoebe, hold on to Jo and Neeko. 163 00:08:12,888 --> 00:08:15,048 (laughing evilly) 164 00:08:15,048 --> 00:08:16,258 This is all your fault. 165 00:08:16,260 --> 00:08:19,810 What? I didn't summon this big ash nutcase. 166 00:08:20,808 --> 00:08:22,058 Wedgie whirl. 167 00:08:24,570 --> 00:08:26,680 So who are you calling a bully? 168 00:08:28,209 --> 00:08:31,249 I guess the big Ash Ogre is the real bully. 169 00:08:31,248 --> 00:08:32,718 Look at him go. 170 00:08:32,721 --> 00:08:35,571 (man shouting) (Ogre laughing evilly) 171 00:08:35,568 --> 00:08:37,628 It's about time we did something about it. 172 00:08:38,481 --> 00:08:41,071 Like runaway and hide until it's dark so no one 173 00:08:41,073 --> 00:08:42,413 can blame us for ruining the Fair. 174 00:08:44,385 --> 00:08:46,795 Uh, not quite, let's fight. 175 00:08:46,800 --> 00:08:48,420 That's an even better idea. 176 00:08:49,641 --> 00:08:52,271 (Tetsuo groaning) 177 00:08:52,272 --> 00:08:55,022 (exciting music) 178 00:08:57,565 --> 00:08:58,395 Huh? 179 00:09:00,432 --> 00:09:01,982 (Ogre gulping) 180 00:09:01,978 --> 00:09:04,328 (laughing evilly) 181 00:09:04,330 --> 00:09:05,580 - Yay! - Phoebe. 182 00:09:07,642 --> 00:09:10,642 (Ninja moaning) 183 00:09:10,635 --> 00:09:12,715 Let go, I said, let go. 184 00:09:13,993 --> 00:09:15,083 No, you're a bully. 185 00:09:16,114 --> 00:09:18,314 A full-time nasty big ash bully. 186 00:09:18,310 --> 00:09:21,080 And there's only one way to deal with bullies like you. 187 00:09:22,546 --> 00:09:23,996 You have a bigger Ash Ogre? 188 00:09:25,138 --> 00:09:27,388 Better. I have friends, guys? 189 00:09:28,700 --> 00:09:29,650 Chop Chop Ninjas. 190 00:09:31,042 --> 00:09:33,632 (action music) 191 00:09:39,860 --> 00:09:42,690 (ninjas shouting) 192 00:09:43,892 --> 00:09:44,732 Woo hoo. 193 00:09:47,170 --> 00:09:49,750 (cat groaning) 194 00:09:53,365 --> 00:09:55,945 (Ogre yelling) 195 00:09:58,801 --> 00:10:01,551 (ogre exploding) 196 00:10:05,785 --> 00:10:10,785 (ninja laughing) (ninja blowing raspberries) 197 00:10:11,288 --> 00:10:12,708 Faster, faster. 198 00:10:13,594 --> 00:10:16,434 (ninjas cheering) 199 00:10:18,601 --> 00:10:19,901 friends now? 200 00:10:19,897 --> 00:10:23,227 Yeah, I guess you're not a real bully. 201 00:10:25,729 --> 00:10:28,399 (Kami growling) 202 00:10:30,151 --> 00:10:31,691 There, are we even now? 203 00:10:32,929 --> 00:10:33,759 I suppose so. 204 00:10:35,737 --> 00:10:38,317 (dup laughing) 205 00:10:41,065 --> 00:10:43,975 (mysterious music) 206 00:10:46,626 --> 00:10:49,626 (fighters shouting) 207 00:10:53,199 --> 00:10:57,839 (fighters groaning and shouting) 208 00:10:57,841 --> 00:10:59,391 Hey dummy, you're new here. 209 00:10:59,391 --> 00:11:02,091 Here's an invitation to the staff party. 210 00:11:02,089 --> 00:11:02,919 Whoa. 211 00:11:03,889 --> 00:11:06,559 (ninja yelling) 212 00:11:10,064 --> 00:11:11,064 Huh? Whoa. 213 00:11:13,860 --> 00:11:16,860 Well now you're going to get it, (grunts) 214 00:11:19,369 --> 00:11:22,039 (ninja yelling) 215 00:11:23,641 --> 00:11:25,171 (whistle blowing) 216 00:11:25,167 --> 00:11:28,447 (villain whistling) 217 00:11:28,451 --> 00:11:29,521 (villain grunting) 218 00:11:29,521 --> 00:11:31,471 Hey guys, what did I miss? 219 00:11:31,465 --> 00:11:33,905 Neeko, we could have used some help fighting this guy. 220 00:11:33,912 --> 00:11:34,992 Where were you? 221 00:11:34,993 --> 00:11:35,833 Hmm, 222 00:11:37,335 --> 00:11:40,715 (fish gulping) 223 00:11:40,719 --> 00:11:43,009 (people laughing) 224 00:11:43,013 --> 00:11:45,363 Hmm, I was doing something very important. 225 00:11:46,263 --> 00:11:48,823 Nothing's more important than training. 226 00:11:48,817 --> 00:11:50,367 Nothing? How about breathing? 227 00:11:52,337 --> 00:11:55,667 Ninjas, a great mitten master once said 228 00:11:55,670 --> 00:12:00,080 only when all fingers come together can a fist be made. 229 00:12:00,080 --> 00:12:02,280 Master Anoki, where did you come from? 230 00:12:03,442 --> 00:12:05,882 The better question is, where are you going? 231 00:12:07,556 --> 00:12:08,676 The answer, the docks. 232 00:12:09,540 --> 00:12:10,680 Wait, what? 233 00:12:11,977 --> 00:12:14,097 The General is expecting the delivery 234 00:12:14,098 --> 00:12:16,398 of a dangerous new weapon at noon sharp. 235 00:12:16,402 --> 00:12:18,462 You must intercept it or the General might just 236 00:12:18,460 --> 00:12:20,700 do something absolutely ludicrous, 237 00:12:20,700 --> 00:12:23,890 or the General put it all together. 238 00:12:23,890 --> 00:12:25,870 (robot whirring) 239 00:12:25,873 --> 00:12:30,873 (laughing evilly) With the delivery of my new evil weapon 240 00:12:31,200 --> 00:12:36,010 I shall make the seas rise on the village of Horizon. 241 00:12:37,575 --> 00:12:40,845 (laughing evilly) You see what I did there? 242 00:12:40,849 --> 00:12:43,679 (laughing evilly) 243 00:12:44,593 --> 00:12:46,723 (laughing evilly) 244 00:12:46,715 --> 00:12:48,255 [Splat] Sir. 245 00:12:48,260 --> 00:12:50,040 What is it, Splat? 246 00:12:50,040 --> 00:12:53,620 It appears the Chop Chop's plan 247 00:12:53,622 --> 00:12:55,482 to intercept your delivery, sir. 248 00:12:55,482 --> 00:12:56,322 What? 249 00:12:56,315 --> 00:12:58,245 How could you let that happens, Splat? 250 00:12:59,353 --> 00:13:02,023 (panting) It hasn't happened yet, sir. 251 00:13:02,017 --> 00:13:06,077 And it won't (spluttering) because I took the liberty 252 00:13:06,082 --> 00:13:09,502 of planting the (spluttering) ultimate foolproof trap. 253 00:13:10,618 --> 00:13:13,218 Splat, how dare you overstep the chain of command. 254 00:13:14,113 --> 00:13:15,613 I give the orders around here. 255 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 My apologies, sir. 256 00:13:19,096 --> 00:13:22,066 I've got no use for your apologies, Splat. 257 00:13:22,066 --> 00:13:22,896 I want traps. 258 00:13:24,154 --> 00:13:26,324 Now go and prepare some kind of a trap, 259 00:13:26,320 --> 00:13:29,070 a foolproof one, for the Chop Chops. 260 00:13:30,010 --> 00:13:31,250 on the double! 261 00:13:32,794 --> 00:13:35,494 (ninjas shouting) 262 00:13:35,492 --> 00:13:36,972 There they are, the docks. 263 00:13:36,970 --> 00:13:38,740 And ahead of schedule go, go, go. 264 00:13:40,354 --> 00:13:42,564 (exciting music) 265 00:13:42,555 --> 00:13:43,585 Where's Neeko? 266 00:13:43,594 --> 00:13:44,804 Guys, check this out. 267 00:13:46,050 --> 00:13:47,630 Whoa. 268 00:13:47,626 --> 00:13:48,706 Carnival prizes. 269 00:13:48,706 --> 00:13:51,146 (barker laughing) 270 00:13:51,154 --> 00:13:52,594 (Neeko gasping) 271 00:13:52,590 --> 00:13:54,290 Neeko, there's no time for that. 272 00:13:55,172 --> 00:13:56,152 We're on a mission. 273 00:13:56,153 --> 00:13:57,873 ... (scoffs) No time, huh? 274 00:13:58,820 --> 00:13:59,970 Or are you scared, huh? 275 00:14:01,090 --> 00:14:02,880 Not good enough, scaredy cat boy? 276 00:14:04,042 --> 00:14:05,242 What, not good enough? 277 00:14:06,270 --> 00:14:08,070 We got to go now. Its nearly noon. 278 00:14:09,188 --> 00:14:10,018 (group shouting) 279 00:14:10,021 --> 00:14:11,021 Take that. 280 00:14:14,050 --> 00:14:16,070 Who's the not good enough, scaredy cat now? 281 00:14:17,362 --> 00:14:19,952 (bell ringing) 282 00:14:20,785 --> 00:14:22,035 (octopus splatting) 283 00:14:22,042 --> 00:14:24,092 (bell dinging) - We have a lucky winner. 284 00:14:26,362 --> 00:14:29,532 Me! (laughing evilly) 285 00:14:31,441 --> 00:14:34,961 Arg, (laughing evilly) full steam ahead, mateys. 286 00:14:34,960 --> 00:14:39,950 Thar be a village to flood, arg (laughing evilly) 287 00:14:42,508 --> 00:14:45,178 (playful music) 288 00:14:52,390 --> 00:14:54,510 Oh, Chop Chops. 289 00:14:54,514 --> 00:14:56,574 How will the General crush thee? 290 00:14:56,569 --> 00:14:59,179 Let me count the ways, he'll feed you to the sharks. 291 00:14:59,180 --> 00:15:00,600 Catapult you into space. 292 00:15:01,537 --> 00:15:03,437 Sweet talk you into becoming his number two 293 00:15:03,441 --> 00:15:05,461 and yell at you even when you don't screw up and, 294 00:15:05,458 --> 00:15:06,288 Nope, wait, that's my job. 295 00:15:07,890 --> 00:15:10,790 See what happens when you only think of yourself, Neeko? 296 00:15:11,708 --> 00:15:13,228 What was I supposed to do? 297 00:15:13,234 --> 00:15:15,224 He said I wasn't good enough. 298 00:15:15,217 --> 00:15:17,987 At least now, you know you are good enough 299 00:15:17,986 --> 00:15:19,086 at getting us trapped. 300 00:15:20,074 --> 00:15:22,634 Wait a minute, Neeko, your tail is free. 301 00:15:22,633 --> 00:15:25,593 You can use it to get one of Jo's box stars. 302 00:15:25,585 --> 00:15:28,525 huh? hmm? Well, I don't feel like it. 303 00:15:29,434 --> 00:15:31,494 (groaning) Knock it off, Neeko. 304 00:15:31,489 --> 00:15:32,319 You can go back to being self-absorbed 305 00:15:32,322 --> 00:15:33,672 once we're out of this mess. 306 00:15:34,585 --> 00:15:35,415 Fine. 307 00:15:36,634 --> 00:15:37,544 Got it. 308 00:15:37,537 --> 00:15:38,427 Hiya! 309 00:15:38,434 --> 00:15:43,194 (Octopus growling) (Ninjas shouting) 310 00:15:43,186 --> 00:15:44,956 See what a little bit of teamwork can do, Neeko. 311 00:15:44,960 --> 00:15:46,860 Teamwork, please. 312 00:15:46,860 --> 00:15:48,490 I did all the work, Jo. 313 00:15:49,594 --> 00:15:51,624 (Jo groaning) 314 00:15:51,620 --> 00:15:53,170 You get off of me. 315 00:15:54,416 --> 00:15:55,496 And get them! 316 00:15:55,498 --> 00:15:57,008 (octopus growling) 317 00:15:57,010 --> 00:15:57,980 Uh-Oh. 318 00:15:57,980 --> 00:16:02,330 Looks like it's time for Neeko to save the day again. 319 00:16:02,330 --> 00:16:04,730 No, we've got to get to the docks before noon. 320 00:16:06,121 --> 00:16:11,121 (upbeat music) (ninjas grunting) 321 00:16:13,755 --> 00:16:16,175 (ninjas shouting) 322 00:16:16,177 --> 00:16:19,377 (ninjas grunting) 323 00:16:19,380 --> 00:16:20,780 The docks are just up ahead. 324 00:16:22,225 --> 00:16:24,975 (ninjas panting) 325 00:16:26,348 --> 00:16:28,518 (octopus shouting) 326 00:16:28,516 --> 00:16:31,266 (ninjas yelling) 327 00:16:32,266 --> 00:16:34,636 (octopus splashing) 328 00:16:34,642 --> 00:16:36,582 Well, I guess that's the end of. 329 00:16:36,576 --> 00:16:41,576 (ninjas yelling) (octopus growling) 330 00:16:42,010 --> 00:16:43,690 Okay. I think we lost him. 331 00:16:44,689 --> 00:16:46,909 There's not much time, but we can still stop the General 332 00:16:51,527 --> 00:16:53,977 (groaning) Hey, what's taking so long up there? 333 00:16:56,496 --> 00:16:59,226 (robot groaning) 334 00:16:59,233 --> 00:17:01,903 (crate booming) 335 00:17:02,905 --> 00:17:07,905 (magical music) (General laughing evilly) 336 00:17:11,103 --> 00:17:11,943 Nice! 337 00:17:14,151 --> 00:17:16,861 What are you waiting for, bring it over here. 338 00:17:16,863 --> 00:17:19,273 (ninjas panting) 339 00:17:19,273 --> 00:17:21,263 (ninja gasping) 340 00:17:21,255 --> 00:17:23,165 - [General] What? - Oh, no, come on. let's go. 341 00:17:24,207 --> 00:17:25,357 Hey, scaredy cat boy, 342 00:17:26,761 --> 00:17:28,711 Running away, all ready? 343 00:17:28,705 --> 00:17:31,235 That's it, we're settling this right now. 344 00:17:32,503 --> 00:17:34,103 No Neeko, there's no time for, 345 00:17:35,482 --> 00:17:36,322 Oh crud. 346 00:17:38,026 --> 00:17:40,796 I'll show you who the real scaredy cat is. 347 00:17:40,801 --> 00:17:42,521 You'll have to catch me first Ninja. 348 00:17:43,570 --> 00:17:47,230 (dramatic music) 349 00:17:47,230 --> 00:17:48,620 Oh no you don't. 350 00:17:51,960 --> 00:17:54,730 (Splat gasping) 351 00:17:54,730 --> 00:17:56,890 (Neeko shouting) 352 00:17:56,890 --> 00:18:03,140 (ninjas yelling) 353 00:18:07,890 --> 00:18:09,310 Ah-ha ninjas. 354 00:18:10,426 --> 00:18:13,036 Just the time to see my glorious new weapon in action. 355 00:18:14,201 --> 00:18:17,411 (water bubbling) 356 00:18:17,413 --> 00:18:22,403 (laughing evilly) Let the flooding begin! 357 00:18:23,470 --> 00:18:27,570 Actually, sir, it's going to take a minute to power up. 358 00:18:28,503 --> 00:18:30,493 What? (groaning) 359 00:18:30,486 --> 00:18:31,556 Oh fine. 360 00:18:33,865 --> 00:18:35,335 You know, sometimes I feel you're not 361 00:18:35,343 --> 00:18:37,363 all taking this villain thing as seriously as I am. 362 00:18:39,049 --> 00:18:40,349 Fire away. 363 00:18:40,345 --> 00:18:42,505 [Lackeys] Aye aye, sir. 364 00:18:42,505 --> 00:18:45,255 (canons booming) 365 00:18:46,527 --> 00:18:49,437 (canon balls exploding) 366 00:18:49,444 --> 00:18:50,324 Hey look. 367 00:18:50,319 --> 00:18:52,699 (octopus shouting) 368 00:18:52,695 --> 00:18:54,925 (Splat shouting) 369 00:18:54,927 --> 00:18:57,267 (Splat screaming) 370 00:18:57,265 --> 00:18:58,175 Look out! 371 00:18:59,065 --> 00:19:02,285 (ninjas grunting) 372 00:19:02,286 --> 00:19:05,076 (Ninjas cheering) 373 00:19:05,079 --> 00:19:07,269 (ninjas yelling) 374 00:19:07,273 --> 00:19:09,523 Neeko, we need you, get down here! 375 00:19:13,105 --> 00:19:14,405 Yeah, just a second, Jo. 376 00:19:15,951 --> 00:19:18,221 I've got Splat right where I want him. 377 00:19:19,263 --> 00:19:21,463 (Splat yelling) - [Ninjas] Neeko! 378 00:19:21,457 --> 00:19:24,207 (ninjas yelling) 379 00:19:26,209 --> 00:19:28,899 (octopus growling) 380 00:19:28,903 --> 00:19:32,743 Neeko, forget about Splat and help us! 381 00:19:32,740 --> 00:19:35,930 Ah fine, got to do everything myself. 382 00:19:37,336 --> 00:19:38,166 Hiya! 383 00:19:41,920 --> 00:19:43,250 [Ninjas] Yeah! 384 00:19:45,005 --> 00:19:48,165 Its ready, finally, (laughing evilly) 385 00:19:48,173 --> 00:19:50,553 right then, prepare to be, huh? 386 00:19:50,549 --> 00:19:53,299 (Splat shouting) 387 00:19:58,757 --> 00:19:59,707 Splat, how'd you? 388 00:20:02,360 --> 00:20:05,780 (water gushing) 389 00:20:05,780 --> 00:20:10,030 I'll get you next time, ninjas. 390 00:20:10,028 --> 00:20:13,028 (octopus splashing) 391 00:20:16,935 --> 00:20:19,815 (Neeko yelling) 392 00:20:19,820 --> 00:20:22,570 (Neeko groaning) 393 00:20:31,482 --> 00:20:33,282 Thanks for helping us out, Neeko. 394 00:20:33,284 --> 00:20:34,664 Yeah, that was so cool. 395 00:20:35,802 --> 00:20:37,822 We couldn't have done it without you. 396 00:20:37,820 --> 00:20:40,130 So did you learn something today, Neeko? 397 00:20:41,597 --> 00:20:42,697 Actually, I did, Jo. 398 00:20:44,012 --> 00:20:47,542 I definitely hate water, yuck. 399 00:20:47,540 --> 00:20:49,180 (Neeko smooching) 400 00:20:49,178 --> 00:20:50,478 [Ninjas] Huh? 401 00:20:50,478 --> 00:20:51,558 Oh brother. 402 00:20:53,948 --> 00:20:54,848 (upbeat music) 403 00:20:54,845 --> 00:20:57,755 ♪ Chop Chop Ninjas ♪ 404 00:21:10,541 --> 00:21:13,461 ♪ Chop Chop Ninjas ♪ 405 00:21:14,540 --> 00:21:17,120 (bright music) 406 00:21:17,996 --> 00:21:20,406 (soft music) 407 00:21:20,456 --> 00:21:25,006 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.