All language subtitles for Cheppina Evaru Nammaru (2021) Telugu TRUE WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,660 --> 00:04:03,000 What’s wrong with you? Why are you acting like a beggar? 2 00:04:06,540 --> 00:04:09,620 Don’t be so cheap. Why are you turning out this way? 3 00:04:11,750 --> 00:04:14,660 Buddy, I achieved a lot in my life. 4 00:04:15,580 --> 00:04:18,290 So much so that I don’t have a place for them in my memories. 5 00:04:18,790 --> 00:04:20,000 What exactly happened? 6 00:04:20,000 --> 00:04:21,330 Why are you feeling worried? 7 00:04:21,330 --> 00:04:23,540 We believe that you are the happiest amongst us all. 8 00:04:23,700 --> 00:04:25,580 Why would you talk as if you suffer a worse fate than us? 9 00:04:25,910 --> 00:04:27,040 Idiot! Cut it. 10 00:04:27,200 --> 00:04:29,000 First, have your beer. Then, we can talk. 11 00:04:42,500 --> 00:04:44,080 What would you like, sir? 12 00:04:45,040 --> 00:04:45,950 One beer. 13 00:04:46,200 --> 00:04:46,870 Okay, sir. 14 00:04:47,160 --> 00:04:47,870 Hold on. 15 00:04:49,790 --> 00:04:54,870 90ml each of rum, whiskey, wine, gin and vodka. 16 00:04:56,410 --> 00:04:57,040 Okay, sir. 17 00:04:57,040 --> 00:04:57,660 Hold on. 18 00:04:59,040 --> 00:05:00,910 Mansion House brand must be present in that. 19 00:05:01,370 --> 00:05:02,120 Okay, sir. 20 00:05:22,120 --> 00:05:23,200 Sir, your car is here. 21 00:05:35,080 --> 00:05:38,660 Damn it! What fate?! These early morning shifts... 22 00:05:39,000 --> 00:05:40,040 (Traffic noises) 23 00:05:57,870 --> 00:05:59,080 You are so lucky. 24 00:06:03,910 --> 00:06:05,410 What’s wrong with that guy?! 25 00:06:29,580 --> 00:06:32,790 I apologize for what happened this morning in the bathroom. 26 00:06:33,040 --> 00:06:34,330 What kind of an apology is that? 27 00:06:34,330 --> 00:06:36,080 How disgusting of you to use a ladies’ washroom? 28 00:06:36,410 --> 00:06:37,330 What can I do? 29 00:06:37,750 --> 00:06:39,160 When I work up in the morning, I had just gotten my salary. 30 00:06:39,620 --> 00:06:40,870 I was quite high too. 31 00:06:41,950 --> 00:06:43,580 The gents’ toilet was completely occupied... 32 00:06:43,750 --> 00:06:44,750 and I badly needed to pee. 33 00:06:45,580 --> 00:06:47,540 That is why I needed to use the ladies’ toilet. 34 00:06:48,160 --> 00:06:49,950 Well, the thing is...you are quite lucky. Do you know that? 35 00:06:50,500 --> 00:06:52,540 Well, the thing is... you are crossing your limits. 36 00:06:53,540 --> 00:06:54,830 Yeah, I was getting there... 37 00:06:55,120 --> 00:06:58,080 Why did you not complain when I kissed you in the washroom? 38 00:06:59,290 --> 00:07:01,080 Doesn’t that mean, you like me a little bit somewhere? 39 00:07:01,750 --> 00:07:02,290 Tell me. 40 00:07:03,120 --> 00:07:03,910 If that’s the case, we can date. 41 00:07:04,250 --> 00:07:05,000 That’s not the case. 42 00:07:05,450 --> 00:07:07,660 I know that you are a good guy so I let the matter rest. 43 00:07:08,200 --> 00:07:08,910 Do you drink? 44 00:07:09,330 --> 00:07:11,500 What’s wrong with you? Who drinks this early in the morning in the office? 45 00:07:11,500 --> 00:07:12,250 Okay, let that go. 46 00:07:13,250 --> 00:07:14,250 Anyways, are you in love with me? 47 00:07:15,120 --> 00:07:16,410 I’ve been asking you out for three months. 48 00:07:19,200 --> 00:07:23,870 Well, I don’t know why but whenever I talk to you, I feel quite happy. 49 00:07:24,830 --> 00:07:26,870 You sit beside me and drink alcohol. 50 00:07:27,750 --> 00:07:29,410 You are always late to work. 51 00:07:30,080 --> 00:07:31,830 And you use ladies’ toilet. 52 00:07:31,830 --> 00:07:33,290 How can I be in love with you? 53 00:07:34,700 --> 00:07:35,370 Ananya... 54 00:07:36,910 --> 00:07:39,660 you know all about me and yet, you don’t know what’s in my heart. 55 00:07:42,750 --> 00:07:45,700 Of course, I do. Perhaps that’s the reason why despite your shenanigans, I am quiet. 56 00:07:48,080 --> 00:07:48,700 All right. 57 00:07:50,000 --> 00:07:51,830 I’ll keep a watch on how much longer you can stay this way. 58 00:07:52,290 --> 00:07:53,580 Okay, bye then. 59 00:07:54,870 --> 00:07:55,540 See you later. 60 00:07:55,700 --> 00:07:56,660 Jerk! 61 00:08:02,160 --> 00:08:04,580 Sir, there are errors in the program. 62 00:08:04,660 --> 00:08:06,040 No matter how much I try, I am unable to resolve them. 63 00:08:06,160 --> 00:08:08,830 Everyone recommends that I take your help. Please, take a look at it. 64 00:08:09,950 --> 00:08:11,000 Come here and sit down. 65 00:08:11,290 --> 00:08:12,040 Thank you, sir. 66 00:08:15,410 --> 00:08:16,620 Are you always about work? 67 00:08:18,040 --> 00:08:19,330 Why don’t we talk something less formal? 68 00:08:21,080 --> 00:08:24,120 I heard that you were in love with a girl from Pune. 69 00:08:24,250 --> 00:08:24,870 What happened there? 70 00:08:25,580 --> 00:08:26,580 Nothing of that sort, sir. 71 00:08:26,830 --> 00:08:27,910 It’s not working out for us. 72 00:08:27,950 --> 00:08:28,870 Yeah, how can it work out? 73 00:08:28,870 --> 00:08:30,500 You have had such success with Ananya madam. 74 00:08:30,500 --> 00:08:31,410 How did you win her? 75 00:08:31,450 --> 00:08:32,750 It doesn’t happen on its own. 76 00:08:32,750 --> 00:08:33,870 You have to work at it. 77 00:08:34,040 --> 00:08:38,080 For the girls of this generation, you can’t get away with chocolates, biscuits or cute talk. 78 00:08:38,580 --> 00:08:40,580 You must be straightforward and ask them out for a drink. 79 00:08:40,910 --> 00:08:42,080 Of course, they would say no. 80 00:08:43,370 --> 00:08:46,950 For the next few times, be polite and keep requesting them. 81 00:08:47,620 --> 00:08:52,870 That is when they would open up and tell you that they don’t frequent the pubs 82 00:08:52,870 --> 00:08:55,540 but have a drink or two occasionally at parties. 83 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 That is when you guys will be in sync. 84 00:08:58,870 --> 00:09:00,290 Sir, how do you know all this? 85 00:09:00,750 --> 00:09:01,870 How long has it been since you got here? 86 00:09:02,580 --> 00:09:03,910 I’ve been here a while. 87 00:09:03,910 --> 00:09:04,830 Get back to work. 88 00:09:05,200 --> 00:09:07,040 Sir, it is resolved? -Yes, it is done. 89 00:09:09,540 --> 00:09:12,620 Sir, we’ve been trying to resolve this for the past three days. 90 00:09:12,870 --> 00:09:14,620 You solved this in a matter of minutes. 91 00:09:14,950 --> 00:09:15,660 You are great, sir. 92 00:09:15,660 --> 00:09:16,700 Get lost from here. 93 00:09:21,870 --> 00:09:25,040 I never ever imagined that someone such as you would ever fall for a guy like me. 94 00:09:26,830 --> 00:09:29,200 Never in 24 hours, 7 days or even 365 days. 95 00:09:30,250 --> 00:09:31,290 How did you ever fall for me? 96 00:09:31,410 --> 00:09:34,540 Girls don’t fall in love with a guy’s habits. 97 00:09:34,660 --> 00:09:35,500 Really? 98 00:09:35,950 --> 00:09:37,870 We would fall in love with his behaviour. 99 00:09:38,500 --> 00:09:39,700 and you have that. 100 00:09:40,250 --> 00:09:41,080 Is that so? 101 00:09:42,200 --> 00:09:44,160 What exact behavioural aspects of mine did you fall for? 102 00:09:44,450 --> 00:09:45,620 Never mind. Get lost. 103 00:09:45,750 --> 00:09:47,450 You guys never believe us anyway. 104 00:09:47,910 --> 00:09:50,160 How do you think you would be able to tolerate an alcoholic like me? 105 00:09:50,410 --> 00:09:50,950 How?! 106 00:09:52,200 --> 00:09:53,580 Wouldn’t your talent be enough? 107 00:09:54,370 --> 00:09:56,500 This company has developed a lot because of your talents. 108 00:09:56,830 --> 00:09:59,620 Why wouldn’t a girl fall for you? 109 00:10:01,000 --> 00:10:02,330 We will get married. 110 00:10:02,540 --> 00:10:03,790 and then, you will become a Managing director. 111 00:10:04,660 --> 00:10:06,200 My father will retire and rest at home. 112 00:10:06,750 --> 00:10:07,660 Such a happy life. 113 00:10:13,580 --> 00:10:14,910 Business deal... 114 00:10:21,830 --> 00:10:23,040 What’s wrong? 115 00:10:23,410 --> 00:10:25,580 Aryan sir, the MD is calling for you. 116 00:10:26,040 --> 00:10:27,040 I’m coming. 117 00:10:27,330 --> 00:10:30,580 He is my dynamic and diamond Aryan. 118 00:10:33,120 --> 00:10:35,370 He is the reason for the success of this project. 119 00:10:35,370 --> 00:10:38,120 He is the most talented person in my office. 120 00:10:38,120 --> 00:10:40,700 No...he is the most talented person in the city. 121 00:10:41,830 --> 00:10:43,330 Hey! Aryan?! 122 00:10:47,750 --> 00:10:49,540 Hey! Are you crazy?! 123 00:10:54,120 --> 00:10:57,370 What’s this nonsense? 124 00:10:58,790 --> 00:11:01,410 You and your company are taking advantage of my talent. 125 00:11:02,120 --> 00:11:04,950 And on top that you praise me... ...like it would take me to unimaginable heights. 126 00:11:06,750 --> 00:11:08,700 This is where you guys got me. 127 00:11:08,700 --> 00:11:09,790 I don’t think I can take this any longer. 128 00:11:10,620 --> 00:11:14,250 I can’t watch you and your daughter playing games with me. 129 00:11:16,330 --> 00:11:19,950 She says she doesn’t like my behaviour nor my character 130 00:11:20,370 --> 00:11:21,330 and yet she likes me. 131 00:11:21,620 --> 00:11:22,750 She is playing games with me. 132 00:11:23,580 --> 00:11:25,580 And you here... You don’t care if I drink here in the office. 133 00:11:26,160 --> 00:11:27,870 And you don’t care when I kiss your daughter. 134 00:11:28,250 --> 00:11:29,410 You don’t care at all. 135 00:11:29,620 --> 00:11:31,870 I can’t watch these games that you and your daughter play with me. 136 00:11:34,450 --> 00:11:35,500 I am done. 137 00:11:36,370 --> 00:11:37,910 I am done with you and your company. 138 00:11:38,160 --> 00:11:39,450 You guys thought I was a machine. 139 00:11:39,540 --> 00:11:40,160 Aryan! 140 00:11:40,830 --> 00:11:43,790 I am quitting this company. I quit this job. 141 00:11:45,160 --> 00:11:46,620 Aryan! Stop! -Good bye! 142 00:11:47,450 --> 00:11:48,000 Aryan! 143 00:12:03,870 --> 00:12:04,830 Why did you come here? 144 00:12:06,450 --> 00:12:08,540 Won’t you and your father let me live in peace? 145 00:12:12,330 --> 00:12:14,660 I loved you more than I loved myself. 146 00:12:15,250 --> 00:12:16,790 I was so in love with you. 147 00:12:17,830 --> 00:12:18,870 That is why I came here. 148 00:12:19,290 --> 00:12:20,370 Come. Let’s go. 149 00:12:20,830 --> 00:12:22,500 Where? To the office? 150 00:12:24,330 --> 00:12:24,870 Yes. 151 00:12:26,540 --> 00:12:28,250 How long will you stay this way? 152 00:12:28,410 --> 00:12:31,580 I can live alone by myself happily rather than living in a place with people I don’t like. 153 00:12:32,870 --> 00:12:33,830 I will be this way. 154 00:12:34,540 --> 00:12:35,200 You mean... 155 00:12:36,370 --> 00:12:37,330 you... 156 00:12:37,910 --> 00:12:39,040 you don’t need me anymore? 157 00:12:41,450 --> 00:12:43,200 I didn’t love you because I needed you. 158 00:12:44,500 --> 00:12:46,330 I wanted to be happy with you. That’s why I loved you. 159 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 But now there is no happy. 160 00:12:49,950 --> 00:12:51,160 First, get out of the house. 161 00:12:59,750 --> 00:13:02,750 Goodness! He and his daughter have used you thoroughly. 162 00:13:03,290 --> 00:13:06,250 Don’t listen to him. You tell me. 163 00:13:06,370 --> 00:13:08,290 Why did you quit that job over something so insignificant? 164 00:13:08,450 --> 00:13:09,370 Do you think that’s insignificant? 165 00:13:10,120 --> 00:13:13,250 When they praised me 24/7, it really got on my nerves. 166 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 And finally, even that girl. 167 00:13:15,000 --> 00:13:17,160 They treated me like a machine. 168 00:13:17,160 --> 00:13:23,290 This idiot here is really in between the devil and the deep sea because of his grandfather. 169 00:13:25,750 --> 00:13:26,790 Spill it, buddy. 170 00:13:27,080 --> 00:13:28,450 What can we understand if you stay silent? 171 00:13:31,160 --> 00:13:35,330 This old bugger! My entire life is wasted catering to them. 172 00:13:36,500 --> 00:13:37,700 This old croon! 173 00:13:38,000 --> 00:13:40,660 Be careful, please. Be careful. Take him carefully. 174 00:13:44,450 --> 00:13:45,330 This shitty life of mine! 175 00:13:45,540 --> 00:13:48,620 Because of him, I might have to skip dating and go straight to getting married. 176 00:13:50,290 --> 00:13:51,250 I’ll knock you. 177 00:13:57,040 --> 00:13:58,950 Who here is related to the patient? 178 00:13:58,950 --> 00:14:00,290 What happened to my grandfather? 179 00:14:00,660 --> 00:14:01,500 No problem at all. 180 00:14:01,500 --> 00:14:03,250 If he stays here for ten days, he would completely recover. 181 00:14:03,700 --> 00:14:05,910 Goodness! This old bugger really gets on my case! 182 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 Why are you crying? You’ve done all there is to be responsible for this. 183 00:14:10,660 --> 00:14:14,120 Vijay, why is she crying so much? 184 00:14:14,830 --> 00:14:17,120 The doctor said that you might die in ten days. 185 00:14:17,120 --> 00:14:18,370 That’s why she is crying. 186 00:14:18,370 --> 00:14:21,580 It’s only my leg that’s hurt. 187 00:14:21,700 --> 00:14:22,950 Then, why do you ask?! 188 00:14:23,120 --> 00:14:24,700 As if it’s your wife who is in deep sorrow! 189 00:14:24,700 --> 00:14:26,080 You are overly enthusiastic about this?! 190 00:14:26,200 --> 00:14:27,410 First, you stop crying! 191 00:14:27,700 --> 00:14:30,200 I am guessing you wouldn’t be this sad if your husband was the one who lost a leg. 192 00:14:30,950 --> 00:14:32,040 This is too much! 193 00:14:32,620 --> 00:14:35,160 Grandson, why do you keep scolding her? 194 00:14:35,620 --> 00:14:37,080 Old man, just shut up! 195 00:14:38,910 --> 00:14:41,700 You stay here. I’ll be back. 196 00:14:42,080 --> 00:14:44,500 This old geyser needs fruits it seems! 197 00:14:46,410 --> 00:14:47,750 Stop at that house... 198 00:14:47,870 --> 00:14:49,200 Sir, that house, is it? -Yes 199 00:14:52,580 --> 00:14:54,000 Get down, you old hag. 200 00:14:54,000 --> 00:14:55,830 Watch your step. Slowly... 201 00:14:57,120 --> 00:14:57,750 Careful, sir. 202 00:14:59,370 --> 00:15:02,370 As long as you are there, I am perfectly fine. 203 00:15:02,370 --> 00:15:04,540 I can even jump around if you leave me once. 204 00:15:05,120 --> 00:15:09,040 Yeah, try that next time and I will break your legs. 205 00:15:10,080 --> 00:15:11,000 Wait! Don't enter yet. 206 00:15:11,000 --> 00:15:13,160 Sailaja, get me some vermilion coloured water. 207 00:15:13,160 --> 00:15:13,830 Yes, madam. 208 00:15:14,700 --> 00:15:15,910 How are you, Suresh? 209 00:15:16,200 --> 00:15:17,290 I am fine. 210 00:15:17,290 --> 00:15:18,500 Why is he overacting? 211 00:15:18,580 --> 00:15:23,040 Lakshmi, it's been so long.... you look so beautiful in this saree. 212 00:15:23,200 --> 00:15:26,830 Yes, I wore it because you like it. 213 00:15:26,830 --> 00:15:27,500 Oh! 214 00:15:27,500 --> 00:15:28,330 Here, madam, take this. 215 00:15:28,750 --> 00:15:29,450 Give it here. 216 00:15:30,750 --> 00:15:33,540 "Let the evil eye cast by neighbours be ward off; 217 00:15:33,540 --> 00:15:38,620 by people in the hospital be ward off; by the people in this town be cast-off" 218 00:15:38,620 --> 00:15:39,830 Please spit in this. 219 00:15:40,040 --> 00:15:43,910 He doesn't need all this. For the way he looks at them, I am sure they need this. 220 00:15:44,000 --> 00:15:45,290 He looks like an effigy! 221 00:15:45,750 --> 00:15:47,580 Please throw this away... 222 00:15:47,830 --> 00:15:49,410 Me? Are you out of your mind? 223 00:15:49,620 --> 00:15:53,620 My hands are not free; ask the maid Sailaja to throw it away. 224 00:15:54,370 --> 00:15:55,910 Give it to me, ma'am. -Yes, give it to her 225 00:15:55,910 --> 00:15:56,830 Welcome back dear Suresh 226 00:16:11,120 --> 00:16:13,450 I'll get you something to eat. 227 00:16:15,370 --> 00:16:16,660 What did she get me, now? 228 00:16:17,290 --> 00:16:20,410 Here you go some cashew nuts fried in clarified butter. 229 00:16:20,790 --> 00:16:21,330 Eat. 230 00:16:24,870 --> 00:16:28,330 Lakshmi, why do you love me so much? 231 00:16:28,620 --> 00:16:30,700 I am fine if you are fine. 232 00:16:30,870 --> 00:16:35,700 Only if Lakshmi is fine, this Suresh can be fine. 233 00:16:39,120 --> 00:16:40,870 Suresh... -Lakshmi..... 234 00:16:41,500 --> 00:16:43,250 Suresh... -Lakshmi..... 235 00:16:43,410 --> 00:16:46,450 Suresh... -Lakshmi..... 236 00:16:46,450 --> 00:16:47,450 Cashew nuts? 237 00:16:47,580 --> 00:16:51,040 Shucks, I can't handle this "old-age love" 238 00:16:51,120 --> 00:16:54,080 Will he compete in Olympics now, for him to eat cashew nuts? 239 00:16:54,080 --> 00:16:54,790 Give them to me. 240 00:16:57,700 --> 00:16:58,660 What's wrong with him? 241 00:16:58,830 --> 00:17:01,330 I wonder what you had to eat in the hospital. 242 00:17:01,620 --> 00:17:04,750 I will cook all your favourite dishes in a snap. 243 00:17:11,200 --> 00:17:12,080 Shailu... 244 00:17:12,330 --> 00:17:13,950 Shailu baby... 245 00:17:14,250 --> 00:17:15,620 Yes, sir. 246 00:17:15,620 --> 00:17:16,950 Why did you call me? 247 00:17:17,080 --> 00:17:19,120 Give me a nice massage. 248 00:17:19,120 --> 00:17:21,160 My body is aching. 249 00:17:26,870 --> 00:17:35,000 It feels like heaven, as you give me a message, Sailaja. 250 00:17:36,660 --> 00:17:40,790 Sailaja, do something so that the doors of heaven welcome me with open arms... 251 00:17:40,950 --> 00:17:43,160 Why don't you simply squeeze his neck and he will go to heaven? 252 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 420... 420...[Cheater] 253 00:17:45,660 --> 00:17:48,290 Dear, taste this lentil stew! 254 00:17:49,950 --> 00:17:50,950 It's so tasty. 255 00:17:51,500 --> 00:17:52,540 Hey Grandmother... 256 00:17:52,540 --> 00:17:57,250 While you are busy cooking in the kitchen, this old man here is having romantic flings. 257 00:17:57,410 --> 00:18:02,200 I am sure she will throw us out once she gets the property on her name. 258 00:18:02,660 --> 00:18:06,080 How can you insult your grandfather? 259 00:18:07,370 --> 00:18:11,540 He has never made any mistake in our entire 65 years of marriage. 260 00:18:11,950 --> 00:18:13,290 He is the epitome of Lord Rama. 261 00:18:14,000 --> 00:18:15,700 My Suresh is clean. 262 00:18:17,410 --> 00:18:18,750 Turn around; let me see your face. 263 00:18:19,830 --> 00:18:23,750 You never got caught by her in all these 65 years! 264 00:18:24,500 --> 00:18:26,290 Grandfather, sure there is a lot to learn from you. 265 00:18:30,950 --> 00:18:34,120 Water the plants, Sailaja. They are withering. 266 00:18:34,370 --> 00:18:35,330 Sure, madam 267 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 Oh! God. 268 00:18:42,580 --> 00:18:45,290 Madam...madam... 269 00:18:46,120 --> 00:18:47,410 Sir... 270 00:18:48,200 --> 00:18:51,250 Madam... -Madam? 271 00:18:51,250 --> 00:18:52,160 Madam's foot slipped on the stairs. 272 00:18:52,580 --> 00:18:53,950 "Her foot slipped?"(Got pregnant?) 273 00:18:53,950 --> 00:18:54,540 Yes Sir. 274 00:18:54,540 --> 00:18:56,540 Stop your adult jokes. 275 00:18:56,700 --> 00:18:57,410 What happened? 276 00:18:57,450 --> 00:19:00,200 -She slipped off the stairs. 277 00:19:00,200 --> 00:19:02,120 Let's go...and check on her. -Let's go 278 00:19:02,700 --> 00:19:03,830 Grandmother. 279 00:19:05,540 --> 00:19:06,750 See for yourself, sir. 280 00:19:08,330 --> 00:19:10,040 Sailaja, help her get up. 281 00:19:11,790 --> 00:19:12,540 Careful. 282 00:19:13,540 --> 00:19:14,500 Where is she? 283 00:19:16,200 --> 00:19:17,700 Why did you have to go upstairs, grandmother? 284 00:19:19,120 --> 00:19:21,120 What were you doing when she slipped on the stairs? 285 00:19:21,580 --> 00:19:22,750 I was watching her, sir. 286 00:19:22,750 --> 00:19:24,950 Please take her to the hospital. 287 00:19:24,950 --> 00:19:25,500 Why? 288 00:19:25,500 --> 00:19:26,910 Are you worried that she is still alive? 289 00:19:26,910 --> 00:19:27,580 No, it's not like that. 290 00:19:27,830 --> 00:19:31,000 Lets take her to the hospital and get X-Ray and scanning done. 291 00:19:31,040 --> 00:19:32,910 Why are you playing the fool with my life? 292 00:19:32,910 --> 00:19:34,580 We will also get an MRI for her 293 00:19:34,830 --> 00:19:35,540 Fine, stop it! 294 00:19:35,950 --> 00:19:37,450 Are you a doctor to recommend all these? 295 00:19:38,200 --> 00:19:39,830 Well, how can I ignore it? Will get them done. 296 00:19:40,120 --> 00:19:41,790 You can not let me live peacefully. 297 00:19:42,000 --> 00:19:43,250 Hey, grandmother... 298 00:19:43,750 --> 00:19:45,580 Sailaja, go get an auto. -Okay, Sir. 299 00:19:49,160 --> 00:19:51,330 For how long should I make rounds to the hospital for the oldies? 300 00:19:51,330 --> 00:19:53,450 What is wrong with my life? 301 00:19:56,500 --> 00:19:57,250 What about you? 302 00:19:57,250 --> 00:19:58,870 All your problems sound very silly. 303 00:19:58,870 --> 00:19:59,330 Stop it! 304 00:19:59,330 --> 00:20:00,250 My problems are way different. 305 00:20:00,250 --> 00:20:02,580 Does he think he is a stud? -Stop beating around the brush, idiot. 306 00:20:02,950 --> 00:20:04,580 Watch today, "Jug in a Mug" 307 00:20:06,290 --> 00:20:09,080 Stop staring at me and start your saga. 308 00:20:29,790 --> 00:20:32,410 Hey, be ready with garlands and crackers. 309 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 It's time for our Brother to be released. 310 00:20:33,500 --> 00:20:37,040 Start the 'teen maar' as he comes out. 311 00:20:37,040 --> 00:20:37,700 Sure, bro. 312 00:20:38,370 --> 00:20:39,950 Hey fatso, when will he come out? 313 00:20:41,160 --> 00:20:42,370 Wait, he will come. 314 00:20:44,540 --> 00:20:45,040 Hold on. 315 00:20:45,540 --> 00:20:47,410 How many murders have you committed to being jailed? 316 00:20:47,830 --> 00:20:50,000 Do you have such expectations? 317 00:20:50,160 --> 00:20:52,200 I was jailed for "drunk and drive". 318 00:20:52,200 --> 00:20:52,830 What? 319 00:20:52,830 --> 00:20:54,700 So much hype for drink and drive? 320 00:20:54,950 --> 00:20:56,500 That is how it is in our gully. 321 00:20:56,620 --> 00:20:59,700 Once out of a jail, they treat us as a high-flyer. 322 00:21:01,580 --> 00:21:02,290 Give that cigar to me. 323 00:21:02,410 --> 00:21:03,660 Give that cigar to me. 324 00:21:11,870 --> 00:21:13,330 Hey, enough stop it! 325 00:21:13,330 --> 00:21:13,830 -Hey, stop it! 326 00:21:14,200 --> 00:21:15,580 Do you think am I back from my honeymoon? 327 00:21:15,750 --> 00:21:17,790 I got worked up continuously for 3 days. 328 00:21:17,790 --> 00:21:19,410 Did they trouble you so much in the jail? 329 00:21:21,410 --> 00:21:23,250 Don't leak this story elsewhere. Otherwise, my respect will go for a toss. 330 00:21:23,250 --> 00:21:24,080 Okay. 331 00:21:25,370 --> 00:21:27,700 One has to wake us up early in the morning. 332 00:21:28,000 --> 00:21:31,330 Work until we sweat the hell out. 333 00:21:31,950 --> 00:21:34,830 And the food makes you think about the bathroom. 334 00:21:36,080 --> 00:21:40,250 Mosquitoes at night swarm around you. And tiresome mornings! 335 00:21:40,290 --> 00:21:42,370 I just could not bear a few days in jail. 336 00:21:42,450 --> 00:21:44,790 How could you survive the three days without any liquor? 337 00:21:44,870 --> 00:21:48,200 If you have the moolah, you can live a king-size life even in jail. 338 00:21:48,200 --> 00:21:49,000 No matter where our bro is, he is always a King! 339 00:21:50,160 --> 00:21:51,620 Come on, bring the beats on!! 340 00:21:57,330 --> 00:21:59,330 I got all joker cards 341 00:21:59,540 --> 00:22:01,000 Come on, play the card. 342 00:22:02,370 --> 00:22:03,120 Hey Jaggu... 343 00:22:04,080 --> 00:22:06,950 Why are you wasting time and spoiling your life by whiling away time with these fellows? 344 00:22:07,250 --> 00:22:09,540 Hey, tell him that I will break his bones if he ever bothers about my life. 345 00:22:09,620 --> 00:22:11,500 Listen to me... 346 00:22:11,500 --> 00:22:13,620 Why don't you open a mutton shop or a grocery shop? 347 00:22:13,620 --> 00:22:15,290 Mend your ways and make your life better. 348 00:22:16,620 --> 00:22:18,870 I will open those shops for you. 349 00:22:18,870 --> 00:22:21,410 You can sit and keep chanting, "chicken", "mutton" and sell as much as you want. 350 00:22:21,410 --> 00:22:22,540 Don't boggle my mind. 351 00:22:22,660 --> 00:22:25,700 If you try to wash the dirt off me, I am telling you, it stinks like a skunk. 352 00:22:25,700 --> 00:22:26,410 I am warning you. 353 00:22:31,910 --> 00:22:33,910 Hey, is it ready? -Yes, yes 354 00:22:34,620 --> 00:22:36,660 This time around, we have to celebrate Batukamma's festival with all show and pomp 355 00:22:36,660 --> 00:22:38,160 Okay, Brother. -Let's go 356 00:22:39,040 --> 00:22:39,790 Who is it? 357 00:22:40,040 --> 00:22:41,910 It's his childhood crush. 358 00:22:42,410 --> 00:22:43,290 Hey, Paaru, 359 00:22:44,410 --> 00:22:46,790 I've not seen you around since you are out of town. 360 00:22:47,620 --> 00:22:48,250 Is it? 361 00:22:48,500 --> 00:22:51,160 Damn it, are you my relation to enquire about you. 362 00:22:51,160 --> 00:22:54,580 Everything said and done... 363 00:22:55,330 --> 00:22:57,750 Your beauty is such that no King will restrain from showing his might. 364 00:22:57,910 --> 00:22:59,450 Who are you? You seem to be talking too much. 365 00:23:00,410 --> 00:23:01,540 What did he say? 366 00:23:01,870 --> 00:23:03,000 Wait... 367 00:23:03,000 --> 00:23:04,540 Is there a King who never showed his might? 368 00:23:04,540 --> 00:23:05,160 No. 369 00:23:05,410 --> 00:23:06,290 That's it. 370 00:23:06,290 --> 00:23:07,450 That's all. 371 00:23:07,870 --> 00:23:08,750 What? 372 00:23:09,290 --> 00:23:10,120 Dear, hold on. 373 00:23:10,370 --> 00:23:12,080 What business do we have with this useless fellow? 374 00:23:12,080 --> 00:23:13,700 Hey, get lost 375 00:23:15,000 --> 00:23:18,290 Fine, I'll leave just because left you. 376 00:23:18,660 --> 00:23:19,950 Are you giving out any tales? 377 00:23:20,250 --> 00:23:21,410 Get lost rascal. 378 00:23:21,750 --> 00:23:22,370 Okay. 379 00:23:23,040 --> 00:23:25,160 Fine, but don't forget to vote for "watermelon". 380 00:23:25,160 --> 00:23:27,200 You and your "watermelon" symbol. Get lost! 381 00:23:27,540 --> 00:23:29,620 Let's leave, bro. -Paaru is getting angry. 382 00:23:30,200 --> 00:23:33,290 I and Paaru are used to frolics since childhood. 383 00:23:34,330 --> 00:23:35,200 Namaste, Jaggu bro. 384 00:23:35,250 --> 00:23:35,750 Namaste. 385 00:23:35,750 --> 00:23:37,830 If you have any issues, our brother is right behind us. 386 00:23:37,830 --> 00:23:38,700 Sure. 387 00:23:40,040 --> 00:23:40,700 Hey Oldie... 388 00:23:42,500 --> 00:23:43,330 give donations for Batukamma's festival. 389 00:23:43,330 --> 00:23:45,580 Damn it, what donations are you asking for? 390 00:23:45,580 --> 00:23:47,870 You don't want to give any donations to Batukamma's festival? 391 00:23:47,870 --> 00:23:48,580 No...I won't give you. 392 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 Give that money to me, you old lady. 393 00:23:50,750 --> 00:23:52,950 What a scoundrel you are. 394 00:23:52,950 --> 00:23:54,660 Here is the rest of the money. 395 00:23:55,540 --> 00:23:58,290 Why is there nobody to ask donations? 396 00:23:58,290 --> 00:23:59,160 I am wondering the same. 397 00:24:00,120 --> 00:24:01,500 Look, there is someone there. 398 00:24:02,950 --> 00:24:04,080 Hey, give donations for Batukamma's festival. 399 00:24:04,580 --> 00:24:06,080 I won't give you. What will you do? 400 00:24:07,410 --> 00:24:09,500 How dare you talk back to me in my area? 401 00:24:09,750 --> 00:24:11,080 You can't dare move an inch without paying me any donations. 402 00:24:11,080 --> 00:24:11,910 I will walk away without giving you a penny. 403 00:24:11,910 --> 00:24:13,250 Scoundrel, what can you do? 404 00:24:13,250 --> 00:24:14,290 Stay right here.... 405 00:24:14,290 --> 00:24:15,500 And I will beat you black & blue. 406 00:24:15,500 --> 00:24:16,620 Bro, hold on. 407 00:24:16,790 --> 00:24:19,830 Go away right now. Otherwise, you will definitely get beaten up, 408 00:24:19,830 --> 00:24:20,330 Walk away.. 409 00:24:20,910 --> 00:24:22,370 You did right by holding me back. 410 00:24:22,370 --> 00:24:23,870 Otherwise, you would have beaten him up badly. 411 00:24:23,870 --> 00:24:27,410 Definitely 412 00:24:29,910 --> 00:24:30,540 You are back... 413 00:24:30,910 --> 00:24:32,450 Come, have some food 414 00:24:34,580 --> 00:24:36,410 How long will you while away time like this? 415 00:24:36,580 --> 00:24:37,750 You just feed me on time. 416 00:24:38,040 --> 00:24:39,160 I know what to do. 417 00:24:40,250 --> 00:24:40,910 What are you saying? 418 00:24:41,500 --> 00:24:43,830 Will you keep roaming around wasting your time without any responsibility? 419 00:24:44,620 --> 00:24:45,660 Mom, stop it. 420 00:24:48,120 --> 00:24:49,750 So will you not take up any work? 421 00:24:49,830 --> 00:24:52,120 You should listen to your uncle. 422 00:24:52,120 --> 00:24:52,910 Him? 423 00:24:53,290 --> 00:24:55,830 It is better to slap myself than to listen to him. 424 00:25:00,700 --> 00:25:01,950 Where are you going? 425 00:25:02,290 --> 00:25:04,750 I am going to attend my friend's wedding. I'll be back after2 -3 months. 426 00:25:07,000 --> 00:25:10,080 Your fate seems so troubled. 427 00:25:11,500 --> 00:25:13,580 Even a married life isn't this worse. 428 00:25:13,830 --> 00:25:15,750 Stop it, guys. 429 00:25:16,700 --> 00:25:20,660 We are here not to dwell in our troubles but to forget them. 430 00:25:21,370 --> 00:25:22,830 That's a difficult task for me. 431 00:25:23,040 --> 00:25:24,200 Why is it difficult? 432 00:25:24,700 --> 00:25:25,660 Why? 433 00:25:25,790 --> 00:25:28,250 Listen to Aaryan. Let us all go out on a trip. 434 00:25:28,250 --> 00:25:30,290 Let's forget and simply enjoy our time. 435 00:25:31,450 --> 00:25:32,620 Are we not going to come back here? 436 00:25:32,750 --> 00:25:34,540 What will you do even if we come back here? 437 00:25:35,250 --> 00:25:40,040 Except than to drink in your party office and run around Paaru. 438 00:25:40,790 --> 00:25:42,870 Shut your gob and simply come along with us. 439 00:25:44,870 --> 00:25:45,450 Okay fine. 440 00:25:45,790 --> 00:25:48,620 Hyderabad, Delhi, Bombay... 441 00:25:48,620 --> 00:25:51,290 First, decide on a place. 442 00:25:56,790 --> 00:25:59,540 Guys, take me along. 443 00:26:00,040 --> 00:26:00,830 Who is this guy? 444 00:26:02,660 --> 00:26:07,160 Bro, I am deep in trouble. 445 00:26:07,290 --> 00:26:08,120 Who is this guy? 446 00:26:09,450 --> 00:26:11,950 Let us first decide on the place to go. 447 00:26:12,160 --> 00:26:14,080 Then we can discuss. 448 00:26:14,250 --> 00:26:15,830 Please, let me come along with you. 449 00:26:16,120 --> 00:26:16,870 Alright. 450 00:26:17,410 --> 00:26:19,950 Alright, let us go to Kerala or kullu manali. 451 00:26:20,870 --> 00:26:24,910 Why go to Kerala, to find coconut shells? 452 00:26:24,910 --> 00:26:26,330 Then where to go? 453 00:26:26,660 --> 00:26:29,750 Guys, let's go to Goa 454 00:26:33,660 --> 00:26:35,200 Yes, we will go to Goa. 455 00:26:35,410 --> 00:26:36,290 I am okay with it. 456 00:26:36,290 --> 00:26:38,540 I have always wanted to go there. Let's enjoy it! 457 00:26:40,040 --> 00:26:42,580 If you guys are okay, I am fine with it as well. 458 00:26:42,700 --> 00:26:43,830 But how shall we go? 459 00:26:44,250 --> 00:26:46,040 Why worry? 460 00:26:47,250 --> 00:26:49,330 I never had the opportunity to use my car. 461 00:26:49,700 --> 00:26:50,580 So let's go in my car. 462 00:26:50,750 --> 00:26:51,450 Okay. 463 00:27:46,530 --> 00:27:49,580 You piece of shit! I am stuck because of you. 464 00:27:50,330 --> 00:27:51,330 Please let me go! 465 00:27:51,330 --> 00:27:52,240 Please forgive me. 466 00:27:58,200 --> 00:27:59,030 Please let me go! 467 00:27:59,030 --> 00:27:59,950 Why did you do it? -Forgive me. 468 00:28:04,660 --> 00:28:06,530 Alright, fine. I’ll talk to you later. 469 00:28:10,410 --> 00:28:11,410 What’s your problem? 470 00:28:12,950 --> 00:28:15,700 Sir, I am the journalist who called you. 471 00:28:15,700 --> 00:28:17,490 I need to discuss something important with you. 472 00:28:17,870 --> 00:28:21,030 If you are able to successfully deal with that problem, you can be assured of a promotion. 473 00:28:21,530 --> 00:28:23,120 Promotion? Where? 474 00:28:23,580 --> 00:28:24,740 Where? -What is it? 475 00:28:25,410 --> 00:28:26,530 Is my promotion in your bag? 476 00:28:26,580 --> 00:28:28,530 Sir! I am a journalist. 477 00:28:28,700 --> 00:28:30,280 Sorry, sir. Go on. Tell me. 478 00:28:30,370 --> 00:28:32,870 The thing that I am going to discuss with you, should remain a secret between us. 479 00:28:32,870 --> 00:28:33,410 Alright, tell me. 480 00:28:33,990 --> 00:28:36,700 Its regarding the drug availability in Goa. 481 00:28:36,740 --> 00:28:38,530 Aren’t drugs in Goa quite common? 482 00:28:38,530 --> 00:28:40,200 This is not a straight forward drug. 483 00:28:40,530 --> 00:28:45,450 Sir, when one consumes those other drugs, the effect wears off in fifteen minutes to half an hour. 484 00:28:45,990 --> 00:28:48,910 But this drug is not like the others. It is quite dangerous. 485 00:29:02,280 --> 00:29:03,120 Stop the bike. 486 00:29:04,030 --> 00:29:05,740 Aryan, hi. 487 00:29:07,160 --> 00:29:08,120 Okay, bye buddy. 488 00:29:08,830 --> 00:29:09,620 You go on ahead. 489 00:29:11,580 --> 00:29:13,660 How long has it been since you got here? 490 00:29:14,240 --> 00:29:16,160 That’s all fine but how much longer? 491 00:29:16,450 --> 00:29:17,160 Where is he? 492 00:29:17,200 --> 00:29:19,620 How many times do I have to call him? -What? He isn’t here yet? 493 00:29:20,530 --> 00:29:23,200 That’s what I’ve been telling you. -Why fret, buddy? Let me call him. 494 00:29:25,240 --> 00:29:27,120 Buddy, where are you? 495 00:29:27,120 --> 00:29:27,780 I am on my way. On the way. 496 00:29:27,780 --> 00:29:29,530 We are waiting for you. 497 00:29:29,530 --> 00:29:30,870 I’ll be there in five minutes. 498 00:29:30,870 --> 00:29:31,700 Alright. Come. 499 00:29:35,660 --> 00:29:37,240 We met that guy in the pub last night. 500 00:29:37,700 --> 00:29:38,240 Yes. 501 00:29:38,780 --> 00:29:39,700 What was his name? 502 00:29:39,780 --> 00:29:40,450 Vikram. 503 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 Where the hell is he? 504 00:29:43,240 --> 00:29:45,370 Hold on, I’ll call him. 505 00:29:45,370 --> 00:29:46,030 Call him. 506 00:29:47,370 --> 00:29:50,450 Where are you, buddy? We are waiting at the tea stall for you. 507 00:29:50,580 --> 00:29:53,780 Sorry, man. If my wife figures this out she will thrash me. 508 00:29:54,370 --> 00:29:55,490 All the relatives came down to our place. 509 00:29:55,490 --> 00:29:57,580 Sorry, man. I can’t come. -What’s his problem? 510 00:29:57,950 --> 00:29:59,030 Will he be here or wouldn’t he? 511 00:29:59,120 --> 00:30:00,330 He said he wouldn’t come. 512 00:30:00,330 --> 00:30:01,580 Then, just cut the call and let him go. 513 00:30:03,530 --> 00:30:04,160 Hello... 514 00:30:04,240 --> 00:30:05,200 What happened? 515 00:30:05,200 --> 00:30:05,700 Sir. 516 00:30:05,700 --> 00:30:06,580 what’s up with him? 517 00:30:06,700 --> 00:30:08,120 Sir, he is one of us. 518 00:30:08,120 --> 00:30:08,870 Then, warn him. 519 00:30:08,870 --> 00:30:09,660 I already did, sir. 520 00:30:10,280 --> 00:30:12,080 It will not be him the next time. 521 00:30:12,080 --> 00:30:13,910 If it is repeated once again... It will be you the one who dies.. 522 00:30:13,910 --> 00:30:15,620 Did you get that? -Yes, sir. 523 00:30:21,410 --> 00:30:22,780 This ass.... 524 00:30:48,620 --> 00:30:51,200 How much longer? I don’t think I can wait any longer. 525 00:30:51,990 --> 00:30:54,450 Will he be here or won’t he? Or do you want me to **** out of here?! 526 00:30:54,530 --> 00:30:57,120 Why take it out on me? I was here on time, right? 527 00:30:57,280 --> 00:30:59,330 Okay, wait. I’ll call him. 528 00:31:02,700 --> 00:31:03,330 Hello? 529 00:31:04,410 --> 00:31:06,780 Where the hell are you? Are you going to be here or not? 530 00:31:06,950 --> 00:31:09,580 I am already here. Do you see that white car in front of you? 531 00:31:09,580 --> 00:31:10,620 I am right behind it. 532 00:31:11,450 --> 00:31:12,080 Buddy... 533 00:31:18,450 --> 00:31:19,780 I wonder where the hell he is! 534 00:31:20,620 --> 00:31:21,990 Jerk! 535 00:31:22,240 --> 00:31:23,370 What’s wrong with him? 536 00:31:27,450 --> 00:31:29,450 Hi, I am here. 537 00:31:30,370 --> 00:31:31,160 Shit! 538 00:31:31,450 --> 00:31:32,580 I am back. 539 00:31:33,450 --> 00:31:35,490 Let me see how my hair was..? 540 00:31:39,620 --> 00:31:40,490 What happened? 541 00:31:41,030 --> 00:31:42,700 Is this even a car?! 542 00:31:42,700 --> 00:31:44,330 Goodness! Do you even know how long we’ve been waiting for you? 543 00:31:44,330 --> 00:31:46,330 You come here in a shitty car and have an attitude as well. 544 00:31:46,330 --> 00:31:48,330 Do you think we are going to Golconda in this car? 545 00:31:48,660 --> 00:31:49,410 We are going to Goa. 546 00:31:50,620 --> 00:31:53,200 You can call me names but don’t badmouth my vehicle. 547 00:31:53,200 --> 00:31:54,410 This fellow! 548 00:31:55,990 --> 00:31:56,990 And now, he is angry! 549 00:32:06,030 --> 00:32:08,990 Brother-in-law, I need to tell you something. 550 00:32:09,660 --> 00:32:10,450 What is it? 551 00:32:10,870 --> 00:32:11,990 I got a party interested in a bigger deal. 552 00:32:11,990 --> 00:32:13,620 No. No, I don’t want to do this now. 553 00:32:14,080 --> 00:32:15,280 I don’t want to get involved at all. 554 00:32:15,280 --> 00:32:16,370 I’ve already explained and sorted it with them. 555 00:32:16,580 --> 00:32:17,240 What is it? 556 00:32:17,530 --> 00:32:18,410 They are on the way. 557 00:32:18,740 --> 00:32:19,330 No.. no. 558 00:32:19,330 --> 00:32:20,870 Anyone here, please explain it to him. 559 00:32:20,870 --> 00:32:21,580 I will make sure you don’t land in a problem. 560 00:32:21,580 --> 00:32:22,740 I already told you, right? I already did. 561 00:32:22,740 --> 00:32:23,620 I will take care of it. 562 00:32:23,620 --> 00:32:24,990 I don’t want to do the deal. 563 00:32:24,990 --> 00:32:25,780 There is no one else who is interested either. 564 00:32:25,780 --> 00:32:26,580 Please, understand. 565 00:32:26,950 --> 00:32:27,490 Sir... 566 00:32:27,490 --> 00:32:27,950 Right. 567 00:32:27,990 --> 00:32:31,830 I must have worked hard for at least two years on this file. 568 00:32:31,830 --> 00:32:32,240 Ok 569 00:32:32,240 --> 00:32:33,200 Just make sure... 570 00:32:33,410 --> 00:32:34,490 (Coughing) 571 00:32:35,780 --> 00:32:37,200 Be careful. 572 00:32:39,280 --> 00:32:40,080 Don’t mind me. 573 00:32:40,490 --> 00:32:44,280 I have asthma and I didn’t even get my inhaler. 574 00:32:44,530 --> 00:32:45,200 Okay. 575 00:32:45,410 --> 00:32:47,490 I need to get home quickly. -Alright. 576 00:32:49,240 --> 00:32:50,410 You are sure I will be promoted with this, right? 577 00:32:50,700 --> 00:32:51,490 For sure. 578 00:32:59,580 --> 00:33:00,410 What happened, boss? 579 00:33:01,200 --> 00:33:01,990 Nothing much. 580 00:33:03,450 --> 00:33:04,530 Tell me what’s wrong? 581 00:33:05,410 --> 00:33:06,870 I put in a lot of effort to get this party to make a deal. 582 00:33:08,660 --> 00:33:09,830 But my brother-in-law, flat out refused it. 583 00:33:10,370 --> 00:33:13,030 If we cut that deal, we will be set for life. 584 00:33:14,120 --> 00:33:15,530 Then, you must have persuaded him. 585 00:33:15,990 --> 00:33:18,120 I did try but he refuses to give in. 586 00:33:19,080 --> 00:33:20,870 I am going to deal with the three of them who are the interested party 587 00:33:20,990 --> 00:33:22,280 and prove myself to the world. 588 00:33:28,080 --> 00:33:29,200 Jai Hanuman 589 00:33:32,410 --> 00:33:34,990 Buddy...this Blenders Pride, Black and White, Signature... 590 00:33:35,450 --> 00:33:37,700 Did you come from a land of drought? 591 00:33:37,700 --> 00:33:40,870 Jaggu, take a look at him. Look at what he’s packed. 592 00:33:40,870 --> 00:33:42,910 Idiot, we are going to Goa. We need company. 593 00:33:43,200 --> 00:33:44,080 That’s the reason I got them. 594 00:33:44,080 --> 00:33:45,370 Drunkard fellow. 595 00:33:45,370 --> 00:33:47,120 Did you bring at least one dress? 596 00:33:47,450 --> 00:33:48,450 Foolish guy! 597 00:33:48,450 --> 00:33:51,700 You are late and now you lecture me. First, start driving. 598 00:33:51,990 --> 00:33:52,530 Dive. 599 00:33:54,120 --> 00:33:56,450 This vehicle is an antique. It will go forward only if you guys push. 600 00:33:58,200 --> 00:34:01,030 What? You want us to get down and push it. I don’t think so! 601 00:34:01,030 --> 00:34:02,080 What the hell is this?! 602 00:34:02,780 --> 00:34:04,620 If you push, we can head to Goa or else we will be here. 603 00:34:08,830 --> 00:34:10,410 I wonder how long we would have to do this. 604 00:34:10,410 --> 00:34:11,780 I wonder how many times we would have to do this. 605 00:34:12,530 --> 00:34:13,410 Goodness! 606 00:34:14,490 --> 00:34:15,240 Come on, buddy. 607 00:34:21,280 --> 00:34:22,280 It’s started. 608 00:34:26,240 --> 00:34:27,450 Why is it so hot? 609 00:34:27,450 --> 00:34:29,830 I don’t think I can take this any longer. 610 00:34:30,200 --> 00:34:32,120 Jaggu, switch on the air conditioning. 611 00:34:32,200 --> 00:34:34,990 Aircon? My vehicle is not in such a prime condition. 612 00:34:34,990 --> 00:34:37,200 Open the window doors... and get chill 613 00:34:37,660 --> 00:34:39,330 Damn it! 614 00:34:39,330 --> 00:34:40,580 How did you come in a vehicle that has no Aircon? 615 00:34:40,580 --> 00:34:43,120 Why make a fuss about everything? 616 00:34:43,120 --> 00:34:47,580 There is sunroof. Use it. -Something is wrong. 617 00:34:47,580 --> 00:34:48,910 What’s this weird thing?! 618 00:34:48,910 --> 00:34:50,030 Sunroof...? 619 00:34:51,910 --> 00:34:53,160 Sunroof...? 620 00:34:55,780 --> 00:34:57,120 Buddy, let me squeeze myself up. 621 00:34:57,990 --> 00:35:00,990 Thank goodness! It’s a bit better now. 622 00:35:29,160 --> 00:35:31,620 ♪“Hey! What can I do for you?” ♪ 623 00:35:31,870 --> 00:35:33,780 ♪No one will ask you this question. ♪ 624 00:35:33,780 --> 00:35:36,450 ♪You are your own savior. ♪ 625 00:35:37,740 --> 00:35:38,700 What happened?! 626 00:35:41,830 --> 00:35:44,530 ♪No one really has that much time to give you. ♪ 627 00:35:45,120 --> 00:35:48,700 ♪All that pent up frustration♪ ♪is your responsibility. ♪ 628 00:35:48,700 --> 00:35:52,490 ♪The one who can solve that is really you. ♪ 629 00:35:52,830 --> 00:35:56,490 ♪Sometimes, walk this path. ♪ 630 00:35:56,830 --> 00:35:58,490 ♪Keep moving forward. ♪ 631 00:35:59,030 --> 00:36:00,700 ♪Keep moving forward. ♪ 632 00:36:01,200 --> 00:36:03,490 ♪Freedom! ♪ 633 00:36:05,030 --> 00:36:07,330 ♪Freedom! ♪ 634 00:36:09,030 --> 00:36:11,330 ♪Freedom! ♪ 635 00:36:13,030 --> 00:36:15,330 ♪Freedom! ♪ 636 00:36:15,330 --> 00:36:17,200 ♪Free as in Freedom! ♪ 637 00:36:41,990 --> 00:36:44,950 ♪Open your eyes and take a look♪ 638 00:36:45,990 --> 00:36:49,280 ♪Look how beautiful this world around you is. ♪ 639 00:36:49,870 --> 00:36:57,240 ♪Forget about yourself♪ ♪When you take those stunning paths. ♪ 640 00:36:58,990 --> 00:37:02,950 ♪Should Columbus come down♪ ♪to discover a new island? ♪ 641 00:37:03,120 --> 00:37:07,030 ♪Lets go and explore a better island than that. ♪ 642 00:37:07,030 --> 00:37:10,950 ♪Google map doesn’t show you the way♪ ♪to the doors of the heaven. ♪ 643 00:37:10,950 --> 00:37:14,830 ♪Let’s just keep trying and♪ ♪by hook or crook figure it out. ♪ 644 00:37:14,830 --> 00:37:18,870 ♪Let’s take the help of unused wings. ♪ 645 00:37:18,870 --> 00:37:22,580 ♪Let’s take the shelter of the clouds. ♪ 646 00:37:22,580 --> 00:37:26,490 ♪Let’s harden our hearts ♪ 647 00:37:26,780 --> 00:37:31,120 ♪If happiness has multiple meanings, ♪ ♪let’s be one of them. ♪ 648 00:37:31,120 --> 00:37:33,160 ♪Freedom! ♪ 649 00:37:35,080 --> 00:37:37,120 ♪Freedom! ♪ 650 00:37:39,080 --> 00:37:41,120 ♪Freedom! ♪ 651 00:37:43,160 --> 00:37:45,200 ♪Freedom! ♪ 652 00:37:52,700 --> 00:37:53,740 Breaking news! 653 00:37:53,740 --> 00:37:57,160 Youth from Telugu speaking stateshave been caught red handed supplying drugs in Goa. 654 00:37:58,740 --> 00:38:01,490 Three Telugu-speaking youth, who had come to Goa for a visit, 655 00:38:01,490 --> 00:38:03,120 have committed crimes... 656 00:38:03,120 --> 00:38:09,780 and evaded the police after having committed kidnapping and gruesome murder of girls along with supplying drugs. 657 00:38:10,120 --> 00:38:14,830 Police suspect their involvement in many cases in Goa. 658 00:38:14,830 --> 00:38:18,700 Using Fingerprints and CCTV footage, they have collected evidence and the whereabouts of these accused, 659 00:38:18,700 --> 00:38:21,580 and are now on an intense lookout to nab the accused. 660 00:39:16,420 --> 00:39:17,750 What are these guys doing here? 661 00:39:20,840 --> 00:39:21,800 They came here? 662 00:39:23,880 --> 00:39:25,130 Let’s call him. 663 00:39:26,670 --> 00:39:28,880 Sir, I am the journalist who met you. 664 00:39:30,460 --> 00:39:32,960 I’ve found the criminals we were searching for. 665 00:39:33,550 --> 00:39:34,500 They are right here. 666 00:39:34,960 --> 00:39:36,590 Sir, please hurry. 667 00:39:36,750 --> 00:39:40,300 Please don’t do anything stupid like before. 668 00:39:41,500 --> 00:39:42,550 Please hurry. 669 00:39:47,500 --> 00:39:50,050 Get up! Wake up! 670 00:39:50,300 --> 00:39:51,460 Wake up! 671 00:39:53,050 --> 00:39:54,750 Young man! Wake up! Get up! 672 00:39:55,750 --> 00:39:56,880 I am telling you to wake up! 673 00:39:57,050 --> 00:39:57,840 Wake him up! 674 00:39:58,000 --> 00:39:58,710 Wake up! 675 00:40:07,710 --> 00:40:10,000 Who the hell are you? This early in the morning! 676 00:40:11,750 --> 00:40:13,340 I’ve been searching for you for a very long time. 677 00:40:14,590 --> 00:40:15,670 And now, I’ve found you. 678 00:40:16,250 --> 00:40:18,550 Who are you guys? Why did you come here? 679 00:40:19,420 --> 00:40:20,920 Please answer me truthfully. 680 00:40:23,250 --> 00:40:25,500 Well... it’s as usual. 681 00:40:25,590 --> 00:40:26,920 We must have slept off after we got sloshed. 682 00:40:27,590 --> 00:40:29,130 Why do you ask? Should we pay you the bill? 683 00:40:31,250 --> 00:40:32,000 Who is this guy? 684 00:40:33,300 --> 00:40:34,340 Who is this guy? 685 00:40:34,340 --> 00:40:35,300 Why don’t you ask him? 686 00:40:35,880 --> 00:40:38,050 Vijay, if there is some alcohol lying around, find it. 687 00:40:39,420 --> 00:40:40,380 I am a journalist. 688 00:40:43,170 --> 00:40:43,880 So? 689 00:40:44,250 --> 00:40:45,550 I don’t think you guys will believe me. 690 00:40:46,920 --> 00:40:47,670 ...this newspaper... 691 00:40:47,670 --> 00:40:49,250 What’s his problem? -Don't know. 692 00:40:49,250 --> 00:40:51,090 News paper.. Take a look at this. 693 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Look at the newspaper. 694 00:40:52,800 --> 00:40:53,340 Look. 695 00:40:54,340 --> 00:40:55,300 Read what’s written there. 696 00:41:04,460 --> 00:41:05,750 What the fuck?! 697 00:41:06,300 --> 00:41:07,550 Here, give it to me. 698 00:41:08,630 --> 00:41:12,210 I wonder why our photos are in the papers. I wonder what grand laurel we achieved?! 699 00:41:12,800 --> 00:41:13,500 Give it to me. 700 00:41:13,710 --> 00:41:16,050 Why would you delight in our photos appearing in the papers, Rather than knowing what’s it all about?! 701 00:41:20,550 --> 00:41:21,300 Sir! 702 00:41:22,550 --> 00:41:23,550 What is this? 703 00:41:24,250 --> 00:41:25,960 We didn’t commit any crime. 704 00:41:27,960 --> 00:41:31,630 We are suspects in at least 20 cases along with drugs and murder. 705 00:41:32,210 --> 00:41:35,090 What?! Goodness! 706 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 These are all lies. 707 00:41:37,050 --> 00:41:39,170 Do our faces look like we can commit a murder? 708 00:41:39,420 --> 00:41:40,630 We are no way related. 709 00:41:41,710 --> 00:41:43,750 Sir, we are in no way connected to that. 710 00:41:43,880 --> 00:41:45,130 I don’t think you guys will believe me if I explain this way. 711 00:41:51,250 --> 00:41:52,960 ...it must be this. 712 00:41:54,670 --> 00:41:56,920 Here... take a look at this... 713 00:41:57,340 --> 00:41:58,920 take a look at this... They are you. 714 00:41:58,920 --> 00:41:59,710 What is it? 715 00:42:00,000 --> 00:42:01,670 They are your photos, right? -Oh goodness! Our photos. 716 00:42:07,420 --> 00:42:08,210 Vijay... 717 00:42:14,460 --> 00:42:17,670 my goodnesss! 718 00:42:23,630 --> 00:42:25,710 He’s got a photo of us peeing as well. 719 00:42:27,170 --> 00:42:28,090 There it is. 720 00:42:29,300 --> 00:42:31,750 What the hell is this, sir? I don’t understand what happened. 721 00:42:33,250 --> 00:42:36,710 What do you mean, we committed crimes? I don’t understand a thing. 722 00:42:38,340 --> 00:42:40,550 Give it to me... Give it. 723 00:42:41,670 --> 00:42:43,130 Who the hell are you guys? 724 00:42:43,920 --> 00:42:44,960 Why did you guys come here? 725 00:42:45,880 --> 00:42:49,090 We were frustrated with our lives... 726 00:42:50,750 --> 00:42:52,670 and came here for something new. 727 00:43:08,630 --> 00:43:09,460 Goa! 728 00:43:10,380 --> 00:43:12,300 Oh my god! 729 00:43:13,420 --> 00:43:15,710 Goa! Goa! Goa! 730 00:43:19,170 --> 00:43:20,880 Hey, wake him up. 731 00:43:21,500 --> 00:43:24,210 Buddy, Buddy, come out. 732 00:43:24,630 --> 00:43:25,210 Come on. 733 00:43:26,050 --> 00:43:28,420 How long will you sleep? Come on out of the vehicle. 734 00:43:28,880 --> 00:43:29,840 Are we here yet? 735 00:43:31,880 --> 00:43:36,170 Jaggu, this vehicle of yours...my god! 736 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 We were literally in hell all through the ride. 737 00:43:40,130 --> 00:43:41,210 What happened, buddy? 738 00:43:42,300 --> 00:43:43,210 Do you call this a vehicle? 739 00:43:44,000 --> 00:43:45,920 I kept pushing it all through the journey and got sober! 740 00:43:47,000 --> 00:43:48,550 Take me to the closest wine shop around. 741 00:43:48,800 --> 00:43:50,340 What is wrong with you? 742 00:43:50,550 --> 00:43:52,960 Right after we got to Goa? Shouldn’t we at least shower? 743 00:43:53,840 --> 00:43:54,630 My god! 744 00:43:54,630 --> 00:43:58,300 First, we need to book the room, freshen up and look presentable. 745 00:43:58,500 --> 00:43:59,590 Everything else is after that. 746 00:44:00,960 --> 00:44:04,340 We need to dress in such a manner that everyone in Goa 747 00:44:04,550 --> 00:44:05,300 should take notice of us. 748 00:44:06,380 --> 00:44:07,880 Is that so?! Really! 749 00:44:08,420 --> 00:44:09,380 Wait, I am booking. 750 00:44:10,710 --> 00:44:12,300 The room should be in such a manner that ... 751 00:44:12,710 --> 00:44:18,000 once you open the curtains, spread our legs in front of us, the water should come and touch us. 752 00:44:18,960 --> 00:44:20,920 Why do you need a room for that? Just sleep on the beach. 753 00:44:21,170 --> 00:44:22,090 The water will definitely touch you. 754 00:44:22,250 --> 00:44:24,000 Never mind all that. Did you book the room? 755 00:44:24,000 --> 00:44:24,670 I did. 756 00:44:24,670 --> 00:44:25,300 Jaggu... 757 00:44:25,380 --> 00:44:26,170 Alright, let’s go. 758 00:44:26,670 --> 00:44:28,630 ...it’s right here...our palace. 759 00:44:29,130 --> 00:44:29,920 Hi, sir. 760 00:44:30,250 --> 00:44:30,920 Who is he? 761 00:44:30,920 --> 00:44:33,340 I am Joseph. I am the guide here. 762 00:44:33,550 --> 00:44:35,090 If you need anything, I’ll help you. 763 00:44:35,210 --> 00:44:36,500 What is he saying in English? 764 00:44:36,750 --> 00:44:39,300 He introduced himself as the guide here. Just for that... 765 00:44:39,300 --> 00:44:39,920 Telugu? 766 00:44:40,880 --> 00:44:42,590 I am a Telugu-speaking guy too. -Is that so? 767 00:44:42,630 --> 00:44:43,710 I am the guide here. 768 00:44:43,840 --> 00:44:46,210 If you need anything, I will arrange it for you. 769 00:44:46,420 --> 00:44:49,090 What does a guide mean? -You...illiterate fellow! 770 00:44:49,090 --> 00:44:49,750 Brother... 771 00:44:50,130 --> 00:44:52,670 I can arrange for anything. 772 00:44:53,880 --> 00:44:54,800 What are you going to arrange? 773 00:44:54,800 --> 00:44:55,590 Are you a broker?! 774 00:44:56,300 --> 00:44:59,340 Nonsense! As soon as you see a New guys you are out there to fleece them! 775 00:44:59,630 --> 00:45:02,630 Brother...you will definitely need my help in this place. 776 00:45:03,210 --> 00:45:04,960 If you need something, just call this number. 777 00:45:05,960 --> 00:45:07,550 Alright, let’s go. 778 00:45:08,840 --> 00:45:10,340 You get lost! 779 00:45:16,550 --> 00:45:17,170 Hello, sir. 780 00:45:17,170 --> 00:45:18,960 Good morning. Welcome to the River palace. 781 00:45:19,420 --> 00:45:20,840 Behave yourself! 782 00:45:20,840 --> 00:45:22,500 I have a room booked on the name of Aryan 783 00:45:22,630 --> 00:45:24,300 Yes, sir. -Check it once. 784 00:45:24,670 --> 00:45:26,130 Give me a minute, sir. -Take your time. 785 00:45:26,130 --> 00:45:26,710 Sure. 786 00:45:27,090 --> 00:45:28,170 Do you know the kind of room I prefer? 787 00:45:29,500 --> 00:45:30,710 It must have 24 hours of water supply. 788 00:45:31,300 --> 00:45:33,550 We don’t want the hassle of going down and getting buckets of water. 789 00:45:33,800 --> 00:45:34,500 Okay. 790 00:45:34,840 --> 00:45:35,670 I am warning you. 791 00:45:37,590 --> 00:45:38,420 Didn’t I warn her well? 792 00:45:38,420 --> 00:45:38,800 Disgusting! 793 00:45:40,550 --> 00:45:41,840 You have a room booked, sir. 794 00:45:45,170 --> 00:45:46,420 Have a nice day, sir. -Thank you. 795 00:45:47,550 --> 00:45:50,340 Apologies, he has a sugar problem. -Okay, sir. 796 00:45:51,340 --> 00:45:53,590 Wow! What’s this?! 797 00:45:58,090 --> 00:45:59,960 This really looks like a palace... 798 00:46:08,130 --> 00:46:09,380 It’s quite good. 799 00:46:16,840 --> 00:46:17,380 Buddy... 800 00:46:18,050 --> 00:46:19,460 the rest of our lives is going to be spent here. 801 00:46:19,670 --> 00:46:20,670 Let’s spend it happily. 802 00:46:20,840 --> 00:46:24,800 This is the appropriate place to let go of our problems. 803 00:46:25,000 --> 00:46:26,340 We must enjoy ourselves well. 804 00:46:34,550 --> 00:46:38,670 Oh goodness! What a gorgeous room! 805 00:46:39,420 --> 00:46:42,340 Jaggu, what will they do with such big TV? 806 00:46:42,340 --> 00:46:43,750 They will look really big. 807 00:46:47,460 --> 00:46:48,090 Hello...! 808 00:46:48,710 --> 00:46:50,340 Why are you sleeping here? -What do you mean? 809 00:46:50,340 --> 00:46:54,210 I put my bag here. I want this location. This is my place. 810 00:46:54,210 --> 00:46:54,960 Let it go, buddy. 811 00:46:55,170 --> 00:46:58,750 Hey, get up. Move from here. 812 00:46:59,500 --> 00:47:01,630 You simply don’t listen. Do you?! Here. 813 00:47:01,800 --> 00:47:03,630 Get out of here, stupid fellow! You get out. 814 00:47:04,380 --> 00:47:05,550 Get out of here. 815 00:47:05,960 --> 00:47:07,340 Stop it! Are you guys idiots? 816 00:47:08,340 --> 00:47:09,170 Don’t act like such cheapskates. 817 00:47:09,170 --> 00:47:11,500 How did I ever find guys such as you for friends? 818 00:47:15,960 --> 00:47:16,920 Hey! Hold on. 819 00:47:16,920 --> 00:47:20,210 (Mumbles a song) (whistles) 820 00:47:20,800 --> 00:47:21,420 What is it? 821 00:47:23,960 --> 00:47:24,880 What do you want sir? 822 00:47:24,880 --> 00:47:25,250 Wait buddy. 823 00:47:25,250 --> 00:47:26,340 Foolish fellow! 824 00:47:26,460 --> 00:47:28,170 Any girl would smile for me. 825 00:47:29,420 --> 00:47:30,210 Key. 826 00:47:31,300 --> 00:47:33,460 Room...spray...clean... Okay. 827 00:47:33,460 --> 00:47:34,920 Okay. -Okay. 828 00:47:34,920 --> 00:47:35,670 Sure, sir. 829 00:47:36,500 --> 00:47:37,710 Do you think you came here for a honeymoon? 830 00:47:37,880 --> 00:47:38,710 Come on. 831 00:47:40,880 --> 00:47:41,840 Bye. 832 00:47:43,420 --> 00:47:45,840 We are heading to the beach. See you later. 833 00:47:45,840 --> 00:47:46,420 Okay. 834 00:48:17,340 --> 00:48:18,300 Keep looking. 835 00:48:18,590 --> 00:48:19,250 What do you mean? 836 00:48:20,170 --> 00:48:21,050 Keep looking. 837 00:48:31,000 --> 00:48:32,670 It’s quite hot here. 838 00:48:32,670 --> 00:48:33,340 Let’s go to inside. 839 00:48:33,340 --> 00:48:34,300 Is it? -Yeah. 840 00:48:34,380 --> 00:48:35,710 Alright, let’s go. -Alright. 841 00:48:44,420 --> 00:48:46,800 That thin girl is for me. The one beside her is for you. 842 00:48:46,960 --> 00:48:48,590 Fool! I want the thin girl. 843 00:48:48,920 --> 00:48:50,300 Don’t you get it? 844 00:48:50,590 --> 00:48:53,170 What’s wrong with her? She looks good. She is a bit tiny. That’s all. 845 00:48:53,630 --> 00:48:58,170 That’s not called tiny. She is just stylish. 846 00:48:58,340 --> 00:49:00,000 Listen, don’t try to manipulate me. 847 00:49:00,460 --> 00:49:03,590 Why would a shitty face like you need such a girl? 848 00:49:04,340 --> 00:49:05,420 Listen, I am telling you. 849 00:49:05,420 --> 00:49:07,090 If I kick you, you will be stuck to the wall like a bubblegum. 850 00:49:07,550 --> 00:49:08,420 I already warned you. 851 00:49:13,000 --> 00:49:14,210 Hey! What kind of cheapskates are you?! 852 00:49:14,210 --> 00:49:15,250 Oh! This guy? 853 00:49:15,710 --> 00:49:16,880 Would you fight over a girl? 854 00:49:17,210 --> 00:49:17,840 Come, let’s go. 855 00:49:18,550 --> 00:49:20,170 My god, this fellow here. He doesn’t enjoy and neither does he let others enjoy. 856 00:49:20,630 --> 00:49:21,750 What does that mean? 857 00:49:22,630 --> 00:49:24,210 This is in Sanskrit. You wouldn’t understand. 858 00:49:24,210 --> 00:49:25,250 Bring a water bottle. 859 00:49:26,170 --> 00:49:27,710 Why are you ordering water? 860 00:49:28,250 --> 00:49:29,460 Did you get alcohol with you? 861 00:49:29,460 --> 00:49:30,170 No.. no. 862 00:49:30,420 --> 00:49:32,380 I will not be able to take you back when you are drunk. 863 00:49:32,380 --> 00:49:33,840 I cannot either. Absolutely not. 864 00:49:33,840 --> 00:49:35,050 I told you right. I don’t have alcohol on me. 865 00:49:35,050 --> 00:49:36,250 Thank you for this mercy! 866 00:49:37,710 --> 00:49:39,130 Why are you after me always? 867 00:49:40,170 --> 00:49:42,050 They are all quite good. 868 00:49:47,630 --> 00:49:49,050 Sir, order please. 869 00:49:50,050 --> 00:49:50,710 Cheers! 870 00:49:55,590 --> 00:49:57,590 Wow! The food’s arrived quite early. 871 00:49:57,670 --> 00:49:59,300 We are special here. Special. 872 00:50:00,000 --> 00:50:02,960 Guys, take out all the money you guys have on you. 873 00:50:03,590 --> 00:50:06,090 I have... I have these. 874 00:50:06,670 --> 00:50:08,670 This twenty-rupee note is for you. Take it. 875 00:50:08,750 --> 00:50:09,300 That’s all. 876 00:50:10,340 --> 00:50:11,920 You got so little money? 877 00:50:12,500 --> 00:50:14,340 Did you really think you would be able to live here in Goa? 878 00:50:15,050 --> 00:50:16,090 Yeah, right. 879 00:50:16,300 --> 00:50:17,300 Did you take a look at your face?! 880 00:50:18,130 --> 00:50:19,210 I have 20 grand on me. 881 00:50:19,460 --> 00:50:21,130 I have 10 grand on me. 882 00:50:22,670 --> 00:50:24,170 Then, we have a lot. 883 00:50:24,630 --> 00:50:25,920 We can enjoy a lot with that. 884 00:50:26,000 --> 00:50:28,340 Your entire life has always been about living off others. 885 00:50:28,340 --> 00:50:29,550 Did you ever get your own money? 886 00:50:29,710 --> 00:50:32,000 Tell me the truth. You begged for these, right? 887 00:50:33,420 --> 00:50:34,670 Always disrespect me. 888 00:50:34,670 --> 00:50:36,090 Like you are some kind of a politician! 889 00:50:36,840 --> 00:50:39,300 I will keep all the money with me. If you guys need money, ask me. 890 00:50:39,460 --> 00:50:40,000 Really? 891 00:50:40,000 --> 00:50:41,500 We shall spend these carefully. Why would the money be with you? 892 00:50:41,500 --> 00:50:43,380 So that you can spend it entirely on alcohol? 893 00:50:43,460 --> 00:50:44,250 Give it to me. 894 00:50:44,420 --> 00:50:47,300 Enough. I will keep the money safe with me. 895 00:50:54,250 --> 00:50:55,630 Buddy, listen. 896 00:50:56,590 --> 00:50:58,340 Let’s play a game with Jaggu. 897 00:50:58,630 --> 00:50:59,880 Come on. Let’s go. -Ok 898 00:50:59,880 --> 00:51:00,420 Let’s go. 899 00:51:00,630 --> 00:51:02,300 Jaggu, we shall be back soon. 900 00:51:07,420 --> 00:51:08,630 Sir, bill. 901 00:51:09,840 --> 00:51:10,500 Bill. 902 00:51:11,960 --> 00:51:13,500 Friend...go...toilet. 903 00:51:13,750 --> 00:51:15,880 Let's see what happens... 904 00:51:16,050 --> 00:51:19,460 No money...no bill...go go. 905 00:51:19,630 --> 00:51:21,710 He might do something stupid. -Yup, he is done. 906 00:51:21,710 --> 00:51:22,630 Bill. 907 00:51:23,960 --> 00:51:25,090 No money. 908 00:51:25,500 --> 00:51:28,670 Friend...friend...toilet...he come come...you go. 909 00:51:31,130 --> 00:51:32,380 She is here 910 00:51:32,380 --> 00:51:35,670 Hi baby, didn’t see you at the park. See you there. 911 00:51:38,170 --> 00:51:39,090 She is leaving. 912 00:51:39,090 --> 00:51:40,340 Sir... bill. Your bill. 913 00:51:40,590 --> 00:51:41,380 Your bill. 914 00:51:41,590 --> 00:51:45,250 My goodness! Don’t you understand?! What do you mean bill?! 915 00:51:48,750 --> 00:51:50,090 Where did you guys go? 916 00:51:52,000 --> 00:51:54,210 I don’t have a dime in my pocket And this guy here keeps harassing me. 917 00:51:54,920 --> 00:51:56,670 That girl said something and I couldn’t understand a word. 918 00:51:56,840 --> 00:51:59,000 Vijay, you are the brains behind this, right? 919 00:51:59,000 --> 00:52:00,380 You took him with you deliberately, didn’t you? 920 00:52:01,500 --> 00:52:03,250 Sir, bill. Sir, your bill. 921 00:52:03,250 --> 00:52:05,550 Please pay him and let him be on his way. I beg you. 922 00:52:05,550 --> 00:52:06,630 Please send him away. 923 00:52:07,090 --> 00:52:07,670 Pay him. 924 00:52:15,380 --> 00:52:18,000 ♪You wanna dance, let’s go. ♪ 925 00:52:19,090 --> 00:52:20,300 ♪You wanna rock...♪ 926 00:52:22,920 --> 00:52:25,550 ♪You wanna dance, let’s go. ♪ 927 00:52:26,630 --> 00:52:27,840 ♪You wanna rock...♪ 928 00:52:30,420 --> 00:52:33,670 ♪Let’s go... Let’s go... Let’s go. ♪ 929 00:52:33,960 --> 00:52:35,000 ♪Let’s go... Let’s go... Let’s go. ♪ 930 00:52:35,000 --> 00:52:37,750 What are you doing here? Crazy fellow! 931 00:52:41,210 --> 00:52:44,210 Would you mind buying me a glass of wine? 932 00:53:04,500 --> 00:53:06,920 Happy new year. 933 00:53:52,300 --> 00:53:53,550 I know these guys... 934 00:53:53,800 --> 00:53:55,750 Damn, why is it so hot? 935 00:53:55,800 --> 00:53:57,420 Sir...Sir... 936 00:53:59,300 --> 00:54:01,960 Hey, get me a 90... -How is that you are here, sir? 937 00:54:02,500 --> 00:54:04,380 90? -Get me a Whiskey... 938 00:54:04,590 --> 00:54:05,210 Bro... 939 00:54:05,920 --> 00:54:06,590 Bro... 940 00:54:06,590 --> 00:54:09,550 Paaru, how did you like that guy ? -Paaru? 941 00:54:09,550 --> 00:54:11,340 Who is that? -Bro... 942 00:54:11,750 --> 00:54:13,800 I will kill the old hags. 943 00:54:15,380 --> 00:54:16,630 What are you guys mumbling without your clothes on? 944 00:54:16,630 --> 00:54:17,380 Get up. Get up, you guys. 945 00:54:20,880 --> 00:54:21,960 Get up, you guys. -Jaggu... 946 00:54:24,800 --> 00:54:25,590 Hey, Vijay, get up. 947 00:54:27,130 --> 00:54:28,300 How did we get here? 948 00:54:28,800 --> 00:54:32,000 We were supposed to be in our room. What on earth are we doing here? 949 00:54:32,250 --> 00:54:34,630 You bibulous person. 950 00:54:34,800 --> 00:54:37,130 It is all because of you. -I was with you all along. 951 00:54:37,130 --> 00:54:38,750 My gold....it's all gone. 952 00:54:39,050 --> 00:54:40,210 We lost our dignity too. 953 00:54:40,590 --> 00:54:43,000 That is why you should never believe people you don't know. 954 00:54:43,460 --> 00:54:44,340 Look what happened. 955 00:54:44,590 --> 00:54:45,840 Help us, please. 956 00:54:45,880 --> 00:54:46,710 Ok, wait. 957 00:54:47,000 --> 00:54:48,170 First, let me get your clothes. 958 00:54:48,550 --> 00:54:50,380 It's all because of you, drunkard. 959 00:54:50,380 --> 00:54:52,550 Why do you taunt me? 960 00:54:53,590 --> 00:54:55,250 Here, take the clothes. 961 00:54:55,550 --> 00:54:56,800 Thanks man. 962 00:54:56,920 --> 00:54:59,920 First, take a shower and freshen up. Then, I will show you around Goa. 963 00:55:01,090 --> 00:55:03,550 That girl who handed over us the keys is staring at us. 964 00:55:06,710 --> 00:55:09,340 Hey, get lost. -Please, Vijay, cover me. 965 00:55:09,420 --> 00:55:11,300 Please, Vijay, cover me 966 00:55:19,670 --> 00:55:25,170 Vijay...I lost it all... Lost my dignity too. 967 00:55:30,090 --> 00:55:32,960 I lost my celibacy... 968 00:55:33,380 --> 00:55:35,800 Not just yours...I lost mine too. 969 00:55:37,920 --> 00:55:42,090 I lost my celibacy... -Will, you shut up? 970 00:55:43,550 --> 00:55:45,250 Why are you talking like a girl? 971 00:55:46,130 --> 00:55:48,550 You drunkard, you will talk like that. 972 00:55:49,670 --> 00:55:50,500 You drunkard. 973 00:55:53,590 --> 00:55:56,340 Vijay, give me some money.. I'll go get some liquor. 974 00:55:56,460 --> 00:55:59,050 What money? I lost it all. 975 00:55:59,050 --> 00:56:02,460 You fool... you took my money too. 976 00:56:02,880 --> 00:56:06,300 [Indistinct Voices] 977 00:56:06,300 --> 00:56:07,800 Sorry, don't beat me. 978 00:56:12,300 --> 00:56:14,210 Fine, take my credit card and withdraw some money. 979 00:56:14,750 --> 00:56:15,630 Go get it. 980 00:57:20,380 --> 00:57:22,380 Where were you all these days? You almost disappeared. 981 00:57:22,750 --> 00:57:24,170 I got you a bunch of new guys, sister. 982 00:57:24,670 --> 00:57:26,710 They are from Hyderabad; three of them. 983 00:57:26,710 --> 00:57:27,500 Let them in. 984 00:57:27,880 --> 00:57:30,340 Should I? -Yes, quick. 985 00:57:50,000 --> 00:57:51,710 I think she is better than her. 986 00:57:52,460 --> 00:57:56,000 Wait baby, I am coming... 987 00:57:57,800 --> 00:57:59,630 Wow, all the girls look sassy. 988 00:58:01,460 --> 00:58:02,300 For me? 989 00:58:06,000 --> 00:58:07,170 Hello darling, 990 00:58:08,170 --> 00:58:09,090 She is nice. 991 00:58:09,380 --> 00:58:10,130 Come on... 992 00:58:10,500 --> 00:58:11,250 -Okay 993 00:58:11,250 --> 00:58:12,250 Let's go. 994 00:58:18,800 --> 00:58:20,130 Darling... -I got hot chick. 995 00:58:24,380 --> 00:58:25,840 What happened baby? 996 00:58:26,920 --> 00:58:29,670 Wait a minute, I'll be right back. 997 00:58:30,630 --> 00:58:40,050 [Song Humming] 998 00:58:43,210 --> 00:58:45,710 Sorry, I am committing a mistake. 999 00:58:46,090 --> 00:58:46,920 Yes. 1000 00:58:48,630 --> 00:58:51,630 [Murmuring] 1001 00:58:51,630 --> 00:58:52,960 No, not her. 1002 00:58:54,630 --> 00:58:55,670 She is good. 1003 00:59:04,130 --> 00:59:05,130 Let's go. 1004 00:59:07,170 --> 00:59:08,920 Where did these idiots come from? 1005 00:59:26,590 --> 00:59:27,340 Hey, wait. 1006 00:59:28,170 --> 00:59:30,170 I don't want this to happen quickly. 1007 00:59:30,250 --> 00:59:33,170 I have some feelings for you. You don't need to pay me. 1008 00:59:33,170 --> 00:59:34,130 Just chill, dear. 1009 00:59:35,050 --> 00:59:36,960 Come, we shall make some love. 1010 00:59:39,750 --> 00:59:41,710 I am not here to make some love, okay... 1011 00:59:42,460 --> 00:59:43,590 -I just need s*x 1012 00:59:49,050 --> 00:59:50,460 I am coming. 1013 00:59:50,800 --> 00:59:51,840 Come. 1014 00:59:52,090 --> 00:59:53,130 What are you doing here? 1015 00:59:54,380 --> 00:59:55,750 Are you here by yourself or has grandfather accompany you? 1016 00:59:57,050 --> 00:59:58,210 I am right here, son 1017 01:00:00,130 --> 01:00:02,130 Won't you let me live my life peacefully? 1018 01:00:02,750 --> 01:00:04,460 You can enjoy I am leaving 1019 01:00:05,000 --> 01:00:06,090 Hey, hello 1020 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 It's a day of celebration, today 1021 01:00:10,960 --> 01:00:13,300 My name is Jaggu... 1022 01:00:13,750 --> 01:00:16,000 Manikonda Marrichettu Jaggu. Did you get it? 1023 01:00:16,000 --> 01:00:17,880 Okay. -Boy friend of Paaru. 1024 01:00:17,880 --> 01:00:19,000 Why happened? 1025 01:00:19,000 --> 01:00:20,380 Why are you crying? 1026 01:00:20,380 --> 01:00:20,960 Paaru... 1027 01:00:21,130 --> 01:00:22,340 Baby -Paaru. 1028 01:00:24,130 --> 01:00:25,550 My girlfriend Paru. 1029 01:00:26,130 --> 01:00:29,500 Leave it, I am not interested. 1030 01:00:32,050 --> 01:00:33,710 Small, small... 1031 01:00:33,710 --> 01:00:34,590 Baby... 1032 01:00:34,800 --> 01:00:36,130 -School, school 1033 01:00:36,590 --> 01:00:38,340 Cycle, cycle... 1034 01:00:40,050 --> 01:00:41,340 Wait ...wait a minute. 1035 01:00:41,960 --> 01:00:43,380 She left me... 1036 01:00:44,050 --> 01:00:46,590 Baby, I am not interested in that. 1037 01:00:46,590 --> 01:00:47,420 Wait... 1038 01:00:48,130 --> 01:00:50,800 Paaru...Paaru... -Let's make it. 1039 01:00:51,550 --> 01:00:53,590 Baby... what happened? 1040 01:00:54,000 --> 01:00:54,880 Baby... 1041 01:00:55,210 --> 01:00:56,460 What...? -Please listen to me. 1042 01:00:57,710 --> 01:00:58,710 What? -Please.. 1043 01:00:59,130 --> 01:01:00,460 Understand my feelings 1044 01:01:00,550 --> 01:01:02,460 Please, we shall make some love. -What is your problem? 1045 01:01:03,250 --> 01:01:04,960 I don't want any kind of love with you. 1046 01:01:05,170 --> 01:01:06,170 Do you understand? 1047 01:01:06,300 --> 01:01:07,170 Do what I say. 1048 01:01:13,380 --> 01:01:14,710 Go away... Go 1049 01:01:16,960 --> 01:01:17,880 Did you hit me? 1050 01:01:18,300 --> 01:01:19,630 I didn't mean to hurt you. 1051 01:01:20,710 --> 01:01:22,170 I have some feelings for you. 1052 01:01:22,960 --> 01:01:24,090 Feelings? For what? 1053 01:01:24,920 --> 01:01:26,590 I am paying you. I am paying you for that. 1054 01:01:26,750 --> 01:01:27,880 I know.... I know.. 1055 01:01:29,130 --> 01:01:31,840 I am a human being and not a machine. 1056 01:01:32,130 --> 01:01:33,250 I really like you. 1057 01:01:34,090 --> 01:01:37,340 I am done with you and your company. 1058 01:01:37,670 --> 01:01:39,710 You thought I was a machine. -Hey, Aryan. 1059 01:01:40,090 --> 01:01:41,420 I am quitting. 1060 01:01:48,380 --> 01:01:50,380 Please don't do this. -I am really sorry. 1061 01:01:50,380 --> 01:01:53,630 It's okay. -Please excuse me... I am really sorry. 1062 01:01:53,630 --> 01:01:55,460 Excuse me, please... I am really sorry. 1063 01:01:56,250 --> 01:01:57,710 Hey, don't leave me. -Take your money, please. 1064 01:01:58,050 --> 01:01:59,340 Please, don't leave me. 1065 01:01:59,710 --> 01:02:01,800 I am sorry. -please... don't lave me. 1066 01:02:01,800 --> 01:02:02,300 Hold on. 1067 01:02:03,380 --> 01:02:04,420 Who is Joseph? 1068 01:02:04,840 --> 01:02:06,170 Where does he stay? 1069 01:02:06,500 --> 01:02:07,420 What does he do? 1070 01:02:08,090 --> 01:02:09,920 Sir, he is a broker. 1071 01:02:10,130 --> 01:02:12,630 I already told you, he goes around saying that he is a Guide. 1072 01:02:13,630 --> 01:02:14,340 Yes, sir. 1073 01:02:15,670 --> 01:02:16,670 By the way, where is that girl? 1074 01:02:18,670 --> 01:02:19,800 Which girl, sir? 1075 01:02:21,960 --> 01:02:25,420 That girl who was with you when you guys were on the run? 1076 01:02:26,590 --> 01:02:27,250 Maggi? 1077 01:02:31,000 --> 01:02:31,710 Maggi? 1078 01:02:33,590 --> 01:02:34,710 Jaggu, it's Maggi... 1079 01:02:34,710 --> 01:02:35,750 I don't know. 1080 01:02:36,090 --> 01:02:38,210 Hey, Vijay... 1081 01:02:38,920 --> 01:02:39,750 It's Maggi... 1082 01:02:39,750 --> 01:02:41,500 I don't know, not sure. 1083 01:02:41,500 --> 01:02:42,710 Damn, those guys. 1084 01:02:45,210 --> 01:02:47,210 I know you can't find her because... 1085 01:02:48,130 --> 01:02:49,050 Check these pictures out. 1086 01:02:49,670 --> 01:02:50,710 Do you find her anywhere in these pictures? 1087 01:02:51,250 --> 01:02:54,380 Is she anywhere in the frame where you guys were involved in the crime? 1088 01:02:56,050 --> 01:02:57,960 Can you find her on any news on TV channels? 1089 01:02:58,380 --> 01:02:59,250 No, you cannot find her! 1090 01:03:00,210 --> 01:03:01,800 How did you get acquainted with that girl? 1091 01:03:03,090 --> 01:03:04,130 Did she come along with you to Goa? 1092 01:03:04,340 --> 01:03:05,130 No, sir. 1093 01:03:05,130 --> 01:03:06,500 She got aquatinted to us in Goa. 1094 01:03:08,750 --> 01:03:11,630 How did she become friends with you in Goa? 1095 01:03:14,250 --> 01:03:16,630 I saw her for the first time at ... 1096 01:03:35,340 --> 01:03:36,340 What do you want, sir? 1097 01:03:36,340 --> 01:03:38,550 Raw Brandy -Okay, bro 1098 01:03:40,960 --> 01:03:41,960 Enjoy the drink. 1099 01:04:00,710 --> 01:04:02,460 One more, one more. 1100 01:04:03,000 --> 01:04:03,920 One more? 1101 01:04:07,500 --> 01:04:10,380 Would you mind buying a glass of wine for me? 1102 01:04:21,710 --> 01:04:22,590 Order for me. 1103 01:04:25,670 --> 01:04:27,880 Give her whatever she wants. 1104 01:04:28,050 --> 01:04:29,000 Sure, bro 1105 01:04:31,840 --> 01:04:32,960 Here is your drink. 1106 01:04:33,800 --> 01:04:35,670 Enjoy it -Thank you. 1107 01:04:46,960 --> 01:04:48,750 You have a good experience in all these, right? 1108 01:04:50,800 --> 01:04:53,590 It's the same problem, everywhere. 1109 01:04:54,250 --> 01:04:55,880 Damn lives... 1110 01:04:57,090 --> 01:05:02,880 Pain, feeling sad, unhappy about being socially isolated. 1111 01:05:03,800 --> 01:05:07,630 Big emotions, people, smiles... 1112 01:05:08,210 --> 01:05:11,250 And you have a very good experience in that, isn't it? 1113 01:05:15,500 --> 01:05:16,500 What did you say? 1114 01:05:16,800 --> 01:05:18,250 I can see the pain in your eyes. 1115 01:05:19,590 --> 01:05:20,840 Anger in your face. 1116 01:05:23,300 --> 01:05:25,300 Carelessness in the way you dress.. 1117 01:05:25,670 --> 01:05:27,420 And that beard is not for style. 1118 01:05:31,250 --> 01:05:32,170 This is good. 1119 01:05:33,130 --> 01:05:34,500 But this is not you. 1120 01:05:36,420 --> 01:05:38,300 No, No... 1121 01:05:40,750 --> 01:05:42,880 This is not the way to have it. 1122 01:05:50,090 --> 01:05:51,090 Come with me. 1123 01:05:51,630 --> 01:05:52,300 Come. 1124 01:06:01,500 --> 01:06:04,210 Look, I'll show you the way to have it. 1125 01:06:04,500 --> 01:06:05,300 Definitely. 1126 01:06:05,590 --> 01:06:06,380 Waiter... 1127 01:06:06,420 --> 01:06:07,380 Yeah, coming ma'am 1128 01:06:08,880 --> 01:06:12,210 Bring 90 ml Vodka, Whisky, Wine... 1129 01:06:13,210 --> 01:06:14,590 and... Gin 1130 01:06:15,920 --> 01:06:18,420 And don't forget to bring Mansion house. 1131 01:06:18,750 --> 01:06:19,340 Quick. 1132 01:06:19,340 --> 01:06:20,000 Okay, ma'am. 1133 01:06:30,630 --> 01:06:31,460 I'll show you... 1134 01:06:40,420 --> 01:06:42,960 This is yours, have it? 1135 01:06:51,170 --> 01:06:52,380 It's awesome. 1136 01:06:53,420 --> 01:06:54,630 How is it? -Awesome 1137 01:06:55,090 --> 01:06:56,050 Awesome..? 1138 01:06:58,710 --> 01:07:01,500 Hey, play some Bollywood music man... Please. 1139 01:07:53,420 --> 01:07:55,300 Hey, Aryan, what are you doing here? 1140 01:07:58,210 --> 01:07:59,090 Who is this girl? 1141 01:07:59,800 --> 01:08:00,840 Is everything done? 1142 01:08:00,960 --> 01:08:01,500 No. Stop it. 1143 01:08:06,000 --> 01:08:07,840 I am Jaggu. 1144 01:08:11,210 --> 01:08:12,960 He is Jaggu... 1145 01:08:14,750 --> 01:08:16,170 You guys are here... 1146 01:08:16,170 --> 01:08:16,840 Who is she? 1147 01:08:16,840 --> 01:08:18,880 Tell me. -Jaggu. 1148 01:08:21,380 --> 01:08:22,380 He's got a girl. 1149 01:08:22,380 --> 01:08:23,090 Who is he? 1150 01:08:23,090 --> 01:08:24,170 Oh! She knows Telugu. 1151 01:08:37,340 --> 01:08:44,710 [Song playing in background] 1152 01:08:49,750 --> 01:08:54,050 Stop this music. Play my Batukamma's songs. 1153 01:08:54,500 --> 01:09:01,210 [Telugu Traditional Song Playing in background] 1154 01:09:04,300 --> 01:09:11,000 [Telugu Traditional Song Playing in background] 1155 01:09:46,380 --> 01:09:52,000 ♪I built a new world in my heart♪ ♪That no one else can see. ♪ 1156 01:09:52,000 --> 01:09:57,630 ♪So, hurry up and step into it. ♪ ♪And stay there forever happily. ♪ 1157 01:09:57,630 --> 01:09:59,960 ♪Is that so? ♪ 1158 01:09:59,960 --> 01:10:03,170 ♪I was wandering around happily outside like a bird. ♪ 1159 01:10:03,170 --> 01:10:08,800 ♪Shall I come and perch in your heart? ♪ 1160 01:10:09,090 --> 01:10:14,550 ♪I really like you so much. ♪ 1161 01:10:14,550 --> 01:10:20,000 ♪My soul is floating away like a milk foam. ♪ 1162 01:10:22,840 --> 01:10:28,170 ♪My happiness is welling up♪ ♪It could even drown the skies ♪ 1163 01:10:28,170 --> 01:10:30,880 ♪It’s ‘cause of you. ♪ 1164 01:10:31,130 --> 01:10:36,750 ♪I built a new world in my heart♪ ♪That no one else can see. ♪ 1165 01:10:36,750 --> 01:10:42,380 ♪So, hurry up and step into it. ♪ ♪And stay there forever happily. ♪ 1166 01:11:04,880 --> 01:11:10,340 ♪The thoughts in my head don’t leave. ♪ ♪I am unable to breathe ♪ 1167 01:11:10,340 --> 01:11:15,920 ♪When you are even a little away from me. ♪ 1168 01:11:15,920 --> 01:11:26,420 ♪I have come this close to you♪ ♪Just to breathe life into you. ♪ 1169 01:11:26,800 --> 01:11:32,380 ♪Your smiles have blossomed like stars ♪ ♪And so, my eyes sparkle. ♪ 1170 01:11:32,380 --> 01:11:38,210 ♪All those smiles that I have hidden from the world, ♪ ♪I have poured them into your palms. ♪ 1171 01:11:38,210 --> 01:11:41,000 ♪Come...come...come♪ ♪Let’s fly away♪ 1172 01:11:41,000 --> 01:11:44,050 ♪In this feeling of bliss. ♪ 1173 01:11:44,050 --> 01:11:45,750 ♪Come...come...come♪ 1174 01:11:45,750 --> 01:11:47,460 ♪Let’s get tired♪ 1175 01:11:47,460 --> 01:11:49,210 ♪In this whirlwind of a romance. ♪ 1176 01:11:49,550 --> 01:11:50,920 ♪Come...come...come♪ 1177 01:11:50,920 --> 01:11:52,130 ♪Let’s step in to♪ 1178 01:11:52,130 --> 01:11:55,170 ♪Those exciting times♪ 1179 01:11:55,170 --> 01:11:59,840 ♪Let’s melt our love ♪ ♪By hugging each other. ♪ 1180 01:12:00,500 --> 01:12:06,130 ♪I built a new world in my heart♪ ♪That no one else can see. ♪ 1181 01:12:06,130 --> 01:12:11,750 ♪So, hurry up and step into it. ♪ ♪And stay there forever happily. ♪ 1182 01:12:41,590 --> 01:12:42,670 Why did you stop it? 1183 01:12:44,550 --> 01:12:45,800 What happened next? 1184 01:12:48,000 --> 01:12:50,550 Enough your blushing. Continue the story... 1185 01:12:50,550 --> 01:12:51,460 What happened next? 1186 01:12:52,340 --> 01:12:54,300 How did you get to know about this box? 1187 01:12:54,750 --> 01:12:55,630 Coming right to that point, sir. 1188 01:13:02,630 --> 01:13:03,710 Thank you. 1189 01:13:04,130 --> 01:13:04,960 I love you. 1190 01:13:05,300 --> 01:13:06,500 I love you. 1191 01:13:06,500 --> 01:13:08,250 Hey Aryan, give me your credit card. 1192 01:13:08,340 --> 01:13:10,210 Hey Aryan, give me your credit card. 1193 01:13:11,340 --> 01:13:12,210 Give me some money. 1194 01:13:12,210 --> 01:13:13,090 Come aside. -I'll get some food. 1195 01:13:14,340 --> 01:13:15,460 Where? 1196 01:13:15,880 --> 01:13:17,340 I forgot to tell you guys something. 1197 01:13:17,340 --> 01:13:18,800 We used up all the money we had. 1198 01:13:19,250 --> 01:13:20,050 Do you understand? 1199 01:13:20,500 --> 01:13:22,960 From now on, we have to work hard and earn money. 1200 01:13:22,960 --> 01:13:24,340 What is he saying? 1201 01:13:25,130 --> 01:13:29,380 For fuel, for food...for everything and anything. 1202 01:13:29,920 --> 01:13:31,210 We have to work and earn. 1203 01:13:32,170 --> 01:13:34,300 After having so much fun, I cannot work hard. 1204 01:13:34,340 --> 01:13:36,550 Hey, we had a very good time all this time till today. 1205 01:13:36,750 --> 01:13:39,210 But now it's time we work hard to earn money. -No matter what you say, it's impossible. 1206 01:13:39,380 --> 01:13:40,920 Don't you understand? -Stop it, guys. 1207 01:13:43,130 --> 01:13:45,090 I am Manikonda Marrichettu Jaggu here. 1208 01:13:45,630 --> 01:13:47,420 I am going to take the lead from today on. 1209 01:13:47,750 --> 01:13:49,090 You are my teammates. 1210 01:13:49,670 --> 01:13:50,630 Got it? 1211 01:13:51,590 --> 01:13:54,000 Even that girl. --Are you going to take the lead? 1212 01:13:54,550 --> 01:13:57,210 Are you going to take the lead? 1213 01:13:57,210 --> 01:13:57,800 You? 1214 01:13:58,420 --> 01:13:59,500 Don't you want some booze? 1215 01:14:00,710 --> 01:14:02,800 Don't you want food? -True, I want. 1216 01:14:02,800 --> 01:14:03,300 Let's go. 1217 01:14:04,380 --> 01:14:04,880 Let's go. 1218 01:14:06,380 --> 01:14:09,250 Selfie time with my team! 1219 01:14:11,420 --> 01:14:12,380 Stop! Stop! 1220 01:14:13,050 --> 01:14:15,420 Can you see the old woman near the ATM? 1221 01:14:15,420 --> 01:14:16,050 Yes. 1222 01:14:17,090 --> 01:14:18,210 Go grab that money from her. 1223 01:14:18,960 --> 01:14:19,670 What? Me? 1224 01:14:20,210 --> 01:14:20,920 No 1225 01:14:21,250 --> 01:14:22,340 Go, I'll take care of the rest. 1226 01:14:22,960 --> 01:14:24,000 It's a risky business. 1227 01:14:24,170 --> 01:14:25,880 Just drive. Let's go. 1228 01:14:26,710 --> 01:14:28,130 We'll have money for the next two days. 1229 01:14:37,550 --> 01:14:42,380 Damn life! 1230 01:14:43,420 --> 01:14:45,960 And that old lady hit me bad. 1231 01:14:48,340 --> 01:14:50,500 And this guy is happily drinking away with the money I got with great risk. 1232 01:14:51,800 --> 01:14:53,630 Hey, dry your clothes, away from me. 1233 01:14:53,750 --> 01:14:54,380 Ok. 1234 01:14:55,670 --> 01:14:57,380 And this girl... 1235 01:15:00,550 --> 01:15:01,840 Wow! 1236 01:15:04,090 --> 01:15:05,800 The Queen is awake. 1237 01:15:05,840 --> 01:15:07,170 Hi... -Hi. 1238 01:15:07,500 --> 01:15:08,960 Baby, baby... 1239 01:15:08,960 --> 01:15:09,670 Good Morning... 1240 01:15:10,960 --> 01:15:14,340 It's not morning, it's dusk. 1241 01:15:14,340 --> 01:15:15,500 You are a bibulous girl. 1242 01:15:15,960 --> 01:15:16,880 Get lost. -Wow! 1243 01:15:19,840 --> 01:15:21,300 What drink are you having? 1244 01:15:21,960 --> 01:15:23,130 Coconut with vodka. 1245 01:15:23,130 --> 01:15:24,340 Really? -Yeah 1246 01:15:24,340 --> 01:15:26,960 Mix some poison in it. And we can let go of this girl. 1247 01:15:26,960 --> 01:15:27,880 Wow! -Nice? 1248 01:15:28,340 --> 01:15:29,500 Nice. 1249 01:15:30,880 --> 01:15:32,880 So, what is my special drink, today? 1250 01:15:32,920 --> 01:15:35,630 We have Jaggu, the gang leader. No, I am not going to lead anymore. 1251 01:15:36,050 --> 01:15:40,380 I am done and dusted. Vijay will take the lead from now on. 1252 01:15:40,710 --> 01:15:42,630 Hello, I can't do this. 1253 01:15:42,750 --> 01:15:43,920 You lead the gang. 1254 01:15:44,000 --> 01:15:46,050 Baby, I want a drink. 1255 01:15:46,340 --> 01:15:47,460 Wait, baby. 1256 01:15:48,460 --> 01:15:49,420 Jaggu, please. 1257 01:15:49,550 --> 01:15:50,630 Just this one time. 1258 01:15:51,420 --> 01:15:53,090 I can't do it. I give up. 1259 01:15:53,090 --> 01:15:54,050 But you said that you will lead us... 1260 01:15:55,000 --> 01:15:56,210 I can't do this. 1261 01:15:56,210 --> 01:15:58,630 What kind of cheap guys are these two? 1262 01:15:58,840 --> 01:15:59,800 Oh! It's this guy... 1263 01:15:59,880 --> 01:16:01,210 An insult to Telugu speaking people. 1264 01:16:01,210 --> 01:16:02,210 What is the issue? 1265 01:16:02,670 --> 01:16:05,960 This Jaggu had to take the beating of an old lady near the ATM. 1266 01:16:05,960 --> 01:16:09,670 And this Vijay had a good share of beatings at the market for stealing food. 1267 01:16:09,670 --> 01:16:11,800 What is all this? -He knows about this too? 1268 01:16:12,090 --> 01:16:13,710 What can we do? We have no money to drink or eat. 1269 01:16:14,550 --> 01:16:16,880 You just can't steal if you have no money. 1270 01:16:16,880 --> 01:16:18,840 Well then, give us some work. 1271 01:16:19,300 --> 01:16:21,380 I am a broker myself. How can I help you? 1272 01:16:21,460 --> 01:16:23,550 Then shut your mouth and leave. 1273 01:16:23,880 --> 01:16:25,500 Go, get lost. 1274 01:16:25,500 --> 01:16:26,170 Get lost from here. 1275 01:16:26,170 --> 01:16:27,630 Bro, I have a deal for you. 1276 01:16:28,500 --> 01:16:29,840 If you close that deal, you can earn 15 lakh rupees. 1277 01:16:29,840 --> 01:16:31,880 What? 15 lakhs? 1278 01:16:33,340 --> 01:16:35,880 You have nothing much to do. Simply get the 100-year-old wine bottle. 1279 01:16:35,880 --> 01:16:37,170 And you can walk away with the 15 lakhs. 1280 01:16:37,210 --> 01:16:39,210 Baby, I want to drink. -I need ten percent commission. 1281 01:16:39,210 --> 01:16:40,590 But why are you telling us? 1282 01:16:41,250 --> 01:16:42,500 I am telling you because there is a risk involved in this deal. 1283 01:16:42,670 --> 01:16:43,750 Risk? 1284 01:16:44,880 --> 01:16:47,550 The Police, Gangsters, are involved. There will be a lot of chasing too. 1285 01:16:48,550 --> 01:16:50,300 Let us do it. 1286 01:16:50,300 --> 01:16:51,630 I am okay with the deal. 1287 01:16:51,630 --> 01:16:53,250 Baby, go for the deal. 1288 01:16:54,300 --> 01:16:55,130 Deal okay. 1289 01:16:55,300 --> 01:16:57,460 Stop it. How can you do this? 1290 01:16:57,630 --> 01:16:59,960 He said that it's risky. Police, gangsters are involved. 1291 01:16:59,960 --> 01:17:00,840 Are you guys out of your mind? 1292 01:17:01,750 --> 01:17:03,050 Hey, you...leave. 1293 01:17:03,170 --> 01:17:04,000 No deal. 1294 01:17:04,500 --> 01:17:07,710 I've always told you, don't be friends with Jaggu. 1295 01:17:07,920 --> 01:17:08,800 Leave him. 1296 01:17:09,630 --> 01:17:10,420 Let us go for the deal. 1297 01:17:10,420 --> 01:17:13,630 Vijay don't you try to break our friendship. 1298 01:17:13,670 --> 01:17:14,500 Let's go. I will join you. 1299 01:17:14,500 --> 01:17:16,130 Okay, listen to the plan. 1300 01:17:33,500 --> 01:17:36,550 Hey, Aryan they look dangerous. 1301 01:17:36,550 --> 01:17:39,050 I am getting scared. -Hey .. let's go back. 1302 01:17:39,250 --> 01:17:41,340 -Leave me. Chest up..Chest up 1303 01:17:41,380 --> 01:17:42,920 Chest up... Chest up. 1304 01:17:55,880 --> 01:17:56,420 Hello... 1305 01:18:03,550 --> 01:18:04,250 Code, please. 1306 01:18:04,500 --> 01:18:07,420 "The fish of the sea shy's away" 1307 01:18:07,630 --> 01:18:08,210 Code. 1308 01:18:09,460 --> 01:18:11,000 "The crow's dropping is white in colour" 1309 01:18:11,130 --> 01:18:12,170 Box... -You, say the code 1310 01:18:13,420 --> 01:18:15,000 Jaggu, say the code. -No code.. no deal. 1311 01:18:15,130 --> 01:18:16,420 Tell him the code Jaggu. -Wait man. 1312 01:18:16,590 --> 01:18:18,090 No code, no deal. 1313 01:18:18,090 --> 01:18:19,130 One minute 1314 01:18:19,130 --> 01:18:20,800 Tell him the code Jaggu. 1315 01:18:20,800 --> 01:18:22,130 Are you forgot the code? 1316 01:18:22,130 --> 01:18:22,880 Tell him the code Jaggu. 1317 01:18:24,340 --> 01:18:26,170 No code, no deal. -Wait. 1318 01:18:26,170 --> 01:18:27,800 Come on.. tell him. 1319 01:18:27,800 --> 01:18:28,550 Hey, police. 1320 01:18:43,420 --> 01:18:44,710 Hay, they are running away. 1321 01:18:49,000 --> 01:18:49,840 Hey... 1322 01:18:50,050 --> 01:18:51,670 Why are you here? -Give me the box. 1323 01:18:51,670 --> 01:18:53,630 Let's go... fast. 1324 01:19:04,550 --> 01:19:06,550 Where? Where are those fellows? 1325 01:19:06,670 --> 01:19:08,130 I am going to catch them and snatch the promotion. 1326 01:19:08,130 --> 01:19:09,590 How the hell gave you this job?! 1327 01:19:09,960 --> 01:19:10,920 You must have some brain at least. 1328 01:19:10,920 --> 01:19:11,500 Idiot! 1329 01:19:11,500 --> 01:19:12,840 You ruined the entire plan. 1330 01:19:14,210 --> 01:19:16,960 I’ve spent countless months of sleepless nights and hunger... 1331 01:19:17,500 --> 01:19:24,210 stayed away from my family to continue this research and finally gathered this information. 1332 01:19:26,880 --> 01:19:28,050 You ruined it! 1333 01:19:28,340 --> 01:19:29,130 Me? 1334 01:19:29,670 --> 01:19:34,630 Would a police officer switch on his siren for a clandestine operation such as this? 1335 01:19:35,250 --> 01:19:36,670 Useless fellow! 1336 01:19:38,710 --> 01:19:40,340 The police would go under cover. 1337 01:19:41,090 --> 01:19:42,340 Don’t you even know that much?! 1338 01:19:44,170 --> 01:19:48,630 I should punish myself for having phoned you. 1339 01:19:50,340 --> 01:19:51,750 Useless bugger! 1340 01:19:52,250 --> 01:19:55,500 Anyways... Well, the box has already been exchanged. 1341 01:20:11,300 --> 01:20:13,630 What’s going on? We’ve just been running around in circles. 1342 01:20:14,460 --> 01:20:15,800 Well, this isn’t working. 1343 01:20:16,130 --> 01:20:18,000 You guys go that way. I will get the vehicle around. 1344 01:20:18,170 --> 01:20:20,210 Hey!Come on. Come on. -Be careful. 1345 01:20:20,210 --> 01:20:21,670 You can do it. 1346 01:20:38,050 --> 01:20:38,880 Buddy, I’ll be right back after I pee. 1347 01:20:46,880 --> 01:20:47,460 Water... 1348 01:20:47,880 --> 01:20:48,460 You need water? 1349 01:20:48,460 --> 01:20:49,000 Yeah. 1350 01:20:49,550 --> 01:20:50,300 Wait...I’ll get it. 1351 01:20:55,340 --> 01:20:56,460 Hey! Who is that? 1352 01:21:00,170 --> 01:21:01,670 What?! These guys are here? 1353 01:21:01,960 --> 01:21:03,170 Hey! Hey! Hey! 1354 01:21:05,550 --> 01:21:06,630 That guys look like a buffalo. 1355 01:21:06,630 --> 01:21:07,710 Doesn’t seem like they would leave me alone. 1356 01:21:08,630 --> 01:21:09,960 Aunty, please give me some water. 1357 01:21:13,090 --> 01:21:13,880 Thank you. 1358 01:21:18,420 --> 01:21:19,420 Hey! Where is my bag? 1359 01:21:20,090 --> 01:21:21,090 Bag! Give me my bag! 1360 01:21:22,750 --> 01:21:23,550 Give me the bag! 1361 01:21:24,460 --> 01:21:25,590 Where is the bag? 1362 01:21:27,090 --> 01:21:28,840 Nice hairstyle. 1363 01:21:29,420 --> 01:21:30,420 Hey, what are you doing? 1364 01:21:32,130 --> 01:21:33,380 Nice body. 1365 01:21:34,050 --> 01:21:34,960 What are you doing? 1366 01:21:38,340 --> 01:21:39,210 Come with me. 1367 01:21:41,750 --> 01:21:42,800 My legs are aching. 1368 01:22:05,130 --> 01:22:06,250 Where is this guy? -Where are we? 1369 01:22:08,380 --> 01:22:09,460 Give me the box. 1370 01:22:09,710 --> 01:22:10,340 Damn it! 1371 01:22:10,840 --> 01:22:11,960 Give me the box. -Leave her alone. 1372 01:22:12,420 --> 01:22:13,130 Give me the box. 1373 01:22:13,880 --> 01:22:14,420 Come on. 1374 01:22:32,090 --> 01:22:32,920 Keep running. Keep running. -Where is Vijay? 1375 01:22:35,420 --> 01:22:36,420 Where is Vijay? 1376 01:22:36,420 --> 01:22:36,880 Vijay? 1377 01:22:37,170 --> 01:22:38,090 Hurry up and get the vehicle ready. 1378 01:22:39,130 --> 01:22:40,380 Get in. Get in. 1379 01:22:41,170 --> 01:22:42,300 Start the vehicle. 1380 01:22:42,630 --> 01:22:43,590 Hurry! Hurry! 1381 01:22:43,800 --> 01:22:44,960 Let’s go. Let’s go. 1382 01:22:45,250 --> 01:22:46,090 Drive fast. 1383 01:22:51,340 --> 01:22:52,590 Did you steal it? 1384 01:23:07,130 --> 01:23:08,000 Did you steal the box? 1385 01:23:09,170 --> 01:23:09,960 Where is it right now? 1386 01:23:10,300 --> 01:23:10,840 Where is it right now? 1387 01:23:10,880 --> 01:23:11,960 Tell me. Tell me. 1388 01:23:12,920 --> 01:23:16,130 Well, the thing is...we stole the box but we don’t remember where the box is. 1389 01:23:17,130 --> 01:23:19,550 Idiots! Idiot! Tell me where the box is. 1390 01:23:19,550 --> 01:23:21,460 Tell me where the box is. Tell me...Tell me. 1391 01:23:22,750 --> 01:23:23,340 Where is it? 1392 01:23:23,340 --> 01:23:24,710 Sir... sir... Hold on. Hold on. 1393 01:23:24,920 --> 01:23:25,550 Tell me. 1394 01:23:29,750 --> 01:23:32,250 After we stole the box... -Tell him. 1395 01:23:32,750 --> 01:23:34,300 ...we went to the place Joseph told us to go to. 1396 01:23:41,210 --> 01:23:43,090 Finally, we achieved it. 1397 01:23:44,380 --> 01:23:46,710 Woah! 1398 01:23:51,300 --> 01:23:54,460 Yay! Yay! Yay! 1399 01:23:55,710 --> 01:23:56,500 What do we do now? 1400 01:23:56,590 --> 01:23:57,920 What else do we have to do?! 1401 01:23:58,090 --> 01:23:59,960 Take it and give it to Joseph. 1402 01:24:01,050 --> 01:24:01,710 You.. 1403 01:24:02,250 --> 01:24:04,210 We worked so hard to get the box. 1404 01:24:05,340 --> 01:24:07,130 Would you just hand it over without looking into what’s in it? 1405 01:24:07,300 --> 01:24:08,000 That’s true. 1406 01:24:10,380 --> 01:24:12,210 Open it. 1407 01:24:12,340 --> 01:24:12,920 Open. 1408 01:24:12,920 --> 01:24:14,750 Door...what about doors? Did you lock all of them? 1409 01:24:15,630 --> 01:24:16,630 Buddy, you open it. 1410 01:24:16,630 --> 01:24:18,340 What’s with all this fuss? 1411 01:24:18,590 --> 01:24:21,130 We did something like this for the very first time in our lives. 1412 01:24:21,130 --> 01:24:21,880 Open it. 1413 01:24:21,880 --> 01:24:22,750 Open it. 1414 01:24:22,920 --> 01:24:24,380 Open. Please, open it. 1415 01:24:31,210 --> 01:24:32,800 Come on. Come on. -Hurry up. 1416 01:24:42,630 --> 01:24:44,000 What’s with his face? 1417 01:24:48,550 --> 01:24:49,460 What is this? 1418 01:24:55,710 --> 01:24:56,630 What is this? 1419 01:24:57,500 --> 01:24:58,550 Shit! 1420 01:25:01,210 --> 01:25:02,130 What is this? 1421 01:25:02,840 --> 01:25:04,130 Give that to me. -Hey wait. 1422 01:25:04,130 --> 01:25:05,090 I want to look at it. Wait, hold on. 1423 01:25:05,090 --> 01:25:06,550 I am taking a look, right. -Hold on... Hold on. 1424 01:25:06,550 --> 01:25:07,590 Hold on...it’s going to fall. 1425 01:25:07,590 --> 01:25:09,800 I said I want to take a look. -Hold on... Hold on... 1426 01:25:10,420 --> 01:25:11,420 My god! 1427 01:25:15,250 --> 01:25:16,920 You idiots! 1428 01:25:18,090 --> 01:25:18,960 Can’t you be patient? 1429 01:25:18,960 --> 01:25:20,380 You are the one who is entirely responsible for this. 1430 01:25:22,250 --> 01:25:23,130 What is that? 1431 01:25:23,420 --> 01:25:24,550 What is that? 1432 01:25:24,750 --> 01:25:25,840 What’s happening? 1433 01:25:31,130 --> 01:25:32,550 My head is spinning. 1434 01:25:34,170 --> 01:25:35,630 My eyes are burning. 1435 01:25:36,590 --> 01:25:37,500 What is this?! 1436 01:25:38,130 --> 01:25:38,960 What is this?! 1437 01:25:50,170 --> 01:25:51,840 We don’t remember anything after that, sir. 1438 01:25:54,300 --> 01:25:57,090 I will tell you exactly what happened after that. 1439 01:26:03,590 --> 01:26:05,000 Baby, go for the deal. 1440 01:26:37,670 --> 01:26:39,460 You had already consumed the drug. 1441 01:26:39,880 --> 01:26:45,880 So, they used you as an experimental weapon to go out and kill those people that they didn’t get along with. 1442 01:27:19,380 --> 01:27:21,300 Don’t you want to sell it? 1443 01:27:28,710 --> 01:27:29,500 Hurry up. 1444 01:27:31,670 --> 01:27:32,800 We need to hurry up and sell this. 1445 01:27:34,800 --> 01:27:36,250 Why are you scared? 1446 01:27:38,210 --> 01:27:39,170 Why are you scared? 1447 01:27:40,460 --> 01:27:40,960 No... 1448 01:27:41,130 --> 01:27:41,880 Are you scared? 1449 01:27:43,880 --> 01:27:48,590 Anyone with even a bit of brain needs to have a lot of guts to come here. 1450 01:28:12,130 --> 01:28:14,000 You must never be afraid in a business such as this. 1451 01:28:16,130 --> 01:28:17,380 Were you scared? 1452 01:28:20,090 --> 01:28:22,960 This guy got scared. 1453 01:28:25,210 --> 01:28:26,630 He is such a scaredy-cat. 1454 01:28:26,670 --> 01:28:29,500 No.. bro.. no. 1455 01:29:43,000 --> 01:29:45,130 I shall deal with you. 1456 01:30:26,500 --> 01:30:30,420 That is how that Joseph and Maggie trapped you into committing the crime. 1457 01:30:31,380 --> 01:30:32,380 That is what happened. 1458 01:30:33,460 --> 01:30:34,500 Maggie isn’t such kind of a person. 1459 01:30:35,960 --> 01:30:37,000 Be careful with your words. 1460 01:30:37,920 --> 01:30:38,460 Damn it! 1461 01:30:38,590 --> 01:30:40,670 Does she matter more to you than us? 1462 01:30:40,670 --> 01:30:42,300 Ever since I met that girl, 1463 01:30:42,550 --> 01:30:44,340 I’ve had my suspicions. 1464 01:30:46,460 --> 01:30:47,340 I am warning you. 1465 01:30:48,090 --> 01:30:49,880 Don’t talk smack about her. 1466 01:30:50,000 --> 01:30:53,420 You were the one who said “Bros before hoes” and now, you talk this way. 1467 01:30:53,710 --> 01:30:55,630 You just met her a couple of days ago. How can she mean more to you than us? 1468 01:30:56,250 --> 01:30:58,500 If you talk one more word about her, I will not tolerate it. 1469 01:30:58,800 --> 01:31:00,210 Of course, we will talk. - We can! 1470 01:31:00,380 --> 01:31:01,920 We can! What are you going to do about it? 1471 01:31:02,380 --> 01:31:03,000 We can! 1472 01:31:03,000 --> 01:31:04,130 What am I going to do? -Yes, what is it? 1473 01:31:04,130 --> 01:31:06,800 Hey, listen to me. -Aryan, stop it! 1474 01:31:06,800 --> 01:31:08,750 What’s with this fight?! He is your childhood friend. 1475 01:31:09,380 --> 01:31:10,670 Why fight over a girl? -Apologize. 1476 01:31:10,670 --> 01:31:11,590 No... I don't Apologize to you. 1477 01:31:11,750 --> 01:31:12,880 You have to apologise me. 1478 01:31:12,880 --> 01:31:14,300 Will you apologize or not?! -No... I won't. 1479 01:31:14,710 --> 01:31:16,090 Vijay is always like this. -Say sorry. 1480 01:31:16,340 --> 01:31:17,500 -Aryan, stop it! 1481 01:31:17,500 --> 01:31:18,750 Will you apologize or not?! 1482 01:31:18,750 --> 01:31:19,550 Stop it! 1483 01:31:20,380 --> 01:31:21,710 I know a police man. 1484 01:31:22,800 --> 01:31:24,840 He will be able to help you in many ways. 1485 01:31:24,880 --> 01:31:28,800 Before, I lose my breath... ...boys...listen to me. 1486 01:31:29,130 --> 01:31:30,550 I am going to save you guys. 1487 01:31:31,000 --> 01:31:32,130 Listen to me. 1488 01:31:33,840 --> 01:31:36,340 Apologize. -I won’t. 1489 01:31:40,090 --> 01:31:41,090 You say apologize. 1490 01:31:43,210 --> 01:31:43,840 Vijay... 1491 01:31:43,880 --> 01:31:44,340 Sir... 1492 01:31:44,340 --> 01:31:45,050 I won't. 1493 01:31:45,630 --> 01:31:46,710 I won’t apologize. 1494 01:31:46,880 --> 01:31:47,500 Sir... 1495 01:31:47,840 --> 01:31:48,710 Apologize. 1496 01:31:49,670 --> 01:31:50,340 I won't say. 1497 01:31:50,800 --> 01:31:52,750 Say sorry. - I won't say. 1498 01:31:53,630 --> 01:31:54,500 Say... 1499 01:31:55,590 --> 01:31:57,840 Aryan! He is dead. 1500 01:32:02,590 --> 01:32:03,250 Hey, move. 1501 01:32:03,420 --> 01:32:04,590 He is dead. 1502 01:32:07,050 --> 01:32:08,130 What are you talking about? 1503 01:32:13,840 --> 01:32:16,420 Why have our lives turned this way? 1504 01:32:16,960 --> 01:32:19,170 20 cases? What the heck?! 20 cases on us. 1505 01:32:19,300 --> 01:32:19,920 Sir! 1506 01:32:20,130 --> 01:32:23,590 When I was caught driving drunk, the police were on my case. 1507 01:32:23,590 --> 01:32:25,340 I can’t handle these twenty cases. 1508 01:32:27,210 --> 01:32:29,670 The one who came to help us is also dead. 1509 01:32:31,800 --> 01:32:32,750 Sir! 1510 01:32:34,170 --> 01:32:35,500 He is dead. 1511 01:32:38,800 --> 01:32:41,000 In these circumstances, even if we tell people that we had nothing to do with the crimes, 1512 01:32:41,380 --> 01:32:42,670 they would never believe us. 1513 01:32:44,880 --> 01:32:46,800 What did we come here for? And what the hell have we gotten ourselves into? 1514 01:32:48,500 --> 01:32:50,550 I am missing my grandfather and grandmother. 1515 01:32:50,550 --> 01:32:51,920 I am also missing my parents. 1516 01:32:54,340 --> 01:32:55,920 Let’s try to solve our problem by ourselves. 1517 01:32:57,880 --> 01:32:59,880 First, if we figure out where Joseph is, 1518 01:33:00,090 --> 01:33:01,880 we would at least have an opportunity to get out of this mess. 1519 01:33:02,250 --> 01:33:02,960 That’s true. 1520 01:33:03,340 --> 01:33:04,550 First, we must find out where he is. 1521 01:33:05,170 --> 01:33:06,210 Wait! 1522 01:33:08,500 --> 01:33:09,920 Sound... -Someone’s coming this way. 1523 01:33:11,710 --> 01:33:12,550 Who could it be? 1524 01:33:13,420 --> 01:33:14,340 Come, let’s go. 1525 01:33:18,130 --> 01:33:19,130 Hey... 1526 01:33:21,630 --> 01:33:22,630 Come, let’s go. 1527 01:33:22,630 --> 01:33:24,960 What do we do with his body? 1528 01:33:26,170 --> 01:33:27,340 Stay here and keep guard! 1529 01:33:27,840 --> 01:33:29,090 Guard it. Be careful! 1530 01:33:29,090 --> 01:33:30,090 Hey, don’t. 1531 01:33:30,250 --> 01:33:31,500 I am scared of dead bodies. 1532 01:33:32,750 --> 01:33:34,250 Let’s go. Hurry. 1533 01:33:34,250 --> 01:33:35,630 Wait up! I’m coming too. 1534 01:33:35,630 --> 01:33:36,170 Wait. 1535 01:33:38,210 --> 01:33:38,840 Hurry! 1536 01:33:39,340 --> 01:33:40,210 Vijay, come on. 1537 01:33:41,550 --> 01:33:43,840 Start! Keep going. Drive! Drive! 1538 01:33:44,550 --> 01:33:45,420 Drive fast. 1539 01:33:59,410 --> 01:34:00,000 Brother? 1540 01:34:00,870 --> 01:34:01,500 Tell me. 1541 01:34:01,500 --> 01:34:02,540 Can you take us to ‘Khad’ island? 1542 01:34:02,540 --> 01:34:02,950 Come. Let’s go. 1543 01:34:03,620 --> 01:34:04,450 Come on. -Let's go. 1544 01:34:04,830 --> 01:34:05,750 Found him! 1545 01:34:06,080 --> 01:34:07,080 Get on. Hurry. 1546 01:34:10,250 --> 01:34:11,830 How do you know that he would be there? 1547 01:34:12,080 --> 01:34:13,450 When we were drinking together the other day, didn’t he mention it? 1548 01:34:13,450 --> 01:34:14,250 Didn’t he say that he would be here? 1549 01:34:22,750 --> 01:34:23,660 Hold on. Stay still. 1550 01:34:23,910 --> 01:34:25,000 Brother, that way. 1551 01:34:27,290 --> 01:34:27,950 That way. 1552 01:34:29,120 --> 01:34:29,830 There..? 1553 01:34:30,950 --> 01:34:32,040 Yup! Found him! 1554 01:34:32,450 --> 01:34:33,910 Come on. Hurry up. 1555 01:34:34,120 --> 01:34:35,750 Let’s go! -Let’s go. 1556 01:34:35,910 --> 01:34:38,410 I'll take care... you move on. 1557 01:34:40,410 --> 01:34:41,450 Hit him! 1558 01:34:41,500 --> 01:34:44,330 Hit him! Thrash him! 1559 01:34:44,330 --> 01:34:46,200 You piece of shit! 1560 01:34:47,620 --> 01:34:48,870 Why are you hitting me? 1561 01:34:49,160 --> 01:34:50,790 Hitting you? 1562 01:34:51,370 --> 01:34:53,500 You are responsible for the crimes we are accused of. 1563 01:34:53,500 --> 01:34:54,500 You piece of shit! 1564 01:34:54,660 --> 01:34:55,620 What crimes? 1565 01:35:01,500 --> 01:35:02,580 Why are you hitting me? 1566 01:35:04,000 --> 01:35:04,700 Spill it! 1567 01:35:06,040 --> 01:35:07,290 Spill it! 1568 01:35:08,290 --> 01:35:09,200 Where is Maggie? 1569 01:35:09,750 --> 01:35:10,620 Where is Maggie? 1570 01:35:10,620 --> 01:35:11,500 I don’t know. 1571 01:35:11,750 --> 01:35:12,790 Where is Maggie? 1572 01:35:13,080 --> 01:35:15,290 How come he isn’t talking even after getting beaten up? 1573 01:35:15,450 --> 01:35:16,000 Where is Maggie? 1574 01:35:16,660 --> 01:35:17,870 Where is Maggie? 1575 01:35:17,870 --> 01:35:19,120 This is a waste of time. I don’t think he will change. 1576 01:35:20,540 --> 01:35:21,750 Where is Maggie? 1577 01:35:22,080 --> 01:35:22,950 Where? 1578 01:35:24,250 --> 01:35:25,370 Always about her. 1579 01:35:28,580 --> 01:35:29,620 Tell me, where is Maggie? 1580 01:35:31,290 --> 01:35:33,000 What’s with this Maggie business? 1581 01:35:36,910 --> 01:35:38,250 First, we must kill Maggie. 1582 01:35:38,750 --> 01:35:40,000 Jaggu... come. 1583 01:35:40,000 --> 01:35:40,660 Let’s go. 1584 01:35:40,870 --> 01:35:41,910 This piece of shit! -Let's go. 1585 01:36:15,830 --> 01:36:16,580 Good morning, sir. 1586 01:36:17,120 --> 01:36:18,290 I want to tell you something, sir. 1587 01:36:18,290 --> 01:36:18,950 Tell me. 1588 01:36:18,950 --> 01:36:19,660 It’s regarding them. 1589 01:36:19,910 --> 01:36:21,250 About them? -Yes, sir. 1590 01:36:22,700 --> 01:36:23,910 Sir, take a look at this file once. 1591 01:36:25,080 --> 01:36:25,870 File? 1592 01:36:28,750 --> 01:36:31,120 Sir, this is the most dangerous drug that has ever made its presence in Goa. 1593 01:36:31,330 --> 01:36:33,410 It’s because of this drug that they are in this situation. 1594 01:36:33,410 --> 01:36:36,330 A person who has taken this drug gets in a trance within a span of seconds. 1595 01:36:36,330 --> 01:36:39,250 A journalist was investigating this issue and died 1596 01:36:44,790 --> 01:36:47,580 The entire information regarding his investigation is on this. 1597 01:36:48,250 --> 01:36:49,250 In this? -Yes, sir. 1598 01:36:54,250 --> 01:36:55,290 Who is Joseph? 1599 01:36:55,290 --> 01:36:56,580 What do you mean we murdered? 1600 01:36:56,580 --> 01:36:58,950 Do our faces look like people who go around murdering around town? 1601 01:36:58,950 --> 01:37:04,750 [Police listening Audio evidence] 1602 01:37:06,160 --> 01:37:09,040 I found Joseph from the photos that the journalist took. 1603 01:37:09,250 --> 01:37:10,540 Yes, sir. It’s him. 1604 01:37:10,750 --> 01:37:13,620 Every time they committed a crime in that state of trance, they paid Joseph off. 1605 01:37:32,410 --> 01:37:34,700 The thing is...he is not Joseph. His name is Sameer. 1606 01:37:34,830 --> 01:37:35,620 Sameer? 1607 01:37:35,950 --> 01:37:36,950 Sameer? 1608 01:37:37,080 --> 01:37:38,870 He is the brother-in-law of that gangster Deepak. 1609 01:37:45,950 --> 01:37:49,410 He took to dealing with the drug when his brother-in-law rejected the offer. 1610 01:37:49,870 --> 01:37:51,950 Sir, I was suspicious of him so, I tapped his phone. 1611 01:37:51,950 --> 01:37:53,370 I found out that... 1612 01:37:54,950 --> 01:37:56,370 ...he has a crime partner. 1613 01:37:56,370 --> 01:37:57,830 Crime partner? Who is he? 1614 01:37:58,410 --> 01:37:59,500 His name is Vikram, sir. 1615 01:38:02,660 --> 01:38:04,660 Vikram, I have good news for you. 1616 01:38:04,950 --> 01:38:06,750 I discussed the deal with them. 1617 01:38:07,540 --> 01:38:09,120 Did you tell them anything about what’s in the box? 1618 01:38:09,120 --> 01:38:10,200 I told them that there is a bottle of wine in it. 1619 01:38:10,290 --> 01:38:12,250 Damn it! Why would you say that? 1620 01:38:13,250 --> 01:38:14,870 Aryan is a big drunkard! 1621 01:38:16,330 --> 01:38:18,160 He will most definitely open the box. 1622 01:38:19,500 --> 01:38:21,040 If he opens the box... Damn it! 1623 01:38:22,620 --> 01:38:24,200 You screwed the entire plan. 1624 01:38:24,450 --> 01:38:25,410 What do I do now? 1625 01:38:25,540 --> 01:38:26,790 Listen to me carefully. 1626 01:38:27,540 --> 01:38:29,250 Just follow those guys with a couple of our own. 1627 01:38:29,790 --> 01:38:33,040 When the box’s exchanged... ..Exactly when the box’s exchanged, 1628 01:38:33,040 --> 01:38:34,330 do something or the other and grab it from them. 1629 01:38:35,410 --> 01:38:36,870 Be careful. 1630 01:38:37,830 --> 01:38:39,830 Be careful with the police there. 1631 01:38:40,080 --> 01:38:41,870 Sir, they were carefully selected for the plan right from Hyderabad. 1632 01:38:41,870 --> 01:38:43,040 Where do we go then? 1633 01:38:43,040 --> 01:38:44,250 Let’s go to Goa. 1634 01:38:45,660 --> 01:38:47,040 Oh my goodness, that was him!. -Was that him? 1635 01:38:47,750 --> 01:38:48,870 Vikram from Hyderabad? 1636 01:38:50,250 --> 01:38:52,910 They were supposed to be elsewhere but they were distracted and brought here. 1637 01:38:53,200 --> 01:38:55,160 Sir, Vikram is the one who planned the entire deal. 1638 01:38:55,450 --> 01:38:57,870 Sir, not just him. 1639 01:38:58,700 --> 01:39:00,000 He has a girlfriend too. 1640 01:39:00,750 --> 01:39:04,620 If you thrash the shit out of him, I am sure she will make an appearance as well. 1641 01:39:04,620 --> 01:39:05,200 Yes, sir. She would. 1642 01:39:05,200 --> 01:39:05,700 Vijay! 1643 01:39:06,370 --> 01:39:07,580 What is it?! What?! 1644 01:39:07,580 --> 01:39:09,160 At least now, let’s try and get out of this mess. 1645 01:39:09,580 --> 01:39:12,000 If it leaks out that they committed a crime because they were on such a drug... 1646 01:39:12,000 --> 01:39:13,410 Goa’s tourism would take a massive hit. 1647 01:39:16,080 --> 01:39:18,200 We might get some information if we intensely interrogate Sameer. 1648 01:39:18,700 --> 01:39:19,910 How did you get this deal ? 1649 01:39:20,080 --> 01:39:20,660 Tell me. 1650 01:39:21,120 --> 01:39:21,580 Tell me. 1651 01:39:21,790 --> 01:39:22,540 Where is it? 1652 01:39:23,540 --> 01:39:24,200 Spill it! 1653 01:39:24,660 --> 01:39:25,410 Where is it? 1654 01:39:26,000 --> 01:39:26,660 Speak out! 1655 01:39:27,580 --> 01:39:29,250 Are the both of you playing games with us? 1656 01:39:30,910 --> 01:39:31,700 Spill it! 1657 01:39:32,200 --> 01:39:32,870 I will show... 1658 01:39:32,870 --> 01:39:33,160 Say it... 1659 01:39:33,160 --> 01:39:33,950 I will show... -Say it... 1660 01:39:34,160 --> 01:39:34,910 I will show it to you, sir. 1661 01:39:50,620 --> 01:39:54,120 Sir, this girl’s photo is in our station’s file of missing girls. 1662 01:40:00,950 --> 01:40:02,500 Sir, this girl too. 1663 01:40:05,750 --> 01:40:06,950 Even this child here... 1664 01:40:10,040 --> 01:40:10,950 ...it’s a missing case. 1665 01:40:11,330 --> 01:40:12,160 Okay. Okay. 1666 01:40:12,580 --> 01:40:13,540 Let’s go. 1667 01:40:13,540 --> 01:40:14,620 Get them all in the van. 1668 01:41:17,040 --> 01:41:18,500 Let me go! Please. 1669 01:41:18,500 --> 01:41:19,410 Please let me go. 1670 01:41:23,830 --> 01:41:24,750 Leave me alone. 1671 01:41:26,750 --> 01:41:29,620 Leave me. Please let me go. 1672 01:41:29,620 --> 01:41:31,160 No! No! -Please let me go. 1673 01:41:31,330 --> 01:41:32,040 No. 1674 01:41:33,910 --> 01:41:34,790 No! Please. 1675 01:41:34,870 --> 01:41:36,160 No.. no... no. 1676 01:41:37,370 --> 01:41:38,910 No! Please leave me. 1677 01:41:53,660 --> 01:41:54,450 Aryan... 1678 01:41:58,660 --> 01:41:59,540 Aryan... 1679 01:42:00,120 --> 01:42:01,080 Aryan... 1680 01:42:35,370 --> 01:42:37,200 The situation here is worse, sir. 1681 01:42:37,500 --> 01:42:39,750 Along with Maggie, they have kidnapped a lot of girls 1682 01:42:39,750 --> 01:42:42,040 and were in the midst of selling them off into prostitution rackets. 1683 01:42:44,370 --> 01:42:45,200 What happened, buddy? 1684 01:42:47,620 --> 01:42:49,250 Look at how they’ve hit her. 1685 01:42:50,910 --> 01:42:52,000 Sorry, Aryan. 1686 01:42:52,830 --> 01:42:54,950 I was totally wrong about this girl. 1687 01:42:55,450 --> 01:42:57,200 Sorry, buddy. Please forgive me. 1688 01:42:57,830 --> 01:42:59,250 Sir, please don’t let that guy go. 1689 01:43:02,620 --> 01:43:04,080 It’s okay, sir. 1690 01:43:04,580 --> 01:43:05,700 The journalists are swarming out there. 1691 01:43:06,450 --> 01:43:07,120 Let’s go. 1692 01:43:10,080 --> 01:43:12,040 If it was his mother or sister, would he do the same thing? 1693 01:43:12,660 --> 01:43:14,700 Sir, if you can’t do it, let me. I’ll shoot that dog! 1694 01:43:14,700 --> 01:43:16,830 Please don’t stop me. - Sir! Sir! Sir! Pleas, stop. 1695 01:43:16,830 --> 01:43:18,580 Stop him! -Aryan stop. 1696 01:43:18,580 --> 01:43:19,950 Stop Sir! Sir! 1697 01:43:19,950 --> 01:43:39,290 (Overlap Voice) 1698 01:43:41,750 --> 01:43:42,620 Are you out of mind? 1699 01:43:43,290 --> 01:43:44,160 Jaggu, leave me. 1700 01:43:45,250 --> 01:43:46,750 Stop, buddy! 1701 01:43:46,750 --> 01:43:50,290 Stop! Buddy, stop! 1702 01:43:50,290 --> 01:43:51,750 Stop the car! 1703 01:43:51,750 --> 01:43:52,830 Stop, buddy! 1704 01:44:00,250 --> 01:44:07,120 ♪The dreams in the eyes♪ ♪have fallen down like tears. ♪ 1705 01:44:07,120 --> 01:44:09,830 Jaggu, take Maggie away from here in the vehicle. 1706 01:44:09,830 --> 01:44:11,370 Buddy, go. 1707 01:44:11,370 --> 01:44:12,040 Okay, Aryan. 1708 01:44:13,040 --> 01:44:17,580 ♪Like an unknown mood. ♪ ♪The steps I’ve taken to run♪ 1709 01:44:17,580 --> 01:44:22,870 ♪have fallen on the earth♪ ♪A little heavy today. ♪ 1710 01:44:22,870 --> 01:44:24,830 Come. Come. Careful. 1711 01:44:24,830 --> 01:44:30,500 ♪You will discover that the things you find ♪ ♪are never yours permanently. ♪ 121789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.