Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:01,660 --> 00:04:03,000
What’s wrong with you?
Why are you acting like a beggar?
2
00:04:06,540 --> 00:04:09,620
Don’t be so cheap.
Why are you turning out this way?
3
00:04:11,750 --> 00:04:14,660
Buddy, I achieved a lot in my life.
4
00:04:15,580 --> 00:04:18,290
So much so that I don’t have
a place for them in my memories.
5
00:04:18,790 --> 00:04:20,000
What exactly happened?
6
00:04:20,000 --> 00:04:21,330
Why are you feeling worried?
7
00:04:21,330 --> 00:04:23,540
We believe that you are the happiest amongst us all.
8
00:04:23,700 --> 00:04:25,580
Why would you talk as
if you suffer a worse fate than us?
9
00:04:25,910 --> 00:04:27,040
Idiot! Cut it.
10
00:04:27,200 --> 00:04:29,000
First, have your beer.
Then, we can talk.
11
00:04:42,500 --> 00:04:44,080
What would you like, sir?
12
00:04:45,040 --> 00:04:45,950
One beer.
13
00:04:46,200 --> 00:04:46,870
Okay, sir.
14
00:04:47,160 --> 00:04:47,870
Hold on.
15
00:04:49,790 --> 00:04:54,870
90ml each of rum, whiskey, wine, gin and vodka.
16
00:04:56,410 --> 00:04:57,040
Okay, sir.
17
00:04:57,040 --> 00:04:57,660
Hold on.
18
00:04:59,040 --> 00:05:00,910
Mansion House brand must be present in that.
19
00:05:01,370 --> 00:05:02,120
Okay, sir.
20
00:05:22,120 --> 00:05:23,200
Sir, your car is here.
21
00:05:35,080 --> 00:05:38,660
Damn it! What fate?!
These early morning shifts...
22
00:05:39,000 --> 00:05:40,040
(Traffic noises)
23
00:05:57,870 --> 00:05:59,080
You are so lucky.
24
00:06:03,910 --> 00:06:05,410
What’s wrong with that guy?!
25
00:06:29,580 --> 00:06:32,790
I apologize for what happened
this morning in the bathroom.
26
00:06:33,040 --> 00:06:34,330
What kind of an apology is that?
27
00:06:34,330 --> 00:06:36,080
How disgusting of you to use a ladies’ washroom?
28
00:06:36,410 --> 00:06:37,330
What can I do?
29
00:06:37,750 --> 00:06:39,160
When I work up in the morning,
I had just gotten my salary.
30
00:06:39,620 --> 00:06:40,870
I was quite high too.
31
00:06:41,950 --> 00:06:43,580
The gents’ toilet was completely occupied...
32
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
and I badly needed to pee.
33
00:06:45,580 --> 00:06:47,540
That is why I needed to use the ladies’ toilet.
34
00:06:48,160 --> 00:06:49,950
Well, the thing is...you are quite lucky.
Do you know that?
35
00:06:50,500 --> 00:06:52,540
Well, the thing is... you are crossing your limits.
36
00:06:53,540 --> 00:06:54,830
Yeah, I was getting there...
37
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
Why did you not complain when
I kissed you in the washroom?
38
00:06:59,290 --> 00:07:01,080
Doesn’t that mean, you like me a little bit somewhere?
39
00:07:01,750 --> 00:07:02,290
Tell me.
40
00:07:03,120 --> 00:07:03,910
If that’s the case, we can date.
41
00:07:04,250 --> 00:07:05,000
That’s not the case.
42
00:07:05,450 --> 00:07:07,660
I know that you are a good guy so I let the matter rest.
43
00:07:08,200 --> 00:07:08,910
Do you drink?
44
00:07:09,330 --> 00:07:11,500
What’s wrong with you?
Who drinks this early in the morning in the office?
45
00:07:11,500 --> 00:07:12,250
Okay, let that go.
46
00:07:13,250 --> 00:07:14,250
Anyways, are you in love with me?
47
00:07:15,120 --> 00:07:16,410
I’ve been asking you out for three months.
48
00:07:19,200 --> 00:07:23,870
Well, I don’t know why but whenever
I talk to you, I feel quite happy.
49
00:07:24,830 --> 00:07:26,870
You sit beside me and drink alcohol.
50
00:07:27,750 --> 00:07:29,410
You are always late to work.
51
00:07:30,080 --> 00:07:31,830
And you use ladies’ toilet.
52
00:07:31,830 --> 00:07:33,290
How can I be in love with you?
53
00:07:34,700 --> 00:07:35,370
Ananya...
54
00:07:36,910 --> 00:07:39,660
you know all about me
and yet, you don’t know what’s in my heart.
55
00:07:42,750 --> 00:07:45,700
Of course, I do. Perhaps that’s the reason
why despite your shenanigans, I am quiet.
56
00:07:48,080 --> 00:07:48,700
All right.
57
00:07:50,000 --> 00:07:51,830
I’ll keep a watch on how much longer
you can stay this way.
58
00:07:52,290 --> 00:07:53,580
Okay, bye then.
59
00:07:54,870 --> 00:07:55,540
See you later.
60
00:07:55,700 --> 00:07:56,660
Jerk!
61
00:08:02,160 --> 00:08:04,580
Sir, there are errors in the program.
62
00:08:04,660 --> 00:08:06,040
No matter how much I try,
I am unable to resolve them.
63
00:08:06,160 --> 00:08:08,830
Everyone recommends that I take your help.
Please, take a look at it.
64
00:08:09,950 --> 00:08:11,000
Come here and sit down.
65
00:08:11,290 --> 00:08:12,040
Thank you, sir.
66
00:08:15,410 --> 00:08:16,620
Are you always about work?
67
00:08:18,040 --> 00:08:19,330
Why don’t we talk something less formal?
68
00:08:21,080 --> 00:08:24,120
I heard that you were in love with a girl from Pune.
69
00:08:24,250 --> 00:08:24,870
What happened there?
70
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Nothing of that sort, sir.
71
00:08:26,830 --> 00:08:27,910
It’s not working out for us.
72
00:08:27,950 --> 00:08:28,870
Yeah, how can it work out?
73
00:08:28,870 --> 00:08:30,500
You have had such success with Ananya madam.
74
00:08:30,500 --> 00:08:31,410
How did you win her?
75
00:08:31,450 --> 00:08:32,750
It doesn’t happen on its own.
76
00:08:32,750 --> 00:08:33,870
You have to work at it.
77
00:08:34,040 --> 00:08:38,080
For the girls of this generation,
you can’t get away with chocolates, biscuits or cute talk.
78
00:08:38,580 --> 00:08:40,580
You must be straightforward
and ask them out for a drink.
79
00:08:40,910 --> 00:08:42,080
Of course, they would say no.
80
00:08:43,370 --> 00:08:46,950
For the next few times, be polite
and keep requesting them.
81
00:08:47,620 --> 00:08:52,870
That is when they would open up and tell you that
they don’t frequent the pubs
82
00:08:52,870 --> 00:08:55,540
but have a drink or two occasionally at parties.
83
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
That is when you guys will be in sync.
84
00:08:58,870 --> 00:09:00,290
Sir, how do you know all this?
85
00:09:00,750 --> 00:09:01,870
How long has it been since you got here?
86
00:09:02,580 --> 00:09:03,910
I’ve been here a while.
87
00:09:03,910 --> 00:09:04,830
Get back to work.
88
00:09:05,200 --> 00:09:07,040
Sir, it is resolved?
-Yes, it is done.
89
00:09:09,540 --> 00:09:12,620
Sir, we’ve been trying to resolve this for the past three days.
90
00:09:12,870 --> 00:09:14,620
You solved this in a matter of minutes.
91
00:09:14,950 --> 00:09:15,660
You are great, sir.
92
00:09:15,660 --> 00:09:16,700
Get lost from here.
93
00:09:21,870 --> 00:09:25,040
I never ever imagined that someone such as you
would ever fall for a guy like me.
94
00:09:26,830 --> 00:09:29,200
Never in 24 hours, 7 days or even 365 days.
95
00:09:30,250 --> 00:09:31,290
How did you ever fall for me?
96
00:09:31,410 --> 00:09:34,540
Girls don’t fall in love with a guy’s habits.
97
00:09:34,660 --> 00:09:35,500
Really?
98
00:09:35,950 --> 00:09:37,870
We would fall in love with his behaviour.
99
00:09:38,500 --> 00:09:39,700
and you have that.
100
00:09:40,250 --> 00:09:41,080
Is that so?
101
00:09:42,200 --> 00:09:44,160
What exact behavioural aspects
of mine did you fall for?
102
00:09:44,450 --> 00:09:45,620
Never mind. Get lost.
103
00:09:45,750 --> 00:09:47,450
You guys never believe us anyway.
104
00:09:47,910 --> 00:09:50,160
How do you think you would be
able to tolerate an alcoholic like me?
105
00:09:50,410 --> 00:09:50,950
How?!
106
00:09:52,200 --> 00:09:53,580
Wouldn’t your talent be enough?
107
00:09:54,370 --> 00:09:56,500
This company has developed a lot because of your talents.
108
00:09:56,830 --> 00:09:59,620
Why wouldn’t a girl fall for you?
109
00:10:01,000 --> 00:10:02,330
We will get married.
110
00:10:02,540 --> 00:10:03,790
and then, you will become a Managing director.
111
00:10:04,660 --> 00:10:06,200
My father will retire and rest at home.
112
00:10:06,750 --> 00:10:07,660
Such a happy life.
113
00:10:13,580 --> 00:10:14,910
Business deal...
114
00:10:21,830 --> 00:10:23,040
What’s wrong?
115
00:10:23,410 --> 00:10:25,580
Aryan sir, the MD is calling for you.
116
00:10:26,040 --> 00:10:27,040
I’m coming.
117
00:10:27,330 --> 00:10:30,580
He is my dynamic and diamond Aryan.
118
00:10:33,120 --> 00:10:35,370
He is the reason for the success of this project.
119
00:10:35,370 --> 00:10:38,120
He is the most talented person in my office.
120
00:10:38,120 --> 00:10:40,700
No...he is the most talented person in the city.
121
00:10:41,830 --> 00:10:43,330
Hey! Aryan?!
122
00:10:47,750 --> 00:10:49,540
Hey! Are you crazy?!
123
00:10:54,120 --> 00:10:57,370
What’s this nonsense?
124
00:10:58,790 --> 00:11:01,410
You and your company are
taking advantage of my talent.
125
00:11:02,120 --> 00:11:04,950
And on top that you praise me...
...like it would take me to unimaginable heights.
126
00:11:06,750 --> 00:11:08,700
This is where you guys got me.
127
00:11:08,700 --> 00:11:09,790
I don’t think I can take this any longer.
128
00:11:10,620 --> 00:11:14,250
I can’t watch you and your
daughter playing games with me.
129
00:11:16,330 --> 00:11:19,950
She says she doesn’t like my
behaviour nor my character
130
00:11:20,370 --> 00:11:21,330
and yet she likes me.
131
00:11:21,620 --> 00:11:22,750
She is playing games with me.
132
00:11:23,580 --> 00:11:25,580
And you here...
You don’t care if I drink here in the office.
133
00:11:26,160 --> 00:11:27,870
And you don’t care when I kiss your daughter.
134
00:11:28,250 --> 00:11:29,410
You don’t care at all.
135
00:11:29,620 --> 00:11:31,870
I can’t watch these games that you
and your daughter play with me.
136
00:11:34,450 --> 00:11:35,500
I am done.
137
00:11:36,370 --> 00:11:37,910
I am done with you and your company.
138
00:11:38,160 --> 00:11:39,450
You guys thought I was a machine.
139
00:11:39,540 --> 00:11:40,160
Aryan!
140
00:11:40,830 --> 00:11:43,790
I am quitting this company.
I quit this job.
141
00:11:45,160 --> 00:11:46,620
Aryan! Stop!
-Good bye!
142
00:11:47,450 --> 00:11:48,000
Aryan!
143
00:12:03,870 --> 00:12:04,830
Why did you come here?
144
00:12:06,450 --> 00:12:08,540
Won’t you and your father let me live in peace?
145
00:12:12,330 --> 00:12:14,660
I loved you more than I loved myself.
146
00:12:15,250 --> 00:12:16,790
I was so in love with you.
147
00:12:17,830 --> 00:12:18,870
That is why I came here.
148
00:12:19,290 --> 00:12:20,370
Come. Let’s go.
149
00:12:20,830 --> 00:12:22,500
Where? To the office?
150
00:12:24,330 --> 00:12:24,870
Yes.
151
00:12:26,540 --> 00:12:28,250
How long will you stay this way?
152
00:12:28,410 --> 00:12:31,580
I can live alone by myself happily rather than
living in a place with people I don’t like.
153
00:12:32,870 --> 00:12:33,830
I will be this way.
154
00:12:34,540 --> 00:12:35,200
You mean...
155
00:12:36,370 --> 00:12:37,330
you...
156
00:12:37,910 --> 00:12:39,040
you don’t need me anymore?
157
00:12:41,450 --> 00:12:43,200
I didn’t love you because I needed you.
158
00:12:44,500 --> 00:12:46,330
I wanted to be happy with you.
That’s why I loved you.
159
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
But now there is no happy.
160
00:12:49,950 --> 00:12:51,160
First, get out of the house.
161
00:12:59,750 --> 00:13:02,750
Goodness!
He and his daughter have used you thoroughly.
162
00:13:03,290 --> 00:13:06,250
Don’t listen to him.
You tell me.
163
00:13:06,370 --> 00:13:08,290
Why did you quit that job over
something so insignificant?
164
00:13:08,450 --> 00:13:09,370
Do you think that’s insignificant?
165
00:13:10,120 --> 00:13:13,250
When they praised me 24/7,
it really got on my nerves.
166
00:13:13,580 --> 00:13:14,580
And finally, even that girl.
167
00:13:15,000 --> 00:13:17,160
They treated me like a machine.
168
00:13:17,160 --> 00:13:23,290
This idiot here is really in between the devil
and the deep sea because of his grandfather.
169
00:13:25,750 --> 00:13:26,790
Spill it, buddy.
170
00:13:27,080 --> 00:13:28,450
What can we understand if you stay silent?
171
00:13:31,160 --> 00:13:35,330
This old bugger!
My entire life is wasted catering to them.
172
00:13:36,500 --> 00:13:37,700
This old croon!
173
00:13:38,000 --> 00:13:40,660
Be careful, please. Be careful.
Take him carefully.
174
00:13:44,450 --> 00:13:45,330
This shitty life of mine!
175
00:13:45,540 --> 00:13:48,620
Because of him, I might have to skip dating
and go straight to getting married.
176
00:13:50,290 --> 00:13:51,250
I’ll knock you.
177
00:13:57,040 --> 00:13:58,950
Who here is related to the patient?
178
00:13:58,950 --> 00:14:00,290
What happened to my grandfather?
179
00:14:00,660 --> 00:14:01,500
No problem at all.
180
00:14:01,500 --> 00:14:03,250
If he stays here for ten days,
he would completely recover.
181
00:14:03,700 --> 00:14:05,910
Goodness!
This old bugger really gets on my case!
182
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Why are you crying?
You’ve done all there is to be responsible for this.
183
00:14:10,660 --> 00:14:14,120
Vijay, why is she crying so much?
184
00:14:14,830 --> 00:14:17,120
The doctor said that you might die in ten days.
185
00:14:17,120 --> 00:14:18,370
That’s why she is crying.
186
00:14:18,370 --> 00:14:21,580
It’s only my leg that’s hurt.
187
00:14:21,700 --> 00:14:22,950
Then, why do you ask?!
188
00:14:23,120 --> 00:14:24,700
As if it’s your wife who is in deep sorrow!
189
00:14:24,700 --> 00:14:26,080
You are overly enthusiastic about this?!
190
00:14:26,200 --> 00:14:27,410
First, you stop crying!
191
00:14:27,700 --> 00:14:30,200
I am guessing you wouldn’t be this sad
if your husband was the one who lost a leg.
192
00:14:30,950 --> 00:14:32,040
This is too much!
193
00:14:32,620 --> 00:14:35,160
Grandson, why do you keep scolding her?
194
00:14:35,620 --> 00:14:37,080
Old man, just shut up!
195
00:14:38,910 --> 00:14:41,700
You stay here. I’ll be back.
196
00:14:42,080 --> 00:14:44,500
This old geyser needs fruits it seems!
197
00:14:46,410 --> 00:14:47,750
Stop at that house...
198
00:14:47,870 --> 00:14:49,200
Sir, that house, is it?
-Yes
199
00:14:52,580 --> 00:14:54,000
Get down, you old hag.
200
00:14:54,000 --> 00:14:55,830
Watch your step.
Slowly...
201
00:14:57,120 --> 00:14:57,750
Careful, sir.
202
00:14:59,370 --> 00:15:02,370
As long as you are there, I am perfectly fine.
203
00:15:02,370 --> 00:15:04,540
I can even jump around if you leave me once.
204
00:15:05,120 --> 00:15:09,040
Yeah, try that next time and I will break your legs.
205
00:15:10,080 --> 00:15:11,000
Wait! Don't enter yet.
206
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
Sailaja, get me some vermilion coloured water.
207
00:15:13,160 --> 00:15:13,830
Yes, madam.
208
00:15:14,700 --> 00:15:15,910
How are you, Suresh?
209
00:15:16,200 --> 00:15:17,290
I am fine.
210
00:15:17,290 --> 00:15:18,500
Why is he overacting?
211
00:15:18,580 --> 00:15:23,040
Lakshmi, it's been so long....
you look so beautiful in this saree.
212
00:15:23,200 --> 00:15:26,830
Yes, I wore it because you like it.
213
00:15:26,830 --> 00:15:27,500
Oh!
214
00:15:27,500 --> 00:15:28,330
Here, madam, take this.
215
00:15:28,750 --> 00:15:29,450
Give it here.
216
00:15:30,750 --> 00:15:33,540
"Let the evil eye cast by neighbours be ward off;
217
00:15:33,540 --> 00:15:38,620
by people in the hospital be ward off;
by the people in this town be cast-off"
218
00:15:38,620 --> 00:15:39,830
Please spit in this.
219
00:15:40,040 --> 00:15:43,910
He doesn't need all this.
For the way he looks at them, I am sure they need this.
220
00:15:44,000 --> 00:15:45,290
He looks like an effigy!
221
00:15:45,750 --> 00:15:47,580
Please throw this away...
222
00:15:47,830 --> 00:15:49,410
Me? Are you out of your mind?
223
00:15:49,620 --> 00:15:53,620
My hands are not free;
ask the maid Sailaja to throw it away.
224
00:15:54,370 --> 00:15:55,910
Give it to me, ma'am.
-Yes, give it to her
225
00:15:55,910 --> 00:15:56,830
Welcome back dear Suresh
226
00:16:11,120 --> 00:16:13,450
I'll get you something to eat.
227
00:16:15,370 --> 00:16:16,660
What did she get me, now?
228
00:16:17,290 --> 00:16:20,410
Here you go some cashew nuts fried in clarified butter.
229
00:16:20,790 --> 00:16:21,330
Eat.
230
00:16:24,870 --> 00:16:28,330
Lakshmi, why do you love me so much?
231
00:16:28,620 --> 00:16:30,700
I am fine if you are fine.
232
00:16:30,870 --> 00:16:35,700
Only if Lakshmi is fine, this Suresh can be fine.
233
00:16:39,120 --> 00:16:40,870
Suresh...
-Lakshmi.....
234
00:16:41,500 --> 00:16:43,250
Suresh...
-Lakshmi.....
235
00:16:43,410 --> 00:16:46,450
Suresh...
-Lakshmi.....
236
00:16:46,450 --> 00:16:47,450
Cashew nuts?
237
00:16:47,580 --> 00:16:51,040
Shucks, I can't handle this "old-age love"
238
00:16:51,120 --> 00:16:54,080
Will he compete in Olympics now,
for him to eat cashew nuts?
239
00:16:54,080 --> 00:16:54,790
Give them to me.
240
00:16:57,700 --> 00:16:58,660
What's wrong with him?
241
00:16:58,830 --> 00:17:01,330
I wonder what you had to eat in the hospital.
242
00:17:01,620 --> 00:17:04,750
I will cook all your favourite dishes in a snap.
243
00:17:11,200 --> 00:17:12,080
Shailu...
244
00:17:12,330 --> 00:17:13,950
Shailu baby...
245
00:17:14,250 --> 00:17:15,620
Yes, sir.
246
00:17:15,620 --> 00:17:16,950
Why did you call me?
247
00:17:17,080 --> 00:17:19,120
Give me a nice massage.
248
00:17:19,120 --> 00:17:21,160
My body is aching.
249
00:17:26,870 --> 00:17:35,000
It feels like heaven, as you give me a message, Sailaja.
250
00:17:36,660 --> 00:17:40,790
Sailaja, do something so that the doors of heaven
welcome me with open arms...
251
00:17:40,950 --> 00:17:43,160
Why don't you simply squeeze
his neck and he will go to heaven?
252
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
420... 420...[Cheater]
253
00:17:45,660 --> 00:17:48,290
Dear, taste this lentil stew!
254
00:17:49,950 --> 00:17:50,950
It's so tasty.
255
00:17:51,500 --> 00:17:52,540
Hey Grandmother...
256
00:17:52,540 --> 00:17:57,250
While you are busy cooking in the kitchen,
this old man here is having romantic flings.
257
00:17:57,410 --> 00:18:02,200
I am sure she will throw us out once
she gets the property on her name.
258
00:18:02,660 --> 00:18:06,080
How can you insult your grandfather?
259
00:18:07,370 --> 00:18:11,540
He has never made any mistake
in our entire 65 years of marriage.
260
00:18:11,950 --> 00:18:13,290
He is the epitome of Lord Rama.
261
00:18:14,000 --> 00:18:15,700
My Suresh is clean.
262
00:18:17,410 --> 00:18:18,750
Turn around; let me see your face.
263
00:18:19,830 --> 00:18:23,750
You never got caught by her in all these 65 years!
264
00:18:24,500 --> 00:18:26,290
Grandfather, sure there is a lot to learn from you.
265
00:18:30,950 --> 00:18:34,120
Water the plants, Sailaja. They are withering.
266
00:18:34,370 --> 00:18:35,330
Sure, madam
267
00:18:41,580 --> 00:18:42,580
Oh! God.
268
00:18:42,580 --> 00:18:45,290
Madam...madam...
269
00:18:46,120 --> 00:18:47,410
Sir...
270
00:18:48,200 --> 00:18:51,250
Madam...
-Madam?
271
00:18:51,250 --> 00:18:52,160
Madam's foot slipped on the stairs.
272
00:18:52,580 --> 00:18:53,950
"Her foot slipped?"(Got pregnant?)
273
00:18:53,950 --> 00:18:54,540
Yes Sir.
274
00:18:54,540 --> 00:18:56,540
Stop your adult jokes.
275
00:18:56,700 --> 00:18:57,410
What happened?
276
00:18:57,450 --> 00:19:00,200
-She slipped off the stairs.
277
00:19:00,200 --> 00:19:02,120
Let's go...and check on her.
-Let's go
278
00:19:02,700 --> 00:19:03,830
Grandmother.
279
00:19:05,540 --> 00:19:06,750
See for yourself, sir.
280
00:19:08,330 --> 00:19:10,040
Sailaja, help her get up.
281
00:19:11,790 --> 00:19:12,540
Careful.
282
00:19:13,540 --> 00:19:14,500
Where is she?
283
00:19:16,200 --> 00:19:17,700
Why did you have to go upstairs, grandmother?
284
00:19:19,120 --> 00:19:21,120
What were you doing when she slipped on the stairs?
285
00:19:21,580 --> 00:19:22,750
I was watching her, sir.
286
00:19:22,750 --> 00:19:24,950
Please take her to the hospital.
287
00:19:24,950 --> 00:19:25,500
Why?
288
00:19:25,500 --> 00:19:26,910
Are you worried that she is still alive?
289
00:19:26,910 --> 00:19:27,580
No, it's not like that.
290
00:19:27,830 --> 00:19:31,000
Lets take her to the hospital
and get X-Ray and scanning done.
291
00:19:31,040 --> 00:19:32,910
Why are you playing the fool with my life?
292
00:19:32,910 --> 00:19:34,580
We will also get an MRI for her
293
00:19:34,830 --> 00:19:35,540
Fine, stop it!
294
00:19:35,950 --> 00:19:37,450
Are you a doctor to recommend all these?
295
00:19:38,200 --> 00:19:39,830
Well, how can I ignore it?
Will get them done.
296
00:19:40,120 --> 00:19:41,790
You can not let me live peacefully.
297
00:19:42,000 --> 00:19:43,250
Hey, grandmother...
298
00:19:43,750 --> 00:19:45,580
Sailaja, go get an auto.
-Okay, Sir.
299
00:19:49,160 --> 00:19:51,330
For how long should I make rounds
to the hospital for the oldies?
300
00:19:51,330 --> 00:19:53,450
What is wrong with my life?
301
00:19:56,500 --> 00:19:57,250
What about you?
302
00:19:57,250 --> 00:19:58,870
All your problems sound very silly.
303
00:19:58,870 --> 00:19:59,330
Stop it!
304
00:19:59,330 --> 00:20:00,250
My problems are way different.
305
00:20:00,250 --> 00:20:02,580
Does he think he is a stud?
-Stop beating around the brush, idiot.
306
00:20:02,950 --> 00:20:04,580
Watch today, "Jug in a Mug"
307
00:20:06,290 --> 00:20:09,080
Stop staring at me and start your saga.
308
00:20:29,790 --> 00:20:32,410
Hey, be ready with garlands and crackers.
309
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
It's time for our Brother to be released.
310
00:20:33,500 --> 00:20:37,040
Start the 'teen maar' as he comes out.
311
00:20:37,040 --> 00:20:37,700
Sure, bro.
312
00:20:38,370 --> 00:20:39,950
Hey fatso, when will he come out?
313
00:20:41,160 --> 00:20:42,370
Wait, he will come.
314
00:20:44,540 --> 00:20:45,040
Hold on.
315
00:20:45,540 --> 00:20:47,410
How many murders have you committed to being jailed?
316
00:20:47,830 --> 00:20:50,000
Do you have such expectations?
317
00:20:50,160 --> 00:20:52,200
I was jailed for "drunk and drive".
318
00:20:52,200 --> 00:20:52,830
What?
319
00:20:52,830 --> 00:20:54,700
So much hype for drink and drive?
320
00:20:54,950 --> 00:20:56,500
That is how it is in our gully.
321
00:20:56,620 --> 00:20:59,700
Once out of a jail, they treat us as a high-flyer.
322
00:21:01,580 --> 00:21:02,290
Give that cigar to me.
323
00:21:02,410 --> 00:21:03,660
Give that cigar to me.
324
00:21:11,870 --> 00:21:13,330
Hey, enough stop it!
325
00:21:13,330 --> 00:21:13,830
-Hey, stop it!
326
00:21:14,200 --> 00:21:15,580
Do you think am I back from my honeymoon?
327
00:21:15,750 --> 00:21:17,790
I got worked up continuously for 3 days.
328
00:21:17,790 --> 00:21:19,410
Did they trouble you so much in the jail?
329
00:21:21,410 --> 00:21:23,250
Don't leak this story elsewhere.
Otherwise, my respect will go for a toss.
330
00:21:23,250 --> 00:21:24,080
Okay.
331
00:21:25,370 --> 00:21:27,700
One has to wake us up early in the morning.
332
00:21:28,000 --> 00:21:31,330
Work until we sweat the hell out.
333
00:21:31,950 --> 00:21:34,830
And the food makes you
think about the bathroom.
334
00:21:36,080 --> 00:21:40,250
Mosquitoes at night swarm around you.
And tiresome mornings!
335
00:21:40,290 --> 00:21:42,370
I just could not bear a few days in jail.
336
00:21:42,450 --> 00:21:44,790
How could you survive the three
days without any liquor?
337
00:21:44,870 --> 00:21:48,200
If you have the moolah,
you can live a king-size life even in jail.
338
00:21:48,200 --> 00:21:49,000
No matter where our bro is, he is always a King!
339
00:21:50,160 --> 00:21:51,620
Come on, bring the beats on!!
340
00:21:57,330 --> 00:21:59,330
I got all joker cards
341
00:21:59,540 --> 00:22:01,000
Come on, play the card.
342
00:22:02,370 --> 00:22:03,120
Hey Jaggu...
343
00:22:04,080 --> 00:22:06,950
Why are you wasting time and spoiling your life
by whiling away time with these fellows?
344
00:22:07,250 --> 00:22:09,540
Hey, tell him that I will break his bones
if he ever bothers about my life.
345
00:22:09,620 --> 00:22:11,500
Listen to me...
346
00:22:11,500 --> 00:22:13,620
Why don't you open a mutton shop or a grocery shop?
347
00:22:13,620 --> 00:22:15,290
Mend your ways and make your life better.
348
00:22:16,620 --> 00:22:18,870
I will open those shops for you.
349
00:22:18,870 --> 00:22:21,410
You can sit and keep chanting, "chicken",
"mutton" and sell as much as you want.
350
00:22:21,410 --> 00:22:22,540
Don't boggle my mind.
351
00:22:22,660 --> 00:22:25,700
If you try to wash the dirt off me,
I am telling you, it stinks like a skunk.
352
00:22:25,700 --> 00:22:26,410
I am warning you.
353
00:22:31,910 --> 00:22:33,910
Hey, is it ready?
-Yes, yes
354
00:22:34,620 --> 00:22:36,660
This time around, we have to celebrate
Batukamma's festival with all show and pomp
355
00:22:36,660 --> 00:22:38,160
Okay, Brother.
-Let's go
356
00:22:39,040 --> 00:22:39,790
Who is it?
357
00:22:40,040 --> 00:22:41,910
It's his childhood crush.
358
00:22:42,410 --> 00:22:43,290
Hey, Paaru,
359
00:22:44,410 --> 00:22:46,790
I've not seen you around since you are out of town.
360
00:22:47,620 --> 00:22:48,250
Is it?
361
00:22:48,500 --> 00:22:51,160
Damn it, are you my relation to enquire about you.
362
00:22:51,160 --> 00:22:54,580
Everything said and done...
363
00:22:55,330 --> 00:22:57,750
Your beauty is such that no King
will restrain from showing his might.
364
00:22:57,910 --> 00:22:59,450
Who are you?
You seem to be talking too much.
365
00:23:00,410 --> 00:23:01,540
What did he say?
366
00:23:01,870 --> 00:23:03,000
Wait...
367
00:23:03,000 --> 00:23:04,540
Is there a King who never showed his might?
368
00:23:04,540 --> 00:23:05,160
No.
369
00:23:05,410 --> 00:23:06,290
That's it.
370
00:23:06,290 --> 00:23:07,450
That's all.
371
00:23:07,870 --> 00:23:08,750
What?
372
00:23:09,290 --> 00:23:10,120
Dear, hold on.
373
00:23:10,370 --> 00:23:12,080
What business do we have with this useless fellow?
374
00:23:12,080 --> 00:23:13,700
Hey, get lost
375
00:23:15,000 --> 00:23:18,290
Fine, I'll leave just because left you.
376
00:23:18,660 --> 00:23:19,950
Are you giving out any tales?
377
00:23:20,250 --> 00:23:21,410
Get lost rascal.
378
00:23:21,750 --> 00:23:22,370
Okay.
379
00:23:23,040 --> 00:23:25,160
Fine, but don't forget to vote for "watermelon".
380
00:23:25,160 --> 00:23:27,200
You and your "watermelon" symbol.
Get lost!
381
00:23:27,540 --> 00:23:29,620
Let's leave, bro.
-Paaru is getting angry.
382
00:23:30,200 --> 00:23:33,290
I and Paaru are used to frolics since childhood.
383
00:23:34,330 --> 00:23:35,200
Namaste, Jaggu bro.
384
00:23:35,250 --> 00:23:35,750
Namaste.
385
00:23:35,750 --> 00:23:37,830
If you have any issues, our brother is right behind us.
386
00:23:37,830 --> 00:23:38,700
Sure.
387
00:23:40,040 --> 00:23:40,700
Hey Oldie...
388
00:23:42,500 --> 00:23:43,330
give donations for Batukamma's festival.
389
00:23:43,330 --> 00:23:45,580
Damn it, what donations are you asking for?
390
00:23:45,580 --> 00:23:47,870
You don't want to give any donations
to Batukamma's festival?
391
00:23:47,870 --> 00:23:48,580
No...I won't give you.
392
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
Give that money to me, you old lady.
393
00:23:50,750 --> 00:23:52,950
What a scoundrel you are.
394
00:23:52,950 --> 00:23:54,660
Here is the rest of the money.
395
00:23:55,540 --> 00:23:58,290
Why is there nobody to ask donations?
396
00:23:58,290 --> 00:23:59,160
I am wondering the same.
397
00:24:00,120 --> 00:24:01,500
Look, there is someone there.
398
00:24:02,950 --> 00:24:04,080
Hey, give donations for Batukamma's festival.
399
00:24:04,580 --> 00:24:06,080
I won't give you.
What will you do?
400
00:24:07,410 --> 00:24:09,500
How dare you talk back to me in my area?
401
00:24:09,750 --> 00:24:11,080
You can't dare move an inch
without paying me any donations.
402
00:24:11,080 --> 00:24:11,910
I will walk away without giving you a penny.
403
00:24:11,910 --> 00:24:13,250
Scoundrel, what can you do?
404
00:24:13,250 --> 00:24:14,290
Stay right here....
405
00:24:14,290 --> 00:24:15,500
And I will beat you black & blue.
406
00:24:15,500 --> 00:24:16,620
Bro, hold on.
407
00:24:16,790 --> 00:24:19,830
Go away right now.
Otherwise, you will definitely get beaten up,
408
00:24:19,830 --> 00:24:20,330
Walk away..
409
00:24:20,910 --> 00:24:22,370
You did right by holding me back.
410
00:24:22,370 --> 00:24:23,870
Otherwise, you would have
beaten him up badly.
411
00:24:23,870 --> 00:24:27,410
Definitely
412
00:24:29,910 --> 00:24:30,540
You are back...
413
00:24:30,910 --> 00:24:32,450
Come, have some food
414
00:24:34,580 --> 00:24:36,410
How long will you while away time like this?
415
00:24:36,580 --> 00:24:37,750
You just feed me on time.
416
00:24:38,040 --> 00:24:39,160
I know what to do.
417
00:24:40,250 --> 00:24:40,910
What are you saying?
418
00:24:41,500 --> 00:24:43,830
Will you keep roaming around wasting
your time without any responsibility?
419
00:24:44,620 --> 00:24:45,660
Mom, stop it.
420
00:24:48,120 --> 00:24:49,750
So will you not take up any work?
421
00:24:49,830 --> 00:24:52,120
You should listen to your uncle.
422
00:24:52,120 --> 00:24:52,910
Him?
423
00:24:53,290 --> 00:24:55,830
It is better to slap myself than to listen to him.
424
00:25:00,700 --> 00:25:01,950
Where are you going?
425
00:25:02,290 --> 00:25:04,750
I am going to attend my friend's wedding.
I'll be back after2 -3 months.
426
00:25:07,000 --> 00:25:10,080
Your fate seems so troubled.
427
00:25:11,500 --> 00:25:13,580
Even a married life isn't this worse.
428
00:25:13,830 --> 00:25:15,750
Stop it, guys.
429
00:25:16,700 --> 00:25:20,660
We are here not to dwell in our
troubles but to forget them.
430
00:25:21,370 --> 00:25:22,830
That's a difficult task for me.
431
00:25:23,040 --> 00:25:24,200
Why is it difficult?
432
00:25:24,700 --> 00:25:25,660
Why?
433
00:25:25,790 --> 00:25:28,250
Listen to Aaryan.
Let us all go out on a trip.
434
00:25:28,250 --> 00:25:30,290
Let's forget and simply enjoy our time.
435
00:25:31,450 --> 00:25:32,620
Are we not going to come back here?
436
00:25:32,750 --> 00:25:34,540
What will you do even if we come back here?
437
00:25:35,250 --> 00:25:40,040
Except than to drink in your party office
and run around Paaru.
438
00:25:40,790 --> 00:25:42,870
Shut your gob and simply come along with us.
439
00:25:44,870 --> 00:25:45,450
Okay fine.
440
00:25:45,790 --> 00:25:48,620
Hyderabad, Delhi, Bombay...
441
00:25:48,620 --> 00:25:51,290
First, decide on a place.
442
00:25:56,790 --> 00:25:59,540
Guys, take me along.
443
00:26:00,040 --> 00:26:00,830
Who is this guy?
444
00:26:02,660 --> 00:26:07,160
Bro, I am deep in trouble.
445
00:26:07,290 --> 00:26:08,120
Who is this guy?
446
00:26:09,450 --> 00:26:11,950
Let us first decide on the place to go.
447
00:26:12,160 --> 00:26:14,080
Then we can discuss.
448
00:26:14,250 --> 00:26:15,830
Please, let me come along with you.
449
00:26:16,120 --> 00:26:16,870
Alright.
450
00:26:17,410 --> 00:26:19,950
Alright, let us go to Kerala or kullu manali.
451
00:26:20,870 --> 00:26:24,910
Why go to Kerala, to find coconut shells?
452
00:26:24,910 --> 00:26:26,330
Then where to go?
453
00:26:26,660 --> 00:26:29,750
Guys, let's go to Goa
454
00:26:33,660 --> 00:26:35,200
Yes, we will go to Goa.
455
00:26:35,410 --> 00:26:36,290
I am okay with it.
456
00:26:36,290 --> 00:26:38,540
I have always wanted to go there.
Let's enjoy it!
457
00:26:40,040 --> 00:26:42,580
If you guys are okay, I am fine with it as well.
458
00:26:42,700 --> 00:26:43,830
But how shall we go?
459
00:26:44,250 --> 00:26:46,040
Why worry?
460
00:26:47,250 --> 00:26:49,330
I never had the opportunity to use my car.
461
00:26:49,700 --> 00:26:50,580
So let's go in my car.
462
00:26:50,750 --> 00:26:51,450
Okay.
463
00:27:46,530 --> 00:27:49,580
You piece of shit!
I am stuck because of you.
464
00:27:50,330 --> 00:27:51,330
Please let me go!
465
00:27:51,330 --> 00:27:52,240
Please forgive me.
466
00:27:58,200 --> 00:27:59,030
Please let me go!
467
00:27:59,030 --> 00:27:59,950
Why did you do it?
-Forgive me.
468
00:28:04,660 --> 00:28:06,530
Alright, fine. I’ll talk to you later.
469
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
What’s your problem?
470
00:28:12,950 --> 00:28:15,700
Sir, I am the journalist who called you.
471
00:28:15,700 --> 00:28:17,490
I need to discuss something
important with you.
472
00:28:17,870 --> 00:28:21,030
If you are able to successfully deal with that problem,
you can be assured of a promotion.
473
00:28:21,530 --> 00:28:23,120
Promotion?
Where?
474
00:28:23,580 --> 00:28:24,740
Where?
-What is it?
475
00:28:25,410 --> 00:28:26,530
Is my promotion in your bag?
476
00:28:26,580 --> 00:28:28,530
Sir! I am a journalist.
477
00:28:28,700 --> 00:28:30,280
Sorry, sir. Go on. Tell me.
478
00:28:30,370 --> 00:28:32,870
The thing that I am going to discuss with you,
should remain a secret between us.
479
00:28:32,870 --> 00:28:33,410
Alright, tell me.
480
00:28:33,990 --> 00:28:36,700
Its regarding the drug availability in Goa.
481
00:28:36,740 --> 00:28:38,530
Aren’t drugs in Goa quite common?
482
00:28:38,530 --> 00:28:40,200
This is not a straight forward drug.
483
00:28:40,530 --> 00:28:45,450
Sir, when one consumes those other drugs,
the effect wears off in fifteen minutes to half an hour.
484
00:28:45,990 --> 00:28:48,910
But this drug is not like the others.
It is quite dangerous.
485
00:29:02,280 --> 00:29:03,120
Stop the bike.
486
00:29:04,030 --> 00:29:05,740
Aryan, hi.
487
00:29:07,160 --> 00:29:08,120
Okay, bye buddy.
488
00:29:08,830 --> 00:29:09,620
You go on ahead.
489
00:29:11,580 --> 00:29:13,660
How long has it been since you got here?
490
00:29:14,240 --> 00:29:16,160
That’s all fine but how much longer?
491
00:29:16,450 --> 00:29:17,160
Where is he?
492
00:29:17,200 --> 00:29:19,620
How many times do I have to call him?
-What? He isn’t here yet?
493
00:29:20,530 --> 00:29:23,200
That’s what I’ve been telling you.
-Why fret, buddy? Let me call him.
494
00:29:25,240 --> 00:29:27,120
Buddy, where are you?
495
00:29:27,120 --> 00:29:27,780
I am on my way.
On the way.
496
00:29:27,780 --> 00:29:29,530
We are waiting for you.
497
00:29:29,530 --> 00:29:30,870
I’ll be there in five minutes.
498
00:29:30,870 --> 00:29:31,700
Alright. Come.
499
00:29:35,660 --> 00:29:37,240
We met that guy in the pub last night.
500
00:29:37,700 --> 00:29:38,240
Yes.
501
00:29:38,780 --> 00:29:39,700
What was his name?
502
00:29:39,780 --> 00:29:40,450
Vikram.
503
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
Where the hell is he?
504
00:29:43,240 --> 00:29:45,370
Hold on, I’ll call him.
505
00:29:45,370 --> 00:29:46,030
Call him.
506
00:29:47,370 --> 00:29:50,450
Where are you, buddy?
We are waiting at the tea stall for you.
507
00:29:50,580 --> 00:29:53,780
Sorry, man. If my wife figures this out
she will thrash me.
508
00:29:54,370 --> 00:29:55,490
All the relatives came down to our place.
509
00:29:55,490 --> 00:29:57,580
Sorry, man. I can’t come.
-What’s his problem?
510
00:29:57,950 --> 00:29:59,030
Will he be here or wouldn’t he?
511
00:29:59,120 --> 00:30:00,330
He said he wouldn’t come.
512
00:30:00,330 --> 00:30:01,580
Then, just cut the call and let him go.
513
00:30:03,530 --> 00:30:04,160
Hello...
514
00:30:04,240 --> 00:30:05,200
What happened?
515
00:30:05,200 --> 00:30:05,700
Sir.
516
00:30:05,700 --> 00:30:06,580
what’s up with him?
517
00:30:06,700 --> 00:30:08,120
Sir, he is one of us.
518
00:30:08,120 --> 00:30:08,870
Then, warn him.
519
00:30:08,870 --> 00:30:09,660
I already did, sir.
520
00:30:10,280 --> 00:30:12,080
It will not be him the next time.
521
00:30:12,080 --> 00:30:13,910
If it is repeated once again...
It will be you the one who dies..
522
00:30:13,910 --> 00:30:15,620
Did you get that?
-Yes, sir.
523
00:30:21,410 --> 00:30:22,780
This ass....
524
00:30:48,620 --> 00:30:51,200
How much longer?
I don’t think I can wait any longer.
525
00:30:51,990 --> 00:30:54,450
Will he be here or won’t he?
Or do you want me to **** out of here?!
526
00:30:54,530 --> 00:30:57,120
Why take it out on me?
I was here on time, right?
527
00:30:57,280 --> 00:30:59,330
Okay, wait. I’ll call him.
528
00:31:02,700 --> 00:31:03,330
Hello?
529
00:31:04,410 --> 00:31:06,780
Where the hell are you?
Are you going to be here or not?
530
00:31:06,950 --> 00:31:09,580
I am already here.
Do you see that white car in front of you?
531
00:31:09,580 --> 00:31:10,620
I am right behind it.
532
00:31:11,450 --> 00:31:12,080
Buddy...
533
00:31:18,450 --> 00:31:19,780
I wonder where the hell he is!
534
00:31:20,620 --> 00:31:21,990
Jerk!
535
00:31:22,240 --> 00:31:23,370
What’s wrong with him?
536
00:31:27,450 --> 00:31:29,450
Hi, I am here.
537
00:31:30,370 --> 00:31:31,160
Shit!
538
00:31:31,450 --> 00:31:32,580
I am back.
539
00:31:33,450 --> 00:31:35,490
Let me see how my hair was..?
540
00:31:39,620 --> 00:31:40,490
What happened?
541
00:31:41,030 --> 00:31:42,700
Is this even a car?!
542
00:31:42,700 --> 00:31:44,330
Goodness! Do you even know
how long we’ve been waiting for you?
543
00:31:44,330 --> 00:31:46,330
You come here in a shitty car
and have an attitude as well.
544
00:31:46,330 --> 00:31:48,330
Do you think we are going to Golconda in this car?
545
00:31:48,660 --> 00:31:49,410
We are going to Goa.
546
00:31:50,620 --> 00:31:53,200
You can call me names but
don’t badmouth my vehicle.
547
00:31:53,200 --> 00:31:54,410
This fellow!
548
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
And now, he is angry!
549
00:32:06,030 --> 00:32:08,990
Brother-in-law, I need to tell you something.
550
00:32:09,660 --> 00:32:10,450
What is it?
551
00:32:10,870 --> 00:32:11,990
I got a party interested in a bigger deal.
552
00:32:11,990 --> 00:32:13,620
No. No, I don’t want to do this now.
553
00:32:14,080 --> 00:32:15,280
I don’t want to get involved at all.
554
00:32:15,280 --> 00:32:16,370
I’ve already explained and sorted it with them.
555
00:32:16,580 --> 00:32:17,240
What is it?
556
00:32:17,530 --> 00:32:18,410
They are on the way.
557
00:32:18,740 --> 00:32:19,330
No.. no.
558
00:32:19,330 --> 00:32:20,870
Anyone here, please explain it to him.
559
00:32:20,870 --> 00:32:21,580
I will make sure you don’t land in a problem.
560
00:32:21,580 --> 00:32:22,740
I already told you, right? I already did.
561
00:32:22,740 --> 00:32:23,620
I will take care of it.
562
00:32:23,620 --> 00:32:24,990
I don’t want to do the deal.
563
00:32:24,990 --> 00:32:25,780
There is no one else who is interested either.
564
00:32:25,780 --> 00:32:26,580
Please, understand.
565
00:32:26,950 --> 00:32:27,490
Sir...
566
00:32:27,490 --> 00:32:27,950
Right.
567
00:32:27,990 --> 00:32:31,830
I must have worked hard for at least
two years on this file.
568
00:32:31,830 --> 00:32:32,240
Ok
569
00:32:32,240 --> 00:32:33,200
Just make sure...
570
00:32:33,410 --> 00:32:34,490
(Coughing)
571
00:32:35,780 --> 00:32:37,200
Be careful.
572
00:32:39,280 --> 00:32:40,080
Don’t mind me.
573
00:32:40,490 --> 00:32:44,280
I have asthma and I didn’t even get my inhaler.
574
00:32:44,530 --> 00:32:45,200
Okay.
575
00:32:45,410 --> 00:32:47,490
I need to get home quickly.
-Alright.
576
00:32:49,240 --> 00:32:50,410
You are sure I will be promoted with this, right?
577
00:32:50,700 --> 00:32:51,490
For sure.
578
00:32:59,580 --> 00:33:00,410
What happened, boss?
579
00:33:01,200 --> 00:33:01,990
Nothing much.
580
00:33:03,450 --> 00:33:04,530
Tell me what’s wrong?
581
00:33:05,410 --> 00:33:06,870
I put in a lot of effort to get this party to make a deal.
582
00:33:08,660 --> 00:33:09,830
But my brother-in-law, flat out refused it.
583
00:33:10,370 --> 00:33:13,030
If we cut that deal, we will be set for life.
584
00:33:14,120 --> 00:33:15,530
Then, you must have persuaded him.
585
00:33:15,990 --> 00:33:18,120
I did try but he refuses to give in.
586
00:33:19,080 --> 00:33:20,870
I am going to deal with the three
of them who are the interested party
587
00:33:20,990 --> 00:33:22,280
and prove myself to the world.
588
00:33:28,080 --> 00:33:29,200
Jai Hanuman
589
00:33:32,410 --> 00:33:34,990
Buddy...this Blenders Pride, Black and White,
Signature...
590
00:33:35,450 --> 00:33:37,700
Did you come from a land of drought?
591
00:33:37,700 --> 00:33:40,870
Jaggu, take a look at him.
Look at what he’s packed.
592
00:33:40,870 --> 00:33:42,910
Idiot, we are going to Goa.
We need company.
593
00:33:43,200 --> 00:33:44,080
That’s the reason I got them.
594
00:33:44,080 --> 00:33:45,370
Drunkard fellow.
595
00:33:45,370 --> 00:33:47,120
Did you bring at least one dress?
596
00:33:47,450 --> 00:33:48,450
Foolish guy!
597
00:33:48,450 --> 00:33:51,700
You are late and now you lecture me.
First, start driving.
598
00:33:51,990 --> 00:33:52,530
Dive.
599
00:33:54,120 --> 00:33:56,450
This vehicle is an antique.
It will go forward only if you guys push.
600
00:33:58,200 --> 00:34:01,030
What? You want us to get down and push it.
I don’t think so!
601
00:34:01,030 --> 00:34:02,080
What the hell is this?!
602
00:34:02,780 --> 00:34:04,620
If you push, we can head to Goa
or else we will be here.
603
00:34:08,830 --> 00:34:10,410
I wonder how long we would have to do this.
604
00:34:10,410 --> 00:34:11,780
I wonder how many times we would have to do this.
605
00:34:12,530 --> 00:34:13,410
Goodness!
606
00:34:14,490 --> 00:34:15,240
Come on, buddy.
607
00:34:21,280 --> 00:34:22,280
It’s started.
608
00:34:26,240 --> 00:34:27,450
Why is it so hot?
609
00:34:27,450 --> 00:34:29,830
I don’t think I can take this any longer.
610
00:34:30,200 --> 00:34:32,120
Jaggu, switch on the air conditioning.
611
00:34:32,200 --> 00:34:34,990
Aircon?
My vehicle is not in such a prime condition.
612
00:34:34,990 --> 00:34:37,200
Open the window doors... and get chill
613
00:34:37,660 --> 00:34:39,330
Damn it!
614
00:34:39,330 --> 00:34:40,580
How did you come in a vehicle that has no Aircon?
615
00:34:40,580 --> 00:34:43,120
Why make a fuss about everything?
616
00:34:43,120 --> 00:34:47,580
There is sunroof. Use it.
-Something is wrong.
617
00:34:47,580 --> 00:34:48,910
What’s this weird thing?!
618
00:34:48,910 --> 00:34:50,030
Sunroof...?
619
00:34:51,910 --> 00:34:53,160
Sunroof...?
620
00:34:55,780 --> 00:34:57,120
Buddy, let me squeeze myself up.
621
00:34:57,990 --> 00:35:00,990
Thank goodness!
It’s a bit better now.
622
00:35:29,160 --> 00:35:31,620
♪“Hey! What can I do for you?” ♪
623
00:35:31,870 --> 00:35:33,780
♪No one will ask you this question. ♪
624
00:35:33,780 --> 00:35:36,450
♪You are your own savior. ♪
625
00:35:37,740 --> 00:35:38,700
What happened?!
626
00:35:41,830 --> 00:35:44,530
♪No one really has that much time to give you. ♪
627
00:35:45,120 --> 00:35:48,700
♪All that pent up frustration♪
♪is your responsibility. ♪
628
00:35:48,700 --> 00:35:52,490
♪The one who can solve that is really you. ♪
629
00:35:52,830 --> 00:35:56,490
♪Sometimes, walk this path. ♪
630
00:35:56,830 --> 00:35:58,490
♪Keep moving forward. ♪
631
00:35:59,030 --> 00:36:00,700
♪Keep moving forward. ♪
632
00:36:01,200 --> 00:36:03,490
♪Freedom! ♪
633
00:36:05,030 --> 00:36:07,330
♪Freedom! ♪
634
00:36:09,030 --> 00:36:11,330
♪Freedom! ♪
635
00:36:13,030 --> 00:36:15,330
♪Freedom! ♪
636
00:36:15,330 --> 00:36:17,200
♪Free as in Freedom! ♪
637
00:36:41,990 --> 00:36:44,950
♪Open your eyes and take a look♪
638
00:36:45,990 --> 00:36:49,280
♪Look how beautiful this world around you is. ♪
639
00:36:49,870 --> 00:36:57,240
♪Forget about yourself♪
♪When you take those stunning paths. ♪
640
00:36:58,990 --> 00:37:02,950
♪Should Columbus come down♪
♪to discover a new island? ♪
641
00:37:03,120 --> 00:37:07,030
♪Lets go and explore a better island than that. ♪
642
00:37:07,030 --> 00:37:10,950
♪Google map doesn’t show you the way♪
♪to the doors of the heaven. ♪
643
00:37:10,950 --> 00:37:14,830
♪Let’s just keep trying and♪
♪by hook or crook figure it out. ♪
644
00:37:14,830 --> 00:37:18,870
♪Let’s take the help of unused wings. ♪
645
00:37:18,870 --> 00:37:22,580
♪Let’s take the shelter of the clouds. ♪
646
00:37:22,580 --> 00:37:26,490
♪Let’s harden our hearts ♪
647
00:37:26,780 --> 00:37:31,120
♪If happiness has multiple meanings, ♪
♪let’s be one of them. ♪
648
00:37:31,120 --> 00:37:33,160
♪Freedom! ♪
649
00:37:35,080 --> 00:37:37,120
♪Freedom! ♪
650
00:37:39,080 --> 00:37:41,120
♪Freedom! ♪
651
00:37:43,160 --> 00:37:45,200
♪Freedom! ♪
652
00:37:52,700 --> 00:37:53,740
Breaking news!
653
00:37:53,740 --> 00:37:57,160
Youth from Telugu speaking stateshave
been caught red handed supplying drugs in Goa.
654
00:37:58,740 --> 00:38:01,490
Three Telugu-speaking youth,
who had come to Goa for a visit,
655
00:38:01,490 --> 00:38:03,120
have committed crimes...
656
00:38:03,120 --> 00:38:09,780
and evaded the police after having committed kidnapping
and gruesome murder of girls along with supplying drugs.
657
00:38:10,120 --> 00:38:14,830
Police suspect their involvement in
many cases in Goa.
658
00:38:14,830 --> 00:38:18,700
Using Fingerprints and CCTV footage, they have collected
evidence and the whereabouts of these accused,
659
00:38:18,700 --> 00:38:21,580
and are now on an intense lookout to nab the accused.
660
00:39:16,420 --> 00:39:17,750
What are these guys doing here?
661
00:39:20,840 --> 00:39:21,800
They came here?
662
00:39:23,880 --> 00:39:25,130
Let’s call him.
663
00:39:26,670 --> 00:39:28,880
Sir, I am the journalist who met you.
664
00:39:30,460 --> 00:39:32,960
I’ve found the criminals we were searching for.
665
00:39:33,550 --> 00:39:34,500
They are right here.
666
00:39:34,960 --> 00:39:36,590
Sir, please hurry.
667
00:39:36,750 --> 00:39:40,300
Please don’t do anything stupid like before.
668
00:39:41,500 --> 00:39:42,550
Please hurry.
669
00:39:47,500 --> 00:39:50,050
Get up! Wake up!
670
00:39:50,300 --> 00:39:51,460
Wake up!
671
00:39:53,050 --> 00:39:54,750
Young man! Wake up! Get up!
672
00:39:55,750 --> 00:39:56,880
I am telling you to wake up!
673
00:39:57,050 --> 00:39:57,840
Wake him up!
674
00:39:58,000 --> 00:39:58,710
Wake up!
675
00:40:07,710 --> 00:40:10,000
Who the hell are you?
This early in the morning!
676
00:40:11,750 --> 00:40:13,340
I’ve been searching for you for a very long time.
677
00:40:14,590 --> 00:40:15,670
And now, I’ve found you.
678
00:40:16,250 --> 00:40:18,550
Who are you guys?
Why did you come here?
679
00:40:19,420 --> 00:40:20,920
Please answer me truthfully.
680
00:40:23,250 --> 00:40:25,500
Well... it’s as usual.
681
00:40:25,590 --> 00:40:26,920
We must have slept off after we got sloshed.
682
00:40:27,590 --> 00:40:29,130
Why do you ask?
Should we pay you the bill?
683
00:40:31,250 --> 00:40:32,000
Who is this guy?
684
00:40:33,300 --> 00:40:34,340
Who is this guy?
685
00:40:34,340 --> 00:40:35,300
Why don’t you ask him?
686
00:40:35,880 --> 00:40:38,050
Vijay, if there is some alcohol lying around, find it.
687
00:40:39,420 --> 00:40:40,380
I am a journalist.
688
00:40:43,170 --> 00:40:43,880
So?
689
00:40:44,250 --> 00:40:45,550
I don’t think you guys will believe me.
690
00:40:46,920 --> 00:40:47,670
...this newspaper...
691
00:40:47,670 --> 00:40:49,250
What’s his problem?
-Don't know.
692
00:40:49,250 --> 00:40:51,090
News paper.. Take a look at this.
693
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
Look at the newspaper.
694
00:40:52,800 --> 00:40:53,340
Look.
695
00:40:54,340 --> 00:40:55,300
Read what’s written there.
696
00:41:04,460 --> 00:41:05,750
What the fuck?!
697
00:41:06,300 --> 00:41:07,550
Here, give it to me.
698
00:41:08,630 --> 00:41:12,210
I wonder why our photos are in the papers.
I wonder what grand laurel we achieved?!
699
00:41:12,800 --> 00:41:13,500
Give it to me.
700
00:41:13,710 --> 00:41:16,050
Why would you delight in our photos appearing in the papers,
Rather than knowing what’s it all about?!
701
00:41:20,550 --> 00:41:21,300
Sir!
702
00:41:22,550 --> 00:41:23,550
What is this?
703
00:41:24,250 --> 00:41:25,960
We didn’t commit any crime.
704
00:41:27,960 --> 00:41:31,630
We are suspects in at least
20 cases along with drugs and murder.
705
00:41:32,210 --> 00:41:35,090
What?! Goodness!
706
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
These are all lies.
707
00:41:37,050 --> 00:41:39,170
Do our faces look like we can commit a murder?
708
00:41:39,420 --> 00:41:40,630
We are no way related.
709
00:41:41,710 --> 00:41:43,750
Sir, we are in no way connected to that.
710
00:41:43,880 --> 00:41:45,130
I don’t think you guys will believe me
if I explain this way.
711
00:41:51,250 --> 00:41:52,960
...it must be this.
712
00:41:54,670 --> 00:41:56,920
Here... take a look at this...
713
00:41:57,340 --> 00:41:58,920
take a look at this...
They are you.
714
00:41:58,920 --> 00:41:59,710
What is it?
715
00:42:00,000 --> 00:42:01,670
They are your photos, right?
-Oh goodness! Our photos.
716
00:42:07,420 --> 00:42:08,210
Vijay...
717
00:42:14,460 --> 00:42:17,670
my goodnesss!
718
00:42:23,630 --> 00:42:25,710
He’s got a photo of us peeing as well.
719
00:42:27,170 --> 00:42:28,090
There it is.
720
00:42:29,300 --> 00:42:31,750
What the hell is this, sir?
I don’t understand what happened.
721
00:42:33,250 --> 00:42:36,710
What do you mean, we committed crimes?
I don’t understand a thing.
722
00:42:38,340 --> 00:42:40,550
Give it to me... Give it.
723
00:42:41,670 --> 00:42:43,130
Who the hell are you guys?
724
00:42:43,920 --> 00:42:44,960
Why did you guys come here?
725
00:42:45,880 --> 00:42:49,090
We were frustrated with our lives...
726
00:42:50,750 --> 00:42:52,670
and came here for something new.
727
00:43:08,630 --> 00:43:09,460
Goa!
728
00:43:10,380 --> 00:43:12,300
Oh my god!
729
00:43:13,420 --> 00:43:15,710
Goa! Goa! Goa!
730
00:43:19,170 --> 00:43:20,880
Hey, wake him up.
731
00:43:21,500 --> 00:43:24,210
Buddy, Buddy, come out.
732
00:43:24,630 --> 00:43:25,210
Come on.
733
00:43:26,050 --> 00:43:28,420
How long will you sleep?
Come on out of the vehicle.
734
00:43:28,880 --> 00:43:29,840
Are we here yet?
735
00:43:31,880 --> 00:43:36,170
Jaggu, this vehicle of yours...my god!
736
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
We were literally in hell all through the ride.
737
00:43:40,130 --> 00:43:41,210
What happened, buddy?
738
00:43:42,300 --> 00:43:43,210
Do you call this a vehicle?
739
00:43:44,000 --> 00:43:45,920
I kept pushing it all through the journey and got sober!
740
00:43:47,000 --> 00:43:48,550
Take me to the closest wine shop around.
741
00:43:48,800 --> 00:43:50,340
What is wrong with you?
742
00:43:50,550 --> 00:43:52,960
Right after we got to Goa?
Shouldn’t we at least shower?
743
00:43:53,840 --> 00:43:54,630
My god!
744
00:43:54,630 --> 00:43:58,300
First, we need to book the room,
freshen up and look presentable.
745
00:43:58,500 --> 00:43:59,590
Everything else is after that.
746
00:44:00,960 --> 00:44:04,340
We need to dress in such a manner
that everyone in Goa
747
00:44:04,550 --> 00:44:05,300
should take notice of us.
748
00:44:06,380 --> 00:44:07,880
Is that so?! Really!
749
00:44:08,420 --> 00:44:09,380
Wait, I am booking.
750
00:44:10,710 --> 00:44:12,300
The room should be in such a manner that ...
751
00:44:12,710 --> 00:44:18,000
once you open the curtains, spread our legs in front of us,
the water should come and touch us.
752
00:44:18,960 --> 00:44:20,920
Why do you need a room for that?
Just sleep on the beach.
753
00:44:21,170 --> 00:44:22,090
The water will definitely touch you.
754
00:44:22,250 --> 00:44:24,000
Never mind all that.
Did you book the room?
755
00:44:24,000 --> 00:44:24,670
I did.
756
00:44:24,670 --> 00:44:25,300
Jaggu...
757
00:44:25,380 --> 00:44:26,170
Alright, let’s go.
758
00:44:26,670 --> 00:44:28,630
...it’s right here...our palace.
759
00:44:29,130 --> 00:44:29,920
Hi, sir.
760
00:44:30,250 --> 00:44:30,920
Who is he?
761
00:44:30,920 --> 00:44:33,340
I am Joseph.
I am the guide here.
762
00:44:33,550 --> 00:44:35,090
If you need anything, I’ll help you.
763
00:44:35,210 --> 00:44:36,500
What is he saying in English?
764
00:44:36,750 --> 00:44:39,300
He introduced himself as the guide here.
Just for that...
765
00:44:39,300 --> 00:44:39,920
Telugu?
766
00:44:40,880 --> 00:44:42,590
I am a Telugu-speaking guy too.
-Is that so?
767
00:44:42,630 --> 00:44:43,710
I am the guide here.
768
00:44:43,840 --> 00:44:46,210
If you need anything, I will arrange it for you.
769
00:44:46,420 --> 00:44:49,090
What does a guide mean?
-You...illiterate fellow!
770
00:44:49,090 --> 00:44:49,750
Brother...
771
00:44:50,130 --> 00:44:52,670
I can arrange for anything.
772
00:44:53,880 --> 00:44:54,800
What are you going to arrange?
773
00:44:54,800 --> 00:44:55,590
Are you a broker?!
774
00:44:56,300 --> 00:44:59,340
Nonsense! As soon as you see a New guys
you are out there to fleece them!
775
00:44:59,630 --> 00:45:02,630
Brother...you will definitely need my help in this place.
776
00:45:03,210 --> 00:45:04,960
If you need something, just call this number.
777
00:45:05,960 --> 00:45:07,550
Alright, let’s go.
778
00:45:08,840 --> 00:45:10,340
You get lost!
779
00:45:16,550 --> 00:45:17,170
Hello, sir.
780
00:45:17,170 --> 00:45:18,960
Good morning. Welcome to the River palace.
781
00:45:19,420 --> 00:45:20,840
Behave yourself!
782
00:45:20,840 --> 00:45:22,500
I have a room booked on the name of Aryan
783
00:45:22,630 --> 00:45:24,300
Yes, sir.
-Check it once.
784
00:45:24,670 --> 00:45:26,130
Give me a minute, sir.
-Take your time.
785
00:45:26,130 --> 00:45:26,710
Sure.
786
00:45:27,090 --> 00:45:28,170
Do you know the kind of room I prefer?
787
00:45:29,500 --> 00:45:30,710
It must have 24 hours of water supply.
788
00:45:31,300 --> 00:45:33,550
We don’t want the hassle of going
down and getting buckets of water.
789
00:45:33,800 --> 00:45:34,500
Okay.
790
00:45:34,840 --> 00:45:35,670
I am warning you.
791
00:45:37,590 --> 00:45:38,420
Didn’t I warn her well?
792
00:45:38,420 --> 00:45:38,800
Disgusting!
793
00:45:40,550 --> 00:45:41,840
You have a room booked, sir.
794
00:45:45,170 --> 00:45:46,420
Have a nice day, sir.
-Thank you.
795
00:45:47,550 --> 00:45:50,340
Apologies, he has a sugar problem.
-Okay, sir.
796
00:45:51,340 --> 00:45:53,590
Wow! What’s this?!
797
00:45:58,090 --> 00:45:59,960
This really looks like a palace...
798
00:46:08,130 --> 00:46:09,380
It’s quite good.
799
00:46:16,840 --> 00:46:17,380
Buddy...
800
00:46:18,050 --> 00:46:19,460
the rest of our lives is going to be spent here.
801
00:46:19,670 --> 00:46:20,670
Let’s spend it happily.
802
00:46:20,840 --> 00:46:24,800
This is the appropriate place to let go of our problems.
803
00:46:25,000 --> 00:46:26,340
We must enjoy ourselves well.
804
00:46:34,550 --> 00:46:38,670
Oh goodness! What a gorgeous room!
805
00:46:39,420 --> 00:46:42,340
Jaggu, what will they do with such big TV?
806
00:46:42,340 --> 00:46:43,750
They will look really big.
807
00:46:47,460 --> 00:46:48,090
Hello...!
808
00:46:48,710 --> 00:46:50,340
Why are you sleeping here?
-What do you mean?
809
00:46:50,340 --> 00:46:54,210
I put my bag here. I want this location.
This is my place.
810
00:46:54,210 --> 00:46:54,960
Let it go, buddy.
811
00:46:55,170 --> 00:46:58,750
Hey, get up.
Move from here.
812
00:46:59,500 --> 00:47:01,630
You simply don’t listen. Do you?!
Here.
813
00:47:01,800 --> 00:47:03,630
Get out of here, stupid fellow!
You get out.
814
00:47:04,380 --> 00:47:05,550
Get out of here.
815
00:47:05,960 --> 00:47:07,340
Stop it! Are you guys idiots?
816
00:47:08,340 --> 00:47:09,170
Don’t act like such cheapskates.
817
00:47:09,170 --> 00:47:11,500
How did I ever find guys such as you for friends?
818
00:47:15,960 --> 00:47:16,920
Hey! Hold on.
819
00:47:16,920 --> 00:47:20,210
(Mumbles a song)
(whistles)
820
00:47:20,800 --> 00:47:21,420
What is it?
821
00:47:23,960 --> 00:47:24,880
What do you want sir?
822
00:47:24,880 --> 00:47:25,250
Wait buddy.
823
00:47:25,250 --> 00:47:26,340
Foolish fellow!
824
00:47:26,460 --> 00:47:28,170
Any girl would smile for me.
825
00:47:29,420 --> 00:47:30,210
Key.
826
00:47:31,300 --> 00:47:33,460
Room...spray...clean...
Okay.
827
00:47:33,460 --> 00:47:34,920
Okay.
-Okay.
828
00:47:34,920 --> 00:47:35,670
Sure, sir.
829
00:47:36,500 --> 00:47:37,710
Do you think you came here for a honeymoon?
830
00:47:37,880 --> 00:47:38,710
Come on.
831
00:47:40,880 --> 00:47:41,840
Bye.
832
00:47:43,420 --> 00:47:45,840
We are heading to the beach.
See you later.
833
00:47:45,840 --> 00:47:46,420
Okay.
834
00:48:17,340 --> 00:48:18,300
Keep looking.
835
00:48:18,590 --> 00:48:19,250
What do you mean?
836
00:48:20,170 --> 00:48:21,050
Keep looking.
837
00:48:31,000 --> 00:48:32,670
It’s quite hot here.
838
00:48:32,670 --> 00:48:33,340
Let’s go to inside.
839
00:48:33,340 --> 00:48:34,300
Is it?
-Yeah.
840
00:48:34,380 --> 00:48:35,710
Alright, let’s go.
-Alright.
841
00:48:44,420 --> 00:48:46,800
That thin girl is for me.
The one beside her is for you.
842
00:48:46,960 --> 00:48:48,590
Fool!
I want the thin girl.
843
00:48:48,920 --> 00:48:50,300
Don’t you get it?
844
00:48:50,590 --> 00:48:53,170
What’s wrong with her? She looks good.
She is a bit tiny. That’s all.
845
00:48:53,630 --> 00:48:58,170
That’s not called tiny. She is just stylish.
846
00:48:58,340 --> 00:49:00,000
Listen, don’t try to manipulate me.
847
00:49:00,460 --> 00:49:03,590
Why would a shitty face like you need such a girl?
848
00:49:04,340 --> 00:49:05,420
Listen, I am telling you.
849
00:49:05,420 --> 00:49:07,090
If I kick you, you will be stuck to the wall like a bubblegum.
850
00:49:07,550 --> 00:49:08,420
I already warned you.
851
00:49:13,000 --> 00:49:14,210
Hey! What kind of cheapskates are you?!
852
00:49:14,210 --> 00:49:15,250
Oh! This guy?
853
00:49:15,710 --> 00:49:16,880
Would you fight over a girl?
854
00:49:17,210 --> 00:49:17,840
Come, let’s go.
855
00:49:18,550 --> 00:49:20,170
My god, this fellow here. He doesn’t enjoy
and neither does he let others enjoy.
856
00:49:20,630 --> 00:49:21,750
What does that mean?
857
00:49:22,630 --> 00:49:24,210
This is in Sanskrit.
You wouldn’t understand.
858
00:49:24,210 --> 00:49:25,250
Bring a water bottle.
859
00:49:26,170 --> 00:49:27,710
Why are you ordering water?
860
00:49:28,250 --> 00:49:29,460
Did you get alcohol with you?
861
00:49:29,460 --> 00:49:30,170
No.. no.
862
00:49:30,420 --> 00:49:32,380
I will not be able to take you back
when you are drunk.
863
00:49:32,380 --> 00:49:33,840
I cannot either. Absolutely not.
864
00:49:33,840 --> 00:49:35,050
I told you right. I don’t have alcohol on me.
865
00:49:35,050 --> 00:49:36,250
Thank you for this mercy!
866
00:49:37,710 --> 00:49:39,130
Why are you after me always?
867
00:49:40,170 --> 00:49:42,050
They are all quite good.
868
00:49:47,630 --> 00:49:49,050
Sir, order please.
869
00:49:50,050 --> 00:49:50,710
Cheers!
870
00:49:55,590 --> 00:49:57,590
Wow! The food’s arrived quite early.
871
00:49:57,670 --> 00:49:59,300
We are special here. Special.
872
00:50:00,000 --> 00:50:02,960
Guys, take out all the money you guys have on you.
873
00:50:03,590 --> 00:50:06,090
I have... I have these.
874
00:50:06,670 --> 00:50:08,670
This twenty-rupee note is for you. Take it.
875
00:50:08,750 --> 00:50:09,300
That’s all.
876
00:50:10,340 --> 00:50:11,920
You got so little money?
877
00:50:12,500 --> 00:50:14,340
Did you really think you would be able to live here in Goa?
878
00:50:15,050 --> 00:50:16,090
Yeah, right.
879
00:50:16,300 --> 00:50:17,300
Did you take a look at your face?!
880
00:50:18,130 --> 00:50:19,210
I have 20 grand on me.
881
00:50:19,460 --> 00:50:21,130
I have 10 grand on me.
882
00:50:22,670 --> 00:50:24,170
Then, we have a lot.
883
00:50:24,630 --> 00:50:25,920
We can enjoy a lot with that.
884
00:50:26,000 --> 00:50:28,340
Your entire life has always been
about living off others.
885
00:50:28,340 --> 00:50:29,550
Did you ever get your own money?
886
00:50:29,710 --> 00:50:32,000
Tell me the truth.
You begged for these, right?
887
00:50:33,420 --> 00:50:34,670
Always disrespect me.
888
00:50:34,670 --> 00:50:36,090
Like you are some kind of a politician!
889
00:50:36,840 --> 00:50:39,300
I will keep all the money with me.
If you guys need money, ask me.
890
00:50:39,460 --> 00:50:40,000
Really?
891
00:50:40,000 --> 00:50:41,500
We shall spend these carefully.
Why would the money be with you?
892
00:50:41,500 --> 00:50:43,380
So that you can spend it entirely on alcohol?
893
00:50:43,460 --> 00:50:44,250
Give it to me.
894
00:50:44,420 --> 00:50:47,300
Enough. I will keep the money safe with me.
895
00:50:54,250 --> 00:50:55,630
Buddy, listen.
896
00:50:56,590 --> 00:50:58,340
Let’s play a game with Jaggu.
897
00:50:58,630 --> 00:50:59,880
Come on. Let’s go.
-Ok
898
00:50:59,880 --> 00:51:00,420
Let’s go.
899
00:51:00,630 --> 00:51:02,300
Jaggu, we shall be back soon.
900
00:51:07,420 --> 00:51:08,630
Sir, bill.
901
00:51:09,840 --> 00:51:10,500
Bill.
902
00:51:11,960 --> 00:51:13,500
Friend...go...toilet.
903
00:51:13,750 --> 00:51:15,880
Let's see what happens...
904
00:51:16,050 --> 00:51:19,460
No money...no bill...go go.
905
00:51:19,630 --> 00:51:21,710
He might do something stupid.
-Yup, he is done.
906
00:51:21,710 --> 00:51:22,630
Bill.
907
00:51:23,960 --> 00:51:25,090
No money.
908
00:51:25,500 --> 00:51:28,670
Friend...friend...toilet...he come come...you go.
909
00:51:31,130 --> 00:51:32,380
She is here
910
00:51:32,380 --> 00:51:35,670
Hi baby, didn’t see you at the park.
See you there.
911
00:51:38,170 --> 00:51:39,090
She is leaving.
912
00:51:39,090 --> 00:51:40,340
Sir... bill. Your bill.
913
00:51:40,590 --> 00:51:41,380
Your bill.
914
00:51:41,590 --> 00:51:45,250
My goodness! Don’t you understand?!
What do you mean bill?!
915
00:51:48,750 --> 00:51:50,090
Where did you guys go?
916
00:51:52,000 --> 00:51:54,210
I don’t have a dime in my pocket
And this guy here keeps harassing me.
917
00:51:54,920 --> 00:51:56,670
That girl said something and
I couldn’t understand a word.
918
00:51:56,840 --> 00:51:59,000
Vijay, you are the brains behind this, right?
919
00:51:59,000 --> 00:52:00,380
You took him with you deliberately, didn’t you?
920
00:52:01,500 --> 00:52:03,250
Sir, bill. Sir, your bill.
921
00:52:03,250 --> 00:52:05,550
Please pay him and let him be on his way.
I beg you.
922
00:52:05,550 --> 00:52:06,630
Please send him away.
923
00:52:07,090 --> 00:52:07,670
Pay him.
924
00:52:15,380 --> 00:52:18,000
♪You wanna dance, let’s go. ♪
925
00:52:19,090 --> 00:52:20,300
♪You wanna rock...♪
926
00:52:22,920 --> 00:52:25,550
♪You wanna dance, let’s go. ♪
927
00:52:26,630 --> 00:52:27,840
♪You wanna rock...♪
928
00:52:30,420 --> 00:52:33,670
♪Let’s go... Let’s go... Let’s go. ♪
929
00:52:33,960 --> 00:52:35,000
♪Let’s go... Let’s go... Let’s go. ♪
930
00:52:35,000 --> 00:52:37,750
What are you doing here?
Crazy fellow!
931
00:52:41,210 --> 00:52:44,210
Would you mind buying me a glass of wine?
932
00:53:04,500 --> 00:53:06,920
Happy new year.
933
00:53:52,300 --> 00:53:53,550
I know these guys...
934
00:53:53,800 --> 00:53:55,750
Damn, why is it so hot?
935
00:53:55,800 --> 00:53:57,420
Sir...Sir...
936
00:53:59,300 --> 00:54:01,960
Hey, get me a 90...
-How is that you are here, sir?
937
00:54:02,500 --> 00:54:04,380
90?
-Get me a Whiskey...
938
00:54:04,590 --> 00:54:05,210
Bro...
939
00:54:05,920 --> 00:54:06,590
Bro...
940
00:54:06,590 --> 00:54:09,550
Paaru, how did you like that guy ?
-Paaru?
941
00:54:09,550 --> 00:54:11,340
Who is that?
-Bro...
942
00:54:11,750 --> 00:54:13,800
I will kill the old hags.
943
00:54:15,380 --> 00:54:16,630
What are you guys mumbling without your clothes on?
944
00:54:16,630 --> 00:54:17,380
Get up.
Get up, you guys.
945
00:54:20,880 --> 00:54:21,960
Get up, you guys.
-Jaggu...
946
00:54:24,800 --> 00:54:25,590
Hey, Vijay, get up.
947
00:54:27,130 --> 00:54:28,300
How did we get here?
948
00:54:28,800 --> 00:54:32,000
We were supposed to be in our room.
What on earth are we doing here?
949
00:54:32,250 --> 00:54:34,630
You bibulous person.
950
00:54:34,800 --> 00:54:37,130
It is all because of you.
-I was with you all along.
951
00:54:37,130 --> 00:54:38,750
My gold....it's all gone.
952
00:54:39,050 --> 00:54:40,210
We lost our dignity too.
953
00:54:40,590 --> 00:54:43,000
That is why you should never
believe people you don't know.
954
00:54:43,460 --> 00:54:44,340
Look what happened.
955
00:54:44,590 --> 00:54:45,840
Help us, please.
956
00:54:45,880 --> 00:54:46,710
Ok, wait.
957
00:54:47,000 --> 00:54:48,170
First, let me get your clothes.
958
00:54:48,550 --> 00:54:50,380
It's all because of you, drunkard.
959
00:54:50,380 --> 00:54:52,550
Why do you taunt me?
960
00:54:53,590 --> 00:54:55,250
Here, take the clothes.
961
00:54:55,550 --> 00:54:56,800
Thanks man.
962
00:54:56,920 --> 00:54:59,920
First, take a shower and freshen up.
Then, I will show you around Goa.
963
00:55:01,090 --> 00:55:03,550
That girl who handed over us the keys is staring at us.
964
00:55:06,710 --> 00:55:09,340
Hey, get lost.
-Please, Vijay, cover me.
965
00:55:09,420 --> 00:55:11,300
Please, Vijay, cover me
966
00:55:19,670 --> 00:55:25,170
Vijay...I lost it all...
Lost my dignity too.
967
00:55:30,090 --> 00:55:32,960
I lost my celibacy...
968
00:55:33,380 --> 00:55:35,800
Not just yours...I lost mine too.
969
00:55:37,920 --> 00:55:42,090
I lost my celibacy...
-Will, you shut up?
970
00:55:43,550 --> 00:55:45,250
Why are you talking like a girl?
971
00:55:46,130 --> 00:55:48,550
You drunkard, you will talk like that.
972
00:55:49,670 --> 00:55:50,500
You drunkard.
973
00:55:53,590 --> 00:55:56,340
Vijay, give me some money..
I'll go get some liquor.
974
00:55:56,460 --> 00:55:59,050
What money?
I lost it all.
975
00:55:59,050 --> 00:56:02,460
You fool... you took my money too.
976
00:56:02,880 --> 00:56:06,300
[Indistinct Voices]
977
00:56:06,300 --> 00:56:07,800
Sorry, don't beat me.
978
00:56:12,300 --> 00:56:14,210
Fine, take my credit card and
withdraw some money.
979
00:56:14,750 --> 00:56:15,630
Go get it.
980
00:57:20,380 --> 00:57:22,380
Where were you all these days?
You almost disappeared.
981
00:57:22,750 --> 00:57:24,170
I got you a bunch of new guys, sister.
982
00:57:24,670 --> 00:57:26,710
They are from Hyderabad; three of them.
983
00:57:26,710 --> 00:57:27,500
Let them in.
984
00:57:27,880 --> 00:57:30,340
Should I?
-Yes, quick.
985
00:57:50,000 --> 00:57:51,710
I think she is better than her.
986
00:57:52,460 --> 00:57:56,000
Wait baby, I am coming...
987
00:57:57,800 --> 00:57:59,630
Wow, all the girls look sassy.
988
00:58:01,460 --> 00:58:02,300
For me?
989
00:58:06,000 --> 00:58:07,170
Hello darling,
990
00:58:08,170 --> 00:58:09,090
She is nice.
991
00:58:09,380 --> 00:58:10,130
Come on...
992
00:58:10,500 --> 00:58:11,250
-Okay
993
00:58:11,250 --> 00:58:12,250
Let's go.
994
00:58:18,800 --> 00:58:20,130
Darling...
-I got hot chick.
995
00:58:24,380 --> 00:58:25,840
What happened baby?
996
00:58:26,920 --> 00:58:29,670
Wait a minute, I'll be right back.
997
00:58:30,630 --> 00:58:40,050
[Song Humming]
998
00:58:43,210 --> 00:58:45,710
Sorry, I am committing a mistake.
999
00:58:46,090 --> 00:58:46,920
Yes.
1000
00:58:48,630 --> 00:58:51,630
[Murmuring]
1001
00:58:51,630 --> 00:58:52,960
No, not her.
1002
00:58:54,630 --> 00:58:55,670
She is good.
1003
00:59:04,130 --> 00:59:05,130
Let's go.
1004
00:59:07,170 --> 00:59:08,920
Where did these idiots come from?
1005
00:59:26,590 --> 00:59:27,340
Hey, wait.
1006
00:59:28,170 --> 00:59:30,170
I don't want this to happen quickly.
1007
00:59:30,250 --> 00:59:33,170
I have some feelings for you.
You don't need to pay me.
1008
00:59:33,170 --> 00:59:34,130
Just chill, dear.
1009
00:59:35,050 --> 00:59:36,960
Come, we shall make some love.
1010
00:59:39,750 --> 00:59:41,710
I am not here to make some love, okay...
1011
00:59:42,460 --> 00:59:43,590
-I just need s*x
1012
00:59:49,050 --> 00:59:50,460
I am coming.
1013
00:59:50,800 --> 00:59:51,840
Come.
1014
00:59:52,090 --> 00:59:53,130
What are you doing here?
1015
00:59:54,380 --> 00:59:55,750
Are you here by yourself or
has grandfather accompany you?
1016
00:59:57,050 --> 00:59:58,210
I am right here, son
1017
01:00:00,130 --> 01:00:02,130
Won't you let me live my life peacefully?
1018
01:00:02,750 --> 01:00:04,460
You can enjoy
I am leaving
1019
01:00:05,000 --> 01:00:06,090
Hey, hello
1020
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
It's a day of celebration, today
1021
01:00:10,960 --> 01:00:13,300
My name is Jaggu...
1022
01:00:13,750 --> 01:00:16,000
Manikonda Marrichettu Jaggu.
Did you get it?
1023
01:00:16,000 --> 01:00:17,880
Okay.
-Boy friend of Paaru.
1024
01:00:17,880 --> 01:00:19,000
Why happened?
1025
01:00:19,000 --> 01:00:20,380
Why are you crying?
1026
01:00:20,380 --> 01:00:20,960
Paaru...
1027
01:00:21,130 --> 01:00:22,340
Baby
-Paaru.
1028
01:00:24,130 --> 01:00:25,550
My girlfriend Paru.
1029
01:00:26,130 --> 01:00:29,500
Leave it, I am not interested.
1030
01:00:32,050 --> 01:00:33,710
Small, small...
1031
01:00:33,710 --> 01:00:34,590
Baby...
1032
01:00:34,800 --> 01:00:36,130
-School, school
1033
01:00:36,590 --> 01:00:38,340
Cycle, cycle...
1034
01:00:40,050 --> 01:00:41,340
Wait ...wait a minute.
1035
01:00:41,960 --> 01:00:43,380
She left me...
1036
01:00:44,050 --> 01:00:46,590
Baby, I am not interested in that.
1037
01:00:46,590 --> 01:00:47,420
Wait...
1038
01:00:48,130 --> 01:00:50,800
Paaru...Paaru...
-Let's make it.
1039
01:00:51,550 --> 01:00:53,590
Baby... what happened?
1040
01:00:54,000 --> 01:00:54,880
Baby...
1041
01:00:55,210 --> 01:00:56,460
What...?
-Please listen to me.
1042
01:00:57,710 --> 01:00:58,710
What?
-Please..
1043
01:00:59,130 --> 01:01:00,460
Understand my feelings
1044
01:01:00,550 --> 01:01:02,460
Please, we shall make some love.
-What is your problem?
1045
01:01:03,250 --> 01:01:04,960
I don't want any kind of love with you.
1046
01:01:05,170 --> 01:01:06,170
Do you understand?
1047
01:01:06,300 --> 01:01:07,170
Do what I say.
1048
01:01:13,380 --> 01:01:14,710
Go away... Go
1049
01:01:16,960 --> 01:01:17,880
Did you hit me?
1050
01:01:18,300 --> 01:01:19,630
I didn't mean to hurt you.
1051
01:01:20,710 --> 01:01:22,170
I have some feelings for you.
1052
01:01:22,960 --> 01:01:24,090
Feelings?
For what?
1053
01:01:24,920 --> 01:01:26,590
I am paying you.
I am paying you for that.
1054
01:01:26,750 --> 01:01:27,880
I know.... I know..
1055
01:01:29,130 --> 01:01:31,840
I am a human being and not a machine.
1056
01:01:32,130 --> 01:01:33,250
I really like you.
1057
01:01:34,090 --> 01:01:37,340
I am done with you and your company.
1058
01:01:37,670 --> 01:01:39,710
You thought I was a machine.
-Hey, Aryan.
1059
01:01:40,090 --> 01:01:41,420
I am quitting.
1060
01:01:48,380 --> 01:01:50,380
Please don't do this.
-I am really sorry.
1061
01:01:50,380 --> 01:01:53,630
It's okay.
-Please excuse me... I am really sorry.
1062
01:01:53,630 --> 01:01:55,460
Excuse me, please... I am really sorry.
1063
01:01:56,250 --> 01:01:57,710
Hey, don't leave me.
-Take your money, please.
1064
01:01:58,050 --> 01:01:59,340
Please, don't leave me.
1065
01:01:59,710 --> 01:02:01,800
I am sorry.
-please... don't lave me.
1066
01:02:01,800 --> 01:02:02,300
Hold on.
1067
01:02:03,380 --> 01:02:04,420
Who is Joseph?
1068
01:02:04,840 --> 01:02:06,170
Where does he stay?
1069
01:02:06,500 --> 01:02:07,420
What does he do?
1070
01:02:08,090 --> 01:02:09,920
Sir, he is a broker.
1071
01:02:10,130 --> 01:02:12,630
I already told you, he goes around saying that he is a Guide.
1072
01:02:13,630 --> 01:02:14,340
Yes, sir.
1073
01:02:15,670 --> 01:02:16,670
By the way, where is that girl?
1074
01:02:18,670 --> 01:02:19,800
Which girl, sir?
1075
01:02:21,960 --> 01:02:25,420
That girl who was with you when you guys were on the run?
1076
01:02:26,590 --> 01:02:27,250
Maggi?
1077
01:02:31,000 --> 01:02:31,710
Maggi?
1078
01:02:33,590 --> 01:02:34,710
Jaggu, it's Maggi...
1079
01:02:34,710 --> 01:02:35,750
I don't know.
1080
01:02:36,090 --> 01:02:38,210
Hey, Vijay...
1081
01:02:38,920 --> 01:02:39,750
It's Maggi...
1082
01:02:39,750 --> 01:02:41,500
I don't know, not sure.
1083
01:02:41,500 --> 01:02:42,710
Damn, those guys.
1084
01:02:45,210 --> 01:02:47,210
I know you can't find her because...
1085
01:02:48,130 --> 01:02:49,050
Check these pictures out.
1086
01:02:49,670 --> 01:02:50,710
Do you find her anywhere in these pictures?
1087
01:02:51,250 --> 01:02:54,380
Is she anywhere in the frame where
you guys were involved in the crime?
1088
01:02:56,050 --> 01:02:57,960
Can you find her on any news on TV channels?
1089
01:02:58,380 --> 01:02:59,250
No, you cannot find her!
1090
01:03:00,210 --> 01:03:01,800
How did you get acquainted with that girl?
1091
01:03:03,090 --> 01:03:04,130
Did she come along with you to Goa?
1092
01:03:04,340 --> 01:03:05,130
No, sir.
1093
01:03:05,130 --> 01:03:06,500
She got aquatinted to us in Goa.
1094
01:03:08,750 --> 01:03:11,630
How did she become friends with you in Goa?
1095
01:03:14,250 --> 01:03:16,630
I saw her for the first time at ...
1096
01:03:35,340 --> 01:03:36,340
What do you want, sir?
1097
01:03:36,340 --> 01:03:38,550
Raw Brandy
-Okay, bro
1098
01:03:40,960 --> 01:03:41,960
Enjoy the drink.
1099
01:04:00,710 --> 01:04:02,460
One more, one more.
1100
01:04:03,000 --> 01:04:03,920
One more?
1101
01:04:07,500 --> 01:04:10,380
Would you mind buying a glass of wine for me?
1102
01:04:21,710 --> 01:04:22,590
Order for me.
1103
01:04:25,670 --> 01:04:27,880
Give her whatever she wants.
1104
01:04:28,050 --> 01:04:29,000
Sure, bro
1105
01:04:31,840 --> 01:04:32,960
Here is your drink.
1106
01:04:33,800 --> 01:04:35,670
Enjoy it
-Thank you.
1107
01:04:46,960 --> 01:04:48,750
You have a good experience in all these, right?
1108
01:04:50,800 --> 01:04:53,590
It's the same problem, everywhere.
1109
01:04:54,250 --> 01:04:55,880
Damn lives...
1110
01:04:57,090 --> 01:05:02,880
Pain, feeling sad, unhappy about being socially isolated.
1111
01:05:03,800 --> 01:05:07,630
Big emotions, people, smiles...
1112
01:05:08,210 --> 01:05:11,250
And you have a very good experience in that, isn't it?
1113
01:05:15,500 --> 01:05:16,500
What did you say?
1114
01:05:16,800 --> 01:05:18,250
I can see the pain in your eyes.
1115
01:05:19,590 --> 01:05:20,840
Anger in your face.
1116
01:05:23,300 --> 01:05:25,300
Carelessness in the way you dress..
1117
01:05:25,670 --> 01:05:27,420
And that beard is not for style.
1118
01:05:31,250 --> 01:05:32,170
This is good.
1119
01:05:33,130 --> 01:05:34,500
But this is not you.
1120
01:05:36,420 --> 01:05:38,300
No, No...
1121
01:05:40,750 --> 01:05:42,880
This is not the way to have it.
1122
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
Come with me.
1123
01:05:51,630 --> 01:05:52,300
Come.
1124
01:06:01,500 --> 01:06:04,210
Look, I'll show you the way to have it.
1125
01:06:04,500 --> 01:06:05,300
Definitely.
1126
01:06:05,590 --> 01:06:06,380
Waiter...
1127
01:06:06,420 --> 01:06:07,380
Yeah, coming ma'am
1128
01:06:08,880 --> 01:06:12,210
Bring 90 ml Vodka, Whisky, Wine...
1129
01:06:13,210 --> 01:06:14,590
and... Gin
1130
01:06:15,920 --> 01:06:18,420
And don't forget to bring Mansion house.
1131
01:06:18,750 --> 01:06:19,340
Quick.
1132
01:06:19,340 --> 01:06:20,000
Okay, ma'am.
1133
01:06:30,630 --> 01:06:31,460
I'll show you...
1134
01:06:40,420 --> 01:06:42,960
This is yours, have it?
1135
01:06:51,170 --> 01:06:52,380
It's awesome.
1136
01:06:53,420 --> 01:06:54,630
How is it?
-Awesome
1137
01:06:55,090 --> 01:06:56,050
Awesome..?
1138
01:06:58,710 --> 01:07:01,500
Hey, play some Bollywood music man... Please.
1139
01:07:53,420 --> 01:07:55,300
Hey, Aryan, what are you doing here?
1140
01:07:58,210 --> 01:07:59,090
Who is this girl?
1141
01:07:59,800 --> 01:08:00,840
Is everything done?
1142
01:08:00,960 --> 01:08:01,500
No. Stop it.
1143
01:08:06,000 --> 01:08:07,840
I am Jaggu.
1144
01:08:11,210 --> 01:08:12,960
He is Jaggu...
1145
01:08:14,750 --> 01:08:16,170
You guys are here...
1146
01:08:16,170 --> 01:08:16,840
Who is she?
1147
01:08:16,840 --> 01:08:18,880
Tell me.
-Jaggu.
1148
01:08:21,380 --> 01:08:22,380
He's got a girl.
1149
01:08:22,380 --> 01:08:23,090
Who is he?
1150
01:08:23,090 --> 01:08:24,170
Oh! She knows Telugu.
1151
01:08:37,340 --> 01:08:44,710
[Song playing in background]
1152
01:08:49,750 --> 01:08:54,050
Stop this music.
Play my Batukamma's songs.
1153
01:08:54,500 --> 01:09:01,210
[Telugu Traditional Song Playing in background]
1154
01:09:04,300 --> 01:09:11,000
[Telugu Traditional Song Playing in background]
1155
01:09:46,380 --> 01:09:52,000
♪I built a new world in my heart♪
♪That no one else can see. ♪
1156
01:09:52,000 --> 01:09:57,630
♪So, hurry up and step into it. ♪
♪And stay there forever happily. ♪
1157
01:09:57,630 --> 01:09:59,960
♪Is that so? ♪
1158
01:09:59,960 --> 01:10:03,170
♪I was wandering around happily
outside like a bird. ♪
1159
01:10:03,170 --> 01:10:08,800
♪Shall I come and perch in your heart? ♪
1160
01:10:09,090 --> 01:10:14,550
♪I really like you so much. ♪
1161
01:10:14,550 --> 01:10:20,000
♪My soul is floating away like a milk foam. ♪
1162
01:10:22,840 --> 01:10:28,170
♪My happiness is welling up♪
♪It could even drown the skies ♪
1163
01:10:28,170 --> 01:10:30,880
♪It’s ‘cause of you. ♪
1164
01:10:31,130 --> 01:10:36,750
♪I built a new world in my heart♪
♪That no one else can see. ♪
1165
01:10:36,750 --> 01:10:42,380
♪So, hurry up and step into it. ♪
♪And stay there forever happily. ♪
1166
01:11:04,880 --> 01:11:10,340
♪The thoughts in my head don’t leave. ♪
♪I am unable to breathe ♪
1167
01:11:10,340 --> 01:11:15,920
♪When you are even a little away from me. ♪
1168
01:11:15,920 --> 01:11:26,420
♪I have come this close to you♪
♪Just to breathe life into you. ♪
1169
01:11:26,800 --> 01:11:32,380
♪Your smiles have blossomed like stars ♪
♪And so, my eyes sparkle. ♪
1170
01:11:32,380 --> 01:11:38,210
♪All those smiles that I have hidden from the world, ♪
♪I have poured them into your palms. ♪
1171
01:11:38,210 --> 01:11:41,000
♪Come...come...come♪
♪Let’s fly away♪
1172
01:11:41,000 --> 01:11:44,050
♪In this feeling of bliss. ♪
1173
01:11:44,050 --> 01:11:45,750
♪Come...come...come♪
1174
01:11:45,750 --> 01:11:47,460
♪Let’s get tired♪
1175
01:11:47,460 --> 01:11:49,210
♪In this whirlwind of a romance. ♪
1176
01:11:49,550 --> 01:11:50,920
♪Come...come...come♪
1177
01:11:50,920 --> 01:11:52,130
♪Let’s step in to♪
1178
01:11:52,130 --> 01:11:55,170
♪Those exciting times♪
1179
01:11:55,170 --> 01:11:59,840
♪Let’s melt our love ♪
♪By hugging each other. ♪
1180
01:12:00,500 --> 01:12:06,130
♪I built a new world in my heart♪
♪That no one else can see. ♪
1181
01:12:06,130 --> 01:12:11,750
♪So, hurry up and step into it. ♪
♪And stay there forever happily. ♪
1182
01:12:41,590 --> 01:12:42,670
Why did you stop it?
1183
01:12:44,550 --> 01:12:45,800
What happened next?
1184
01:12:48,000 --> 01:12:50,550
Enough your blushing.
Continue the story...
1185
01:12:50,550 --> 01:12:51,460
What happened next?
1186
01:12:52,340 --> 01:12:54,300
How did you get to know about this box?
1187
01:12:54,750 --> 01:12:55,630
Coming right to that point, sir.
1188
01:13:02,630 --> 01:13:03,710
Thank you.
1189
01:13:04,130 --> 01:13:04,960
I love you.
1190
01:13:05,300 --> 01:13:06,500
I love you.
1191
01:13:06,500 --> 01:13:08,250
Hey Aryan, give me your credit card.
1192
01:13:08,340 --> 01:13:10,210
Hey Aryan, give me your credit card.
1193
01:13:11,340 --> 01:13:12,210
Give me some money.
1194
01:13:12,210 --> 01:13:13,090
Come aside.
-I'll get some food.
1195
01:13:14,340 --> 01:13:15,460
Where?
1196
01:13:15,880 --> 01:13:17,340
I forgot to tell you guys something.
1197
01:13:17,340 --> 01:13:18,800
We used up all the money we had.
1198
01:13:19,250 --> 01:13:20,050
Do you understand?
1199
01:13:20,500 --> 01:13:22,960
From now on, we have to work hard and earn money.
1200
01:13:22,960 --> 01:13:24,340
What is he saying?
1201
01:13:25,130 --> 01:13:29,380
For fuel, for food...for everything and anything.
1202
01:13:29,920 --> 01:13:31,210
We have to work and earn.
1203
01:13:32,170 --> 01:13:34,300
After having so much fun, I cannot work hard.
1204
01:13:34,340 --> 01:13:36,550
Hey, we had a very good time all this time till today.
1205
01:13:36,750 --> 01:13:39,210
But now it's time we work hard to earn money.
-No matter what you say, it's impossible.
1206
01:13:39,380 --> 01:13:40,920
Don't you understand?
-Stop it, guys.
1207
01:13:43,130 --> 01:13:45,090
I am Manikonda Marrichettu Jaggu here.
1208
01:13:45,630 --> 01:13:47,420
I am going to take the lead from today on.
1209
01:13:47,750 --> 01:13:49,090
You are my teammates.
1210
01:13:49,670 --> 01:13:50,630
Got it?
1211
01:13:51,590 --> 01:13:54,000
Even that girl.
--Are you going to take the lead?
1212
01:13:54,550 --> 01:13:57,210
Are you going to take the lead?
1213
01:13:57,210 --> 01:13:57,800
You?
1214
01:13:58,420 --> 01:13:59,500
Don't you want some booze?
1215
01:14:00,710 --> 01:14:02,800
Don't you want food?
-True, I want.
1216
01:14:02,800 --> 01:14:03,300
Let's go.
1217
01:14:04,380 --> 01:14:04,880
Let's go.
1218
01:14:06,380 --> 01:14:09,250
Selfie time with my team!
1219
01:14:11,420 --> 01:14:12,380
Stop! Stop!
1220
01:14:13,050 --> 01:14:15,420
Can you see the old woman near the ATM?
1221
01:14:15,420 --> 01:14:16,050
Yes.
1222
01:14:17,090 --> 01:14:18,210
Go grab that money from her.
1223
01:14:18,960 --> 01:14:19,670
What?
Me?
1224
01:14:20,210 --> 01:14:20,920
No
1225
01:14:21,250 --> 01:14:22,340
Go, I'll take care of the rest.
1226
01:14:22,960 --> 01:14:24,000
It's a risky business.
1227
01:14:24,170 --> 01:14:25,880
Just drive.
Let's go.
1228
01:14:26,710 --> 01:14:28,130
We'll have money for the next two days.
1229
01:14:37,550 --> 01:14:42,380
Damn life!
1230
01:14:43,420 --> 01:14:45,960
And that old lady hit me bad.
1231
01:14:48,340 --> 01:14:50,500
And this guy is happily drinking
away with the money I got with great risk.
1232
01:14:51,800 --> 01:14:53,630
Hey, dry your clothes, away from me.
1233
01:14:53,750 --> 01:14:54,380
Ok.
1234
01:14:55,670 --> 01:14:57,380
And this girl...
1235
01:15:00,550 --> 01:15:01,840
Wow!
1236
01:15:04,090 --> 01:15:05,800
The Queen is awake.
1237
01:15:05,840 --> 01:15:07,170
Hi...
-Hi.
1238
01:15:07,500 --> 01:15:08,960
Baby, baby...
1239
01:15:08,960 --> 01:15:09,670
Good Morning...
1240
01:15:10,960 --> 01:15:14,340
It's not morning, it's dusk.
1241
01:15:14,340 --> 01:15:15,500
You are a bibulous girl.
1242
01:15:15,960 --> 01:15:16,880
Get lost.
-Wow!
1243
01:15:19,840 --> 01:15:21,300
What drink are you having?
1244
01:15:21,960 --> 01:15:23,130
Coconut with vodka.
1245
01:15:23,130 --> 01:15:24,340
Really?
-Yeah
1246
01:15:24,340 --> 01:15:26,960
Mix some poison in it.
And we can let go of this girl.
1247
01:15:26,960 --> 01:15:27,880
Wow!
-Nice?
1248
01:15:28,340 --> 01:15:29,500
Nice.
1249
01:15:30,880 --> 01:15:32,880
So, what is my special drink, today?
1250
01:15:32,920 --> 01:15:35,630
We have Jaggu, the gang leader.
No, I am not going to lead anymore.
1251
01:15:36,050 --> 01:15:40,380
I am done and dusted.
Vijay will take the lead from now on.
1252
01:15:40,710 --> 01:15:42,630
Hello, I can't do this.
1253
01:15:42,750 --> 01:15:43,920
You lead the gang.
1254
01:15:44,000 --> 01:15:46,050
Baby, I want a drink.
1255
01:15:46,340 --> 01:15:47,460
Wait, baby.
1256
01:15:48,460 --> 01:15:49,420
Jaggu, please.
1257
01:15:49,550 --> 01:15:50,630
Just this one time.
1258
01:15:51,420 --> 01:15:53,090
I can't do it. I give up.
1259
01:15:53,090 --> 01:15:54,050
But you said that you will lead us...
1260
01:15:55,000 --> 01:15:56,210
I can't do this.
1261
01:15:56,210 --> 01:15:58,630
What kind of cheap guys are these two?
1262
01:15:58,840 --> 01:15:59,800
Oh! It's this guy...
1263
01:15:59,880 --> 01:16:01,210
An insult to Telugu speaking people.
1264
01:16:01,210 --> 01:16:02,210
What is the issue?
1265
01:16:02,670 --> 01:16:05,960
This Jaggu had to take the beating
of an old lady near the ATM.
1266
01:16:05,960 --> 01:16:09,670
And this Vijay had a good share of
beatings at the market for stealing food.
1267
01:16:09,670 --> 01:16:11,800
What is all this?
-He knows about this too?
1268
01:16:12,090 --> 01:16:13,710
What can we do?
We have no money to drink or eat.
1269
01:16:14,550 --> 01:16:16,880
You just can't steal if you have no money.
1270
01:16:16,880 --> 01:16:18,840
Well then, give us some work.
1271
01:16:19,300 --> 01:16:21,380
I am a broker myself.
How can I help you?
1272
01:16:21,460 --> 01:16:23,550
Then shut your mouth and leave.
1273
01:16:23,880 --> 01:16:25,500
Go, get lost.
1274
01:16:25,500 --> 01:16:26,170
Get lost from here.
1275
01:16:26,170 --> 01:16:27,630
Bro, I have a deal for you.
1276
01:16:28,500 --> 01:16:29,840
If you close that deal, you can earn 15 lakh rupees.
1277
01:16:29,840 --> 01:16:31,880
What?
15 lakhs?
1278
01:16:33,340 --> 01:16:35,880
You have nothing much to do.
Simply get the 100-year-old wine bottle.
1279
01:16:35,880 --> 01:16:37,170
And you can walk away with the 15 lakhs.
1280
01:16:37,210 --> 01:16:39,210
Baby, I want to drink.
-I need ten percent commission.
1281
01:16:39,210 --> 01:16:40,590
But why are you telling us?
1282
01:16:41,250 --> 01:16:42,500
I am telling you because there is
a risk involved in this deal.
1283
01:16:42,670 --> 01:16:43,750
Risk?
1284
01:16:44,880 --> 01:16:47,550
The Police, Gangsters, are involved.
There will be a lot of chasing too.
1285
01:16:48,550 --> 01:16:50,300
Let us do it.
1286
01:16:50,300 --> 01:16:51,630
I am okay with the deal.
1287
01:16:51,630 --> 01:16:53,250
Baby, go for the deal.
1288
01:16:54,300 --> 01:16:55,130
Deal okay.
1289
01:16:55,300 --> 01:16:57,460
Stop it.
How can you do this?
1290
01:16:57,630 --> 01:16:59,960
He said that it's risky.
Police, gangsters are involved.
1291
01:16:59,960 --> 01:17:00,840
Are you guys out of your mind?
1292
01:17:01,750 --> 01:17:03,050
Hey, you...leave.
1293
01:17:03,170 --> 01:17:04,000
No deal.
1294
01:17:04,500 --> 01:17:07,710
I've always told you, don't be friends with Jaggu.
1295
01:17:07,920 --> 01:17:08,800
Leave him.
1296
01:17:09,630 --> 01:17:10,420
Let us go for the deal.
1297
01:17:10,420 --> 01:17:13,630
Vijay don't you try to break our friendship.
1298
01:17:13,670 --> 01:17:14,500
Let's go. I will join you.
1299
01:17:14,500 --> 01:17:16,130
Okay, listen to the plan.
1300
01:17:33,500 --> 01:17:36,550
Hey, Aryan they look dangerous.
1301
01:17:36,550 --> 01:17:39,050
I am getting scared.
-Hey .. let's go back.
1302
01:17:39,250 --> 01:17:41,340
-Leave me.
Chest up..Chest up
1303
01:17:41,380 --> 01:17:42,920
Chest up... Chest up.
1304
01:17:55,880 --> 01:17:56,420
Hello...
1305
01:18:03,550 --> 01:18:04,250
Code, please.
1306
01:18:04,500 --> 01:18:07,420
"The fish of the sea shy's away"
1307
01:18:07,630 --> 01:18:08,210
Code.
1308
01:18:09,460 --> 01:18:11,000
"The crow's dropping is white in colour"
1309
01:18:11,130 --> 01:18:12,170
Box...
-You, say the code
1310
01:18:13,420 --> 01:18:15,000
Jaggu, say the code.
-No code.. no deal.
1311
01:18:15,130 --> 01:18:16,420
Tell him the code Jaggu.
-Wait man.
1312
01:18:16,590 --> 01:18:18,090
No code, no deal.
1313
01:18:18,090 --> 01:18:19,130
One minute
1314
01:18:19,130 --> 01:18:20,800
Tell him the code Jaggu.
1315
01:18:20,800 --> 01:18:22,130
Are you forgot the code?
1316
01:18:22,130 --> 01:18:22,880
Tell him the code Jaggu.
1317
01:18:24,340 --> 01:18:26,170
No code, no deal.
-Wait.
1318
01:18:26,170 --> 01:18:27,800
Come on.. tell him.
1319
01:18:27,800 --> 01:18:28,550
Hey, police.
1320
01:18:43,420 --> 01:18:44,710
Hay, they are running away.
1321
01:18:49,000 --> 01:18:49,840
Hey...
1322
01:18:50,050 --> 01:18:51,670
Why are you here?
-Give me the box.
1323
01:18:51,670 --> 01:18:53,630
Let's go... fast.
1324
01:19:04,550 --> 01:19:06,550
Where?
Where are those fellows?
1325
01:19:06,670 --> 01:19:08,130
I am going to catch them and snatch the promotion.
1326
01:19:08,130 --> 01:19:09,590
How the hell gave you this job?!
1327
01:19:09,960 --> 01:19:10,920
You must have some brain at least.
1328
01:19:10,920 --> 01:19:11,500
Idiot!
1329
01:19:11,500 --> 01:19:12,840
You ruined the entire plan.
1330
01:19:14,210 --> 01:19:16,960
I’ve spent countless months of sleepless nights and hunger...
1331
01:19:17,500 --> 01:19:24,210
stayed away from my family to continue
this research and finally gathered this information.
1332
01:19:26,880 --> 01:19:28,050
You ruined it!
1333
01:19:28,340 --> 01:19:29,130
Me?
1334
01:19:29,670 --> 01:19:34,630
Would a police officer switch on his siren
for a clandestine operation such as this?
1335
01:19:35,250 --> 01:19:36,670
Useless fellow!
1336
01:19:38,710 --> 01:19:40,340
The police would go under cover.
1337
01:19:41,090 --> 01:19:42,340
Don’t you even know that much?!
1338
01:19:44,170 --> 01:19:48,630
I should punish myself for having phoned you.
1339
01:19:50,340 --> 01:19:51,750
Useless bugger!
1340
01:19:52,250 --> 01:19:55,500
Anyways...
Well, the box has already been exchanged.
1341
01:20:11,300 --> 01:20:13,630
What’s going on?
We’ve just been running around in circles.
1342
01:20:14,460 --> 01:20:15,800
Well, this isn’t working.
1343
01:20:16,130 --> 01:20:18,000
You guys go that way.
I will get the vehicle around.
1344
01:20:18,170 --> 01:20:20,210
Hey!Come on. Come on.
-Be careful.
1345
01:20:20,210 --> 01:20:21,670
You can do it.
1346
01:20:38,050 --> 01:20:38,880
Buddy, I’ll be right back after I pee.
1347
01:20:46,880 --> 01:20:47,460
Water...
1348
01:20:47,880 --> 01:20:48,460
You need water?
1349
01:20:48,460 --> 01:20:49,000
Yeah.
1350
01:20:49,550 --> 01:20:50,300
Wait...I’ll get it.
1351
01:20:55,340 --> 01:20:56,460
Hey! Who is that?
1352
01:21:00,170 --> 01:21:01,670
What?! These guys are here?
1353
01:21:01,960 --> 01:21:03,170
Hey! Hey! Hey!
1354
01:21:05,550 --> 01:21:06,630
That guys look like a buffalo.
1355
01:21:06,630 --> 01:21:07,710
Doesn’t seem like they would leave me alone.
1356
01:21:08,630 --> 01:21:09,960
Aunty, please give me some water.
1357
01:21:13,090 --> 01:21:13,880
Thank you.
1358
01:21:18,420 --> 01:21:19,420
Hey! Where is my bag?
1359
01:21:20,090 --> 01:21:21,090
Bag! Give me my bag!
1360
01:21:22,750 --> 01:21:23,550
Give me the bag!
1361
01:21:24,460 --> 01:21:25,590
Where is the bag?
1362
01:21:27,090 --> 01:21:28,840
Nice hairstyle.
1363
01:21:29,420 --> 01:21:30,420
Hey, what are you doing?
1364
01:21:32,130 --> 01:21:33,380
Nice body.
1365
01:21:34,050 --> 01:21:34,960
What are you doing?
1366
01:21:38,340 --> 01:21:39,210
Come with me.
1367
01:21:41,750 --> 01:21:42,800
My legs are aching.
1368
01:22:05,130 --> 01:22:06,250
Where is this guy?
-Where are we?
1369
01:22:08,380 --> 01:22:09,460
Give me the box.
1370
01:22:09,710 --> 01:22:10,340
Damn it!
1371
01:22:10,840 --> 01:22:11,960
Give me the box.
-Leave her alone.
1372
01:22:12,420 --> 01:22:13,130
Give me the box.
1373
01:22:13,880 --> 01:22:14,420
Come on.
1374
01:22:32,090 --> 01:22:32,920
Keep running. Keep running.
-Where is Vijay?
1375
01:22:35,420 --> 01:22:36,420
Where is Vijay?
1376
01:22:36,420 --> 01:22:36,880
Vijay?
1377
01:22:37,170 --> 01:22:38,090
Hurry up and get the vehicle ready.
1378
01:22:39,130 --> 01:22:40,380
Get in. Get in.
1379
01:22:41,170 --> 01:22:42,300
Start the vehicle.
1380
01:22:42,630 --> 01:22:43,590
Hurry! Hurry!
1381
01:22:43,800 --> 01:22:44,960
Let’s go. Let’s go.
1382
01:22:45,250 --> 01:22:46,090
Drive fast.
1383
01:22:51,340 --> 01:22:52,590
Did you steal it?
1384
01:23:07,130 --> 01:23:08,000
Did you steal the box?
1385
01:23:09,170 --> 01:23:09,960
Where is it right now?
1386
01:23:10,300 --> 01:23:10,840
Where is it right now?
1387
01:23:10,880 --> 01:23:11,960
Tell me. Tell me.
1388
01:23:12,920 --> 01:23:16,130
Well, the thing is...we stole the box
but we don’t remember where the box is.
1389
01:23:17,130 --> 01:23:19,550
Idiots! Idiot!
Tell me where the box is.
1390
01:23:19,550 --> 01:23:21,460
Tell me where the box is.
Tell me...Tell me.
1391
01:23:22,750 --> 01:23:23,340
Where is it?
1392
01:23:23,340 --> 01:23:24,710
Sir... sir...
Hold on. Hold on.
1393
01:23:24,920 --> 01:23:25,550
Tell me.
1394
01:23:29,750 --> 01:23:32,250
After we stole the box...
-Tell him.
1395
01:23:32,750 --> 01:23:34,300
...we went to the place Joseph told us to go to.
1396
01:23:41,210 --> 01:23:43,090
Finally, we achieved it.
1397
01:23:44,380 --> 01:23:46,710
Woah!
1398
01:23:51,300 --> 01:23:54,460
Yay! Yay! Yay!
1399
01:23:55,710 --> 01:23:56,500
What do we do now?
1400
01:23:56,590 --> 01:23:57,920
What else do we have to do?!
1401
01:23:58,090 --> 01:23:59,960
Take it and give it to Joseph.
1402
01:24:01,050 --> 01:24:01,710
You..
1403
01:24:02,250 --> 01:24:04,210
We worked so hard to get the box.
1404
01:24:05,340 --> 01:24:07,130
Would you just hand it over without
looking into what’s in it?
1405
01:24:07,300 --> 01:24:08,000
That’s true.
1406
01:24:10,380 --> 01:24:12,210
Open it.
1407
01:24:12,340 --> 01:24:12,920
Open.
1408
01:24:12,920 --> 01:24:14,750
Door...what about doors? Did you lock all of them?
1409
01:24:15,630 --> 01:24:16,630
Buddy, you open it.
1410
01:24:16,630 --> 01:24:18,340
What’s with all this fuss?
1411
01:24:18,590 --> 01:24:21,130
We did something like this for the
very first time in our lives.
1412
01:24:21,130 --> 01:24:21,880
Open it.
1413
01:24:21,880 --> 01:24:22,750
Open it.
1414
01:24:22,920 --> 01:24:24,380
Open. Please, open it.
1415
01:24:31,210 --> 01:24:32,800
Come on. Come on.
-Hurry up.
1416
01:24:42,630 --> 01:24:44,000
What’s with his face?
1417
01:24:48,550 --> 01:24:49,460
What is this?
1418
01:24:55,710 --> 01:24:56,630
What is this?
1419
01:24:57,500 --> 01:24:58,550
Shit!
1420
01:25:01,210 --> 01:25:02,130
What is this?
1421
01:25:02,840 --> 01:25:04,130
Give that to me.
-Hey wait.
1422
01:25:04,130 --> 01:25:05,090
I want to look at it.
Wait, hold on.
1423
01:25:05,090 --> 01:25:06,550
I am taking a look, right.
-Hold on... Hold on.
1424
01:25:06,550 --> 01:25:07,590
Hold on...it’s going to fall.
1425
01:25:07,590 --> 01:25:09,800
I said I want to take a look.
-Hold on... Hold on...
1426
01:25:10,420 --> 01:25:11,420
My god!
1427
01:25:15,250 --> 01:25:16,920
You idiots!
1428
01:25:18,090 --> 01:25:18,960
Can’t you be patient?
1429
01:25:18,960 --> 01:25:20,380
You are the one who is entirely responsible for this.
1430
01:25:22,250 --> 01:25:23,130
What is that?
1431
01:25:23,420 --> 01:25:24,550
What is that?
1432
01:25:24,750 --> 01:25:25,840
What’s happening?
1433
01:25:31,130 --> 01:25:32,550
My head is spinning.
1434
01:25:34,170 --> 01:25:35,630
My eyes are burning.
1435
01:25:36,590 --> 01:25:37,500
What is this?!
1436
01:25:38,130 --> 01:25:38,960
What is this?!
1437
01:25:50,170 --> 01:25:51,840
We don’t remember anything after that, sir.
1438
01:25:54,300 --> 01:25:57,090
I will tell you exactly what happened after that.
1439
01:26:03,590 --> 01:26:05,000
Baby, go for the deal.
1440
01:26:37,670 --> 01:26:39,460
You had already consumed the drug.
1441
01:26:39,880 --> 01:26:45,880
So, they used you as an experimental weapon
to go out and kill those people that they didn’t get along with.
1442
01:27:19,380 --> 01:27:21,300
Don’t you want to sell it?
1443
01:27:28,710 --> 01:27:29,500
Hurry up.
1444
01:27:31,670 --> 01:27:32,800
We need to hurry up and sell this.
1445
01:27:34,800 --> 01:27:36,250
Why are you scared?
1446
01:27:38,210 --> 01:27:39,170
Why are you scared?
1447
01:27:40,460 --> 01:27:40,960
No...
1448
01:27:41,130 --> 01:27:41,880
Are you scared?
1449
01:27:43,880 --> 01:27:48,590
Anyone with even a bit of brain needs
to have a lot of guts to come here.
1450
01:28:12,130 --> 01:28:14,000
You must never be afraid in a business such as this.
1451
01:28:16,130 --> 01:28:17,380
Were you scared?
1452
01:28:20,090 --> 01:28:22,960
This guy got scared.
1453
01:28:25,210 --> 01:28:26,630
He is such a scaredy-cat.
1454
01:28:26,670 --> 01:28:29,500
No.. bro.. no.
1455
01:29:43,000 --> 01:29:45,130
I shall deal with you.
1456
01:30:26,500 --> 01:30:30,420
That is how that Joseph and Maggie
trapped you into committing the crime.
1457
01:30:31,380 --> 01:30:32,380
That is what happened.
1458
01:30:33,460 --> 01:30:34,500
Maggie isn’t such kind of a person.
1459
01:30:35,960 --> 01:30:37,000
Be careful with your words.
1460
01:30:37,920 --> 01:30:38,460
Damn it!
1461
01:30:38,590 --> 01:30:40,670
Does she matter more to you than us?
1462
01:30:40,670 --> 01:30:42,300
Ever since I met that girl,
1463
01:30:42,550 --> 01:30:44,340
I’ve had my suspicions.
1464
01:30:46,460 --> 01:30:47,340
I am warning you.
1465
01:30:48,090 --> 01:30:49,880
Don’t talk smack about her.
1466
01:30:50,000 --> 01:30:53,420
You were the one who said “Bros before hoes”
and now, you talk this way.
1467
01:30:53,710 --> 01:30:55,630
You just met her a couple of days ago.
How can she mean more to you than us?
1468
01:30:56,250 --> 01:30:58,500
If you talk one more word about her,
I will not tolerate it.
1469
01:30:58,800 --> 01:31:00,210
Of course, we will talk.
- We can!
1470
01:31:00,380 --> 01:31:01,920
We can!
What are you going to do about it?
1471
01:31:02,380 --> 01:31:03,000
We can!
1472
01:31:03,000 --> 01:31:04,130
What am I going to do?
-Yes, what is it?
1473
01:31:04,130 --> 01:31:06,800
Hey, listen to me.
-Aryan, stop it!
1474
01:31:06,800 --> 01:31:08,750
What’s with this fight?!
He is your childhood friend.
1475
01:31:09,380 --> 01:31:10,670
Why fight over a girl?
-Apologize.
1476
01:31:10,670 --> 01:31:11,590
No... I don't Apologize to you.
1477
01:31:11,750 --> 01:31:12,880
You have to apologise me.
1478
01:31:12,880 --> 01:31:14,300
Will you apologize or not?!
-No... I won't.
1479
01:31:14,710 --> 01:31:16,090
Vijay is always like this.
-Say sorry.
1480
01:31:16,340 --> 01:31:17,500
-Aryan, stop it!
1481
01:31:17,500 --> 01:31:18,750
Will you apologize or not?!
1482
01:31:18,750 --> 01:31:19,550
Stop it!
1483
01:31:20,380 --> 01:31:21,710
I know a police man.
1484
01:31:22,800 --> 01:31:24,840
He will be able to help you in many ways.
1485
01:31:24,880 --> 01:31:28,800
Before, I lose my breath...
...boys...listen to me.
1486
01:31:29,130 --> 01:31:30,550
I am going to save you guys.
1487
01:31:31,000 --> 01:31:32,130
Listen to me.
1488
01:31:33,840 --> 01:31:36,340
Apologize.
-I won’t.
1489
01:31:40,090 --> 01:31:41,090
You say apologize.
1490
01:31:43,210 --> 01:31:43,840
Vijay...
1491
01:31:43,880 --> 01:31:44,340
Sir...
1492
01:31:44,340 --> 01:31:45,050
I won't.
1493
01:31:45,630 --> 01:31:46,710
I won’t apologize.
1494
01:31:46,880 --> 01:31:47,500
Sir...
1495
01:31:47,840 --> 01:31:48,710
Apologize.
1496
01:31:49,670 --> 01:31:50,340
I won't say.
1497
01:31:50,800 --> 01:31:52,750
Say sorry.
- I won't say.
1498
01:31:53,630 --> 01:31:54,500
Say...
1499
01:31:55,590 --> 01:31:57,840
Aryan!
He is dead.
1500
01:32:02,590 --> 01:32:03,250
Hey, move.
1501
01:32:03,420 --> 01:32:04,590
He is dead.
1502
01:32:07,050 --> 01:32:08,130
What are you talking about?
1503
01:32:13,840 --> 01:32:16,420
Why have our lives turned this way?
1504
01:32:16,960 --> 01:32:19,170
20 cases? What the heck?! 20 cases on us.
1505
01:32:19,300 --> 01:32:19,920
Sir!
1506
01:32:20,130 --> 01:32:23,590
When I was caught driving drunk,
the police were on my case.
1507
01:32:23,590 --> 01:32:25,340
I can’t handle these twenty cases.
1508
01:32:27,210 --> 01:32:29,670
The one who came to help us is also dead.
1509
01:32:31,800 --> 01:32:32,750
Sir!
1510
01:32:34,170 --> 01:32:35,500
He is dead.
1511
01:32:38,800 --> 01:32:41,000
In these circumstances, even if we tell people
that we had nothing to do with the crimes,
1512
01:32:41,380 --> 01:32:42,670
they would never believe us.
1513
01:32:44,880 --> 01:32:46,800
What did we come here for?
And what the hell have we gotten ourselves into?
1514
01:32:48,500 --> 01:32:50,550
I am missing my grandfather and grandmother.
1515
01:32:50,550 --> 01:32:51,920
I am also missing my parents.
1516
01:32:54,340 --> 01:32:55,920
Let’s try to solve our problem by ourselves.
1517
01:32:57,880 --> 01:32:59,880
First, if we figure out where Joseph is,
1518
01:33:00,090 --> 01:33:01,880
we would at least have an opportunity
to get out of this mess.
1519
01:33:02,250 --> 01:33:02,960
That’s true.
1520
01:33:03,340 --> 01:33:04,550
First, we must find out where he is.
1521
01:33:05,170 --> 01:33:06,210
Wait!
1522
01:33:08,500 --> 01:33:09,920
Sound...
-Someone’s coming this way.
1523
01:33:11,710 --> 01:33:12,550
Who could it be?
1524
01:33:13,420 --> 01:33:14,340
Come, let’s go.
1525
01:33:18,130 --> 01:33:19,130
Hey...
1526
01:33:21,630 --> 01:33:22,630
Come, let’s go.
1527
01:33:22,630 --> 01:33:24,960
What do we do with his body?
1528
01:33:26,170 --> 01:33:27,340
Stay here and keep guard!
1529
01:33:27,840 --> 01:33:29,090
Guard it. Be careful!
1530
01:33:29,090 --> 01:33:30,090
Hey, don’t.
1531
01:33:30,250 --> 01:33:31,500
I am scared of dead bodies.
1532
01:33:32,750 --> 01:33:34,250
Let’s go. Hurry.
1533
01:33:34,250 --> 01:33:35,630
Wait up! I’m coming too.
1534
01:33:35,630 --> 01:33:36,170
Wait.
1535
01:33:38,210 --> 01:33:38,840
Hurry!
1536
01:33:39,340 --> 01:33:40,210
Vijay, come on.
1537
01:33:41,550 --> 01:33:43,840
Start! Keep going.
Drive! Drive!
1538
01:33:44,550 --> 01:33:45,420
Drive fast.
1539
01:33:59,410 --> 01:34:00,000
Brother?
1540
01:34:00,870 --> 01:34:01,500
Tell me.
1541
01:34:01,500 --> 01:34:02,540
Can you take us to ‘Khad’ island?
1542
01:34:02,540 --> 01:34:02,950
Come. Let’s go.
1543
01:34:03,620 --> 01:34:04,450
Come on.
-Let's go.
1544
01:34:04,830 --> 01:34:05,750
Found him!
1545
01:34:06,080 --> 01:34:07,080
Get on. Hurry.
1546
01:34:10,250 --> 01:34:11,830
How do you know that he would be there?
1547
01:34:12,080 --> 01:34:13,450
When we were drinking together the other day,
didn’t he mention it?
1548
01:34:13,450 --> 01:34:14,250
Didn’t he say that he would be here?
1549
01:34:22,750 --> 01:34:23,660
Hold on. Stay still.
1550
01:34:23,910 --> 01:34:25,000
Brother, that way.
1551
01:34:27,290 --> 01:34:27,950
That way.
1552
01:34:29,120 --> 01:34:29,830
There..?
1553
01:34:30,950 --> 01:34:32,040
Yup! Found him!
1554
01:34:32,450 --> 01:34:33,910
Come on. Hurry up.
1555
01:34:34,120 --> 01:34:35,750
Let’s go!
-Let’s go.
1556
01:34:35,910 --> 01:34:38,410
I'll take care... you move on.
1557
01:34:40,410 --> 01:34:41,450
Hit him!
1558
01:34:41,500 --> 01:34:44,330
Hit him! Thrash him!
1559
01:34:44,330 --> 01:34:46,200
You piece of shit!
1560
01:34:47,620 --> 01:34:48,870
Why are you hitting me?
1561
01:34:49,160 --> 01:34:50,790
Hitting you?
1562
01:34:51,370 --> 01:34:53,500
You are responsible for the crimes we are accused of.
1563
01:34:53,500 --> 01:34:54,500
You piece of shit!
1564
01:34:54,660 --> 01:34:55,620
What crimes?
1565
01:35:01,500 --> 01:35:02,580
Why are you hitting me?
1566
01:35:04,000 --> 01:35:04,700
Spill it!
1567
01:35:06,040 --> 01:35:07,290
Spill it!
1568
01:35:08,290 --> 01:35:09,200
Where is Maggie?
1569
01:35:09,750 --> 01:35:10,620
Where is Maggie?
1570
01:35:10,620 --> 01:35:11,500
I don’t know.
1571
01:35:11,750 --> 01:35:12,790
Where is Maggie?
1572
01:35:13,080 --> 01:35:15,290
How come he isn’t talking even after getting beaten up?
1573
01:35:15,450 --> 01:35:16,000
Where is Maggie?
1574
01:35:16,660 --> 01:35:17,870
Where is Maggie?
1575
01:35:17,870 --> 01:35:19,120
This is a waste of time.
I don’t think he will change.
1576
01:35:20,540 --> 01:35:21,750
Where is Maggie?
1577
01:35:22,080 --> 01:35:22,950
Where?
1578
01:35:24,250 --> 01:35:25,370
Always about her.
1579
01:35:28,580 --> 01:35:29,620
Tell me, where is Maggie?
1580
01:35:31,290 --> 01:35:33,000
What’s with this Maggie business?
1581
01:35:36,910 --> 01:35:38,250
First, we must kill Maggie.
1582
01:35:38,750 --> 01:35:40,000
Jaggu... come.
1583
01:35:40,000 --> 01:35:40,660
Let’s go.
1584
01:35:40,870 --> 01:35:41,910
This piece of shit!
-Let's go.
1585
01:36:15,830 --> 01:36:16,580
Good morning, sir.
1586
01:36:17,120 --> 01:36:18,290
I want to tell you something, sir.
1587
01:36:18,290 --> 01:36:18,950
Tell me.
1588
01:36:18,950 --> 01:36:19,660
It’s regarding them.
1589
01:36:19,910 --> 01:36:21,250
About them?
-Yes, sir.
1590
01:36:22,700 --> 01:36:23,910
Sir, take a look at this file once.
1591
01:36:25,080 --> 01:36:25,870
File?
1592
01:36:28,750 --> 01:36:31,120
Sir, this is the most dangerous drug that
has ever made its presence in Goa.
1593
01:36:31,330 --> 01:36:33,410
It’s because of this drug that they are in this situation.
1594
01:36:33,410 --> 01:36:36,330
A person who has taken this drug gets in
a trance within a span of seconds.
1595
01:36:36,330 --> 01:36:39,250
A journalist was investigating this issue and died
1596
01:36:44,790 --> 01:36:47,580
The entire information regarding
his investigation is on this.
1597
01:36:48,250 --> 01:36:49,250
In this?
-Yes, sir.
1598
01:36:54,250 --> 01:36:55,290
Who is Joseph?
1599
01:36:55,290 --> 01:36:56,580
What do you mean we murdered?
1600
01:36:56,580 --> 01:36:58,950
Do our faces look like people who
go around murdering around town?
1601
01:36:58,950 --> 01:37:04,750
[Police listening Audio evidence]
1602
01:37:06,160 --> 01:37:09,040
I found Joseph from the photos
that the journalist took.
1603
01:37:09,250 --> 01:37:10,540
Yes, sir. It’s him.
1604
01:37:10,750 --> 01:37:13,620
Every time they committed a crime in that state
of trance, they paid Joseph off.
1605
01:37:32,410 --> 01:37:34,700
The thing is...he is not Joseph.
His name is Sameer.
1606
01:37:34,830 --> 01:37:35,620
Sameer?
1607
01:37:35,950 --> 01:37:36,950
Sameer?
1608
01:37:37,080 --> 01:37:38,870
He is the brother-in-law of that gangster Deepak.
1609
01:37:45,950 --> 01:37:49,410
He took to dealing with the drug
when his brother-in-law rejected the offer.
1610
01:37:49,870 --> 01:37:51,950
Sir, I was suspicious of him
so, I tapped his phone.
1611
01:37:51,950 --> 01:37:53,370
I found out that...
1612
01:37:54,950 --> 01:37:56,370
...he has a crime partner.
1613
01:37:56,370 --> 01:37:57,830
Crime partner?
Who is he?
1614
01:37:58,410 --> 01:37:59,500
His name is Vikram, sir.
1615
01:38:02,660 --> 01:38:04,660
Vikram, I have good news for you.
1616
01:38:04,950 --> 01:38:06,750
I discussed the deal with them.
1617
01:38:07,540 --> 01:38:09,120
Did you tell them anything about what’s in the box?
1618
01:38:09,120 --> 01:38:10,200
I told them that there is a bottle of wine in it.
1619
01:38:10,290 --> 01:38:12,250
Damn it! Why would you say that?
1620
01:38:13,250 --> 01:38:14,870
Aryan is a big drunkard!
1621
01:38:16,330 --> 01:38:18,160
He will most definitely open the box.
1622
01:38:19,500 --> 01:38:21,040
If he opens the box... Damn it!
1623
01:38:22,620 --> 01:38:24,200
You screwed the entire plan.
1624
01:38:24,450 --> 01:38:25,410
What do I do now?
1625
01:38:25,540 --> 01:38:26,790
Listen to me carefully.
1626
01:38:27,540 --> 01:38:29,250
Just follow those guys with a couple of our own.
1627
01:38:29,790 --> 01:38:33,040
When the box’s exchanged...
..Exactly when the box’s exchanged,
1628
01:38:33,040 --> 01:38:34,330
do something or the other
and grab it from them.
1629
01:38:35,410 --> 01:38:36,870
Be careful.
1630
01:38:37,830 --> 01:38:39,830
Be careful with the police there.
1631
01:38:40,080 --> 01:38:41,870
Sir, they were carefully selected
for the plan right from Hyderabad.
1632
01:38:41,870 --> 01:38:43,040
Where do we go then?
1633
01:38:43,040 --> 01:38:44,250
Let’s go to Goa.
1634
01:38:45,660 --> 01:38:47,040
Oh my goodness, that was him!.
-Was that him?
1635
01:38:47,750 --> 01:38:48,870
Vikram from Hyderabad?
1636
01:38:50,250 --> 01:38:52,910
They were supposed to be elsewhere
but they were distracted and brought here.
1637
01:38:53,200 --> 01:38:55,160
Sir, Vikram is the one who planned the entire deal.
1638
01:38:55,450 --> 01:38:57,870
Sir, not just him.
1639
01:38:58,700 --> 01:39:00,000
He has a girlfriend too.
1640
01:39:00,750 --> 01:39:04,620
If you thrash the shit out of him,
I am sure she will make an appearance as well.
1641
01:39:04,620 --> 01:39:05,200
Yes, sir. She would.
1642
01:39:05,200 --> 01:39:05,700
Vijay!
1643
01:39:06,370 --> 01:39:07,580
What is it?! What?!
1644
01:39:07,580 --> 01:39:09,160
At least now, let’s try and get out of this mess.
1645
01:39:09,580 --> 01:39:12,000
If it leaks out that they committed
a crime because they were on such a drug...
1646
01:39:12,000 --> 01:39:13,410
Goa’s tourism would take a massive hit.
1647
01:39:16,080 --> 01:39:18,200
We might get some information
if we intensely interrogate Sameer.
1648
01:39:18,700 --> 01:39:19,910
How did you get this deal ?
1649
01:39:20,080 --> 01:39:20,660
Tell me.
1650
01:39:21,120 --> 01:39:21,580
Tell me.
1651
01:39:21,790 --> 01:39:22,540
Where is it?
1652
01:39:23,540 --> 01:39:24,200
Spill it!
1653
01:39:24,660 --> 01:39:25,410
Where is it?
1654
01:39:26,000 --> 01:39:26,660
Speak out!
1655
01:39:27,580 --> 01:39:29,250
Are the both of you playing games with us?
1656
01:39:30,910 --> 01:39:31,700
Spill it!
1657
01:39:32,200 --> 01:39:32,870
I will show...
1658
01:39:32,870 --> 01:39:33,160
Say it...
1659
01:39:33,160 --> 01:39:33,950
I will show...
-Say it...
1660
01:39:34,160 --> 01:39:34,910
I will show it to you, sir.
1661
01:39:50,620 --> 01:39:54,120
Sir, this girl’s photo is in our
station’s file of missing girls.
1662
01:40:00,950 --> 01:40:02,500
Sir, this girl too.
1663
01:40:05,750 --> 01:40:06,950
Even this child here...
1664
01:40:10,040 --> 01:40:10,950
...it’s a missing case.
1665
01:40:11,330 --> 01:40:12,160
Okay. Okay.
1666
01:40:12,580 --> 01:40:13,540
Let’s go.
1667
01:40:13,540 --> 01:40:14,620
Get them all in the van.
1668
01:41:17,040 --> 01:41:18,500
Let me go! Please.
1669
01:41:18,500 --> 01:41:19,410
Please let me go.
1670
01:41:23,830 --> 01:41:24,750
Leave me alone.
1671
01:41:26,750 --> 01:41:29,620
Leave me.
Please let me go.
1672
01:41:29,620 --> 01:41:31,160
No! No!
-Please let me go.
1673
01:41:31,330 --> 01:41:32,040
No.
1674
01:41:33,910 --> 01:41:34,790
No! Please.
1675
01:41:34,870 --> 01:41:36,160
No.. no... no.
1676
01:41:37,370 --> 01:41:38,910
No! Please leave me.
1677
01:41:53,660 --> 01:41:54,450
Aryan...
1678
01:41:58,660 --> 01:41:59,540
Aryan...
1679
01:42:00,120 --> 01:42:01,080
Aryan...
1680
01:42:35,370 --> 01:42:37,200
The situation here is worse, sir.
1681
01:42:37,500 --> 01:42:39,750
Along with Maggie, they have kidnapped a lot of girls
1682
01:42:39,750 --> 01:42:42,040
and were in the midst of selling
them off into prostitution rackets.
1683
01:42:44,370 --> 01:42:45,200
What happened, buddy?
1684
01:42:47,620 --> 01:42:49,250
Look at how they’ve hit her.
1685
01:42:50,910 --> 01:42:52,000
Sorry, Aryan.
1686
01:42:52,830 --> 01:42:54,950
I was totally wrong about this girl.
1687
01:42:55,450 --> 01:42:57,200
Sorry, buddy. Please forgive me.
1688
01:42:57,830 --> 01:42:59,250
Sir, please don’t let that guy go.
1689
01:43:02,620 --> 01:43:04,080
It’s okay, sir.
1690
01:43:04,580 --> 01:43:05,700
The journalists are swarming out there.
1691
01:43:06,450 --> 01:43:07,120
Let’s go.
1692
01:43:10,080 --> 01:43:12,040
If it was his mother or sister,
would he do the same thing?
1693
01:43:12,660 --> 01:43:14,700
Sir, if you can’t do it, let me.
I’ll shoot that dog!
1694
01:43:14,700 --> 01:43:16,830
Please don’t stop me.
- Sir! Sir! Sir! Pleas, stop.
1695
01:43:16,830 --> 01:43:18,580
Stop him!
-Aryan stop.
1696
01:43:18,580 --> 01:43:19,950
Stop Sir! Sir!
1697
01:43:19,950 --> 01:43:39,290
(Overlap Voice)
1698
01:43:41,750 --> 01:43:42,620
Are you out of mind?
1699
01:43:43,290 --> 01:43:44,160
Jaggu, leave me.
1700
01:43:45,250 --> 01:43:46,750
Stop, buddy!
1701
01:43:46,750 --> 01:43:50,290
Stop! Buddy, stop!
1702
01:43:50,290 --> 01:43:51,750
Stop the car!
1703
01:43:51,750 --> 01:43:52,830
Stop, buddy!
1704
01:44:00,250 --> 01:44:07,120
♪The dreams in the eyes♪
♪have fallen down like tears. ♪
1705
01:44:07,120 --> 01:44:09,830
Jaggu, take Maggie away from here in the vehicle.
1706
01:44:09,830 --> 01:44:11,370
Buddy, go.
1707
01:44:11,370 --> 01:44:12,040
Okay, Aryan.
1708
01:44:13,040 --> 01:44:17,580
♪Like an unknown mood. ♪
♪The steps I’ve taken to run♪
1709
01:44:17,580 --> 01:44:22,870
♪have fallen on the earth♪
♪A little heavy today. ♪
1710
01:44:22,870 --> 01:44:24,830
Come. Come. Careful.
1711
01:44:24,830 --> 01:44:30,500
♪You will discover that the things you find ♪
♪are never yours permanently. ♪
121789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.