Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,036 --> 00:00:05,504
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:08,609 --> 00:00:11,076
Hey, Sack-Happy, how you doing?
3
00:00:11,112 --> 00:00:13,173
Hey, there, Rubber Thumbs.
4
00:00:13,197 --> 00:00:14,379
Hey, I thought you'd be
5
00:00:14,414 --> 00:00:15,558
on a dim route by now.
6
00:00:15,582 --> 00:00:16,781
I don't see you pushing
7
00:00:16,817 --> 00:00:18,666
many number one
sacks there, Clavin.
8
00:00:18,702 --> 00:00:20,379
What the heck are
they talking about?
9
00:00:20,403 --> 00:00:22,354
It's kind of a postal rap.
10
00:00:23,891 --> 00:00:26,970
Hey, there's a flap that
you had a brush with utility.
11
00:00:26,994 --> 00:00:28,226
Ah, 604 is all the way.
12
00:00:28,261 --> 00:00:30,206
Yeah, well, you
know the scheme fin.
13
00:00:30,230 --> 00:00:31,529
Yeah.
14
00:00:31,565 --> 00:00:33,743
You know, I actually
once thought of asking Cliff
15
00:00:33,767 --> 00:00:35,811
what it all meant, but
then it occurred to me
16
00:00:35,835 --> 00:00:37,115
he might tell me.
17
00:00:43,544 --> 00:00:45,794
♪ Making your way
in the world today ♪
18
00:00:45,829 --> 00:00:48,864
♪ Takes everything you've got ♪
19
00:00:48,899 --> 00:00:51,666
♪ Taking a break
from all your worries ♪
20
00:00:51,701 --> 00:00:55,170
♪ Sure would help a lot ♪
21
00:00:55,205 --> 00:01:01,026
♪ Wouldn't you
like to get away? ♪
22
00:01:01,062 --> 00:01:02,827
♪ Sometimes you want to go ♪
23
00:01:02,863 --> 00:01:08,366
♪ Where everybody
knows your name ♪
24
00:01:08,402 --> 00:01:12,838
♪ And they're always
glad you came ♪
25
00:01:12,873 --> 00:01:15,407
♪ You want to be
where you can see ♪
26
00:01:15,442 --> 00:01:18,109
♪ Our troubles
are all the same ♪
27
00:01:18,145 --> 00:01:23,381
♪ You want to be where
everybody knows your name ♪
28
00:01:23,417 --> 00:01:25,817
♪ You want to go
where people know ♪
29
00:01:25,853 --> 00:01:28,486
♪ People are all the same ♪
30
00:01:28,522 --> 00:01:32,558
♪ You want to go where
everybody knows your name. ♪
31
00:01:51,645 --> 00:01:54,979
Well, I, I can't put
this off another minute.
32
00:01:55,014 --> 00:01:55,981
What's up, Frasier?
33
00:01:56,016 --> 00:01:57,483
I'm a man in a predicament, Sam.
34
00:01:57,518 --> 00:01:58,883
I've got to find a gift
35
00:01:58,919 --> 00:02:01,214
for the dearest, sweetest,
most wonderful woman on Earth.
36
00:02:01,238 --> 00:02:03,350
So, you finally
dumped Lilith, huh?
37
00:02:03,374 --> 00:02:04,556
No.
38
00:02:04,591 --> 00:02:06,140
It's our one-month anniversary,
39
00:02:06,176 --> 00:02:08,343
and I'm just stumped
about what to get her.
40
00:02:08,378 --> 00:02:09,627
Any suggestions?
41
00:02:09,663 --> 00:02:12,147
Well, you could get
her a nice "mank."
42
00:02:12,182 --> 00:02:13,799
"Mank"?
43
00:02:13,834 --> 00:02:16,134
Yeah. You know,
it's a mock mink.
44
00:02:16,170 --> 00:02:18,820
I got one for Vera.
45
00:02:18,856 --> 00:02:20,550
You cannot tell it
from the real thing.
46
00:02:20,574 --> 00:02:21,773
It's great.
47
00:02:21,808 --> 00:02:22,969
Unless, of course, it rains,
48
00:02:22,993 --> 00:02:24,838
and then you just
toss it in the dryer,
49
00:02:24,862 --> 00:02:26,978
and you leave the
house for a couple hours.
50
00:02:28,465 --> 00:02:30,377
Well, I suppose I'll
think of something.
51
00:02:30,401 --> 00:02:31,516
Wish me luck.
52
00:02:31,551 --> 00:02:34,253
Hey, Cliff, new suit?
53
00:02:34,288 --> 00:02:35,587
Oh, well, no, actually,
54
00:02:35,623 --> 00:02:38,190
I just had it dry
cleaned there, Doc.
55
00:02:38,225 --> 00:02:39,391
Uh, hey, Woody.
56
00:02:39,426 --> 00:02:42,411
A beer, and uh, one for
mi compadre here, Normie.
57
00:02:45,583 --> 00:02:46,793
Are you all right?
58
00:02:46,817 --> 00:02:48,166
Yeah, no, it's just...
59
00:02:48,201 --> 00:02:51,703
Sorry. I thought Cliff was
going to buy me a beer.
60
00:02:56,176 --> 00:02:58,377
Well, uh, well, I am.
61
00:03:00,680 --> 00:03:02,541
Hey, hey, Norm, Norm,
no, come on, now,
62
00:03:02,565 --> 00:03:04,115
knock it off there, will you?
63
00:03:04,151 --> 00:03:06,918
Geez. It's just that my
annual civil service raise
64
00:03:06,953 --> 00:03:09,921
came in today, you know,
at three and a half percent,
65
00:03:09,956 --> 00:03:12,757
just like clockwork,
you know, as if, uh,
66
00:03:12,793 --> 00:03:15,427
carrying that bag
wasn't honor enough.
67
00:03:15,462 --> 00:03:17,845
Wow, Mr. Clavin, you
got a raise, huh? Yup.
68
00:03:17,881 --> 00:03:19,576
I've been hoping for a
raise for two years now.
69
00:03:19,600 --> 00:03:20,732
I haven't gotten diddly.
70
00:03:20,767 --> 00:03:22,667
Well, Woody, that is an outrage.
71
00:03:22,702 --> 00:03:24,030
You ought to walk
right up to Miss Howe,
72
00:03:24,054 --> 00:03:26,905
look her square in the
eye, and demand diddly.
73
00:03:28,091 --> 00:03:30,141
Ah, tell you what,
you work overtime,
74
00:03:30,177 --> 00:03:31,626
you get over-diddly, pal.
75
00:03:32,980 --> 00:03:35,163
And, uh, diddly-
and-a-half on weekends,
76
00:03:35,199 --> 00:03:38,133
and, uh, golden
diddly on holidays, too.
77
00:03:38,168 --> 00:03:39,245
Uh, Cliff, Cliff...
78
00:03:39,269 --> 00:03:41,470
The secret is
knowing when to stop.
79
00:03:42,906 --> 00:03:44,066
Hey, uh, Sam? Yeah?
80
00:03:44,090 --> 00:03:45,134
Do you think Miss Howe
81
00:03:45,158 --> 00:03:46,919
would give me a
raise if I asked her?
82
00:03:46,943 --> 00:03:49,677
Well, let's see, uh,
you're a good bartender,
83
00:03:49,712 --> 00:03:52,614
you've never had a vacation,
you never been out sick.
84
00:03:52,649 --> 00:03:54,299
Probably not.
85
00:03:54,334 --> 00:03:57,269
Aw, gee, really,
Sam? Oh, she's tough.
86
00:03:57,304 --> 00:03:59,003
Maybe if you get
her in a good mood.
87
00:03:59,039 --> 00:04:00,132
Uh, how do I do that?
88
00:04:00,156 --> 00:04:01,840
Well, put her in a
good mood, you know?
89
00:04:01,875 --> 00:04:03,258
Be nice to her; compliment her.
90
00:04:03,293 --> 00:04:05,676
Compliment... right. Yeah.
91
00:04:05,712 --> 00:04:07,006
Okay, thanks, Sam. Mm-hmm.
92
00:04:07,030 --> 00:04:08,296
I'll do it.
93
00:04:08,332 --> 00:04:10,632
Uh, what should I compliment?
94
00:04:10,667 --> 00:04:12,707
I don't know; first
thing you see, Woody.
95
00:04:13,770 --> 00:04:14,980
Come in.
96
00:04:15,004 --> 00:04:17,105
Miss Howe, did I ever tell you
97
00:04:17,140 --> 00:04:19,958
you have a nice...?
98
00:04:22,229 --> 00:04:23,629
Uh, smile?
99
00:04:25,065 --> 00:04:26,498
Thank you, Woody.
100
00:04:26,533 --> 00:04:27,694
Yeah.
101
00:04:27,718 --> 00:04:29,351
Was there something you wanted?
102
00:04:29,386 --> 00:04:31,018
Well, uh, Miss Howe,
103
00:04:31,054 --> 00:04:34,889
I've been here at Cheers
for quite a while now.
104
00:04:34,924 --> 00:04:36,441
I'm a good worker,
105
00:04:36,476 --> 00:04:38,509
I don't take vacations,
I'm never sick,
106
00:04:38,545 --> 00:04:40,178
and I was just wondering if...
107
00:04:40,213 --> 00:04:42,642
No, Woody, Woody, I'm going
to have to stop you right there.
108
00:04:42,666 --> 00:04:44,299
I cannot give you a title.
109
00:04:44,334 --> 00:04:45,683
"Title"?
110
00:04:45,718 --> 00:04:47,681
Yes, I know you deserve
it, but the front office
111
00:04:47,705 --> 00:04:49,482
just doesn't let me
hand those things out.
112
00:04:49,506 --> 00:04:51,466
No, Miss Howe,
you don't understand.
113
00:04:51,492 --> 00:04:53,570
You know, sometimes
people work here ten, 15 years
114
00:04:53,594 --> 00:04:54,671
before receiving a title.
115
00:04:54,695 --> 00:04:55,660
How can I justify...?
116
00:04:55,695 --> 00:04:57,479
Miss Howe, I want a raise.
117
00:04:57,514 --> 00:04:59,280
Oh, is that all?
118
00:04:59,315 --> 00:05:00,410
That's fine.
119
00:05:00,434 --> 00:05:03,435
How much do you want?
120
00:05:03,470 --> 00:05:04,647
Just like that? Well, of course.
121
00:05:04,671 --> 00:05:06,649
I thought you came in
here to beat me out of a title,
122
00:05:06,673 --> 00:05:07,639
but if you just want
123
00:05:07,674 --> 00:05:09,369
to settle for money,
well, that's fine.
124
00:05:09,393 --> 00:05:10,858
Wait a minute.
125
00:05:10,894 --> 00:05:12,538
Let's just stick
with this title thing.
126
00:05:12,562 --> 00:05:15,697
No, no, Woody, you said
you would settle for a raise.
127
00:05:15,732 --> 00:05:17,666
Now, I'm going
to hold you to it.
128
00:05:17,701 --> 00:05:19,967
Oh, no, I blew it!
129
00:05:21,788 --> 00:05:24,406
I should have demanded a title.
130
00:05:24,441 --> 00:05:28,026
Money gets spent,
but titles are forever.
131
00:05:28,061 --> 00:05:29,244
No, Woody, I told you...
132
00:05:29,279 --> 00:05:30,362
Doggone it, Miss Howe,
133
00:05:30,397 --> 00:05:33,648
you're not going to palm
some raise off on me.
134
00:05:33,683 --> 00:05:35,033
I don't want money.
135
00:05:35,068 --> 00:05:36,534
I-I deserve a title.
136
00:05:36,569 --> 00:05:41,056
Woody, I've met some
tough negotiators in my life...
137
00:05:42,459 --> 00:05:43,792
All right, you deserve it.
138
00:05:43,827 --> 00:05:45,276
I'll go to the mat for you.
139
00:05:45,311 --> 00:05:46,661
Congratulations.
140
00:05:46,696 --> 00:05:49,414
You're the new Senior Bartender.
141
00:05:49,449 --> 00:05:52,867
Get out! Senior Bartender?!
142
00:05:52,902 --> 00:05:55,036
Wait till I tell my folks!
143
00:05:55,071 --> 00:05:56,354
To think I came in here
144
00:05:56,390 --> 00:05:58,190
asking for a
stupid little raise,
145
00:05:58,225 --> 00:05:59,340
and now this.
146
00:05:59,376 --> 00:06:01,037
I just hope it doesn't
go to my head.
147
00:06:01,061 --> 00:06:03,995
Oh... that's what's
nice about you, Woody.
148
00:06:04,031 --> 00:06:06,297
Nothing ever goes to your head.
149
00:06:11,088 --> 00:06:12,287
Hey.
150
00:06:12,322 --> 00:06:15,222
So, did you get the raise?
151
00:06:15,258 --> 00:06:19,160
Sammy, Sammy,
Sammy, Sammy, Sammy.
152
00:06:19,195 --> 00:06:21,490
There's more to life than money.
153
00:06:21,514 --> 00:06:23,464
Oh, no, you
didn't get the raise.
154
00:06:23,500 --> 00:06:25,144
I got something much better.
155
00:06:25,168 --> 00:06:28,052
You're looking at Cheers'
new Senior Bartender.
156
00:06:28,088 --> 00:06:30,422
Oh, Woody, you didn't
fall for that, did you?
157
00:06:30,457 --> 00:06:31,534
Fall for what?
158
00:06:31,558 --> 00:06:32,757
Oh, man, she conned you.
159
00:06:32,792 --> 00:06:34,592
She talked you
into accepting a title
160
00:06:34,627 --> 00:06:35,593
instead of a raise.
161
00:06:35,628 --> 00:06:36,628
I don't believe you.
162
00:06:36,663 --> 00:06:38,341
Hey, I'd like to
see you do better.
163
00:06:38,365 --> 00:06:39,330
Hey...
164
00:06:39,366 --> 00:06:40,849
she may be able to pull the wool
165
00:06:40,884 --> 00:06:42,249
over your eyes, but not mine.
166
00:06:42,285 --> 00:06:43,250
As a matter of fact,
167
00:06:43,286 --> 00:06:44,536
I'll prove it to you.
168
00:06:44,571 --> 00:06:47,038
You know, I'm due
for a raise around here.
169
00:06:47,073 --> 00:06:48,440
Behold the master here.
170
00:06:48,475 --> 00:06:49,775
Woody, watch the bar.
171
00:06:49,810 --> 00:06:51,159
Sam. Mm-hmm.
172
00:06:51,194 --> 00:06:52,493
Considering my new title,
173
00:06:52,529 --> 00:06:54,257
I don't think you can just
give me orders like that.
174
00:06:54,281 --> 00:06:55,580
You're right.
175
00:06:55,615 --> 00:06:57,415
Please forgive me.
176
00:06:57,450 --> 00:07:00,252
Um, I respectfully
request permission
177
00:07:00,287 --> 00:07:04,456
to ask you to
watch the bar, sir.
178
00:07:04,491 --> 00:07:06,924
Money can't buy
that kind of respect.
179
00:07:09,479 --> 00:07:10,562
I was wondering...
180
00:07:10,597 --> 00:07:12,246
The answer is no.
181
00:07:12,282 --> 00:07:14,966
Oh, come on, a little
raise is not going to kill you.
182
00:07:15,001 --> 00:07:16,250
No, a little raise
183
00:07:16,286 --> 00:07:17,613
is not going to kill me.
184
00:07:17,637 --> 00:07:19,548
And neither are those
little free rounds of drinks
185
00:07:19,572 --> 00:07:20,683
we're always giving everyone.
186
00:07:20,707 --> 00:07:21,751
Or the little bar tabs
187
00:07:21,775 --> 00:07:23,553
all our friends are
always running up.
188
00:07:23,577 --> 00:07:26,494
But you add them all together,
and they spell bankruptcy.
189
00:07:26,529 --> 00:07:28,529
Which is probably
more than you can do.
190
00:07:28,565 --> 00:07:29,798
Wait a minute.
191
00:07:29,833 --> 00:07:32,466
What do you mean "bankruptcy"?
192
00:07:32,502 --> 00:07:34,468
We're losing money, Sam.
193
00:07:34,504 --> 00:07:35,820
And as long as we are,
194
00:07:35,855 --> 00:07:37,806
no one's getting
a raise. Nothing.
195
00:07:37,841 --> 00:07:40,224
All right, all right.
196
00:07:40,260 --> 00:07:41,509
But if you want to go out there
197
00:07:41,544 --> 00:07:43,189
and save face in
front of your friends,
198
00:07:43,213 --> 00:07:46,681
I can give you a title
just like I did Woody.
199
00:07:46,717 --> 00:07:47,982
Oh... come on.
200
00:07:48,017 --> 00:07:51,052
A-a title to save face?
201
00:07:51,087 --> 00:07:52,987
How childish do you think I am?
202
00:07:54,557 --> 00:07:56,157
Senior Bartender, huh?
203
00:07:56,193 --> 00:07:58,693
Well, Wood, you
know, I'd say a, uh,
204
00:07:58,728 --> 00:08:00,027
little promotion like that
205
00:08:00,063 --> 00:08:02,530
kind of deserves a round
of drinks on the house.
206
00:08:02,565 --> 00:08:04,632
Aw, gee,
Mr. Peterson, I'd love to,
207
00:08:04,668 --> 00:08:08,536
and I-I'm real sorry, but gosh,
I-I just don't think I'd better.
208
00:08:08,572 --> 00:08:11,205
Boy, you give a guy a
title, he turns into a fascist.
209
00:08:13,209 --> 00:08:15,627
So, Wood, now that you
scratched and clawed your way
210
00:08:15,662 --> 00:08:17,061
to the top of your profession,
211
00:08:17,096 --> 00:08:19,058
are you still going to
talk to us little people?
212
00:08:19,082 --> 00:08:20,915
"Little people"?
213
00:08:20,950 --> 00:08:23,184
Oh, right, uh,
you folks don't like
214
00:08:23,219 --> 00:08:25,203
to be called midgets anymore.
215
00:08:27,557 --> 00:08:29,407
Sure, I'll talk to you.
216
00:08:29,442 --> 00:08:33,061
It won't be easy with your
tongue in another state.
217
00:08:36,466 --> 00:08:38,249
So, Sam, how much did you get?
218
00:08:38,285 --> 00:08:40,435
Well, it's kind of
complicated, Woody.
219
00:08:40,470 --> 00:08:43,237
It's all tied up with
bonuses and stock options.
220
00:08:43,273 --> 00:08:44,450
But I can
221
00:08:44,474 --> 00:08:47,075
tell you that, uh,
you're looking at
222
00:08:47,110 --> 00:08:50,095
the new Executive
Supervising Bartender.
223
00:08:50,130 --> 00:08:52,747
Well, congratulations, Sammy.
224
00:08:52,782 --> 00:08:55,094
You know, I'd say
a promotion like that
225
00:08:55,118 --> 00:08:56,229
kind of deserves a round
of drinks on the house.
226
00:08:56,253 --> 00:08:58,453
Nice try, man. Well, you know.
227
00:08:58,488 --> 00:09:00,299
You just couldn't stand
it, Sam, could you?
228
00:09:00,323 --> 00:09:01,784
That I had a title
and you didn't.
229
00:09:01,808 --> 00:09:03,190
Oh, come on, Woody.
230
00:09:03,226 --> 00:09:05,693
These titles don't
mean anything.
231
00:09:05,729 --> 00:09:07,478
You want to switch?
232
00:09:07,514 --> 00:09:08,574
Right. Senior Bartender.
233
00:09:08,598 --> 00:09:10,958
Like I've been dying
for that one all my life.
234
00:09:12,252 --> 00:09:14,118
Hey, at least mine's
a real great title
235
00:09:14,154 --> 00:09:16,054
and not a stupid
made-up one like yours.
236
00:09:16,089 --> 00:09:17,200
Hey, mine is not made up.
237
00:09:17,224 --> 00:09:18,189
Hey, hey, all right,
all right, all right,
238
00:09:18,225 --> 00:09:19,490
knock it off, all right?!
239
00:09:19,525 --> 00:09:21,192
Will the Senior Idiot Bartender
240
00:09:21,228 --> 00:09:23,594
and the Executive
Supervising Moron
241
00:09:23,629 --> 00:09:25,930
shut their yaps for
about ten seconds?
242
00:09:25,966 --> 00:09:27,232
You're bartenders.
243
00:09:27,267 --> 00:09:28,933
That's it.
244
00:09:28,969 --> 00:09:31,469
You're a bartender and
you're a bartender, period.
245
00:09:33,456 --> 00:09:34,756
Carla's right.
246
00:09:34,791 --> 00:09:36,091
I'm sorry.
247
00:09:36,126 --> 00:09:37,826
Yeah, me, too.
248
00:09:37,861 --> 00:09:39,461
I, however, am
249
00:09:39,496 --> 00:09:43,014
the Managing
Director of Waitresses.
250
00:09:43,049 --> 00:09:45,116
Well, uh,
251
00:09:45,151 --> 00:09:46,817
congratulations, Carla.
252
00:09:46,853 --> 00:09:49,337
You know, I'd say...
Give it up, Norm.
253
00:09:49,372 --> 00:09:51,839
That does it. What?
254
00:09:55,212 --> 00:09:58,646
Miss Howe, I heard about
Carla and Sam's new titles,
255
00:09:58,681 --> 00:10:00,915
and I must say
I've got a problem.
256
00:10:00,950 --> 00:10:02,350
You've got a problem?
257
00:10:02,386 --> 00:10:04,297
I'll tell you about problems.
258
00:10:04,321 --> 00:10:06,682
I will tell you all
about problems.
259
00:10:06,706 --> 00:10:09,034
We've been losing money
for the last three months.
260
00:10:09,058 --> 00:10:10,269
I have just been informed
261
00:10:10,293 --> 00:10:11,904
that if we continue
to lose money,
262
00:10:11,928 --> 00:10:13,889
the bar is going to
be put on the block,
263
00:10:13,913 --> 00:10:15,224
and then my career will be over,
264
00:10:15,248 --> 00:10:18,410
and so will everyone's
drinking days here at Cheers.
265
00:10:18,434 --> 00:10:19,984
Understood?
266
00:10:30,413 --> 00:10:31,679
Well...
267
00:10:31,714 --> 00:10:35,127
maybe it isn't exactly
my place to say this, but...
268
00:10:35,151 --> 00:10:36,912
Cheers means about as much to me
269
00:10:36,936 --> 00:10:38,380
as it does to anyone here.
270
00:10:38,404 --> 00:10:39,481
This is, uh,
271
00:10:39,505 --> 00:10:40,749
pretty bad news.
272
00:10:40,773 --> 00:10:42,785
I'd say bad news like this
273
00:10:42,809 --> 00:10:45,526
deserves a sympathy
round of drinks
274
00:10:45,562 --> 00:10:46,861
on the house.
275
00:10:47,864 --> 00:10:49,564
What? Oh, what?!
276
00:10:56,389 --> 00:10:57,338
You really don't think
277
00:10:57,373 --> 00:10:58,551
we're gonna lose
the bar, do you?
278
00:10:58,575 --> 00:11:00,186
I don't know. I mean,
what are we gonna do?
279
00:11:00,210 --> 00:11:02,388
Where are we gonna go?
280
00:11:02,412 --> 00:11:05,129
Home?
281
00:11:05,164 --> 00:11:06,731
All right, listen,
listen, listen.
282
00:11:06,766 --> 00:11:09,233
We-We got to think of some
way to drum up business.
283
00:11:09,268 --> 00:11:11,953
Well, what do you want us to
do, force people to drink here?
284
00:11:11,988 --> 00:11:13,404
Pour beers down their throats?
285
00:11:13,440 --> 00:11:14,355
No, Carla.
286
00:11:14,391 --> 00:11:16,134
Well, don't be hasty, Sam.
287
00:11:16,158 --> 00:11:17,704
Let her talk. SAM: Norm,
288
00:11:17,728 --> 00:11:19,027
you-you work for the big firms.
289
00:11:19,062 --> 00:11:21,006
What do they do when
they need a lot of money?
290
00:11:21,030 --> 00:11:22,480
All right, first off, they...
291
00:11:22,515 --> 00:11:24,983
They go and fire
all the dead wood.
292
00:11:25,018 --> 00:11:25,883
Yeah, then what?
293
00:11:25,918 --> 00:11:27,902
I'm long gone by then, Sam.
294
00:11:30,623 --> 00:11:32,656
Well, what if we got
something real valuable
295
00:11:32,692 --> 00:11:33,724
that everybody wanted,
296
00:11:33,759 --> 00:11:35,493
and then gave away
chances to win it?
297
00:11:35,528 --> 00:11:37,495
A raffle?
298
00:11:37,530 --> 00:11:40,131
Sam, would you mind giving
my idea a little consideration
299
00:11:40,166 --> 00:11:42,232
before you just
jump in with yours?
300
00:11:42,268 --> 00:11:44,319
No, no, no...
301
00:11:44,354 --> 00:11:45,898
R-Rebecca, hey,
I think we, uh...
302
00:11:45,922 --> 00:11:47,166
We put our heads together here
303
00:11:47,190 --> 00:11:49,035
and came up with a
solution to your problem.
304
00:11:49,059 --> 00:11:50,424
Sam, please. This is my problem.
305
00:11:50,460 --> 00:11:52,404
I'll handle it by
myself. No, hey, listen.
306
00:11:52,428 --> 00:11:54,873
Everybody needs a
little help now and then.
307
00:11:56,483 --> 00:11:58,148
All right, Sam, what's
your great idea?
308
00:11:58,184 --> 00:11:59,750
Well, I-I think
you're gonna like it.
309
00:11:59,786 --> 00:12:00,985
It's-it's, uh, real special.
310
00:12:01,020 --> 00:12:02,787
I-I think you'll be
pleasantly surprised.
311
00:12:02,822 --> 00:12:04,088
It's, uh...
312
00:12:04,123 --> 00:12:06,357
well, we hold a raffle.
313
00:12:06,392 --> 00:12:07,625
Oh, please.
314
00:12:07,661 --> 00:12:10,361
Well, actually, it was,
uh, Woody's idea.
315
00:12:10,397 --> 00:12:12,846
We could give away
a Caribbean cruise.
316
00:12:12,882 --> 00:12:15,099
Hey, Woodchuck, not a bad idea.
317
00:12:15,135 --> 00:12:18,019
You think she just
handed me this title?
318
00:12:18,054 --> 00:12:19,871
Listen, it'd be perfect.
319
00:12:19,906 --> 00:12:21,606
I mean, people would
be pouring in here.
320
00:12:21,641 --> 00:12:22,985
We'll be out of
the red in no time.
321
00:12:23,009 --> 00:12:24,308
Come on, let's give it a shot.
322
00:12:24,344 --> 00:12:25,384
All right.
323
00:12:25,411 --> 00:12:26,544
Why not?
324
00:12:26,579 --> 00:12:27,956
It's a mark of how
desperate I am
325
00:12:27,980 --> 00:12:29,558
that I'm willing to
take any half-baked,
326
00:12:29,582 --> 00:12:32,817
hair-brained scheme from
a bunch of bozos like this.
327
00:12:32,852 --> 00:12:34,280
All we ask for
is a little faith.
328
00:12:35,505 --> 00:12:36,871
Eureka!
329
00:12:36,907 --> 00:12:38,389
I have found it.
330
00:12:38,424 --> 00:12:39,757
Sam, anything
331
00:12:39,793 --> 00:12:43,127
compare to the ebullient feeling
one gets having discovered
332
00:12:43,162 --> 00:12:45,141
and then purchased
a fine work of art?
333
00:12:45,165 --> 00:12:48,315
Yeah, sticking your foot in
a pan of scalding hot water
334
00:12:48,351 --> 00:12:50,831
when you got a fungus itch.
335
00:12:51,137 --> 00:12:52,247
Well, you may not know art,
336
00:12:52,271 --> 00:12:53,398
but you know what you like.
337
00:12:53,422 --> 00:12:55,239
So, uh, correct me if
I'm wrong there, Doc,
338
00:12:55,274 --> 00:12:56,407
but that's from the, uh,
339
00:12:56,442 --> 00:12:58,609
Machiavellian
Cubist era, isn't it?
340
00:12:58,644 --> 00:12:59,844
No, Cliff, but, uh,
341
00:12:59,879 --> 00:13:02,046
thank you for
participating just the same.
342
00:13:04,050 --> 00:13:05,166
No, my anniversary gift
343
00:13:05,201 --> 00:13:07,502
to Lilith is an abstract
expressionist piece.
344
00:13:07,537 --> 00:13:08,669
Would it be rude to ask
345
00:13:08,704 --> 00:13:10,316
what something
like that might cost?
346
00:13:10,340 --> 00:13:11,917
No, not if you like
and appreciate it.
347
00:13:11,941 --> 00:13:13,591
Sorry to interrupt.
348
00:13:13,626 --> 00:13:15,538
Say,
349
00:13:15,562 --> 00:13:17,039
Frasier, w-why'd you
buy her a painting?
350
00:13:17,063 --> 00:13:19,107
Why-Why not get her something
she might actually want?
351
00:13:19,131 --> 00:13:20,931
Oh, no, Lilith will love this.
352
00:13:20,966 --> 00:13:21,599
Oh.
353
00:13:21,634 --> 00:13:22,766
It's an original Tidwell.
354
00:13:22,802 --> 00:13:25,002
See, it represents
man's struggle
355
00:13:25,037 --> 00:13:26,804
against intransigent fate.
356
00:13:26,839 --> 00:13:28,706
It's called Number Seven.
357
00:13:28,741 --> 00:13:29,973
No. Here, here.
358
00:13:30,009 --> 00:13:32,777
Drink it in for a moment.
359
00:13:32,812 --> 00:13:34,795
And what does it say to you?
360
00:13:34,831 --> 00:13:36,847
It says, we got a live one.
361
00:13:38,317 --> 00:13:39,484
I don't know.
362
00:13:39,519 --> 00:13:40,785
I kind of like it.
363
00:13:40,820 --> 00:13:43,220
Looks like a couple of
dogs getting real familiar.
364
00:13:44,140 --> 00:13:45,334
Oh, wow. CARLA: Yeah.
365
00:13:45,358 --> 00:13:46,735
Oh, yeah, it sure does.
366
00:13:46,759 --> 00:13:48,125
Somebody, hose 'em down.
367
00:13:49,261 --> 00:13:51,357
I should have known better
than to show you Philistines
368
00:13:51,381 --> 00:13:52,797
a fine work of art.
369
00:13:54,868 --> 00:13:56,033
Rebecca?
370
00:13:56,069 --> 00:13:57,952
Yes. Uh, do you
mind if I keep this
371
00:13:57,987 --> 00:13:59,620
in your office for a few days?
372
00:13:59,656 --> 00:14:01,000
It's my anniversary
gift to Lilith.
373
00:14:01,024 --> 00:14:03,323
Certainly.
374
00:14:03,359 --> 00:14:05,839
I hope she loves you very much.
375
00:14:17,740 --> 00:14:19,407
Woody, aren't you
finished numbering
376
00:14:19,442 --> 00:14:20,674
those Ping-Pong balls yet?
377
00:14:20,710 --> 00:14:23,577
Almost. I'm just putting
happy faces on all the zeros.
378
00:14:23,613 --> 00:14:24,979
There's a shocker.
379
00:14:26,031 --> 00:14:27,443
Boy, I can't believe this.
380
00:14:27,467 --> 00:14:30,179
This place has been
packed for two weeks now.
381
00:14:30,203 --> 00:14:32,169
This contest was a great idea.
382
00:14:32,204 --> 00:14:33,571
I don't know. I kind of like
383
00:14:33,606 --> 00:14:35,034
the way it used
to be around here.
384
00:14:35,058 --> 00:14:36,757
Yeah, know what you mean, Normy.
385
00:14:36,793 --> 00:14:38,137
All these damn people here
386
00:14:38,161 --> 00:14:41,761
treating us like some kind
of public gathering place.
387
00:14:42,565 --> 00:14:45,382
I think this little raffle idea
of mine turned out pretty well,
388
00:14:45,417 --> 00:14:46,751
don't you?
389
00:14:46,786 --> 00:14:49,720
Don't you think you ought
to give me a little thank you?
390
00:14:49,756 --> 00:14:50,955
A little pat on the back?
391
00:14:50,990 --> 00:14:52,990
Or you on your back?
392
00:14:54,226 --> 00:14:55,871
Oh, Sam, when you
say things like that,
393
00:14:55,895 --> 00:14:57,205
you make me love you even more.
394
00:14:57,229 --> 00:14:59,247
You're being sarcastic, right?
395
00:15:00,316 --> 00:15:02,549
Are you?
396
00:15:03,652 --> 00:15:05,231
Oh, Dr. Crane, I'm
glad you're here.
397
00:15:05,255 --> 00:15:07,382
I hate to mention this,
but you've had that picture
398
00:15:07,406 --> 00:15:09,885
of the two dogs in my
office for quite a while now.
399
00:15:09,909 --> 00:15:11,287
When are you
giving that to Lilith?
400
00:15:11,311 --> 00:15:12,743
I'm going to give
it to her tonight.
401
00:15:12,778 --> 00:15:14,028
And by the way,
402
00:15:14,063 --> 00:15:16,258
they are not... and I can't
say this more emphatically...
403
00:15:16,282 --> 00:15:17,282
Two dogs.
404
00:15:17,316 --> 00:15:19,017
Whatever. I want them out
405
00:15:19,052 --> 00:15:20,195
of my office.
406
00:15:20,219 --> 00:15:21,363
They keep reminding me
407
00:15:21,387 --> 00:15:23,947
of how lousy my social life is.
408
00:15:24,690 --> 00:15:26,173
Yeah, but to be honest with ya,
409
00:15:26,208 --> 00:15:28,709
I wouldn't mind winning
that Caribbean cruise prize.
410
00:15:28,745 --> 00:15:29,727
Yeah, call me
411
00:15:29,762 --> 00:15:32,062
Ishmael, but, uh...
412
00:15:32,097 --> 00:15:34,998
Well, the Clavin men,
uh, all go down to the sea.
413
00:15:35,034 --> 00:15:37,068
I guess I must have
salt water in my veins.
414
00:15:37,103 --> 00:15:39,120
Too bad there
isn't an air bubble.
415
00:15:43,860 --> 00:15:45,159
Frasier?
416
00:15:45,194 --> 00:15:46,493
Oh, why there she is now,
417
00:15:46,528 --> 00:15:49,296
the ray of sunshine I
call my blushing bride.
418
00:15:49,331 --> 00:15:51,698
Dear, that color jacket
is not good on you.
419
00:15:51,734 --> 00:15:52,900
Yeah.
420
00:15:52,936 --> 00:15:54,296
Sorry, fellas, she's all mine.
421
00:15:54,320 --> 00:15:55,330
You can't have her.
422
00:15:57,039 --> 00:16:00,341
Well, anyway, Happy
Anniversary, my sweet.
423
00:16:00,376 --> 00:16:01,509
Same to you.
424
00:16:01,544 --> 00:16:02,860
Are you ready for dinner?
425
00:16:02,896 --> 00:16:05,023
Yes. Oh, just first, I've
got a little surprise for you.
426
00:16:05,047 --> 00:16:06,347
Now close your eyes.
427
00:16:06,382 --> 00:16:09,032
Oh, Frasier, love, I'm really
not a proponent of surprises.
428
00:16:09,068 --> 00:16:10,818
My father once asked
me to close my eyes,
429
00:16:10,854 --> 00:16:12,603
and he left for two years.
430
00:16:12,638 --> 00:16:15,151
Well, then, keep your eyes open.
431
00:16:15,175 --> 00:16:16,719
Uh, by the way, are you familiar
432
00:16:16,743 --> 00:16:18,076
with the artist Tidwell?
433
00:16:18,111 --> 00:16:19,376
Of course.
434
00:16:19,412 --> 00:16:20,978
Isn't he the one
who did the painting
435
00:16:21,014 --> 00:16:23,114
of the two dogs
commingling, then sold it
436
00:16:23,149 --> 00:16:25,382
for an ungodly amount
of money to some ninny?
437
00:16:26,986 --> 00:16:29,787
Yes, that's him.
438
00:16:29,822 --> 00:16:30,888
Well, what's my surprise?
439
00:16:30,923 --> 00:16:32,740
Oh, surprise.
440
00:16:32,775 --> 00:16:34,854
Well, it's nothing, really.
441
00:16:34,878 --> 00:16:36,572
It's no big deal.
442
00:16:36,596 --> 00:16:39,147
It's just, um, my car.
443
00:16:40,616 --> 00:16:43,551
Why, Frasier, I'm overwhelmed.
444
00:16:43,586 --> 00:16:45,202
Your Mercedes?
445
00:16:45,237 --> 00:16:46,431
You know, nothing says loving
446
00:16:46,455 --> 00:16:47,732
like something from Stuttgart.
447
00:16:47,756 --> 00:16:49,523
Shall we?
448
00:16:49,558 --> 00:16:51,525
But what does this
have to do with Tidwell?
449
00:16:51,560 --> 00:16:52,971
Oh, well, that's
his name, you see.
450
00:16:52,995 --> 00:16:55,040
I give all my possessions,
uh, pet names.
451
00:16:55,064 --> 00:16:56,975
Well, by the way,
my, uh, cufflinks,
452
00:16:56,999 --> 00:16:58,598
Bert and Ernie.
453
00:16:58,634 --> 00:17:00,379
Attention.
454
00:17:00,403 --> 00:17:01,502
Attention, everyone.
455
00:17:01,537 --> 00:17:02,836
Now's the moment
456
00:17:02,872 --> 00:17:04,638
we've all been waiting for.
457
00:17:04,673 --> 00:17:06,702
I hope you're as
excited as I am,
458
00:17:06,726 --> 00:17:09,004
because this is probably
the most exciting event
459
00:17:09,028 --> 00:17:11,107
I've ever been to
in my entire life.
460
00:17:11,131 --> 00:17:12,457
Well, e-except for the time
461
00:17:12,481 --> 00:17:15,049
that our prize cow
Velveeta gave birth
462
00:17:15,085 --> 00:17:17,334
to a two-headed calf.
463
00:17:17,369 --> 00:17:19,114
Now I don't know how
many of you have seen
464
00:17:19,138 --> 00:17:20,849
a two-headed calf
get born, but the ones
465
00:17:20,873 --> 00:17:22,183
who have will bear me out.
466
00:17:22,207 --> 00:17:23,340
Woody, Woody.
467
00:17:23,375 --> 00:17:24,620
Actually, it's not as exciting
468
00:17:24,644 --> 00:17:25,788
as you might think.
469
00:17:25,812 --> 00:17:28,972
Only one of the heads
could move. Woody.
470
00:17:29,265 --> 00:17:31,310
The other one just
seemed kind of dazed.
471
00:17:31,334 --> 00:17:33,633
Hey, Woody, pick the
damn number, will you then?
472
00:17:33,669 --> 00:17:34,947
Oh, okay, okay.
473
00:17:36,205 --> 00:17:37,838
And the winner...
474
00:17:37,874 --> 00:17:40,407
of the Cheers
all-expense paid trip
475
00:17:40,443 --> 00:17:42,443
to the Caribbean is...
476
00:17:44,614 --> 00:17:46,847
Number 99.
477
00:17:46,883 --> 00:17:49,133
Hey, that's me!
478
00:18:05,001 --> 00:18:06,211
Say, Woody, uh,
479
00:18:06,235 --> 00:18:08,213
when you turn this
99 upside down,
480
00:18:08,237 --> 00:18:10,549
it kind of looks
like a 66, doesn't it?
481
00:18:10,573 --> 00:18:12,656
It sure does.
482
00:18:12,692 --> 00:18:14,003
Uh,
483
00:18:14,027 --> 00:18:15,626
excuse me.
484
00:18:15,661 --> 00:18:16,977
We have a correction.
485
00:18:18,081 --> 00:18:18,913
The winner
486
00:18:18,948 --> 00:18:20,492
is 66. Don't.
487
00:18:20,516 --> 00:18:22,332
I've got it. I'm 66!
488
00:18:31,377 --> 00:18:32,676
Everybody,
489
00:18:32,712 --> 00:18:34,662
stop the music, stop the music!
490
00:18:35,781 --> 00:18:37,248
What's going on here?
491
00:18:37,283 --> 00:18:38,799
You called 99.
492
00:18:38,834 --> 00:18:39,967
Oh, he's right.
493
00:18:40,002 --> 00:18:41,502
It is 99!
494
00:18:43,372 --> 00:18:44,700
Whoa, whoa.
495
00:18:44,724 --> 00:18:46,434
Hey, stop the music here.
496
00:18:46,458 --> 00:18:47,424
Uh, Wood, Woody, man,
497
00:18:47,459 --> 00:18:49,371
we've got a little problem here.
498
00:18:49,395 --> 00:18:50,706
Hey, what's going on?
499
00:18:50,730 --> 00:18:52,446
W-What's the problem?
500
00:18:52,481 --> 00:18:54,081
You chose 99 first.
501
00:18:55,401 --> 00:18:57,012
Yeah, but...
502
00:18:57,036 --> 00:18:59,987
but 66 comes before 99.
503
00:19:01,224 --> 00:19:02,423
Hey, hey, hey, hey,
504
00:19:02,458 --> 00:19:04,458
what the hell kind
of place is this?
505
00:19:04,494 --> 00:19:05,509
Who's the manager here,
506
00:19:05,545 --> 00:19:07,278
and why aren't they
serving free drinks
507
00:19:07,313 --> 00:19:08,446
to calm this angry crowd?
508
00:19:10,816 --> 00:19:11,843
This is...
509
00:19:11,867 --> 00:19:13,711
This starting to stink
as rotten as those, uh,
510
00:19:13,735 --> 00:19:15,786
game show fixes
back in the '50s.
511
00:19:16,890 --> 00:19:18,021
Gentlemen...
512
00:19:18,057 --> 00:19:19,406
Gentlemen, excuse me here.
513
00:19:19,442 --> 00:19:21,074
There's obviously
been some mistake,
514
00:19:21,110 --> 00:19:23,511
and I'm very sorry
about that, but would
515
00:19:23,546 --> 00:19:25,212
one of you please
have the decency
516
00:19:25,248 --> 00:19:26,514
to just give up the trip?
517
00:19:26,549 --> 00:19:27,726
No way! Forget it.
518
00:19:27,750 --> 00:19:29,195
Forget it. No, lady, no.
519
00:19:29,219 --> 00:19:30,262
Hey, hey, whoa, whoa, come on.
520
00:19:30,286 --> 00:19:31,463
You guys don't really want to go
521
00:19:31,487 --> 00:19:32,453
to the Caribbean, do you?
522
00:19:32,488 --> 00:19:33,832
Do you have any
idea what the sun does
523
00:19:33,856 --> 00:19:34,822
to your skin down there?
524
00:19:34,857 --> 00:19:36,001
Oh, what are you talking about?
525
00:19:36,025 --> 00:19:37,803
I'll tell you what
I'm talking...
526
00:19:37,827 --> 00:19:39,405
Here, I want to introduce you
527
00:19:39,429 --> 00:19:40,906
to last year's winner, man.
528
00:19:40,930 --> 00:19:42,863
He's actually 24.
529
00:19:42,898 --> 00:19:45,165
I fell asleep on the beach.
530
00:19:45,201 --> 00:19:46,567
Yeah, thank you.
531
00:19:48,537 --> 00:19:49,898
See what I'm talking about.
532
00:19:49,922 --> 00:19:51,238
Listen, lady,
533
00:19:51,273 --> 00:19:53,368
I don't want to be a
hard case about this,
534
00:19:53,392 --> 00:19:54,436
but if I don't get my trip,
535
00:19:54,460 --> 00:19:55,759
you'll be hearing
from my lawyer.
536
00:19:55,794 --> 00:19:56,871
Hey, what's your boss's name?
537
00:19:56,895 --> 00:19:58,023
I want to complain.
538
00:19:58,047 --> 00:19:59,047
That's it.
539
00:19:59,082 --> 00:20:00,925
I've had it. My career is over.
540
00:20:00,949 --> 00:20:02,482
Oh, no, come on,
don't give up now.
541
00:20:02,518 --> 00:20:03,483
Listen, you have come
542
00:20:03,519 --> 00:20:05,503
so far to get to where you are.
543
00:20:05,538 --> 00:20:07,437
You gonna throw all that away?
544
00:20:07,473 --> 00:20:09,022
Come on, go back
out there and fight.
545
00:20:09,058 --> 00:20:10,274
Show them how tough you are.
546
00:20:10,309 --> 00:20:11,158
How?
547
00:20:11,193 --> 00:20:12,777
Cry your pretty little eyes out.
548
00:20:12,812 --> 00:20:13,944
No man can resist that.
549
00:20:13,980 --> 00:20:15,579
That is insulting.
550
00:20:15,614 --> 00:20:17,126
I will not use those tactics.
551
00:20:17,150 --> 00:20:19,394
I will handle this
in a professional,
552
00:20:19,418 --> 00:20:20,629
businesslike manner.
553
00:20:20,653 --> 00:20:22,052
All right, all right.
554
00:20:23,088 --> 00:20:24,771
Excuse me, gentlemen.
555
00:20:24,806 --> 00:20:27,152
There has been a mistake made,
556
00:20:27,176 --> 00:20:28,453
but I am the manager,
557
00:20:28,477 --> 00:20:30,905
and I'm willing to
take responsibility.
558
00:20:30,929 --> 00:20:34,031
What's important to me is that
I have two satisfied customers,
559
00:20:34,066 --> 00:20:37,084
so I'm going to see to it
that both of you get that trip.
560
00:20:37,119 --> 00:20:38,452
All right.
561
00:20:38,487 --> 00:20:41,138
Of course, that will probably
mean the end of my job.
562
00:20:41,174 --> 00:20:43,523
My career.
563
00:20:43,559 --> 00:20:46,143
My life, actually.
564
00:20:47,513 --> 00:20:49,441
But I don't want that to
have any bearing on this.
565
00:20:49,465 --> 00:20:51,827
I just want you both
to be really happy.
566
00:20:51,851 --> 00:20:53,495
And maybe you could send me
567
00:20:53,519 --> 00:20:55,719
a postcard from
the Caribbean and
568
00:20:55,754 --> 00:20:57,654
address it to me at...
569
00:20:57,690 --> 00:20:59,240
Oh, I don't know.
570
00:20:59,275 --> 00:21:03,377
The YWCA or skid
row or something.
571
00:21:05,430 --> 00:21:07,998
Now wait a minute,
there, dear, don't cry, uh...
572
00:21:09,084 --> 00:21:10,779
You won't lose your job.
573
00:21:10,803 --> 00:21:12,780
I'll, uh, give up the prize.
574
00:21:12,804 --> 00:21:14,388
You-You will?
575
00:21:14,423 --> 00:21:16,585
Yeah, sure. I never
win anything anyway.
576
00:21:16,609 --> 00:21:17,953
I've always been a loser.
577
00:21:17,977 --> 00:21:21,537
I've never been able
to hold down a job. Uh...
578
00:21:21,947 --> 00:21:23,414
The, uh,
579
00:21:23,449 --> 00:21:25,094
wife left me a
couple of years ago,
580
00:21:25,118 --> 00:21:26,884
and the... my, uh...
581
00:21:26,919 --> 00:21:28,364
My kids won't talk to me. I...
582
00:21:29,722 --> 00:21:31,032
Oh,
583
00:21:31,056 --> 00:21:34,008
there, there.
584
00:21:34,043 --> 00:21:36,343
Hey, hey, hey,
hey, listen, uh...
585
00:21:36,378 --> 00:21:38,679
I-I don't really need
to go to the Caribbean.
586
00:21:38,714 --> 00:21:39,980
You go.
587
00:21:40,016 --> 00:21:41,198
No, no.
588
00:21:41,234 --> 00:21:43,583
No, no, no. No.
I-I want you to go.
589
00:21:43,619 --> 00:21:45,886
Oh, yeah, my wife
will understand.
590
00:21:45,922 --> 00:21:48,388
I'm married to the most
wonderful woman in the world.
591
00:21:48,424 --> 00:21:50,291
I mean, she's so kind,
592
00:21:50,326 --> 00:21:51,458
so understanding.
593
00:21:51,493 --> 00:21:52,626
And to think
594
00:21:52,661 --> 00:21:54,706
that she can maintain
such a wonderful attitude,
595
00:21:54,730 --> 00:21:59,133
despite being... confined
to that wheelchair.
596
00:21:59,168 --> 00:22:00,317
It's just...
597
00:22:00,353 --> 00:22:01,652
That's... That's the most
598
00:22:01,687 --> 00:22:03,565
beautiful thing I've ever heard.
599
00:22:03,589 --> 00:22:04,683
You know something,
600
00:22:04,707 --> 00:22:05,884
they should both go.
601
00:22:07,377 --> 00:22:09,009
Yeah, they should both go.
602
00:22:09,045 --> 00:22:10,744
Hey, wait a minute,
wait a minute.
603
00:22:10,779 --> 00:22:13,347
What about my sob story?
604
00:22:13,383 --> 00:22:15,015
I got eight kids.
605
00:22:18,087 --> 00:22:20,187
Heard it.
606
00:22:22,257 --> 00:22:25,542
Well, how can they both go?
607
00:22:25,577 --> 00:22:28,695
We don't have enough
money for two trips.
608
00:22:28,731 --> 00:22:29,697
Well, that figures, huh?
609
00:22:29,732 --> 00:22:30,698
Oh, what a rip-off!
610
00:22:30,733 --> 00:22:31,699
Yeah.
611
00:22:31,734 --> 00:22:33,378
Uh, whoa, whoa,
hey, hey, take it easy.
612
00:22:33,402 --> 00:22:34,546
Take it easy now.
613
00:22:34,570 --> 00:22:36,315
Maybe they can't
both go on a cruise,
614
00:22:36,339 --> 00:22:37,482
but they can...
615
00:22:37,506 --> 00:22:38,706
Uh, they can both win a prize.
616
00:22:39,975 --> 00:22:41,408
What are you talking about?
617
00:22:41,444 --> 00:22:44,511
Well, sure, sure,
our other first prize.
618
00:22:44,547 --> 00:22:46,090
Listen, one of you guys
619
00:22:46,114 --> 00:22:47,592
can go on the cruise,
620
00:22:47,616 --> 00:22:49,127
and the other
one gets this very,
621
00:22:49,151 --> 00:22:50,951
uh, very, special surprise.
622
00:22:50,986 --> 00:22:52,202
Yeah, we have a...
623
00:22:52,237 --> 00:22:54,755
We have a wonderful, uh,
624
00:22:54,790 --> 00:22:56,606
wonderful other first prize.
625
00:22:56,642 --> 00:22:59,893
It's a-a beautiful painting.
626
00:22:59,929 --> 00:23:02,596
Huh?
627
00:23:02,631 --> 00:23:04,664
Oh, my God, is that
an original Tidwell?
628
00:23:04,700 --> 00:23:06,878
Y-Yes, it certainly is.
629
00:23:06,902 --> 00:23:09,386
I've always wanted
a Tidwell. Um...
630
00:23:10,472 --> 00:23:11,638
Uh, would, uh...
631
00:23:11,674 --> 00:23:12,851
Would mind taking the cruise?
632
00:23:12,875 --> 00:23:14,175
Not at all.
633
00:23:14,210 --> 00:23:15,654
Thanks.
634
00:23:15,678 --> 00:23:16,843
Boy, I've dreamed
635
00:23:16,879 --> 00:23:18,946
of owning a
Tidwell all of my life.
636
00:23:18,981 --> 00:23:21,731
And you tried to tell
us you were a loser.
637
00:23:21,767 --> 00:23:23,383
Thanks.
638
00:23:23,419 --> 00:23:25,302
Oh, music.
639
00:23:31,927 --> 00:23:34,160
Say, does that, uh,
painting give you any idea
640
00:23:34,196 --> 00:23:35,328
how to thank me?
641
00:23:35,364 --> 00:23:36,597
Yes, Sam.
642
00:23:36,632 --> 00:23:40,392
Next week, we'll all chip
in and have you fixed.
643
00:23:42,905 --> 00:23:44,649
Uh, excuse me, folks.
644
00:23:44,673 --> 00:23:47,619
We still have the
consolation prize to give away.
645
00:23:47,643 --> 00:23:49,487
847 hand-numbered
Ping-Pong balls.
646
00:23:49,511 --> 00:23:50,660
No, Woody,
647
00:23:50,696 --> 00:23:52,157
Woody, Woody,
man, don't do that.
648
00:23:52,181 --> 00:23:53,313
All right.
649
00:23:53,348 --> 00:23:54,592
And the winner of the Cheers
650
00:23:54,616 --> 00:23:56,933
consolation prize is...
651
00:23:56,969 --> 00:23:59,603
Number 11!
652
00:24:01,607 --> 00:24:04,909
Oh, no, here we go again.
653
00:24:04,944 --> 00:24:07,824
No, Woody, let me
explain something to you.
42427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.