Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,574 --> 00:00:05,575
Cheers is filmed before
a live studio audience.
2
00:00:06,844 --> 00:00:08,244
Whoa, Cliffie,
3
00:00:08,279 --> 00:00:09,756
new Weekly Gabber I see, huh?
4
00:00:09,780 --> 00:00:10,813
Yeah, you betcha.
5
00:00:10,848 --> 00:00:12,147
Look at this headline here.
6
00:00:12,183 --> 00:00:16,151
"Suicidal Twin Kills
Brother by Mistake."
7
00:00:16,187 --> 00:00:17,330
Oh, Cliff,
8
00:00:17,354 --> 00:00:19,483
you don't actually believe
that pack of lies, do you?
9
00:00:19,507 --> 00:00:21,785
Well, Dr. Crane, it just shows
you how much you know
10
00:00:21,809 --> 00:00:23,553
about free press
here in America.
11
00:00:23,577 --> 00:00:26,145
I mean, uh, they can't
print it unless it's the truth.
12
00:00:26,181 --> 00:00:27,596
Well, granted, you know,
13
00:00:27,632 --> 00:00:29,610
some of these stories
might be a bit exaggerated,
14
00:00:29,634 --> 00:00:31,967
but, uh, I guarantee
you at the core of each
15
00:00:32,002 --> 00:00:33,013
is the kernel of truth.
16
00:00:33,037 --> 00:00:34,114
Allow me to demonstrate.
17
00:00:34,138 --> 00:00:35,338
Hey, hey.
18
00:00:35,373 --> 00:00:36,956
Come here, fella.
19
00:00:36,991 --> 00:00:38,774
Listen, I just won five
bucks in the lottery.
20
00:00:38,810 --> 00:00:40,542
Pass it on, will ya?
21
00:00:40,578 --> 00:00:42,444
Thanks a lot.
22
00:00:42,480 --> 00:00:43,546
The truth
23
00:00:43,581 --> 00:00:45,109
has begun its journey
now around the bar.
24
00:00:45,133 --> 00:00:46,944
When it returns,
it may be a little bit
25
00:00:46,968 --> 00:00:47,951
distorted, you know.
26
00:00:47,986 --> 00:00:49,313
People will be
saying I won $500,
27
00:00:49,337 --> 00:00:51,103
maybe $5,000,
28
00:00:51,138 --> 00:00:52,488
maybe five million dollars,
29
00:00:52,523 --> 00:00:54,790
but I guarantee you the
essence of the message
30
00:00:54,825 --> 00:00:56,125
will be the truth.
31
00:00:56,160 --> 00:00:57,960
Hey, Norm, get this.
32
00:00:57,995 --> 00:00:59,795
Some geek brain's all jazzed
33
00:00:59,830 --> 00:01:01,396
because he just won five bucks.
34
00:01:04,085 --> 00:01:05,984
Touché.
35
00:01:12,327 --> 00:01:14,893
♪ Making your way
in the world today ♪
36
00:01:14,929 --> 00:01:17,896
♪ Takes everything you've got ♪
37
00:01:17,932 --> 00:01:20,733
♪ Taking a break
from all your worries ♪
38
00:01:20,768 --> 00:01:23,836
♪ Sure would help a lot ♪
39
00:01:23,871 --> 00:01:29,008
♪ Wouldn't you
like to get away? ♪
40
00:01:29,043 --> 00:01:31,961
♪ Sometimes you want to go ♪
41
00:01:31,997 --> 00:01:36,866
♪ Where everybody
knows your name ♪
42
00:01:36,901 --> 00:01:42,105
♪ And they're always
glad you came ♪
43
00:01:42,140 --> 00:01:44,107
♪ You want to be
where you can see ♪
44
00:01:44,142 --> 00:01:47,110
♪ Our troubles
are all the same ♪
45
00:01:47,145 --> 00:01:51,881
♪ You want to be where
everybody knows your name ♪
46
00:01:51,916 --> 00:01:55,018
♪ You want to go
where people know ♪
47
00:01:55,053 --> 00:01:57,153
♪ People are all the same ♪
48
00:01:57,188 --> 00:02:01,724
♪ You want to go where
everybody knows your name. ♪
49
00:02:19,060 --> 00:02:20,826
Listen up, everyone.
50
00:02:20,862 --> 00:02:23,545
One of the most influential
reviewers in the city
51
00:02:23,581 --> 00:02:25,882
has been going around
to different bars in the area
52
00:02:25,917 --> 00:02:26,949
reviewing them.
53
00:02:26,985 --> 00:02:28,934
Need I say more?
54
00:02:28,969 --> 00:02:33,539
Yes.
55
00:02:33,575 --> 00:02:35,575
Woody, in case he comes in here,
56
00:02:35,610 --> 00:02:37,827
I want everybody
on his best behavior.
57
00:02:37,862 --> 00:02:39,378
Aw, gee, does this mean
58
00:02:39,413 --> 00:02:42,381
we're going to have to cancel
the midget tossing contest?
59
00:02:42,416 --> 00:02:44,716
Sam, please don't
joke about this.
60
00:02:44,752 --> 00:02:45,896
This really means a lot to me.
61
00:02:45,920 --> 00:02:46,886
Oh, don't worry about it.
62
00:02:46,921 --> 00:02:47,931
I'm sure we'll do great.
63
00:02:47,955 --> 00:02:49,750
As long as the reviewer
doesn't happen to be
64
00:02:49,774 --> 00:02:51,307
that SOB Murray Treadwell.
65
00:02:51,342 --> 00:02:53,209
You remember him?
66
00:02:53,244 --> 00:02:56,312
Well, I'm not saying it
is, but what if it were?
67
00:02:56,347 --> 00:02:58,787
Well, then you better
kiss your butt good-bye.
68
00:02:59,784 --> 00:03:01,451
Actually, that sounds
69
00:03:01,486 --> 00:03:03,519
more like a job
for me, doesn't it?
70
00:03:05,556 --> 00:03:07,651
What's the matter with him?
71
00:03:07,675 --> 00:03:09,175
He's a hater.
72
00:03:09,210 --> 00:03:10,309
The guy hates everybody.
73
00:03:10,344 --> 00:03:11,844
I hate people like that.
74
00:03:11,879 --> 00:03:13,445
Yeah.
75
00:03:13,481 --> 00:03:15,793
He gave Cheers a really
bad review a couple years ago.
76
00:03:15,817 --> 00:03:16,799
Really bad.
77
00:03:16,834 --> 00:03:20,152
I almost stopped coming here.
78
00:03:20,187 --> 00:03:21,603
What did he say?
79
00:03:21,639 --> 00:03:23,139
A bar full of bores.
80
00:03:23,174 --> 00:03:24,840
Yeah, oafish clientele.
81
00:03:24,875 --> 00:03:26,458
Dumb lug of a bartender.
82
00:03:26,493 --> 00:03:27,955
Well, we're under
new management here.
83
00:03:27,979 --> 00:03:29,328
A lot of things have changed.
84
00:03:29,363 --> 00:03:30,495
Like what?
85
00:03:32,650 --> 00:03:36,201
We have ferns.
86
00:03:36,237 --> 00:03:37,414
Didn't he say anything nice?
87
00:03:37,438 --> 00:03:38,837
Yes, as a matter
of fact, he said
88
00:03:38,873 --> 00:03:41,340
the one saving grace was
the refreshing lack of ferns.
89
00:03:42,943 --> 00:03:44,921
You guys are just
trying to rattle me.
90
00:03:44,945 --> 00:03:46,379
With the changes I've instituted
91
00:03:46,414 --> 00:03:48,325
and with Carla locked
in the storage closet,
92
00:03:48,349 --> 00:03:49,589
everything's going to be fine.
93
00:03:50,418 --> 00:03:52,018
86 the ferns, Woody.
94
00:03:53,387 --> 00:03:55,354
Hi, guys.
95
00:03:55,390 --> 00:03:56,722
Oh, Carla, Eddie called
96
00:03:56,757 --> 00:03:58,369
and said he got a
job as a penguin.
97
00:03:58,393 --> 00:04:00,559
Great!
98
00:04:00,594 --> 00:04:02,527
Hey, did you hear
that, everybody?
99
00:04:02,563 --> 00:04:05,998
My husband just hooked on
with the Pittsburgh Penguins.
100
00:04:06,033 --> 00:04:07,149
Hey, that's great.
101
00:04:07,185 --> 00:04:09,501
Pittsburgh... they're an
up-and-coming club, huh?
102
00:04:09,537 --> 00:04:12,805
I'd say Eddie LeBec is on
his way to becoming a legend.
103
00:04:12,840 --> 00:04:16,325
Gee, Cliff, what a great
thing to say, thanks.
104
00:04:16,360 --> 00:04:18,160
I meant every word of it, Carla.
105
00:04:18,195 --> 00:04:20,275
Can Eddie get us tickets?
106
00:04:21,199 --> 00:04:23,610
You know, what I like
best about that team...
107
00:04:23,634 --> 00:04:25,601
What? Is their uniforms.
108
00:04:25,636 --> 00:04:27,531
I mean, the Penguin
uniforms are far and away
109
00:04:27,555 --> 00:04:28,754
the coolest in the league.
110
00:04:28,790 --> 00:04:29,888
Hey,
111
00:04:29,923 --> 00:04:31,657
everybody!
112
00:04:34,645 --> 00:04:35,728
Eddie?
113
00:04:35,763 --> 00:04:37,213
Who else could it be?
114
00:04:37,248 --> 00:04:40,783
Wow, Carla, are their home
uniforms that neat-looking too?
115
00:04:42,470 --> 00:04:44,036
Hey, Carla, listen.
116
00:04:44,072 --> 00:04:45,237
It's been breaking me up,
117
00:04:45,272 --> 00:04:47,206
you know, not being
able to find work,
118
00:04:47,241 --> 00:04:49,809
not being able to
support you and the kids.
119
00:04:49,844 --> 00:04:53,012
It's like I was losing
myself as a man.
120
00:04:53,047 --> 00:04:54,981
Well, now, you
know, I got a job.
121
00:04:55,016 --> 00:04:56,148
Aren't you proud of me?
122
00:04:56,183 --> 00:04:58,718
Eddie, take off your beak.
123
00:05:00,321 --> 00:05:01,653
This is a joke, right?
124
00:05:01,688 --> 00:05:02,883
You're with Pittsburgh.
125
00:05:02,907 --> 00:05:04,373
Pittsburgh?
126
00:05:04,408 --> 00:05:07,292
No, I'm with the
Wonderful World of Ice.
127
00:05:07,328 --> 00:05:09,178
You know, that big ice show.
128
00:05:09,213 --> 00:05:11,230
They're hiring lots of
hockey players like me.
129
00:05:11,265 --> 00:05:12,860
Hey, at least you
won't have to worry
130
00:05:12,884 --> 00:05:13,977
about renting a tux, Eddie.
131
00:05:15,503 --> 00:05:16,969
Yeah, what are
they paying you, Ed?
132
00:05:17,005 --> 00:05:18,604
Seven, eight fish a day?
133
00:05:19,941 --> 00:05:21,257
Hey, you guys, knock it off.
134
00:05:21,292 --> 00:05:22,758
He's got himself an honest job.
135
00:05:22,793 --> 00:05:24,276
He gets paid.
136
00:05:24,311 --> 00:05:26,229
He, um...
137
00:05:26,264 --> 00:05:27,708
come on, help me out here, man.
138
00:05:27,732 --> 00:05:28,764
All right, all right.
139
00:05:28,799 --> 00:05:30,532
Can it, you clowns.
140
00:05:30,568 --> 00:05:33,502
You know, a lot of people
criticize hockey players.
141
00:05:33,538 --> 00:05:35,137
They say they're
wasting their time.
142
00:05:35,172 --> 00:05:36,655
After their careers are over
143
00:05:36,691 --> 00:05:38,535
they're not prepared
for anything.
144
00:05:38,559 --> 00:05:40,220
Well, my Eddie just
proved them wrong.
145
00:05:40,244 --> 00:05:41,760
Thank you, Carla.
146
00:05:41,795 --> 00:05:44,980
You walked around
in public in that thing?
147
00:05:45,016 --> 00:05:47,449
I thought you'd
get a kick out of it.
148
00:05:47,484 --> 00:05:49,518
Listen, uh, Carla,
149
00:05:49,554 --> 00:05:52,003
I got to fly to
Seattle tomorrow.
150
00:05:52,039 --> 00:05:54,123
You can't fly in
that thing, can you?
151
00:05:56,127 --> 00:05:58,677
No, Woody, I'm
going on an airplane.
152
00:05:58,713 --> 00:06:02,031
I know, I mean you're not
going to fly in that thing, are you?
153
00:06:02,066 --> 00:06:03,682
Seattle?
154
00:06:03,717 --> 00:06:05,496
I just... I can't believe
155
00:06:05,520 --> 00:06:07,330
you're going to
be that far away.
156
00:06:07,354 --> 00:06:08,971
It won't be that long.
157
00:06:09,006 --> 00:06:11,040
Look, I'll call you every day.
158
00:06:11,075 --> 00:06:13,559
Hey, maybe you want to
come out and see me, huh?
159
00:06:13,594 --> 00:06:15,494
Yeah. Yeah, well...
160
00:06:15,529 --> 00:06:17,307
you know, it's really
a long way, Eddie.
161
00:06:17,331 --> 00:06:19,076
We'll talk about
it tonight, okay?
162
00:06:19,100 --> 00:06:20,393
What do you want for dinner?
163
00:06:20,417 --> 00:06:21,700
I don't know.
164
00:06:21,735 --> 00:06:23,635
I kind of got the
urge for mackerel.
165
00:06:25,239 --> 00:06:27,323
Gee, I'm sure going
to miss you, Carla.
166
00:06:27,358 --> 00:06:29,191
Well, who wouldn't?
167
00:06:29,227 --> 00:06:32,228
You know, not to be
overly sentimental,
168
00:06:32,263 --> 00:06:35,064
but you're the best
husband I ever had.
169
00:06:35,099 --> 00:06:36,865
I'll see you, Carla.
170
00:06:36,901 --> 00:06:38,700
Yeah, see ya...
171
00:06:38,736 --> 00:06:39,936
Penguin.
172
00:06:41,255 --> 00:06:43,467
I wonder where couples
get those cute little names
173
00:06:43,491 --> 00:06:46,175
they call each other.
174
00:06:52,716 --> 00:06:55,033
Well, soon.
175
00:06:55,069 --> 00:06:58,020
Eddie, look, I just
can't fly out of here.
176
00:06:58,055 --> 00:07:00,822
Are you forgetting
I got seven kids?
177
00:07:00,858 --> 00:07:03,492
Oh, right, eight.
178
00:07:03,528 --> 00:07:05,506
Look, look, I'd love to
talk to you some more,
179
00:07:05,530 --> 00:07:06,906
but Sam's calling me. What?
180
00:07:06,930 --> 00:07:08,142
Ow!
181
00:07:08,166 --> 00:07:10,633
Be right there, Sam.
182
00:07:10,668 --> 00:07:13,169
Okay, I'll talk to you
tomorrow then, bye.
183
00:07:13,204 --> 00:07:15,204
Hey, uh, Carla,
184
00:07:15,239 --> 00:07:16,250
I couldn't help but notice
185
00:07:16,274 --> 00:07:18,185
that Eddie calls
you every single day
186
00:07:18,209 --> 00:07:19,408
asking you to go out there,
187
00:07:19,443 --> 00:07:21,288
and you just keep
giving him the brush-off.
188
00:07:21,312 --> 00:07:23,879
I mean, hey, what
gives here, little lady?
189
00:07:23,914 --> 00:07:24,880
Drop it.
190
00:07:24,915 --> 00:07:26,415
Or I'll set your face on fire
191
00:07:26,451 --> 00:07:29,201
and beat out the
flames with your butt.
192
00:07:30,788 --> 00:07:34,990
Well, does that satisfy
your curiosity, Cliff?
193
00:07:35,026 --> 00:07:36,125
Totally.
194
00:07:36,160 --> 00:07:39,995
But it does raise a
series of other questions.
195
00:07:41,265 --> 00:07:42,231
Hey, hey, hey.
196
00:07:42,266 --> 00:07:43,960
That restaurant
critic guy's here.
197
00:07:43,984 --> 00:07:44,967
Where?
198
00:07:45,002 --> 00:07:45,951
Right over there, see?
199
00:07:45,986 --> 00:07:47,152
Oh, my God.
200
00:07:47,187 --> 00:07:48,387
How do I look, Sam?
201
00:07:48,422 --> 00:07:49,466
You've got a little drool
202
00:07:49,490 --> 00:07:50,700
on the corner of
your mouth there.
203
00:07:50,724 --> 00:07:52,257
No, no, no, leave it.
204
00:07:52,292 --> 00:07:53,687
I think I better go
see what he wants.
205
00:07:53,711 --> 00:07:54,988
No, relax. Carla's got it.
206
00:07:55,012 --> 00:07:57,563
Oh, my God!
207
00:08:02,536 --> 00:08:04,402
Carla, you don't mind, do you?
208
00:08:04,438 --> 00:08:05,649
Not at all.
209
00:08:05,673 --> 00:08:06,717
When you're through,
210
00:08:06,741 --> 00:08:09,061
there's a table of
six in the corner.
211
00:08:09,910 --> 00:08:11,076
Hello.
212
00:08:11,111 --> 00:08:14,196
You're Murray
Treadwell, aren't you?
213
00:08:14,232 --> 00:08:18,116
Yes, and you must be
one of the Flying Wallendas.
214
00:08:19,637 --> 00:08:21,715
No, I'm Rebecca Howe.
I'm the new manager here.
215
00:08:21,739 --> 00:08:24,117
I hope you enjoy
your visit here.
216
00:08:24,141 --> 00:08:25,840
Oh, I'm sure I will.
217
00:08:25,876 --> 00:08:26,792
Would you like a drink?
218
00:08:26,828 --> 00:08:29,478
That seems vaguely appropriate.
219
00:08:29,513 --> 00:08:31,647
I'll get it.
220
00:08:31,682 --> 00:08:33,999
You probably want
something specific.
221
00:08:34,035 --> 00:08:36,452
How about a vodka martini?
222
00:08:36,487 --> 00:08:37,453
Excellent choice.
223
00:08:37,488 --> 00:08:38,454
Anything special?
224
00:08:38,489 --> 00:08:40,256
Stirred, shaken, two olives?
225
00:08:40,291 --> 00:08:41,840
A little sword?
226
00:08:41,876 --> 00:08:43,542
I'd like it today.
227
00:08:43,577 --> 00:08:44,960
Coming right up.
228
00:08:44,995 --> 00:08:47,207
Vodka martini for Mr. Treadwell
and make it snappy.
229
00:08:47,231 --> 00:08:50,732
Oh, no, that's the one drink
I don't know how to make.
230
00:08:57,424 --> 00:09:00,042
Things seem to
be going very well.
231
00:09:00,077 --> 00:09:01,771
Yeah, just make
sure he gets a napkin.
232
00:09:01,795 --> 00:09:03,657
We only lost about
a thousand points
233
00:09:03,681 --> 00:09:04,708
on that last time.
234
00:09:04,732 --> 00:09:06,777
As if it would have
really killed him
235
00:09:06,801 --> 00:09:09,668
to use the paper towels.
236
00:09:09,704 --> 00:09:11,153
Thank you, Sam.
237
00:09:12,189 --> 00:09:13,822
Here you go, Mr. Treadwell.
238
00:09:13,858 --> 00:09:16,324
Notice the cocktail napkin.
239
00:09:16,360 --> 00:09:20,863
There's plenty more
where that one came from.
240
00:09:20,898 --> 00:09:23,065
Mm, very nice.
241
00:09:23,100 --> 00:09:24,994
Yes, we make a
good martini here.
242
00:09:25,018 --> 00:09:26,735
Oh, that, too.
243
00:09:29,223 --> 00:09:31,156
Very sweet of you.
244
00:09:31,191 --> 00:09:32,852
Do you have any
questions about Cheers?
245
00:09:32,876 --> 00:09:34,509
Actually, I do.
246
00:09:34,545 --> 00:09:37,079
But, unfortunately, I'm
running a little bit late.
247
00:09:37,114 --> 00:09:40,515
Would you, by any chance
be free for dinner tonight?
248
00:09:40,550 --> 00:09:41,750
Dinner?
249
00:09:41,786 --> 00:09:44,403
Yes, it's the third
meal of the day.
250
00:09:44,438 --> 00:09:46,705
We could find
somewhere nice and quiet
251
00:09:46,740 --> 00:09:48,440
where we wouldn't be disturbed.
252
00:09:48,475 --> 00:09:49,507
Uh... I don't know.
253
00:09:49,543 --> 00:09:50,543
You know,
254
00:09:50,578 --> 00:09:53,462
the more time you
and I spend together,
255
00:09:53,497 --> 00:09:56,631
the happier I think
you'll be with the review.
256
00:09:56,667 --> 00:09:59,384
Will you excuse me a minute?
257
00:09:59,419 --> 00:10:01,299
I just want to
check my schedule.
258
00:10:07,628 --> 00:10:09,622
He wants me to
have dinner with him.
259
00:10:09,646 --> 00:10:11,541
That means he expects something
260
00:10:11,565 --> 00:10:12,842
for a good review.
261
00:10:12,866 --> 00:10:14,266
I'll get the petty cash.
262
00:10:18,539 --> 00:10:19,705
Sam.
263
00:10:19,740 --> 00:10:22,135
He wants me to
compromise myself.
264
00:10:22,159 --> 00:10:25,644
Honey, we all do.
265
00:10:25,679 --> 00:10:27,290
Why do I even talk to you?
266
00:10:27,314 --> 00:10:28,792
I'm not going to
make a big deal of this.
267
00:10:28,816 --> 00:10:30,527
It's just going to be
another business dinner.
268
00:10:30,551 --> 00:10:31,862
That's all.
Everything will be fine.
269
00:10:31,886 --> 00:10:32,929
Listen to me. Listen.
270
00:10:32,953 --> 00:10:35,587
If, uh, one thing should
lead to another tonight
271
00:10:35,623 --> 00:10:36,666
and you wake up in the morning
272
00:10:36,690 --> 00:10:38,034
and find out you done something
273
00:10:38,058 --> 00:10:39,068
you wish you hadn't,
274
00:10:39,092 --> 00:10:40,392
I just want you to know,
275
00:10:40,428 --> 00:10:42,948
I'd love to take you
out tomorrow night.
276
00:10:44,998 --> 00:10:47,967
So I stand by my
original review,
277
00:10:48,002 --> 00:10:50,269
"the Hungry Heifer is a trough."
278
00:10:50,304 --> 00:10:51,465
Okay, fine.
279
00:10:51,489 --> 00:10:53,667
But listen, if you can find
a better 25-ounce steak
280
00:10:53,691 --> 00:10:54,768
for $1.99, pal,
281
00:10:54,792 --> 00:10:56,912
you just let me know, all right?
282
00:11:00,197 --> 00:11:02,208
I'd be happy to have
dinner with you tonight.
283
00:11:02,232 --> 00:11:03,766
Great, I'll pick you up at 7:00.
284
00:11:03,801 --> 00:11:04,811
Terrific.
285
00:11:04,835 --> 00:11:06,179
I'll see you then,
Mr. Treadwell.
286
00:11:06,203 --> 00:11:08,419
Please, call me Murray.
287
00:11:12,476 --> 00:11:14,021
All right, all right,
sure thing, Eddie.
288
00:11:14,045 --> 00:11:16,412
Okay, listen, break a wing.
289
00:11:17,548 --> 00:11:20,182
I know, I know, I know,
you hate those jokes.
290
00:11:20,217 --> 00:11:22,968
Listen, just keep
a stiff upper beak.
291
00:11:24,154 --> 00:11:25,253
I'm sorry.
292
00:11:25,289 --> 00:11:26,822
All right, bye-bye, bye-bye.
293
00:11:26,857 --> 00:11:28,206
Oh, heck.
294
00:11:28,241 --> 00:11:30,842
That was your husband
on the phone there, Carla.
295
00:11:30,878 --> 00:11:32,461
Why was he calling you?
296
00:11:32,496 --> 00:11:34,096
Well, he's upset.
297
00:11:34,131 --> 00:11:36,932
He wanted me to ask
you, find out why, you know,
298
00:11:36,968 --> 00:11:38,317
you won't go see him.
299
00:11:38,352 --> 00:11:39,918
How can I, Sam?
300
00:11:39,954 --> 00:11:42,821
I can't afford a plane
ticket to Seattle.
301
00:11:42,857 --> 00:11:44,334
Well, now I could
loan you the money.
302
00:11:44,358 --> 00:11:45,358
Great.
303
00:11:45,392 --> 00:11:47,376
But who could get the time off?
304
00:11:47,411 --> 00:11:48,771
If it's for the sake
of your marriage,
305
00:11:48,795 --> 00:11:50,189
I'm sure we could
work something out.
306
00:11:50,213 --> 00:11:51,908
If you'd like to take
a leave of absence
307
00:11:51,932 --> 00:11:53,527
for say, a year,
that would be fine.
308
00:11:53,551 --> 00:11:56,368
I-I really, I don't know
why everybody thinks
309
00:11:56,403 --> 00:11:57,970
I could just pick
myself up and go.
310
00:11:58,005 --> 00:11:59,671
I got two newborn babies.
311
00:11:59,707 --> 00:12:02,057
Take them. Tykes fly free.
312
00:12:02,092 --> 00:12:04,054
Yeah, usually in the
seat right next to me.
313
00:12:04,078 --> 00:12:07,079
Look, I can't go, so
let's just drop it, okay?
314
00:12:07,114 --> 00:12:08,114
Geez.
315
00:12:08,148 --> 00:12:10,215
Just came up for a drink order.
316
00:12:10,251 --> 00:12:13,652
Carla, Eddie's afraid that
you're ashamed of him.
317
00:12:13,687 --> 00:12:15,832
Well, I'm not. Well,
tell him. Don't tell me.
318
00:12:15,856 --> 00:12:17,573
I will!
319
00:12:17,608 --> 00:12:20,192
The minute he gets back.
320
00:12:20,227 --> 00:12:22,193
You're not afraid to
fly, are you, Carla?
321
00:12:22,229 --> 00:12:25,897
Me? Afraid to fly? Me?
322
00:12:37,912 --> 00:12:39,978
Well, it must be something.
323
00:12:53,450 --> 00:12:55,750
I am not afraid to fly.
324
00:12:55,785 --> 00:12:57,184
I'm not!
325
00:12:58,071 --> 00:13:00,755
I'm afraid to crash.
326
00:13:00,790 --> 00:13:03,402
Did you have a
bad experience...?
327
00:13:03,426 --> 00:13:04,958
Yes, I did!
328
00:13:06,229 --> 00:13:08,195
First time in an airplane.
329
00:13:08,230 --> 00:13:11,182
It was on my
honeymoon with Nick.
330
00:13:11,217 --> 00:13:15,153
We're going to New York...
Short flight, no problem, right?
331
00:13:15,188 --> 00:13:18,522
Well, suddenly, the plane
hits turbulence, right?
332
00:13:18,557 --> 00:13:21,926
Me and Nick were thrown
all around that bathroom.
333
00:13:24,897 --> 00:13:27,064
I haven't flown since.
334
00:13:27,099 --> 00:13:28,744
Sweetheart, that
was just one time.
335
00:13:28,768 --> 00:13:29,667
I mean, look at me.
336
00:13:29,702 --> 00:13:30,879
When I was playing ball,
337
00:13:30,903 --> 00:13:32,414
I must have flown 200,000 miles,
338
00:13:32,438 --> 00:13:34,366
and I don't remember
anything happening.
339
00:13:34,390 --> 00:13:35,690
'Cause you were always drunk.
340
00:13:37,109 --> 00:13:39,527
Damn right.
341
00:13:39,562 --> 00:13:40,744
Good afternoon.
342
00:13:40,779 --> 00:13:41,746
Hey.
343
00:13:41,781 --> 00:13:43,080
Oh, hey, Frasier.
344
00:13:43,115 --> 00:13:45,077
Yeah. You're just the
man I'm looking for here.
345
00:13:45,101 --> 00:13:46,762
You looking for my
camaraderie, Sam,
346
00:13:46,786 --> 00:13:48,813
or do you want some
free psychiatric advice?
347
00:13:48,837 --> 00:13:50,249
Uh... that free thing there.
348
00:13:50,273 --> 00:13:51,572
Good.
349
00:13:51,607 --> 00:13:53,669
Come on. What do you say, Carla?
350
00:13:53,693 --> 00:13:55,226
Oh, no way, Sam. Uh-uh.
351
00:13:55,261 --> 00:13:56,927
I like my head this size.
352
00:13:56,962 --> 00:13:58,762
Just keep him away from me.
353
00:13:58,797 --> 00:14:00,442
He's the only shrink we know.
354
00:14:00,466 --> 00:14:03,434
Oh, stop, Sam. You're
embarrassing me.
355
00:14:03,469 --> 00:14:05,002
What's the problem?
356
00:14:05,038 --> 00:14:07,633
Well, Carla wants to visit
Eddie on the West Coast,
357
00:14:07,657 --> 00:14:09,134
but she's afraid to fly.
358
00:14:09,158 --> 00:14:11,892
Well, do you mean,
by afraid to fly, what?
359
00:14:11,927 --> 00:14:15,596
Um... she's claustrophobic,
agoraphobic, or acrophobic?
360
00:14:15,632 --> 00:14:17,548
Death-o-phobic.
361
00:14:17,584 --> 00:14:18,882
Well, you know, Carla,
362
00:14:18,918 --> 00:14:20,384
I've done a lot
of reading lately
363
00:14:20,420 --> 00:14:21,885
about fear of flying.
364
00:14:21,921 --> 00:14:23,754
I've always wanted
to conduct a workshop
365
00:14:23,789 --> 00:14:25,789
for people with your problem.
366
00:14:25,825 --> 00:14:29,110
I'm sure I could scare
up a few people like you.
367
00:14:29,145 --> 00:14:31,194
Oh, no pun intended.
368
00:14:31,230 --> 00:14:34,031
None noticed, I am sure.
369
00:14:34,066 --> 00:14:35,549
No way, Frasier.
370
00:14:35,584 --> 00:14:37,562
I am not going to
wind up in your office,
371
00:14:37,586 --> 00:14:38,886
strapped to some table
372
00:14:38,921 --> 00:14:40,899
with electricity shot
through my head.
373
00:14:40,923 --> 00:14:43,323
Carla, that's not
part of the therapy.
374
00:14:43,359 --> 00:14:45,125
Oh, yeah? What about Diane?
375
00:14:45,161 --> 00:14:47,378
Now, look. I never treated Diane
376
00:14:47,413 --> 00:14:49,813
with any kind of
shock inducement.
377
00:14:49,848 --> 00:14:52,116
Of course, now I wish I had.
378
00:14:55,088 --> 00:14:57,905
No, no. The key to this therapy,
379
00:14:57,940 --> 00:15:00,875
you see, is, uh...
desensitization.
380
00:15:00,910 --> 00:15:02,121
Over a period of sessions,
381
00:15:02,145 --> 00:15:03,588
we slowly break down your fears
382
00:15:03,612 --> 00:15:05,223
until you're ready
to get on a plane.
383
00:15:05,247 --> 00:15:07,793
And, at the end, we
all take an actual flight.
384
00:15:07,817 --> 00:15:09,550
Yeah? Well, fly this, Orville.
385
00:15:12,555 --> 00:15:13,520
Cheers.
386
00:15:13,556 --> 00:15:14,633
Hey, Sam.
387
00:15:14,657 --> 00:15:15,623
Oh, hey, Eddie.
388
00:15:15,658 --> 00:15:16,890
Long time no hear. Yeah.
389
00:15:16,925 --> 00:15:17,925
How you doing?
390
00:15:17,960 --> 00:15:19,070
Oh, the show? It's okay.
391
00:15:19,094 --> 00:15:20,906
It's kind of a hockey
players' reunion.
392
00:15:20,930 --> 00:15:22,574
Listen. Did you
talk to her, Sam?
393
00:15:22,598 --> 00:15:23,898
I mean, what did she say?
394
00:15:23,933 --> 00:15:25,566
No, listen. The problem, Eddie,
395
00:15:25,601 --> 00:15:27,702
is not that she's
afraid to see you.
396
00:15:27,737 --> 00:15:29,536
It's that she's afraid to fly.
397
00:15:29,572 --> 00:15:30,871
Carla, afraid?
398
00:15:30,907 --> 00:15:32,985
Carla's not afraid
of anything, Sam.
399
00:15:33,009 --> 00:15:34,519
See, that's just an excuse.
400
00:15:34,543 --> 00:15:36,155
I mean, she's ashamed of me.
401
00:15:36,179 --> 00:15:37,289
You know something?
402
00:15:37,313 --> 00:15:38,623
It's just not working.
403
00:15:38,647 --> 00:15:39,725
I'm going to quit.
404
00:15:39,749 --> 00:15:40,948
No, wait. Hold on. Hold on.
405
00:15:40,983 --> 00:15:42,950
Listen, he's so sure
you're ashamed of him
406
00:15:42,985 --> 00:15:44,051
that he wants to quit.
407
00:15:44,086 --> 00:15:46,053
Really? Yes.
408
00:15:46,088 --> 00:15:48,021
Give me this phone.
409
00:15:48,057 --> 00:15:49,390
Eddie?
410
00:15:52,361 --> 00:15:54,345
I'm coming to see you.
411
00:15:54,380 --> 00:15:57,081
I'll be there in about a week.
412
00:15:57,116 --> 00:15:58,360
Really? Aw, gee, Carla.
413
00:15:58,384 --> 00:16:01,084
I got the biggest smile
you ever saw on my face.
414
00:16:01,120 --> 00:16:02,653
I wish you could see me.
415
00:16:05,307 --> 00:16:07,057
Eddie?
416
00:16:12,598 --> 00:16:15,299
Before we take off, I'd
like to commend you.
417
00:16:15,334 --> 00:16:17,245
It's been an intense week,
418
00:16:17,269 --> 00:16:19,903
but here we are, finally,
at the end of our journey.
419
00:16:19,939 --> 00:16:24,108
Or should I say, perhaps
the beginning of the end
420
00:16:24,143 --> 00:16:26,827
of our journey.
421
00:16:26,863 --> 00:16:28,796
I guess we're all set.
422
00:16:28,831 --> 00:16:30,597
Let's get this show on the road.
423
00:16:30,633 --> 00:16:32,883
Dr. Crane, uh... I... I
hope you don't mind.
424
00:16:32,918 --> 00:16:35,585
I brought along a little
Saint Christopher's medal.
425
00:16:35,621 --> 00:16:37,116
Oh. Well, no. If that
helps you, that's fine.
426
00:16:37,140 --> 00:16:38,689
Oh, great.
427
00:16:39,758 --> 00:16:41,258
Anybody else want one?
428
00:16:41,294 --> 00:16:42,759
Now, now, Carla.
429
00:16:42,795 --> 00:16:45,062
All religious artifacts
must be stored
430
00:16:45,097 --> 00:16:47,331
either below the
seat in front of you
431
00:16:47,366 --> 00:16:48,782
or in the overhead bin.
432
00:16:48,818 --> 00:16:50,967
There, now. Isn't this fun? Huh?
433
00:16:51,003 --> 00:16:52,253
Now...
434
00:16:52,288 --> 00:16:54,283
we're going to take
off in a few minutes,
435
00:16:54,307 --> 00:16:55,906
so what should we all be doing?
436
00:16:56,859 --> 00:16:57,859
People?
437
00:16:58,894 --> 00:17:02,763
Well, we should be
focusing on our happy place.
438
00:17:04,683 --> 00:17:06,333
That place where
439
00:17:06,368 --> 00:17:09,220
we most like to be...
where we're most relaxed.
440
00:17:09,255 --> 00:17:11,205
Can you see it?
441
00:17:11,240 --> 00:17:12,851
Excuse me, sir. We'll
be taking off shortly.
442
00:17:12,875 --> 00:17:14,186
Would you please sit down?
443
00:17:14,210 --> 00:17:15,742
Oh, yes, of course.
Just a moment.
444
00:17:15,778 --> 00:17:17,823
All right, now, you're
in your happy place.
445
00:17:17,847 --> 00:17:19,007
Hmm?
446
00:17:19,031 --> 00:17:21,164
You're at peace with the world.
447
00:17:22,168 --> 00:17:23,633
Oh, God.
448
00:17:23,669 --> 00:17:25,230
Now, just stay in
your happy place.
449
00:17:25,254 --> 00:17:27,304
If it's the beach,
450
00:17:27,339 --> 00:17:29,568
just imagine that that sound
451
00:17:29,592 --> 00:17:32,126
is the gentle
rippling of the water.
452
00:17:32,161 --> 00:17:33,627
Carla,
453
00:17:33,663 --> 00:17:34,845
where's your happy place?
454
00:17:34,880 --> 00:17:36,213
On the floor of my stomach,
455
00:17:36,248 --> 00:17:37,977
clutching the earth
with both hands.
456
00:17:38,001 --> 00:17:39,717
Good. Good!
457
00:17:39,752 --> 00:17:42,369
Oh! Uh... Dr. Crane...
458
00:17:42,405 --> 00:17:45,856
I've forgotten where
my happy place is.
459
00:17:45,892 --> 00:17:48,153
I think yours was in
the Berkshires. Oh, yes.
460
00:17:48,177 --> 00:17:49,554
Mine is in the Berkshires.
461
00:17:49,578 --> 00:17:51,698
Look, everybody can be
in the Berkshires if they like.
462
00:17:53,866 --> 00:17:57,567
The Berkshires is an expansive
and wonderful wooded wonderland.
463
00:17:57,603 --> 00:18:00,037
That's going to go up
like a Roman candle
464
00:18:00,072 --> 00:18:01,917
when this baby crashes into it!
465
00:18:01,941 --> 00:18:05,175
Ladies and gentlemen,
we've been cleared for takeoff.
466
00:18:05,211 --> 00:18:06,593
So please, sit back, relax.
467
00:18:06,629 --> 00:18:08,913
Thanks for flying with us.
468
00:18:08,948 --> 00:18:12,332
Did he say, "Thanks
for dying with us"?
469
00:18:12,368 --> 00:18:13,834
Just relax.
470
00:18:13,870 --> 00:18:16,036
I'll be sitting right
here beside you.
471
00:18:16,071 --> 00:18:19,306
If you're a little nervous,
go ahead and grab on to me.
472
00:18:33,239 --> 00:18:34,704
Afternoon, everybody.
473
00:18:34,740 --> 00:18:36,385
Norm! Norm! Norm!
474
00:18:36,409 --> 00:18:37,925
What's the story, Mr. Peterson?
475
00:18:37,960 --> 00:18:40,260
"Bobbsey Twins
Go to the Brewery."
476
00:18:40,295 --> 00:18:42,696
Let's just cut to
the happy ending.
477
00:18:42,732 --> 00:18:44,198
Uh-oh!
478
00:18:44,233 --> 00:18:46,300
We got the Cheers review today.
479
00:18:46,335 --> 00:18:47,968
Oh, God! Here it comes.
480
00:18:48,004 --> 00:18:50,204
Well, at least you'll all know
481
00:18:50,239 --> 00:18:52,167
I didn't compromise myself.
482
00:18:52,191 --> 00:18:54,219
And that we probably
got a horrendous review
483
00:18:54,243 --> 00:18:55,709
and I'll get fired.
484
00:18:55,745 --> 00:18:58,278
I can still look at
myself in the mirror
485
00:18:58,313 --> 00:19:00,625
and say, "Would
it have killed you?"
486
00:19:00,649 --> 00:19:03,751
"Hurrah, hurrah for Cheers,
the best bar in Boston."
487
00:19:03,786 --> 00:19:06,837
Oh, you slept with him.
488
00:19:06,872 --> 00:19:08,672
I did not.
489
00:19:08,708 --> 00:19:11,442
"Warm, inviting, a
delight from top to bottom."
490
00:19:11,477 --> 00:19:12,943
The bar or you?
491
00:19:12,979 --> 00:19:14,289
I did not sleep with him.
492
00:19:14,313 --> 00:19:17,347
Oh, stop it. I think I respect
you more now than I ever did.
493
00:19:17,383 --> 00:19:18,627
I did not sleep with him.
494
00:19:18,651 --> 00:19:20,095
You just have a filthy mind.
495
00:19:20,119 --> 00:19:22,631
Nobody else in here
thinks that, so just shut up.
496
00:19:22,655 --> 00:19:24,055
How was he?
497
00:19:26,893 --> 00:19:29,443
I did not sleep with him.
498
00:19:32,698 --> 00:19:34,181
Yeah. Cheers.
499
00:19:34,217 --> 00:19:35,682
As a matter of fact, she is.
500
00:19:35,718 --> 00:19:36,851
Hold on one second.
501
00:19:36,886 --> 00:19:38,185
It's your boss.
502
00:19:38,221 --> 00:19:39,686
Hello.
503
00:19:39,722 --> 00:19:41,188
Mr. Drake.
504
00:19:41,224 --> 00:19:43,690
Did you happen to catch
our remarkable review?
505
00:19:43,726 --> 00:19:46,426
Good? Oh, it was fantastic.
506
00:19:46,462 --> 00:19:48,863
Yes. We're all very proud.
507
00:19:48,898 --> 00:19:51,031
Yeah, well, you know,
we work pretty hard...
508
00:19:51,067 --> 00:19:54,151
No! I did not sleep with him.
509
00:19:59,241 --> 00:20:00,457
Good air in...
510
00:20:02,411 --> 00:20:04,728
and the bad air out.
511
00:20:04,764 --> 00:20:06,647
That's good.
512
00:20:06,682 --> 00:20:08,494
Nice, easy breathing.
513
00:20:08,518 --> 00:20:10,078
Now, there. Don't
you all feel better?
514
00:20:12,087 --> 00:20:13,453
Now, now. Remember
what we learned.
515
00:20:13,489 --> 00:20:15,055
Meow, meow, meow.
516
00:20:15,090 --> 00:20:17,702
Meow, meow, meow.
Meow, meow, meow.
517
00:20:17,726 --> 00:20:19,326
That's just a little kitty cat.
518
00:20:19,361 --> 00:20:23,547
Clear Air Turbulence.
519
00:20:23,583 --> 00:20:25,232
Now... now that
520
00:20:25,267 --> 00:20:27,051
you're all relaxed,
521
00:20:27,086 --> 00:20:28,736
we can take this opportunity
522
00:20:28,771 --> 00:20:34,024
to, uh... well, further discuss
the irrationality of our fears.
523
00:20:35,578 --> 00:20:36,893
Anyone?
524
00:20:36,929 --> 00:20:40,013
I... I... I just wish I
had more control.
525
00:20:40,048 --> 00:20:44,050
I think I'd feel better if
I were flying the plane.
526
00:20:44,086 --> 00:20:45,563
Trust me. That doesn't help.
527
00:20:45,587 --> 00:20:46,603
How do you know?
528
00:20:46,638 --> 00:20:48,689
I was a pilot for this airline.
529
00:20:48,724 --> 00:20:49,873
You were?
530
00:20:49,908 --> 00:20:51,174
I was flying
531
00:20:51,210 --> 00:20:53,160
a jumbo jet... full plane...
532
00:20:53,196 --> 00:20:55,196
And it occurred to me that
533
00:20:55,231 --> 00:20:57,698
all these people had their lives
534
00:20:57,733 --> 00:21:00,234
in the hands of someone like me.
535
00:21:00,269 --> 00:21:02,119
I couldn't go up again.
536
00:21:02,154 --> 00:21:03,604
Forget the pilot!
537
00:21:03,639 --> 00:21:05,239
What about those mechanics, huh?
538
00:21:05,274 --> 00:21:07,302
I mean, what if one of
those guys has a bad day?
539
00:21:07,326 --> 00:21:08,619
Forgets to screw in a lug nut?
540
00:21:08,643 --> 00:21:10,255
Carla, they're
trained technicians.
541
00:21:10,279 --> 00:21:12,412
Aren't they in a labor dispute?
542
00:21:12,448 --> 00:21:14,259
Yes, but it's almost over.
543
00:21:14,283 --> 00:21:16,061
Well, what happens if
we get hit by lightning?
544
00:21:16,085 --> 00:21:18,046
Oh, now, I'm sure the plane
is designed to handle that.
545
00:21:18,070 --> 00:21:20,031
Or if a teeny, tiny little bird
546
00:21:20,055 --> 00:21:21,205
gets in the engine?
547
00:21:21,240 --> 00:21:24,091
God! What bird would
be flying at 30,000 feet?
548
00:21:24,126 --> 00:21:25,642
We're at 30,000 feet?
549
00:21:25,678 --> 00:21:26,526
This plane
550
00:21:26,562 --> 00:21:27,544
is too heavy
551
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
to be up that high!
552
00:21:28,614 --> 00:21:30,392
If anything happens,
we're all just going
553
00:21:30,416 --> 00:21:32,427
to drop like spit off
the Prudential Building.
554
00:21:32,451 --> 00:21:33,750
Carla, now you're being silly.
555
00:21:33,786 --> 00:21:35,080
Listen, statistics
prove that this is...
556
00:21:35,104 --> 00:21:36,754
The hell with statistics.
557
00:21:36,789 --> 00:21:38,955
Does the words
"ice on the wings"
558
00:21:38,991 --> 00:21:40,719
mean anything to you?
559
00:21:40,743 --> 00:21:42,826
Oh, that is simply the sun
560
00:21:42,861 --> 00:21:45,012
glinting off the wings.
561
00:21:45,047 --> 00:21:47,915
Does that look like ice to you?
562
00:21:47,950 --> 00:21:50,600
Meow, meow, meow.
Meow, meow, meow.
563
00:21:50,636 --> 00:21:53,136
Meow, meow, meow, meow, meow.
564
00:21:53,172 --> 00:21:56,106
Will you stop that
incessant caterwauling?
565
00:21:57,593 --> 00:22:00,110
Meow, meow, meow.
566
00:22:00,146 --> 00:22:02,445
Why aren't they serving drinks?
567
00:22:02,481 --> 00:22:04,281
Hey, Fras, you okay?
568
00:22:04,316 --> 00:22:05,716
I'm fine. Fine.
569
00:22:05,751 --> 00:22:07,529
You look a little green.
570
00:22:07,553 --> 00:22:09,436
I'm perfectly all right.
571
00:22:09,472 --> 00:22:11,905
Where is that
damn cocktail cart?
572
00:22:14,076 --> 00:22:15,909
What was that? What?
573
00:22:15,945 --> 00:22:17,294
That pinging noise.
574
00:22:18,247 --> 00:22:19,229
I heard it.
575
00:22:19,264 --> 00:22:20,575
I heard a ping, a ping, ping.
576
00:22:20,599 --> 00:22:21,909
What, have you all gone deaf
577
00:22:21,933 --> 00:22:22,816
or something?
578
00:22:22,851 --> 00:22:25,052
Hey, hey, ease up.
579
00:22:25,087 --> 00:22:27,387
Do you feel cold
air rushing in here?
580
00:22:27,423 --> 00:22:28,900
No. My God!
581
00:22:28,924 --> 00:22:30,557
There's a leak in the fuselage!
582
00:22:30,592 --> 00:22:31,891
Calm down, Frasier.
583
00:22:31,927 --> 00:22:33,960
Oh, God, look! It's the wings!
584
00:22:33,996 --> 00:22:35,107
They're flapping
585
00:22:35,131 --> 00:22:36,479
around like a wounded duck!
586
00:22:36,515 --> 00:22:37,547
We're all gonna die!
587
00:22:37,583 --> 00:22:39,594
Frasier! You're not
in your happy place.
588
00:22:39,618 --> 00:22:41,118
What do you mean? In a grave?
589
00:22:41,153 --> 00:22:42,119
We're going down!
590
00:22:42,154 --> 00:22:43,019
We're going down!
591
00:22:43,055 --> 00:22:44,354
I got to get out of here!
592
00:22:44,389 --> 00:22:45,305
Mommy!
593
00:22:45,341 --> 00:22:46,307
Mommy!
594
00:22:46,342 --> 00:22:47,674
Frasier!
595
00:22:51,897 --> 00:22:53,180
Honest, Eddie.
596
00:22:53,215 --> 00:22:55,815
I'm flying out
tomorrow night. Yeah.
597
00:22:55,851 --> 00:22:58,419
Frasier's class taught
me how stupid it was
598
00:22:58,454 --> 00:23:00,587
to be afraid of flying.
599
00:23:00,622 --> 00:23:02,889
Oh, me, too.
600
00:23:02,925 --> 00:23:04,825
I can't wait to get you alone,
601
00:23:04,860 --> 00:23:09,863
strip you out of that penguin
outfit, and climb all over ya.
602
00:23:09,898 --> 00:23:14,034
We're sharing a room
with the three little pigs?
603
00:23:14,070 --> 00:23:18,538
Well, they're used
to huffing and puffing.
604
00:23:18,574 --> 00:23:21,107
All right. See you then.
605
00:23:21,143 --> 00:23:22,693
Sam, you don't
really think Miss Howe
606
00:23:22,728 --> 00:23:25,529
would do anything she shouldn't
have to get a good review, do you?
607
00:23:25,564 --> 00:23:27,808
No, Of course not. Then
why do you keep teasing her?
608
00:23:27,832 --> 00:23:29,745
Well, haven't you ever noticed
609
00:23:29,769 --> 00:23:32,698
how her chest kind of
heaves when she's angry?
610
00:23:32,722 --> 00:23:35,605
I always avert my eyes.
611
00:23:37,443 --> 00:23:39,576
You're kidding me. No.
612
00:23:39,612 --> 00:23:42,162
I'm a leg man.
613
00:23:45,584 --> 00:23:47,067
Excuse me, miss?
614
00:23:47,102 --> 00:23:50,015
I couldn't help but
overhear your conversation.
615
00:23:50,039 --> 00:23:52,283
I've had a fear
of flying for years,
616
00:23:52,307 --> 00:23:55,042
and I think it's time
that I confronted it.
617
00:23:55,077 --> 00:23:56,655
How can I get into that class
618
00:23:56,679 --> 00:23:58,256
that worked miracles for you?
619
00:23:58,280 --> 00:23:59,713
I can do better than that.
620
00:23:59,749 --> 00:24:02,216
The doctor's over
there. Hey, Fras?
621
00:24:02,251 --> 00:24:04,651
I'm in my happy place.
622
00:24:06,421 --> 00:24:08,405
Sign up early.
43043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.