All language subtitles for Cheers S06E15 Tale of Two Cuties.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:05,203 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:01:01,829 --> 00:01:03,962 ♪ Making your way in the world today ♪ 3 00:01:03,997 --> 00:01:06,565 ♪ Takes everything you've got ♪ 4 00:01:06,600 --> 00:01:11,703 ♪ Taking a break from all your worries sure would help a lot ♪ 5 00:01:11,739 --> 00:01:19,261 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 6 00:01:19,296 --> 00:01:26,235 ♪ Sometimes you want to go where everybody knows your name ♪ 7 00:01:26,270 --> 00:01:30,172 ♪ And they're always glad you came ♪ 8 00:01:30,207 --> 00:01:33,776 ♪ You want to be where you can see ♪ 9 00:01:33,811 --> 00:01:35,610 ♪ Troubles are all the same ♪ 10 00:01:35,646 --> 00:01:41,583 ♪ You want to be where everybody knows your name ♪ 11 00:01:41,618 --> 00:01:46,454 ♪ You want to go where people know people are all the same ♪ 12 00:01:46,490 --> 00:01:50,926 ♪ You want to go where everybody knows your name. ♪ 13 00:02:08,295 --> 00:02:12,130 So, did you get a chance to see Carla's babies? 14 00:02:12,165 --> 00:02:13,265 Oh, we sure did. 15 00:02:13,300 --> 00:02:15,478 There are two of the cutest little guys you've ever seen. 16 00:02:15,502 --> 00:02:17,785 Ah, who do they look like, Carla or Eddie? 17 00:02:17,821 --> 00:02:18,720 Well, they're twins. 18 00:02:18,755 --> 00:02:21,275 They kind of look like each other. 19 00:02:22,960 --> 00:02:25,677 What's this? "Carla's Tips." 20 00:02:25,712 --> 00:02:27,145 Yeah, it was Carla's idea. 21 00:02:27,180 --> 00:02:29,275 She does some of her best thinking in labor. 22 00:02:29,299 --> 00:02:30,598 This is ridiculous. 23 00:02:30,633 --> 00:02:33,235 How does she expect to be tipped if she's not even here? 24 00:02:33,270 --> 00:02:35,750 Well, actually, she's doing a lot better than she usually does. 25 00:02:37,157 --> 00:02:39,085 Hello, Samuel. Hey. 26 00:02:39,109 --> 00:02:40,653 Well, pardon my appearance, everybody. 27 00:02:40,677 --> 00:02:41,960 We always do. 28 00:02:42,679 --> 00:02:45,664 Sorry. I was covering for Carla. 29 00:02:45,699 --> 00:02:47,310 Oh, hey, you're doing a fine job. 30 00:02:47,334 --> 00:02:49,718 The reason why I look like I've been up all night 31 00:02:49,753 --> 00:02:50,897 is because, well, I've been up all night 32 00:02:50,921 --> 00:02:52,954 reading that little opus. 33 00:02:52,990 --> 00:02:55,067 All right, Lust for Justice. 34 00:02:55,091 --> 00:02:56,603 Yeah, Vera talked me into reading this. 35 00:02:56,627 --> 00:02:57,759 Oh, is she a fan? 36 00:02:57,794 --> 00:03:01,073 No, no. When Vera's talking, I'll read just about anything. 37 00:03:01,097 --> 00:03:02,864 Yeah. I almost ruptured a disc 38 00:03:02,900 --> 00:03:04,544 delivering those Book of the Month club copies 39 00:03:04,568 --> 00:03:06,568 and I decided to see what all the hooha was about. 40 00:03:06,603 --> 00:03:07,614 Yeah, two thumbs up, right? 41 00:03:07,638 --> 00:03:09,203 Oh, yeah. Finest piece of trash 42 00:03:09,239 --> 00:03:11,540 not written by a Junta or Jackie in modern literature. 43 00:03:11,575 --> 00:03:15,343 Good Lord. Another piece of salacious mind candy. 44 00:03:15,378 --> 00:03:18,479 God, this is over 600 pages long. 45 00:03:18,515 --> 00:03:20,560 Who could imagine he'd know this many words? 46 00:03:20,584 --> 00:03:22,951 Yeah, well I checked. He uses a lot of them twice. 47 00:03:25,405 --> 00:03:26,616 Yeah, well, Frasier, 48 00:03:26,640 --> 00:03:27,605 you want to borrow it then? 49 00:03:27,641 --> 00:03:29,541 No way you'll find me reading it. 50 00:03:29,576 --> 00:03:31,209 Just look at these reviews. 51 00:03:31,244 --> 00:03:32,510 Suit yourself. 52 00:03:32,546 --> 00:03:36,048 "I couldn't put it down." 53 00:03:38,852 --> 00:03:41,753 Cheers. 54 00:03:41,788 --> 00:03:44,889 Oh, yeah, she is. Miss Howe, Mr. Drake. 55 00:03:44,924 --> 00:03:47,409 Mr. Drake? 56 00:03:47,444 --> 00:03:48,988 I wonder what he's calling about. 57 00:03:49,012 --> 00:03:50,929 Woody, how did he sound? 58 00:03:50,964 --> 00:03:53,498 Happy, mad, pleasant, annoyed? 59 00:03:53,533 --> 00:03:54,599 Well, he sounds 60 00:03:54,635 --> 00:03:55,767 kind of weird. 61 00:03:55,802 --> 00:03:57,864 Like an old woman with a lisp and a thick German accent. 62 00:03:57,888 --> 00:04:00,739 Woody, that's his secretary. 63 00:04:00,774 --> 00:04:03,041 Oh, well, then she sounded pretty happy. 64 00:04:07,063 --> 00:04:09,564 Hey, Anthony, Annie, what's up? 65 00:04:09,600 --> 00:04:13,201 Sam, I'm swallowing my Tortelli pride 66 00:04:13,236 --> 00:04:14,552 to ask if 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,771 I might borrow five bucks. 68 00:04:16,806 --> 00:04:18,673 That was very difficult for him. 69 00:04:18,708 --> 00:04:19,708 Is it okay? 70 00:04:19,743 --> 00:04:22,043 I want to get a present for my mom and the twins. 71 00:04:22,079 --> 00:04:23,061 Sure. 72 00:04:23,096 --> 00:04:24,106 What are you going to get them? 73 00:04:24,130 --> 00:04:25,263 Five bucks. 74 00:04:25,298 --> 00:04:27,915 She'll like that. 75 00:04:27,951 --> 00:04:29,050 Thanks, Sam. 76 00:04:29,086 --> 00:04:31,063 Hey, I don't know when I'll be able to pay you back. 77 00:04:31,087 --> 00:04:33,221 Job market's been really bad lately. 78 00:04:33,256 --> 00:04:36,224 I haven't been able to find a job anywhere. 79 00:04:36,259 --> 00:04:38,437 Actually, we have an opening for a temporary waitress 80 00:04:38,461 --> 00:04:40,545 to sub for your mom. What do you think? 81 00:04:40,581 --> 00:04:42,675 Ah, I don't want to be a waitress. 82 00:04:42,699 --> 00:04:44,782 No, I was thinking about her. 83 00:04:44,817 --> 00:04:46,813 No, I don't want my wife to work. 84 00:04:46,837 --> 00:04:48,970 I could do it if I want to. 85 00:04:49,006 --> 00:04:50,788 Nuh-uh. Nuh-huh. 86 00:04:50,823 --> 00:04:52,674 Nuh-uh. Nuh-huh. 87 00:04:52,709 --> 00:04:53,658 Nuh-uh. 88 00:04:53,694 --> 00:04:55,254 W-Why don't you two talk about it. 89 00:04:55,278 --> 00:04:56,712 Of course we will. 90 00:04:56,747 --> 00:04:59,514 Communication is the cornerstone of our marriage. 91 00:04:59,550 --> 00:05:02,134 Nuh-uh. Nuh-huh. 92 00:05:05,088 --> 00:05:07,439 Well, well, well. Hey, Normie, 93 00:05:07,474 --> 00:05:09,124 look who's developed a lust for justice. 94 00:05:09,159 --> 00:05:10,725 Yeah. 95 00:05:10,760 --> 00:05:12,927 Do you mind? Lorenzo is hemorrhaging. 96 00:05:12,962 --> 00:05:14,296 Oh, he dies. 97 00:05:14,331 --> 00:05:16,726 Don't tell me. Don't tell me. 98 00:05:16,750 --> 00:05:17,916 Yeah, yeah, that's true. 99 00:05:17,951 --> 00:05:19,879 We don't want to spoil the part where Monica first comes in. 100 00:05:19,903 --> 00:05:22,081 Were you shocked or what when she turned out to be a man? 101 00:05:22,105 --> 00:05:23,116 Oh, no, no, I saw... 102 00:05:23,140 --> 00:05:24,784 ♪ I wish I was in the land of cotton ♪ 103 00:05:24,808 --> 00:05:26,152 ♪ Old times there are not forgotten ♪ 104 00:05:26,176 --> 00:05:28,609 ♪ Look away, look away, look away... ♪ 105 00:05:28,645 --> 00:05:31,429 You know, sometimes I like to play little guessing games. 106 00:05:31,465 --> 00:05:33,345 Do you like to play little guessing games, guys? 107 00:05:34,400 --> 00:05:36,229 Let's play a little guessing game. 108 00:05:36,253 --> 00:05:40,205 I just spoke to Mr. Drake and he suggested that I hire 109 00:05:40,240 --> 00:05:43,175 a young girl he knows to cover for Carla. 110 00:05:43,210 --> 00:05:46,411 Now, why do you suppose a busy, important man like Mr. Drake 111 00:05:46,446 --> 00:05:48,079 would take time out of his day 112 00:05:48,115 --> 00:05:51,349 to get a simple cocktail waitress a job? 113 00:05:51,384 --> 00:05:54,013 Oh, oh, oh. Uh, she's, uh... Norm. 114 00:05:54,037 --> 00:05:55,181 She's a friend of the family. 115 00:05:55,205 --> 00:05:56,104 Possible. 116 00:05:56,139 --> 00:05:57,488 He's, uh, paying off a debt. 117 00:05:57,524 --> 00:05:58,189 I like that. 118 00:05:58,224 --> 00:05:59,140 He feels sorry for her. 119 00:05:59,175 --> 00:06:00,492 He does have a soft heart. 120 00:06:00,527 --> 00:06:01,587 Maybe she's sleeping with him. 121 00:06:01,611 --> 00:06:03,811 Of course that little tramp is sleeping with him! 122 00:06:05,715 --> 00:06:07,560 Do you think I'm stupid? 123 00:06:07,584 --> 00:06:08,978 Is this still part of the guessing game? 124 00:06:09,002 --> 00:06:10,002 No, no, no. 125 00:06:14,858 --> 00:06:17,225 This is just too perfect. 126 00:06:17,261 --> 00:06:21,379 Evan found a nice little bowl for his goldfish to swim in. 127 00:06:21,414 --> 00:06:25,166 Safe, out of the reach of the other executive sharks. 128 00:06:25,202 --> 00:06:26,668 Obviously, he forgot about 129 00:06:26,703 --> 00:06:27,869 the Great White Sammy. 130 00:06:30,557 --> 00:06:33,575 Well, we've reached a compromise, Sam. 131 00:06:33,610 --> 00:06:34,904 I'm taking the relief waitress job. 132 00:06:34,928 --> 00:06:35,910 Great. 133 00:06:35,946 --> 00:06:37,056 What's the compromise? 134 00:06:37,080 --> 00:06:39,481 I'm letting her. 135 00:06:39,516 --> 00:06:41,249 Wait a minute. 136 00:06:41,285 --> 00:06:43,017 I am in charge around here 137 00:06:43,053 --> 00:06:44,697 and it is my responsibility to hire people, 138 00:06:44,721 --> 00:06:47,772 and I have just be informed that I am hiring someone else. 139 00:06:50,560 --> 00:06:52,405 They're going through a tough time right now. 140 00:06:52,429 --> 00:06:54,913 Why don't you let Annie work just for tips? 141 00:06:54,948 --> 00:06:56,409 Tips?! Yeah. 142 00:06:56,433 --> 00:06:59,217 If I'm gonna work here, I demand a set salary, 143 00:06:59,253 --> 00:07:01,086 plus tips, plus 144 00:07:01,121 --> 00:07:04,673 two coffee breaks, plus weekends off. 145 00:07:04,708 --> 00:07:06,441 That is completely out of the question. 146 00:07:06,476 --> 00:07:08,459 Okay, then I demand that tip thing. 147 00:07:08,495 --> 00:07:10,328 It's a deal. 148 00:07:14,968 --> 00:07:19,938 I need a Scotch, rocks, two white wines and a draft. 149 00:07:19,973 --> 00:07:21,356 Okeydokey. 150 00:07:21,391 --> 00:07:24,359 Come on, corn cob. Arriba. 151 00:07:26,964 --> 00:07:29,809 Boy, I tell ya, Annie's getting to be a real pro, huh? 152 00:07:29,833 --> 00:07:32,450 Yeah, she's sure rattling off those drink orders, huh? 153 00:07:32,485 --> 00:07:33,696 That's nothing. How about the way 154 00:07:33,720 --> 00:07:35,000 she puts me in my place? 155 00:07:37,357 --> 00:07:39,424 Can you believe it? 156 00:07:39,459 --> 00:07:44,028 Her first day on the job and Evan's little tart is late. 157 00:07:44,063 --> 00:07:45,775 That's because she knows I can't do anything about it 158 00:07:45,799 --> 00:07:48,010 because her lover boy is the big boss. 159 00:07:48,034 --> 00:07:50,435 Isn't she just the queen of gall? 160 00:07:50,470 --> 00:07:53,521 Oh, no, that was Charlemagne's wife, I think. 161 00:07:55,309 --> 00:07:57,170 Well, you know, if memory serves, 162 00:07:57,194 --> 00:07:59,577 I think her name was Cathy. 163 00:07:59,613 --> 00:08:01,129 Listen, have you ever thought 164 00:08:01,165 --> 00:08:02,609 that you're reading this whole thing wrong? 165 00:08:02,633 --> 00:08:05,133 That maybe she's just a four-eyed little geek 166 00:08:05,169 --> 00:08:07,035 that Evan Drake is trying to help out? 167 00:08:07,070 --> 00:08:09,770 Right. And Cliff is leaving his brain to science. 168 00:08:11,541 --> 00:08:13,686 I guess, you're still covering for Carla, huh? 169 00:08:13,710 --> 00:08:15,293 Guess again. 170 00:08:15,328 --> 00:08:18,563 Okay, uh, here's another possibility. 171 00:08:18,598 --> 00:08:20,043 Instead of firing someone, 172 00:08:20,067 --> 00:08:22,411 you send them to the worst job in the organization. 173 00:08:22,435 --> 00:08:24,835 Usually the poor schlep just gets fed up and quits. 174 00:08:25,422 --> 00:08:27,972 They've tried that on me a bunch of times. 175 00:08:28,008 --> 00:08:29,457 Works like a charm. 176 00:08:29,493 --> 00:08:32,494 You know, you might be right. 177 00:08:32,529 --> 00:08:34,729 She's probably just some pathetic little dishrag 178 00:08:34,764 --> 00:08:37,999 whose last great hope is working here at Cheers. 179 00:08:38,035 --> 00:08:40,518 I got to stop jumping to conclusions. 180 00:08:42,489 --> 00:08:45,072 Excuse me. Is Miss Howe here? 181 00:08:45,108 --> 00:08:46,691 Mr. Drake sent me. 182 00:08:46,726 --> 00:08:49,611 Oh, you must be the slut. 183 00:08:51,481 --> 00:08:52,697 Excuse me? 184 00:08:52,732 --> 00:08:55,049 Slot. You're here to fill the slot. 185 00:08:55,085 --> 00:08:57,235 Welcome to Cheers. 186 00:08:57,270 --> 00:08:59,248 Why don't you just follow me in to my office 187 00:08:59,272 --> 00:09:01,000 and we'll fill out your W-4 form. 188 00:09:01,024 --> 00:09:02,007 Great. 189 00:09:02,042 --> 00:09:05,243 And I'll need a phone number and a job history, 190 00:09:05,278 --> 00:09:06,405 and a number we can call 191 00:09:06,429 --> 00:09:09,513 in case you meet with some horrible disfiguring accident. 192 00:09:11,968 --> 00:09:12,934 Sam? 193 00:09:12,969 --> 00:09:14,235 What? 194 00:09:14,270 --> 00:09:19,590 Could I ask your opinion as a passionate macho stud horse? 195 00:09:19,625 --> 00:09:22,593 Sure. I may have to stamp out the answer with my foot, 196 00:09:22,628 --> 00:09:24,528 but go ahead. 197 00:09:24,564 --> 00:09:27,961 Well, it's bad enough that Anthony's lost all his ambition 198 00:09:27,985 --> 00:09:29,361 and can't get a job. Right. 199 00:09:29,385 --> 00:09:31,097 But ever since I started working here, 200 00:09:31,121 --> 00:09:33,220 he's become insanely jealous. 201 00:09:33,256 --> 00:09:35,440 Why am I late? When am I coming home? 202 00:09:35,475 --> 00:09:38,108 Why am I dressed like such an ultra-fox? 203 00:09:38,144 --> 00:09:41,446 I mean, if it weren't for the six times a day we make love 204 00:09:41,481 --> 00:09:43,631 he'd be no fun at all. 205 00:09:43,667 --> 00:09:46,217 Six? 206 00:09:46,252 --> 00:09:47,446 Whoo! 207 00:09:47,470 --> 00:09:50,955 Can't think of anything that I can do six times a day. 208 00:09:53,126 --> 00:09:55,059 Hit me again. Will you, Sam? 209 00:09:55,094 --> 00:09:58,713 Listen, it's kind of tough on a husband, 210 00:09:58,748 --> 00:10:00,326 you know, to have his wife supporting him. 211 00:10:00,350 --> 00:10:01,911 It's a... It's a pride thing. 212 00:10:01,935 --> 00:10:03,918 It is a pride thing, Sam. 213 00:10:03,954 --> 00:10:07,689 I remember once when I was out of work, Vera had to support us. 214 00:10:07,724 --> 00:10:11,175 I tell ya, the day that woman left to deliver phone books... 215 00:10:13,030 --> 00:10:16,915 The proudest day of my life, actually. 216 00:10:16,950 --> 00:10:18,444 What do you want me to do? 217 00:10:18,468 --> 00:10:19,645 You want me to talk to him? 218 00:10:19,669 --> 00:10:21,752 Would you, Sam? Thanks. Yeah. 219 00:10:21,788 --> 00:10:23,471 Yeah, you're welcome. 220 00:10:23,507 --> 00:10:24,706 Hey, I saw that! 221 00:10:27,510 --> 00:10:31,479 Anthony! I can't believe you're spying on me. 222 00:10:31,514 --> 00:10:34,165 Suddenly, everything makes sense. 223 00:10:34,200 --> 00:10:36,367 You're taller than me. 224 00:10:37,904 --> 00:10:40,771 You have a Corvette instead of a bus pass. 225 00:10:40,807 --> 00:10:42,927 And your hair does that cool blow-dry thing. 226 00:10:44,461 --> 00:10:46,477 And now you've got my wife. 227 00:10:46,512 --> 00:10:48,746 Well, aren't you gonna stay and fight for me? 228 00:10:48,782 --> 00:10:49,847 What's the use? 229 00:10:49,882 --> 00:10:50,631 Hey, Anthony, 230 00:10:50,667 --> 00:10:51,861 come on, now, don't... 231 00:10:51,885 --> 00:10:54,852 Have you ever had to defend Vera's honor? 232 00:10:54,888 --> 00:10:56,270 Well, no, not per se. 233 00:10:56,305 --> 00:10:57,550 But on more than one occasion 234 00:10:57,574 --> 00:10:59,974 I've held her place in line while she parked the car. 235 00:11:01,444 --> 00:11:03,277 Could you believe that? 236 00:11:03,313 --> 00:11:06,647 After I gave that man the best 28 months of my life. 237 00:11:06,683 --> 00:11:07,977 Well, why don't you go catch up with him 238 00:11:08,001 --> 00:11:09,028 and patch things up. 239 00:11:09,052 --> 00:11:11,202 Forget it. He's a wimp and he can't get a job. 240 00:11:11,238 --> 00:11:13,338 And his jealousy is ruining our marriage. 241 00:11:13,373 --> 00:11:15,740 Not to mention that he left the cap off the toothpaste 242 00:11:15,775 --> 00:11:18,509 for, like, the kajillionth day in a row. 243 00:11:18,544 --> 00:11:21,908 I had no idea that the wounds were so deep. 244 00:11:21,932 --> 00:11:26,050 Well, as far as I'm concerned, he can just go and... 245 00:11:26,086 --> 00:11:27,669 Oh, God! 246 00:11:27,704 --> 00:11:30,972 I've just lost the only man I've ever loved. 247 00:11:31,007 --> 00:11:33,285 Oh, no, wait. Sit here, will ya? 248 00:11:33,309 --> 00:11:35,910 Listen, he'll come back. Don't you worry about that. 249 00:11:35,946 --> 00:11:36,744 Now, he's not gonna leave 250 00:11:36,780 --> 00:11:38,746 a beautiful girl like you. 251 00:11:38,782 --> 00:11:40,715 You really think so, Sam? 252 00:11:40,750 --> 00:11:42,850 Oh, absolutely. He'll be right back. 253 00:11:42,885 --> 00:11:45,405 I mean, do you really think I'm beautiful? 254 00:12:02,130 --> 00:12:03,513 Hey, anyone see the conclusion 255 00:12:03,549 --> 00:12:05,427 of the White House Murders last night? 256 00:12:05,451 --> 00:12:08,351 No! Don't say anything. I've got it on tape. 257 00:12:08,386 --> 00:12:11,038 Did you believe it was the vice-president? 258 00:12:11,073 --> 00:12:12,222 Please! 259 00:12:12,257 --> 00:12:13,574 How about where the First Lady 260 00:12:13,609 --> 00:12:15,220 popped out of a pool of her own blood 261 00:12:15,244 --> 00:12:16,888 and strangled the Russian ambassador? 262 00:12:16,912 --> 00:12:19,046 No... No... 263 00:12:19,081 --> 00:12:21,041 Yeah, that was my reaction exactly. 264 00:12:22,501 --> 00:12:24,034 Well, thank you, one and all, 265 00:12:24,069 --> 00:12:25,936 for ruining yet another plot for me. 266 00:12:25,972 --> 00:12:27,816 I'll be off, now, but before I go... 267 00:12:27,840 --> 00:12:30,174 there's something I'd like to share with you. 268 00:12:30,209 --> 00:12:35,045 In Citizen Kane. Rosebud is the name of his sled. 269 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 In Murder on the Orient Express, 270 00:12:36,915 --> 00:12:38,565 everyone did it, 271 00:12:38,600 --> 00:12:41,568 and Luke Skywalker's father is Darth Vader. 272 00:12:41,603 --> 00:12:42,603 Ha! 273 00:12:45,507 --> 00:12:46,472 Ah, why doesn't the guy tell us 274 00:12:46,508 --> 00:12:47,457 something we don't know, huh? 275 00:12:47,492 --> 00:12:49,976 Darth Vader is Luke's father? 276 00:12:52,114 --> 00:12:53,580 See you soon. 277 00:12:53,615 --> 00:12:54,898 Bye. 278 00:12:54,934 --> 00:12:56,083 "Bye." 279 00:12:56,118 --> 00:12:58,585 How dare she put on that sweetness and light 280 00:12:58,620 --> 00:13:00,832 when it's so obvious she's nothing more 281 00:13:00,856 --> 00:13:02,434 than a sordid little harlot. 282 00:13:02,458 --> 00:13:03,957 Hypocrite. 283 00:13:04,877 --> 00:13:08,762 Doing a great job, Laurie. Keep it up! 284 00:13:08,798 --> 00:13:10,180 I need a couple of drafts, Sam. 285 00:13:10,216 --> 00:13:11,181 Okay. 286 00:13:11,217 --> 00:13:13,250 But, oh, you, uh, 287 00:13:13,285 --> 00:13:14,579 You and Anthony still not talking? 288 00:13:14,603 --> 00:13:18,472 Talking? I can barely stomach necking with him. 289 00:13:19,475 --> 00:13:20,507 He's a wimp. 290 00:13:20,543 --> 00:13:22,175 Not like my Sam. 291 00:13:22,210 --> 00:13:23,776 Tell me, 292 00:13:23,812 --> 00:13:26,446 how do you feel about moonlit walks by the beach 293 00:13:26,481 --> 00:13:28,097 and dinner by a roaring fire? 294 00:13:28,133 --> 00:13:31,001 I hate them. I-I can't stand them. Bleah. 295 00:13:31,036 --> 00:13:32,614 Yay! Me, too. No, no, no. 296 00:13:32,638 --> 00:13:35,121 I was kidding. I love them. 297 00:13:35,157 --> 00:13:36,656 Too late. 298 00:13:38,043 --> 00:13:40,944 You know, if someone ran over Laurie 299 00:13:40,980 --> 00:13:45,716 in the parking lot, I bet it would look like an accident. 300 00:13:45,751 --> 00:13:46,795 Do you want to make 500 bucks? 301 00:13:46,819 --> 00:13:48,018 Just, don't... 302 00:13:48,054 --> 00:13:49,720 Listen to yourself. 303 00:13:49,755 --> 00:13:50,721 You're going crazy here. 304 00:13:50,756 --> 00:13:52,856 We both have a problem with these new waitresses. 305 00:13:52,892 --> 00:13:54,558 Why don't we help each other out, here? 306 00:13:54,593 --> 00:13:56,304 Oh, like I scratch your back...? 307 00:13:56,328 --> 00:13:59,396 And I'll scratch your front. 308 00:13:59,431 --> 00:14:00,608 What do you propose? 309 00:14:00,632 --> 00:14:02,966 Well, all right, uh... now, we don't know for sure 310 00:14:03,002 --> 00:14:04,702 that Laurie is Evan Drake's mistress, 311 00:14:04,737 --> 00:14:05,936 so why don't you let a guy 312 00:14:05,971 --> 00:14:07,437 who knows women better than they 313 00:14:07,472 --> 00:14:09,155 know themselves find out, all right? 314 00:14:09,191 --> 00:14:10,590 Okay. 315 00:14:10,625 --> 00:14:12,036 Laurie, you got a second here? 316 00:14:12,060 --> 00:14:13,026 Yeah. 317 00:14:13,061 --> 00:14:15,023 How do you feel about, uh... 318 00:14:15,047 --> 00:14:20,033 moonlit walks on the beach with a dinner by a roaring fire? 319 00:14:20,068 --> 00:14:22,052 Oh, I love those. 320 00:14:22,087 --> 00:14:24,115 Well, would you like to join me? 321 00:14:24,139 --> 00:14:27,190 Oh, no, no, but... thanks for asking. 322 00:14:30,879 --> 00:14:32,079 She's his mistress. 323 00:14:36,117 --> 00:14:37,334 How do you know that? 324 00:14:37,369 --> 00:14:39,285 She turned me down. 325 00:14:40,105 --> 00:14:42,906 That just proves she has a weak stomach. 326 00:14:42,942 --> 00:14:44,041 I'll handle this myself. 327 00:14:44,076 --> 00:14:45,554 Oh, wait a second. Wait a minute. 328 00:14:45,578 --> 00:14:47,589 What about my little problem here, you know? 329 00:14:47,613 --> 00:14:49,079 Sam, I don't have time to handle 330 00:14:49,114 --> 00:14:50,581 some silly little teenage crush. 331 00:14:50,616 --> 00:14:51,896 It is not silly. 332 00:14:56,438 --> 00:14:57,737 Oh, yes, Miss Howe? 333 00:14:57,772 --> 00:15:00,473 Laurie, my, you are such a busy little bee. 334 00:15:00,508 --> 00:15:02,287 I bet you just won't have an ounce 335 00:15:02,311 --> 00:15:04,289 of energy left for your leisure time. 336 00:15:04,313 --> 00:15:06,880 Oh, that's okay. I've lots of energy. 337 00:15:06,915 --> 00:15:08,715 I'll bet you do. 338 00:15:08,750 --> 00:15:10,361 You know, you and I really haven't had 339 00:15:10,385 --> 00:15:11,896 a chance to get to know each other. 340 00:15:11,920 --> 00:15:14,399 What do you like to do in your leisure time? 341 00:15:14,423 --> 00:15:17,024 Well, I, uh, I like to read. 342 00:15:17,059 --> 00:15:18,025 In bed? 343 00:15:18,060 --> 00:15:20,360 Sometimes. 344 00:15:20,396 --> 00:15:21,828 What else do you like to do... 345 00:15:21,863 --> 00:15:23,696 in bed? 346 00:15:23,732 --> 00:15:25,098 Sleep. 347 00:15:25,133 --> 00:15:26,966 Oh, well. 348 00:15:27,002 --> 00:15:30,453 Let, let's imagine here, that you are asleep in bed, 349 00:15:30,489 --> 00:15:32,155 and you roll over. 350 00:15:32,190 --> 00:15:33,489 Did you fall on the floor, 351 00:15:33,525 --> 00:15:35,525 or did something impede your progress? 352 00:15:36,511 --> 00:15:37,260 Excuse me? 353 00:15:37,296 --> 00:15:38,378 Oh, nothing. 354 00:15:38,414 --> 00:15:39,646 It's must my warped, 355 00:15:39,681 --> 00:15:41,597 wonderful, wild sense of humor. 356 00:15:43,418 --> 00:15:44,384 By the way, 357 00:15:44,419 --> 00:15:45,530 how do you know Evan Drake? 358 00:15:45,554 --> 00:15:48,521 Well, he's uh... a friend. 359 00:15:48,557 --> 00:15:51,001 Oh. Well, then maybe you could help me out. 360 00:15:51,025 --> 00:15:52,592 I was gonna buy him a gift. 361 00:15:52,628 --> 00:15:54,606 Perhaps you know what size he wears 362 00:15:54,630 --> 00:15:56,741 in slacks or shirts or jockey shorts. 363 00:15:56,765 --> 00:15:57,731 Oh... sure, 364 00:15:57,766 --> 00:15:59,832 but he doesn't wear jockeys. 365 00:15:59,868 --> 00:16:01,067 He wears boxers. 366 00:16:01,103 --> 00:16:02,435 Never mind, then. 367 00:16:04,739 --> 00:16:06,006 I'm gonna pop her. 368 00:16:06,041 --> 00:16:07,207 I'm gonna pop her. 369 00:16:07,242 --> 00:16:08,853 I'm gonna pop her right in the kisser. 370 00:16:08,877 --> 00:16:09,888 I'm gonna pop her! 371 00:16:09,912 --> 00:16:11,912 Pop, pop, pop, pop, pop! 372 00:16:13,098 --> 00:16:14,242 That's good. 373 00:16:14,266 --> 00:16:17,150 Now-Now do, uh, bacon frying. 374 00:16:23,858 --> 00:16:27,193 You know, Darth Vader cannot be Luke Skywalker's father. 375 00:16:29,181 --> 00:16:31,515 They don't have the same last name. 376 00:16:31,550 --> 00:16:33,533 That's right, Woody. 377 00:16:33,568 --> 00:16:35,780 I'd better call out the Imperial Guards. 378 00:16:37,572 --> 00:16:38,583 Stop it, Mr. Peterson. 379 00:16:38,607 --> 00:16:39,607 You're scaring me. 380 00:16:43,562 --> 00:16:45,345 You know, Sam, 381 00:16:45,380 --> 00:16:47,614 I was just thinking about us last night 382 00:16:47,650 --> 00:16:50,350 as I was in the tub shaving my legs 383 00:16:50,385 --> 00:16:54,404 and pumicing the dead skin off my knees and elbows 384 00:16:54,440 --> 00:16:55,705 and waxing my... 385 00:16:55,740 --> 00:16:57,952 Uh, is-is there a point to this? 386 00:16:57,976 --> 00:16:59,376 Do I have to say it? 387 00:16:59,411 --> 00:17:01,077 Can't you just feel it? 388 00:17:01,113 --> 00:17:02,256 Would you stop that? 389 00:17:02,280 --> 00:17:03,541 This is silly. Now, just... 390 00:17:03,565 --> 00:17:05,698 Of course it's silly, but love is silly, isn't it? 391 00:17:05,734 --> 00:17:08,001 Romeo and Juliet were silly in a mad, passionate way. 392 00:17:08,036 --> 00:17:09,569 Are we silly, Sam? 393 00:17:09,605 --> 00:17:10,770 Are we? 394 00:17:10,805 --> 00:17:12,417 Y-You maybe, but I'm not. 395 00:17:12,441 --> 00:17:15,125 Listen, young lady, I happen to be a very close friend 396 00:17:15,160 --> 00:17:16,487 of your mother-in-law, 397 00:17:16,511 --> 00:17:17,627 and out of respect, 398 00:17:17,662 --> 00:17:19,257 I'm ending this conversation right now. 399 00:17:19,281 --> 00:17:21,381 You can end the conversation, Sam, 400 00:17:21,416 --> 00:17:23,383 but you can't end the feeling. 401 00:17:23,418 --> 00:17:25,363 Honey, I'm flattered, but this is nuts. 402 00:17:25,387 --> 00:17:26,652 I mean, I... 403 00:17:26,688 --> 00:17:28,833 You know, I'm old enough to be your f... 404 00:17:28,857 --> 00:17:30,668 a youthful uncle, all right? 405 00:17:30,692 --> 00:17:33,026 I mean, when-when... when I'm 60, 406 00:17:33,061 --> 00:17:35,490 you're-you're gonna be 22. 407 00:17:35,514 --> 00:17:38,415 Oh, my God, that can't be right. 408 00:17:38,450 --> 00:17:40,016 Uh... 409 00:17:40,051 --> 00:17:41,229 all right, uh... 410 00:17:41,253 --> 00:17:43,164 All right, when I'm 60, uh, 411 00:17:43,188 --> 00:17:45,099 well, you'll be looking pretty good, actually. 412 00:17:45,123 --> 00:17:46,290 Um... 413 00:17:46,325 --> 00:17:49,326 so, why don't you call me when I'm 60? 414 00:17:49,361 --> 00:17:50,361 I can't wait that long. 415 00:17:50,395 --> 00:17:51,472 Oh, don't. Just... 416 00:17:55,267 --> 00:17:57,334 Hey, knock it off! 417 00:17:59,305 --> 00:18:00,920 All right, you, outside. 418 00:18:00,955 --> 00:18:03,456 You're gonna get what's coming to you. 419 00:18:03,491 --> 00:18:05,775 I am not going outside with you, Anthony. 420 00:18:05,810 --> 00:18:07,694 Not you. Her. 421 00:18:07,730 --> 00:18:08,995 I mean, come on. 422 00:18:09,030 --> 00:18:10,714 You're twice as big as me. 423 00:18:10,749 --> 00:18:13,433 Hey, but you stay away from her, if you know what's good for you. 424 00:18:13,468 --> 00:18:15,134 Thank you for the warning. 425 00:18:15,170 --> 00:18:16,853 Come on, Annie. Let's go. 426 00:18:16,888 --> 00:18:18,716 Why should I listen to you? 427 00:18:18,740 --> 00:18:21,558 Because I happen to be the new 428 00:18:21,593 --> 00:18:25,011 Assistant Night Manager at Burger Burger Burger. 429 00:18:26,031 --> 00:18:27,998 You got a job? 430 00:18:28,033 --> 00:18:29,766 Hey, an important job. 431 00:18:29,801 --> 00:18:32,535 When I tell people to chop lettuce, 432 00:18:32,570 --> 00:18:34,270 they say, "How high?" 433 00:18:34,306 --> 00:18:37,857 And now, I am telling you, Missy, 434 00:18:37,892 --> 00:18:40,410 if you don't come with me this instant, 435 00:18:40,446 --> 00:18:42,812 we're through forever. 436 00:18:42,848 --> 00:18:45,498 I am so totally turned on right now, 437 00:18:45,534 --> 00:18:48,151 I could spit. 438 00:18:48,186 --> 00:18:49,531 Well, 439 00:18:49,555 --> 00:18:51,220 I guess it's true what they say: 440 00:18:51,256 --> 00:18:52,989 power is the ultimate aphrodisiac. 441 00:18:53,025 --> 00:18:56,009 A uniform doesn't hurt, either. 442 00:18:57,062 --> 00:18:58,506 Can you wear it all night? 443 00:18:58,530 --> 00:18:59,896 Oh, maybe the hat. 444 00:18:59,931 --> 00:19:01,364 Ooh. 445 00:19:02,867 --> 00:19:05,296 Boy, Sam, lucky for you, he got that job, huh? 446 00:19:05,320 --> 00:19:06,385 Lucky, hell. 447 00:19:06,421 --> 00:19:07,554 I got him that job. 448 00:19:07,589 --> 00:19:09,255 I traded in a few favors and got him in. 449 00:19:09,290 --> 00:19:10,824 Wow. 450 00:19:10,859 --> 00:19:11,991 As a matter of fact, 451 00:19:12,026 --> 00:19:13,860 are you interested in buying a secondhand car 452 00:19:13,895 --> 00:19:16,463 with this giant hamburger on top? 453 00:19:16,498 --> 00:19:18,938 Five-speed or automatic? 454 00:19:19,802 --> 00:19:21,084 Uh, Miss Howe? 455 00:19:21,119 --> 00:19:22,986 Yes, Laurie, dear? 456 00:19:23,021 --> 00:19:24,855 Well, uh, Mr. Drake is dropping by, 457 00:19:24,890 --> 00:19:27,323 and I was wondering if I could just break away 458 00:19:27,359 --> 00:19:28,892 for a... for an early lunch. 459 00:19:28,927 --> 00:19:30,861 Lunch. 460 00:19:30,896 --> 00:19:34,097 Is that the fashionable term for it these days? 461 00:19:34,132 --> 00:19:36,566 No, I think I've always called it lunch. 462 00:19:36,602 --> 00:19:38,646 Well, you just run along with Mr. Drake 463 00:19:38,670 --> 00:19:40,169 to your lunch, 464 00:19:40,205 --> 00:19:42,739 and don't eat so much, you can't walk back. 465 00:19:45,844 --> 00:19:47,210 Okay. 466 00:19:47,245 --> 00:19:48,478 Excuse me, Sam. 467 00:19:48,514 --> 00:19:49,913 What did she mean by that? 468 00:19:49,948 --> 00:19:51,092 Oh, she's, uh, 469 00:19:51,116 --> 00:19:52,694 under a lot of pressure nowawdays. 470 00:19:52,718 --> 00:19:53,862 I volunteered 471 00:19:53,886 --> 00:19:55,630 to help her release some of it, but she... 472 00:19:57,122 --> 00:19:59,456 Probably didn't help, by asking for an early break. 473 00:19:59,491 --> 00:20:00,624 Mm. 474 00:20:00,659 --> 00:20:02,426 I better apologize. 475 00:20:02,461 --> 00:20:03,772 Oh, 476 00:20:03,796 --> 00:20:05,495 Normie, do my eyes deceive me, 477 00:20:05,530 --> 00:20:08,064 or is this the start of girl-fighting season? 478 00:20:08,100 --> 00:20:09,878 Luckily, we have our, uh, 479 00:20:09,902 --> 00:20:11,246 luxury box seats just in time. 480 00:20:11,270 --> 00:20:12,468 That's right. 481 00:20:12,504 --> 00:20:15,121 They cost a little bit more, but they're worth it. 482 00:20:15,156 --> 00:20:16,450 Miss Howe, if it's more convenient, 483 00:20:16,474 --> 00:20:18,052 I'll just take my lunch break one hour... 484 00:20:18,076 --> 00:20:19,392 Listen! 485 00:20:19,427 --> 00:20:21,322 Let's just cut the crap here, all right? 486 00:20:21,346 --> 00:20:23,324 I know how you got hired here, 487 00:20:23,348 --> 00:20:25,960 and I know what your relationship is to Mr. Drake. 488 00:20:25,984 --> 00:20:27,500 You do? 489 00:20:27,536 --> 00:20:28,729 Well, give me credit 490 00:20:28,753 --> 00:20:31,153 for having an ounce of a brain. 491 00:20:32,124 --> 00:20:34,152 You can tell me to go to hell, 492 00:20:34,176 --> 00:20:36,576 but there's something I have to know. 493 00:20:36,611 --> 00:20:38,640 Do you love Evan Drake? 494 00:20:38,664 --> 00:20:40,480 Well, yes. 495 00:20:40,515 --> 00:20:42,499 I see. 496 00:20:42,534 --> 00:20:44,712 And does he love you? 497 00:20:44,736 --> 00:20:47,404 Does he love you?! 498 00:20:47,439 --> 00:20:49,406 Well, of course he does. 499 00:20:49,441 --> 00:20:52,142 Well, then there's only one thing left to say. 500 00:20:52,177 --> 00:20:54,844 Oh, my God. Oh! 501 00:20:57,982 --> 00:20:59,276 Oh, damn, it's a knockout. 502 00:20:59,300 --> 00:21:01,111 Didn't even get to any hair-pulling. 503 00:21:04,356 --> 00:21:06,133 Uh-oh, uh-oh, uh-oh. 504 00:21:06,157 --> 00:21:08,458 What the hell's going on? 505 00:21:08,493 --> 00:21:09,475 Mr. Drake. 506 00:21:09,510 --> 00:21:10,376 Daddy. 507 00:21:10,412 --> 00:21:12,212 D-Daddy? Daddy? 508 00:21:12,247 --> 00:21:14,230 Daddy. Daddy. 509 00:21:17,002 --> 00:21:18,484 What happened? 510 00:21:18,519 --> 00:21:20,503 Oh, I think she hit me. 511 00:21:21,857 --> 00:21:23,323 You hit my daughter? 512 00:21:23,358 --> 00:21:24,791 No, I'm fine. 513 00:21:24,826 --> 00:21:26,192 Yes, I did, 514 00:21:26,228 --> 00:21:27,971 but it was an accident. 515 00:21:27,995 --> 00:21:30,325 I have a nerve disorder. 516 00:21:30,349 --> 00:21:31,626 - A nerve disorder? - Yes, she... 517 00:21:31,650 --> 00:21:33,961 Yes. She was dropped as a child on her... 518 00:21:33,985 --> 00:21:35,379 And-And you better stand back, because 519 00:21:35,403 --> 00:21:36,797 I just never know when it's gonna go off. 520 00:21:36,821 --> 00:21:37,787 Ooh. Oh! 521 00:21:37,822 --> 00:21:38,833 Aah! See? 522 00:21:38,857 --> 00:21:40,818 I'd better get back on that medication. 523 00:21:40,842 --> 00:21:41,857 Are you all right, baby? 524 00:21:41,893 --> 00:21:43,977 I'll be all right. Thank you. 525 00:21:47,715 --> 00:21:48,948 I mean her. 526 00:21:48,984 --> 00:21:50,160 Yes, Daddy. 527 00:21:50,184 --> 00:21:51,668 Oh. REBECCA: So, uh, 528 00:21:51,703 --> 00:21:53,152 Laurie's your daughter. 529 00:21:54,005 --> 00:21:56,016 Why didn't you tell me, kiddo? 530 00:21:56,040 --> 00:21:58,691 Well, Daddy said not to. 531 00:21:58,726 --> 00:22:00,710 I didn't want her to have any special treatment. 532 00:22:00,746 --> 00:22:02,511 I want her to know what it feels like 533 00:22:02,547 --> 00:22:04,096 not to be the boss's daughter. 534 00:22:04,132 --> 00:22:05,748 What a fabulous idea. 535 00:22:05,784 --> 00:22:08,196 And so smart of you not to tell 536 00:22:08,220 --> 00:22:09,446 anyone who she was. 537 00:22:09,470 --> 00:22:11,899 Do you have any cotton in your office? 538 00:22:11,923 --> 00:22:14,341 Yeah. Let's put some food in my baby, huh? 539 00:22:14,376 --> 00:22:16,670 Again, again, please accept my apology, 540 00:22:16,694 --> 00:22:18,878 and it was so nice to see you, Mr. Drake. 541 00:22:18,914 --> 00:22:20,613 If you don't mind, I'll wait 542 00:22:20,648 --> 00:22:22,898 till after you've had the medication. 543 00:22:27,989 --> 00:22:30,723 Do you think he bought that nerve disorder thing? 544 00:22:30,759 --> 00:22:33,226 I think he bought that nerve disorder thing. 545 00:22:33,261 --> 00:22:35,239 Is it getting darker in here? 546 00:22:35,263 --> 00:22:36,946 Oh, Sam, stop being such a big baby. 547 00:22:36,981 --> 00:22:38,092 Yeah, well... 548 00:22:38,116 --> 00:22:39,883 Here, let me look at your nose. 549 00:22:39,918 --> 00:22:41,195 Ow, ow, ow, ow. 550 00:22:41,219 --> 00:22:43,202 Oh, my God! 551 00:22:43,237 --> 00:22:44,053 What? 552 00:22:44,089 --> 00:22:45,204 Oh. 553 00:22:49,511 --> 00:22:50,694 Huh? 554 00:22:50,729 --> 00:22:52,796 What-What...? 555 00:22:57,469 --> 00:22:59,936 Hey, everybody, I'm back. 556 00:22:59,971 --> 00:23:01,498 Hey, Carla. All right. 557 00:23:01,522 --> 00:23:02,951 Anything new since I've been gone? 558 00:23:04,142 --> 00:23:05,286 Mm, no, not much. 559 00:23:05,310 --> 00:23:06,621 Uh, well, nothing special. 560 00:23:07,813 --> 00:23:09,156 Yeah, yeah. How about yourself? 561 00:23:09,180 --> 00:23:11,080 The usual. 39450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.