All language subtitles for Cheers S06E11 My Fair Clavin.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,519 --> 00:00:06,371 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,407 --> 00:00:08,240 Hey, how about 3 00:00:08,275 --> 00:00:10,074 a couple of beers? 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,011 I'm afraid I'm going to have to see some ID. 5 00:00:17,551 --> 00:00:18,883 All righty. Thank you. 6 00:00:18,919 --> 00:00:21,052 And If I can see yours, please. 7 00:00:26,694 --> 00:00:28,627 Why don't we just forget about it. 8 00:00:28,662 --> 00:00:30,229 Let's just get out of here. 9 00:00:31,265 --> 00:00:32,764 Guys, guys, wait a minute. 10 00:00:32,799 --> 00:00:34,899 Before you run screaming from here, 11 00:00:34,935 --> 00:00:36,401 let me ask you something. 12 00:00:36,436 --> 00:00:38,537 This friend of mine is having twins. 13 00:00:39,223 --> 00:00:40,522 All right, it's me. 14 00:00:41,675 --> 00:00:44,142 Now, I don't care if they call each other 15 00:00:44,177 --> 00:00:46,545 cute little names like "Chipper and Skipper," 16 00:00:46,580 --> 00:00:48,140 or if they pretend to be each other, 17 00:00:48,164 --> 00:00:50,698 make their teachers' lives a living hell. 18 00:00:50,734 --> 00:00:52,434 See, what worries me 19 00:00:52,469 --> 00:00:55,704 is that they'll have ESP, you know, 20 00:00:55,739 --> 00:00:58,173 and they'll communicate silent, evil thoughts 21 00:00:58,209 --> 00:01:00,792 and I won't know what they're saying about me. 22 00:01:02,029 --> 00:01:03,578 You think that's weird? 23 00:01:07,450 --> 00:01:09,818 Well? 24 00:01:09,853 --> 00:01:11,133 We're discussing it. 25 00:01:22,850 --> 00:01:25,417 ♪ Making your way in the world today ♪ 26 00:01:25,452 --> 00:01:28,420 ♪ Takes everything you've got ♪ 27 00:01:28,455 --> 00:01:31,256 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 28 00:01:31,292 --> 00:01:34,359 ♪ Sure would help a lot ♪ 29 00:01:34,394 --> 00:01:39,514 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 30 00:01:39,549 --> 00:01:42,467 ♪ Sometimes you want to go ♪ 31 00:01:42,503 --> 00:01:47,355 ♪ Where everybody knows your name ♪ 32 00:01:47,391 --> 00:01:52,594 ♪ And they're always glad you came ♪ 33 00:01:52,629 --> 00:01:54,596 ♪ You want to be where you can see ♪ 34 00:01:54,631 --> 00:01:57,599 ♪ Our troubles are all the same ♪ 35 00:01:57,634 --> 00:02:02,370 ♪ You want to be where everybody knows your name ♪ 36 00:02:02,406 --> 00:02:05,507 ♪ You want to go where people know ♪ 37 00:02:05,542 --> 00:02:07,642 ♪ People are all the same ♪ 38 00:02:07,677 --> 00:02:12,214 ♪ You want to go where everybody knows your name. ♪ 39 00:02:31,506 --> 00:02:33,206 Listen up, everybody. 40 00:02:33,241 --> 00:02:35,425 Clifford Clavin has decided 41 00:02:35,460 --> 00:02:36,960 to make a major life change. 42 00:02:36,995 --> 00:02:40,630 Don't bother... You'd be a dorky woman, too. 43 00:02:40,666 --> 00:02:41,998 That's a good one, Carla. 44 00:02:42,034 --> 00:02:43,332 A good one. 45 00:02:43,368 --> 00:02:44,946 All right, Cliffie. 46 00:02:44,970 --> 00:02:46,169 What's up, bud? 47 00:02:46,204 --> 00:02:48,538 There's a new condo complex going up on my route. 48 00:02:48,574 --> 00:02:49,973 You know, one of those places 49 00:02:50,008 --> 00:02:52,943 filled with beautiful people having the time of their lives. 50 00:02:52,978 --> 00:02:54,143 I said to myself, 51 00:02:54,179 --> 00:02:56,174 Clifford C., you'd take to that place 52 00:02:56,198 --> 00:02:57,731 like a fish takes to water. 53 00:02:57,766 --> 00:03:00,367 All slimy with your eyes bulging out? 54 00:03:02,387 --> 00:03:05,388 Shouldn't you be squatting in a field somewhere, Carla? 55 00:03:10,579 --> 00:03:12,712 Well, make a long story short, 56 00:03:12,748 --> 00:03:15,448 I am, uh, Boston's newest homeowner. 57 00:03:15,483 --> 00:03:16,750 Bought a condo. 58 00:03:16,785 --> 00:03:18,429 Hey. Wait, wait. 59 00:03:18,453 --> 00:03:19,998 That means you're moving out on me? 60 00:03:20,022 --> 00:03:21,916 Normie, I can't live with you forever. 61 00:03:21,940 --> 00:03:23,573 Well, you can't do that. 62 00:03:23,608 --> 00:03:25,920 Who's gonna mix Vera's cocoa? 63 00:03:25,944 --> 00:03:27,143 Who's gonna rub her feet? 64 00:03:27,178 --> 00:03:29,813 Who's gonna talk to her? 65 00:03:29,848 --> 00:03:32,482 Normie, I'm afraid you're just gonna, uh, 66 00:03:32,517 --> 00:03:34,017 have to pick up the slack. 67 00:03:34,069 --> 00:03:36,369 No. No, no, no, no, no. Not me. 68 00:03:36,404 --> 00:03:39,405 Maybe I can hire some high school kid. 69 00:03:45,113 --> 00:03:46,963 Did everybody see that? 70 00:03:46,998 --> 00:03:50,500 Yes, I've started smoking again. 71 00:03:50,535 --> 00:03:52,046 I've been under a lot of pressure, 72 00:03:52,070 --> 00:03:54,282 and I needed something to calm my nerves, all right? 73 00:03:54,306 --> 00:03:56,188 And I don't want to hear any stupid remarks 74 00:03:56,224 --> 00:03:58,235 about yellow fingernails or kissing ashtrays, 75 00:03:58,259 --> 00:04:00,037 and if you use the phrase "coffin nails," 76 00:04:00,061 --> 00:04:01,728 you better be a mortician. 77 00:04:01,763 --> 00:04:03,408 Any questions, comments, snide remarks? 78 00:04:03,432 --> 00:04:04,597 No? Good. 79 00:04:05,884 --> 00:04:09,251 Well, it certainly has calmed her down. 80 00:04:10,655 --> 00:04:12,172 Uh, excuse me. 81 00:04:12,207 --> 00:04:14,474 You know, I have to apologize. 82 00:04:14,509 --> 00:04:16,309 I feel like this is my fault. 83 00:04:16,344 --> 00:04:17,655 What are you talking about? 84 00:04:17,679 --> 00:04:19,612 Well, obviously you started smoking again 85 00:04:19,648 --> 00:04:20,813 because you got some sort 86 00:04:20,849 --> 00:04:22,716 of pent up sexual frustration going on. 87 00:04:22,751 --> 00:04:25,252 And I don't think we have to tell each other 88 00:04:25,287 --> 00:04:27,120 who's responsible for that, now do we? 89 00:04:27,155 --> 00:04:30,457 Oh. Hey. 90 00:04:30,492 --> 00:04:31,936 Come on, I'm just trying to help here, you know? 91 00:04:31,960 --> 00:04:33,671 You know what you ought to do, you ought to come on over 92 00:04:33,695 --> 00:04:36,329 to Dr. Sammy's Stop Smoking Center. 93 00:04:36,365 --> 00:04:38,765 Today's special is a free chest exam. 94 00:04:41,652 --> 00:04:43,514 Sam, is this one of those two-week programs 95 00:04:43,538 --> 00:04:45,471 with a simple two-day follow-up? 96 00:04:55,066 --> 00:04:57,534 Those guys. 97 00:04:59,804 --> 00:05:00,904 Come on in. 98 00:05:02,641 --> 00:05:04,273 Hey. 99 00:05:05,977 --> 00:05:09,078 What a surprise, you guys. 100 00:05:09,113 --> 00:05:12,148 Welcome to Chez Cliff. 101 00:05:12,183 --> 00:05:13,761 Sounds like party central out there. 102 00:05:13,785 --> 00:05:15,663 Well, I just hope that they can, uh, 103 00:05:15,687 --> 00:05:17,665 keep up with the Chairman of the Broads. 104 00:05:20,642 --> 00:05:22,269 Cliffie, I brought you 105 00:05:22,293 --> 00:05:24,427 the traditional housewarming gift. 106 00:05:24,463 --> 00:05:26,273 Whoa, six-pack. Yeah. 107 00:05:26,297 --> 00:05:27,763 Well, a five-pack. 108 00:05:30,735 --> 00:05:33,303 Well, uh, so, 109 00:05:33,338 --> 00:05:35,021 you guys ready for the grand tour? 110 00:05:35,056 --> 00:05:37,290 Okay. Yup. 111 00:05:37,325 --> 00:05:39,137 Right here we have the living room. 112 00:05:39,161 --> 00:05:40,726 Mm-hmm. 113 00:05:40,762 --> 00:05:43,241 Right over here is the bedroom. 114 00:05:43,265 --> 00:05:44,997 Whoa. 115 00:05:45,033 --> 00:05:47,984 Hey, slow down, let me catch my breath here. 116 00:05:48,019 --> 00:05:49,035 Whoa, almost forgot 117 00:05:49,071 --> 00:05:50,164 the kitchen. 118 00:05:50,188 --> 00:05:52,666 Yeah, I think the builder did, too. 119 00:05:52,690 --> 00:05:56,225 Let me, huh, put these beers on ice here. 120 00:05:56,261 --> 00:05:57,343 Yeah, good idea. 121 00:05:57,379 --> 00:05:59,662 It's not too cold in here, buddy. 122 00:05:59,697 --> 00:06:01,309 Oh, yeah, yeah, I noticed that, Normie. 123 00:06:01,333 --> 00:06:03,416 I think it's the, uh, amalgamator valve. 124 00:06:03,451 --> 00:06:05,162 I've been meaning to strip it down, 125 00:06:05,186 --> 00:06:06,531 check out the engine, you know. 126 00:06:06,555 --> 00:06:07,932 I think I better put, uh, 127 00:06:07,956 --> 00:06:09,567 some more Freon in the regulator, too. 128 00:06:09,591 --> 00:06:10,673 Or else you could just 129 00:06:10,708 --> 00:06:12,892 turn this little dial to cold. 130 00:06:12,927 --> 00:06:15,945 Well, yeah, if you're... you know, 131 00:06:15,981 --> 00:06:17,575 you want to take a stopgap approach. 132 00:06:17,599 --> 00:06:20,533 Oh, hey, did you notice the pool on your way in? 133 00:06:20,569 --> 00:06:21,901 Yeah. 134 00:06:21,936 --> 00:06:24,070 So when, uh, summer rolls around, 135 00:06:24,105 --> 00:06:26,239 and all those girls are out there 136 00:06:26,274 --> 00:06:28,158 in their French cut bikinis, 137 00:06:28,193 --> 00:06:29,504 I don't have to tell where I'll be. 138 00:06:29,528 --> 00:06:31,639 Standing right here with a pair of binoculars? 139 00:06:31,663 --> 00:06:33,162 That's right. 140 00:06:33,198 --> 00:06:34,798 Boy, oh, boy. 141 00:06:34,833 --> 00:06:36,477 Hey, thanks for coming by, you guys, 142 00:06:36,501 --> 00:06:39,869 but, you know, I don't mean to be rude, but, uh, 143 00:06:39,904 --> 00:06:41,648 I got to ask you to skedaddle. 144 00:06:41,672 --> 00:06:45,041 I got somebody soft and sweet with a voice 145 00:06:45,076 --> 00:06:46,920 like a nightingale coming over. 146 00:06:46,944 --> 00:06:50,646 Who, the busboy from Melville's is coming over here? 147 00:06:50,681 --> 00:06:52,948 No, no, Woody. 148 00:06:52,984 --> 00:06:54,661 Ruben's not coming over here. 149 00:06:54,685 --> 00:06:57,487 It's a... it's one of the women 150 00:06:57,522 --> 00:06:59,055 in the building. 151 00:06:59,090 --> 00:07:00,290 Wait a minute, Cliffie. 152 00:07:00,325 --> 00:07:02,236 Are we actually talking a female here? 153 00:07:02,260 --> 00:07:03,909 Oh... 154 00:07:03,945 --> 00:07:05,873 I mean, a real, live, breathing woman, 155 00:07:05,897 --> 00:07:10,016 three-dimensional, no posters, no polyurethane? 156 00:07:10,051 --> 00:07:11,250 Well... 157 00:07:11,285 --> 00:07:14,954 you know, Normie, Sally is the real McCoy, 158 00:07:14,990 --> 00:07:17,290 and she is one gorgeous babe, to boot. 159 00:07:17,326 --> 00:07:18,819 All right, well, this I got to see, Cliffie. 160 00:07:18,843 --> 00:07:20,193 Yeah, maybe we could stick around 161 00:07:20,228 --> 00:07:21,561 and meet your lady friend, huh? 162 00:07:21,596 --> 00:07:23,129 Uh, no, you know, I, uh, 163 00:07:23,165 --> 00:07:25,915 guys, I really don't think that's a very good idea. 164 00:07:25,951 --> 00:07:28,485 Well, why don't you bring her by the bar or something? 165 00:07:28,520 --> 00:07:29,880 Well, you know, I've been trying 166 00:07:29,904 --> 00:07:31,381 to get the woman to go out, Normie, 167 00:07:31,405 --> 00:07:32,984 but, uh, she just wants to stay, uh, 168 00:07:33,008 --> 00:07:35,152 held up here in our little hideaway. 169 00:07:35,176 --> 00:07:37,844 I guess I'm her... love hostage. 170 00:07:39,848 --> 00:07:43,132 Well, that's something I definitely don't care to see. 171 00:07:44,619 --> 00:07:46,920 Okay. Good to see you. 172 00:07:51,126 --> 00:07:52,591 Hey, if I'm not down at the bar, 173 00:07:52,627 --> 00:07:55,628 send out a missing swinger's report. 174 00:08:00,335 --> 00:08:01,918 Oh. 175 00:08:23,308 --> 00:08:25,374 Hi. 176 00:08:27,412 --> 00:08:28,561 Hi, Sally. 177 00:08:28,597 --> 00:08:29,979 Hi. Hi. 178 00:08:30,014 --> 00:08:30,980 Guess what? 179 00:08:31,015 --> 00:08:32,810 I have great news. What? 180 00:08:32,834 --> 00:08:34,812 I was named employee of the month 181 00:08:34,836 --> 00:08:36,402 at the Yarn Barn. 182 00:08:38,874 --> 00:08:40,940 Well, I tied. 183 00:08:42,944 --> 00:08:44,911 That's-that's really great news, Sally. 184 00:08:44,946 --> 00:08:46,245 I'm really happy for you. 185 00:08:46,280 --> 00:08:48,576 So I was thinking maybe to celebrate, 186 00:08:48,600 --> 00:08:50,066 we could go out. 187 00:08:52,120 --> 00:08:53,419 I got a-a better idea. 188 00:08:53,454 --> 00:08:56,239 Why don't, uh... we just stay in? 189 00:08:56,274 --> 00:08:58,686 Oh, Cliff, we've done that every night this week. 190 00:08:58,710 --> 00:08:59,903 I was thinking 191 00:08:59,927 --> 00:09:01,255 maybe we could go to that bar 192 00:09:01,279 --> 00:09:02,823 you're always talking about. 193 00:09:02,847 --> 00:09:05,415 You're kidding. That dive? 194 00:09:05,450 --> 00:09:08,284 Uh, you know, uh, Sally, I, uh... 195 00:09:08,319 --> 00:09:10,086 spend all day, you know, walking around, 196 00:09:10,121 --> 00:09:11,921 uh, uh, outside, and, you know, 197 00:09:11,957 --> 00:09:13,756 at the end of the day, I just like to come 198 00:09:13,791 --> 00:09:15,425 back to my own little apartment here 199 00:09:15,460 --> 00:09:19,061 and just sort of relax and take it easy and, uh... 200 00:09:19,096 --> 00:09:21,647 get my tensions relieved, if you know what I mean. 201 00:09:21,683 --> 00:09:24,684 Yes, I know what you mean. 202 00:09:24,719 --> 00:09:26,769 I'll get the lights, huh? 203 00:09:26,805 --> 00:09:28,955 Fine, I'll-I'll just get comfortable. 204 00:09:29,991 --> 00:09:31,635 And I'll, uh, meet you 205 00:09:31,659 --> 00:09:33,471 on the sofa in about five seconds. 206 00:09:33,495 --> 00:09:35,661 All right. 207 00:09:38,433 --> 00:09:40,900 Have you got the, uh, you know? 208 00:09:40,935 --> 00:09:43,336 Oh, yeah. 209 00:09:48,326 --> 00:09:51,477 And now, here's the host of Jeopardy, Alex Trebek. 210 00:09:51,512 --> 00:09:53,824 Thank you. Welcome once again to our show. 211 00:09:53,848 --> 00:09:55,826 We are delighted, of course, to welcome back 212 00:09:55,850 --> 00:09:58,685 our returning champion, the lady from Boca Raton... 213 00:10:01,689 --> 00:10:03,456 Uh-oh. 214 00:10:03,492 --> 00:10:05,524 Here comes Madame Nicotine. 215 00:10:07,528 --> 00:10:11,130 I just had the most disgusting morning of my life. 216 00:10:11,166 --> 00:10:12,993 Ooh, can't wait to hear about it. 217 00:10:13,017 --> 00:10:16,503 I just spent the last hour at a no-smoking clinic 218 00:10:16,538 --> 00:10:19,005 looking at pictures of ugly ashtrays, 219 00:10:19,040 --> 00:10:20,851 rooms filled with smoke, people coughing. 220 00:10:20,875 --> 00:10:24,177 And the worst one was a cigarette snuffed out 221 00:10:24,212 --> 00:10:26,529 in the yolk of a fried egg. 222 00:10:26,564 --> 00:10:29,081 Mm. Bet that stopped you from wanting a cigarette, eh? 223 00:10:29,116 --> 00:10:31,383 No, but I think it's put me off eggs for good. 224 00:10:31,419 --> 00:10:33,068 I'll be in the office, 225 00:10:33,104 --> 00:10:34,653 chewing on my hair. 226 00:10:34,689 --> 00:10:36,033 This is going to be fun. 227 00:10:36,057 --> 00:10:37,223 Carla, what are you doing? 228 00:10:37,259 --> 00:10:39,653 I am going to torment her 229 00:10:39,677 --> 00:10:41,205 with this fresh pack of cigarettes. 230 00:10:41,229 --> 00:10:42,361 No, Carla, you mustn't! 231 00:10:42,397 --> 00:10:44,363 Carla, now, granted, 232 00:10:44,399 --> 00:10:46,065 she's been in rather a foul mood lately, 233 00:10:46,101 --> 00:10:48,168 but Rebecca has made a serious life decision, 234 00:10:48,203 --> 00:10:50,336 and what she needs now more than anything else 235 00:10:50,371 --> 00:10:52,038 is encouragement and support, 236 00:10:52,073 --> 00:10:53,873 and I for one am not going to fail her. 237 00:10:54,910 --> 00:10:55,910 Oh, Rebecca? 238 00:10:55,944 --> 00:10:57,554 What do you want, Bone Dome?! 239 00:10:57,578 --> 00:11:00,046 Here, try these. They're menthols. 240 00:11:02,050 --> 00:11:03,366 Next case. 241 00:11:05,853 --> 00:11:08,488 Dr. Crane, I-I'm really sorry. 242 00:11:08,523 --> 00:11:10,706 I think I'm just a little on edge. 243 00:11:10,741 --> 00:11:11,724 Look, I apologize, too. 244 00:11:11,759 --> 00:11:13,459 I behaved very unprofessionally. 245 00:11:13,494 --> 00:11:15,005 It's just that I'm really frustrated 246 00:11:15,029 --> 00:11:17,141 because I can't seem to kick this habit. 247 00:11:17,165 --> 00:11:18,681 Well, listen, may I suggest something 248 00:11:18,716 --> 00:11:20,699 that seems to have worked for many of my patients? 249 00:11:20,735 --> 00:11:22,302 Changing doctors? 250 00:11:25,022 --> 00:11:26,872 Thank you, Carla, no. 251 00:11:28,142 --> 00:11:29,659 You're engaged right now 252 00:11:29,694 --> 00:11:32,027 in a psychological battle with your will. 253 00:11:32,063 --> 00:11:33,028 Now, you've got to bring 254 00:11:33,064 --> 00:11:34,764 to the foreground every weapon available. 255 00:11:34,799 --> 00:11:36,999 Promise yourself that if you smoke 256 00:11:37,035 --> 00:11:38,367 one more cigarette, 257 00:11:38,403 --> 00:11:41,137 you'll do the most disgusting, 258 00:11:41,172 --> 00:11:42,938 repulsive thing you can imagine. 259 00:11:42,973 --> 00:11:45,424 Dr. Crane, I can't even imagine... 260 00:11:48,613 --> 00:11:50,697 Sam Malone... 261 00:11:50,732 --> 00:11:52,543 if I smoke another cigarette, 262 00:11:52,567 --> 00:11:54,212 I'll go to bed with you. 263 00:12:07,782 --> 00:12:10,149 Darn thing's on the blink again. 264 00:12:11,302 --> 00:12:12,651 Excuse me, 265 00:12:12,686 --> 00:12:13,981 Rebecca? What? 266 00:12:14,005 --> 00:12:17,072 Uh, there's a problem I'd like to talk over with you. 267 00:12:17,108 --> 00:12:19,370 I am really trying to quit, all right? 268 00:12:19,394 --> 00:12:21,154 Oh, no, no, no, it's not about that. 269 00:12:21,178 --> 00:12:22,661 It's, uh... 270 00:12:22,697 --> 00:12:24,880 I met this girl. 271 00:12:26,017 --> 00:12:27,483 And? 272 00:12:27,519 --> 00:12:31,253 Oh. People usually stop me at that point. 273 00:12:31,289 --> 00:12:32,722 Anyway, uh... 274 00:12:32,757 --> 00:12:34,435 night after night I keep begging her 275 00:12:34,459 --> 00:12:36,671 to come down to the bar and meet the guys, but 276 00:12:36,695 --> 00:12:37,871 she just won't come. 277 00:12:37,895 --> 00:12:41,664 Just wants to stay at home and watch Jeopardy. 278 00:12:41,700 --> 00:12:45,351 Uh, I think that maybe she's a little-little bit ashamed 279 00:12:45,386 --> 00:12:46,352 about the way she looks, 280 00:12:46,387 --> 00:12:48,565 and she's afraid she might embarrass me. 281 00:12:48,589 --> 00:12:51,157 So, uh, you got any suggestions, 282 00:12:51,192 --> 00:12:52,158 or what can I do? 283 00:12:52,193 --> 00:12:53,826 Let me see here. Um... 284 00:12:53,862 --> 00:12:56,629 Oh. Have you ever seen those beauty magazine makeovers? 285 00:12:56,664 --> 00:12:58,042 Oh, yeah, yeah, yeah. Sure, sure. 286 00:12:58,066 --> 00:13:00,032 Well, then what are you bugging me for? 287 00:13:00,068 --> 00:13:01,033 Oh, wait a minute. 288 00:13:01,069 --> 00:13:02,412 If you ever see me with a cigarette 289 00:13:02,436 --> 00:13:04,370 hanging out of my mouth, would you do me a favor? 290 00:13:04,405 --> 00:13:05,104 What's that? 291 00:13:05,140 --> 00:13:06,705 Kill Sam. 292 00:13:12,957 --> 00:13:18,328 Did you, uh, dab lip gloss on your eyelashes 293 00:13:18,363 --> 00:13:20,497 so they sparkle like the North Star? 294 00:13:20,532 --> 00:13:23,716 Yes, Cliff. 295 00:13:23,752 --> 00:13:25,068 I'm coming out now. 296 00:13:25,103 --> 00:13:26,403 Okay. 297 00:13:26,438 --> 00:13:29,272 Listen, don't stand too close, okay? 298 00:13:29,307 --> 00:13:30,740 Try me from a distance first. 299 00:13:30,775 --> 00:13:31,741 Okay. 300 00:13:31,776 --> 00:13:33,276 All right, I'm backing up. 301 00:13:33,311 --> 00:13:35,311 All clear! 302 00:13:43,438 --> 00:13:45,238 Wow. 303 00:13:45,273 --> 00:13:47,306 Gee, thanks, Cliff. 304 00:13:49,111 --> 00:13:51,071 Oh, isn't it about time for Jeopardy? 305 00:13:52,014 --> 00:13:53,279 Huh? 306 00:13:53,314 --> 00:13:55,514 Jeopardy. 307 00:13:56,518 --> 00:13:58,484 Jeopardy. 308 00:13:58,520 --> 00:13:59,786 Uh... 309 00:14:01,289 --> 00:14:02,906 All right. Uh... 310 00:14:02,941 --> 00:14:05,591 Why don't we go out? 311 00:14:05,627 --> 00:14:06,543 Really, Cliff? 312 00:14:06,578 --> 00:14:07,260 Sure. 313 00:14:07,295 --> 00:14:08,261 Great. 314 00:14:08,296 --> 00:14:09,863 Okay. I'll-I'll just, um, 315 00:14:09,898 --> 00:14:12,165 go do a little more blending, and then we'll go. 316 00:14:14,419 --> 00:14:18,388 I'll just, uh, be out here 317 00:14:18,423 --> 00:14:22,092 on the front porch and catch a little breath of fresh air. 318 00:14:25,764 --> 00:14:27,764 I got a fox! 319 00:14:47,894 --> 00:14:49,327 Carla, Carla, Carla, Carla. 320 00:14:49,362 --> 00:14:51,345 Ladies room, ladies room. Please. 321 00:14:51,380 --> 00:14:53,747 No, I'm not following her in there again, Sam. 322 00:14:53,783 --> 00:14:56,000 I'm one puff away from paradise. 323 00:14:56,035 --> 00:14:57,134 Come on. Please. 324 00:14:57,169 --> 00:14:59,420 There's only so much polite conversation 325 00:14:59,455 --> 00:15:01,421 you can make yelling over a stall. 326 00:15:05,245 --> 00:15:08,012 Cliff, this isn't a dive. 327 00:15:08,048 --> 00:15:10,948 Well, no, by a dive, I meant that, uh... 328 00:15:10,983 --> 00:15:12,628 it was below street level. 329 00:15:12,652 --> 00:15:14,152 Oh, right. 330 00:15:15,422 --> 00:15:18,056 Yeah, let me introduce you to my cronies. 331 00:15:18,091 --> 00:15:19,801 But I gotta warn you first, 332 00:15:19,825 --> 00:15:22,626 they can be a little bit crude, all right? 333 00:15:22,662 --> 00:15:24,962 Hey, guys. 334 00:15:24,997 --> 00:15:26,797 Va-va-va-voom, huh? 335 00:15:29,452 --> 00:15:31,135 Hello. 336 00:15:31,170 --> 00:15:33,148 I, uh, thought we'd met all of Cliff's cousins. 337 00:15:33,172 --> 00:15:34,538 Oh, I'm not his cousin. 338 00:15:34,574 --> 00:15:35,701 No, she's my date. 339 00:15:35,725 --> 00:15:36,936 Would you like a little seat here? 340 00:15:36,960 --> 00:15:37,925 I'll get you 341 00:15:37,961 --> 00:15:39,588 something to drink. Nice to meet you. 342 00:15:39,612 --> 00:15:40,728 Likewise. 343 00:15:40,763 --> 00:15:42,074 Well, I'll tell you. 344 00:15:42,098 --> 00:15:44,965 She's what guys back down on the farm where I come from 345 00:15:45,001 --> 00:15:47,034 would call ethereal. 346 00:15:47,070 --> 00:15:49,170 Woody, 347 00:15:49,205 --> 00:15:51,238 where exactly was this farm? 348 00:15:54,344 --> 00:15:57,178 A couple of beers, there, Wood man. 349 00:15:57,213 --> 00:15:59,413 You got something on her, don't you? 350 00:16:01,150 --> 00:16:03,717 You found something incriminating in her mail. 351 00:16:03,753 --> 00:16:06,186 For God's sake, Cliff, just ask her for money. 352 00:16:06,221 --> 00:16:08,539 Don't be vicious. 353 00:16:08,574 --> 00:16:11,124 Look, look, look, is it so hard for you people, 354 00:16:11,160 --> 00:16:12,760 and whatever you are, Carla, 355 00:16:12,795 --> 00:16:15,445 to believe that, uh, this, uh, 356 00:16:15,481 --> 00:16:17,932 beautiful woman would go out with me on her own accord? 357 00:16:17,967 --> 00:16:19,033 No, of course not, Cliff. 358 00:16:19,068 --> 00:16:20,668 I can think of any number of reasons 359 00:16:20,703 --> 00:16:22,253 why a woman might behave that way. 360 00:16:22,288 --> 00:16:23,520 You can? 361 00:16:23,555 --> 00:16:25,289 Well, of course, but remember... 362 00:16:25,324 --> 00:16:26,707 I'm a psychiatrist. 363 00:16:28,745 --> 00:16:30,678 So, hey, w-where's Sammy? 364 00:16:30,713 --> 00:16:33,331 I wanna show him one gorgeous Bostonian 365 00:16:33,366 --> 00:16:35,282 that slipped through his net. 366 00:16:35,317 --> 00:16:37,877 He's over there hauling her in. 367 00:16:39,054 --> 00:16:40,254 Ho! Ahem! 368 00:16:40,289 --> 00:16:41,822 Sammy! 369 00:16:41,858 --> 00:16:44,625 Oh, Sammy. Oh, young fellow. 370 00:16:44,660 --> 00:16:46,494 Oh-ho, boy. 371 00:16:46,529 --> 00:16:48,496 Oh, Cliff, do you know each other? 372 00:16:48,531 --> 00:16:49,496 Oh, yeah. Yeah. 373 00:16:49,531 --> 00:16:51,127 Can I have a word with you, Sammy? 374 00:16:51,151 --> 00:16:52,650 Yeah, see, she's with me. 375 00:16:52,685 --> 00:16:53,968 Oh, oh, oh, oh. 376 00:16:54,003 --> 00:16:55,636 Excuse us, Sally. 377 00:16:55,671 --> 00:16:58,639 Hey, she is one very pretty lady. 378 00:16:58,674 --> 00:16:59,640 Yeah, thank you, Sam. 379 00:16:59,675 --> 00:17:02,309 Another one of your, uh, cousins? 380 00:17:02,344 --> 00:17:04,511 She's my date. 381 00:17:04,546 --> 00:17:05,596 Really? 382 00:17:07,333 --> 00:17:08,533 Well, is she, um...? 383 00:17:08,568 --> 00:17:09,848 Well, we think so. 384 00:17:11,154 --> 00:17:12,119 Well, 385 00:17:12,155 --> 00:17:13,632 congratulations, man. Yeah, yeah. 386 00:17:13,656 --> 00:17:15,789 Great. Listen, Sam, about that over there... 387 00:17:15,825 --> 00:17:17,236 No, I'm sorry. I want to apologize 388 00:17:17,260 --> 00:17:18,370 if I was out of line there, 389 00:17:18,394 --> 00:17:19,360 but, well, the truth is, 390 00:17:19,395 --> 00:17:20,906 you're gonna have to expect that kind 391 00:17:20,930 --> 00:17:23,250 of thing happening from now on. 392 00:17:23,632 --> 00:17:25,015 What do you mean? 393 00:17:25,051 --> 00:17:26,277 Well, she's definitely 394 00:17:26,301 --> 00:17:27,813 a major-league looker, there, Cliff. 395 00:17:27,837 --> 00:17:30,148 I mean, guys are gonna be hitting on her all the time. 396 00:17:30,172 --> 00:17:32,606 Ah, you don't have to worry about that, Sammy. 397 00:17:32,642 --> 00:17:35,092 Sally is a one-man woman. 398 00:17:35,127 --> 00:17:36,471 Better check your arithmetic there. 399 00:17:36,495 --> 00:17:37,961 Hmm? 400 00:17:39,248 --> 00:17:40,248 Ho! 401 00:17:42,118 --> 00:17:43,295 Hey, Sally. 402 00:17:43,319 --> 00:17:45,219 Cliff, look who's here. It's Jeff. 403 00:17:45,254 --> 00:17:46,570 From 325. 404 00:17:46,605 --> 00:17:47,816 Hey, I-I know you. 405 00:17:47,840 --> 00:17:50,341 You're the guy with the binoculars. 406 00:17:52,845 --> 00:17:55,646 Uh, Sally, I think it's, uh, about time 407 00:17:55,682 --> 00:17:57,147 we, uh, vamoose out of here. 408 00:17:57,183 --> 00:17:59,161 You know, Jeopardy's going to be starting in a little while. 409 00:17:59,185 --> 00:18:01,185 Let's go, Sally. 410 00:18:01,221 --> 00:18:02,931 Listen, uh, Jeff just got a new Porsche Turbo 411 00:18:02,955 --> 00:18:04,422 and he wants to take me for a ride. 412 00:18:04,457 --> 00:18:05,856 You don't mind, do you? 413 00:18:05,892 --> 00:18:06,707 Well, uh... 414 00:18:06,742 --> 00:18:08,554 We'll just be gone a few minutes. 415 00:18:08,578 --> 00:18:10,243 You don't mind, do you. 416 00:18:10,279 --> 00:18:11,328 Oh, no. 417 00:18:11,364 --> 00:18:12,607 No, I-I don't mind. 418 00:18:12,631 --> 00:18:15,151 That's fine. 419 00:18:15,968 --> 00:18:18,669 I don't care. 420 00:18:18,704 --> 00:18:20,621 I don't mind at all. 421 00:18:26,979 --> 00:18:29,764 Beer here, Woody. 422 00:18:35,654 --> 00:18:37,465 Excuse me, excuse me. 423 00:18:37,489 --> 00:18:40,440 What was that lady doing in there? 424 00:18:40,476 --> 00:18:41,942 Oh, oh, no, no, no. 425 00:18:41,978 --> 00:18:43,956 You know... no, you don't understand. 426 00:18:43,980 --> 00:18:45,790 See, we... W-Wait a minute. 427 00:18:45,814 --> 00:18:47,792 We have... we have this little bet between us. 428 00:18:47,816 --> 00:18:49,094 Let me... let me explain here. 429 00:18:49,118 --> 00:18:52,452 See, I get to go to bed with her if she smo... Ow! 430 00:18:52,488 --> 00:18:54,989 All right, fine. 431 00:19:00,363 --> 00:19:02,591 Jamie Kelt is a correct response, 432 00:19:02,615 --> 00:19:04,860 but you forgot to phrase that in the form of a question. 433 00:19:04,884 --> 00:19:06,995 That's why they call it Jeopardy. Beer, Sam, please. 434 00:19:07,019 --> 00:19:08,151 Are you okay, Cliff? 435 00:19:08,187 --> 00:19:09,832 However, you get to make the next selection. 436 00:19:09,856 --> 00:19:12,339 Jeopardy used to be our show, Normie. 437 00:19:12,374 --> 00:19:14,102 It's just not the same 438 00:19:14,126 --> 00:19:15,838 watching it by myself. 439 00:19:15,862 --> 00:19:19,095 I just don't know if I can go on without her. 440 00:19:19,131 --> 00:19:21,514 She's only been gone for ten minutes. 441 00:19:23,469 --> 00:19:25,586 Yeah, I had to make her beautiful, Normie. 442 00:19:25,621 --> 00:19:27,922 I've created a beautiful monster. 443 00:19:27,957 --> 00:19:29,034 What am I going to do? 444 00:19:29,058 --> 00:19:30,953 - What is Paraguay? - What is Paraguay? 445 00:19:30,977 --> 00:19:35,412 Right. Yeah! All right! 446 00:19:35,447 --> 00:19:37,765 Well, thanks a lot, Normie. 447 00:19:37,800 --> 00:19:39,611 - What is Notre Dame?! - What is Notre Dame? 448 00:19:39,635 --> 00:19:42,919 That's right. Ooh, yeah! 449 00:19:42,955 --> 00:19:45,439 Hey, hey, hey, Carla. 450 00:19:45,474 --> 00:19:47,958 Do you smell smoke? Come here. 451 00:19:48,978 --> 00:19:51,278 Of course I smell smoke, you dink. 452 00:19:51,314 --> 00:19:52,446 It's a bar. 453 00:19:52,482 --> 00:19:55,749 I can also smell beer, sweat and lousy tips. 454 00:19:55,784 --> 00:19:56,950 No, no, no, no. 455 00:19:56,986 --> 00:19:58,452 No, she's smoking in there. 456 00:19:58,488 --> 00:20:00,132 I knew she couldn't last this long. 457 00:20:00,156 --> 00:20:01,455 Oh... 458 00:20:01,491 --> 00:20:02,856 A-ha! 459 00:20:04,276 --> 00:20:07,978 Oh, uh... hey, uh, where's the pool table? 460 00:20:08,013 --> 00:20:10,297 Ah, wrong room. 461 00:20:18,524 --> 00:20:20,490 I knew it! I knew it! I knew it! 462 00:20:20,526 --> 00:20:22,492 I'm not going to say I knew it, but I knew it. 463 00:20:22,528 --> 00:20:23,994 I knew it. 464 00:20:24,030 --> 00:20:26,496 Now, this was your idea, too. I did not come up with this. 465 00:20:26,532 --> 00:20:27,664 This is your idea. 466 00:20:27,699 --> 00:20:29,866 What a great idea! Oh! 467 00:20:32,254 --> 00:20:34,171 Well, what do you say? 468 00:20:34,206 --> 00:20:36,674 Uh, shall we, uh, strip down to our smiles here 469 00:20:36,709 --> 00:20:40,511 and show the, uh... show the couch here a good time? 470 00:20:40,546 --> 00:20:42,847 No. 471 00:20:42,882 --> 00:20:44,548 We'll go to my place. 472 00:20:44,584 --> 00:20:47,000 Excuse me? 473 00:20:47,036 --> 00:20:50,086 Ooh! You're really going to go through with this, aren't you? 474 00:20:50,122 --> 00:20:52,690 Yes, I am, but I want to get one thing straight. 475 00:20:52,725 --> 00:20:53,640 Ooh, yeah, yeah. 476 00:20:53,675 --> 00:20:55,187 My smoking has nothing to do 477 00:20:55,211 --> 00:20:57,689 with sexual frustration over you or anyone else. 478 00:20:57,713 --> 00:20:59,691 It's just a stupid habit. 479 00:20:59,715 --> 00:21:01,682 But I made a pact, 480 00:21:01,717 --> 00:21:03,796 so now I'm going to suffer the consequences 481 00:21:03,820 --> 00:21:05,686 no matter how vile 482 00:21:05,721 --> 00:21:08,455 or disgusting they may be. 483 00:21:09,425 --> 00:21:10,891 Let's go. 484 00:21:10,927 --> 00:21:12,526 Well... 485 00:21:13,679 --> 00:21:16,413 You don't really want to do this, do you? 486 00:21:17,449 --> 00:21:18,816 No, it's all right. 487 00:21:18,851 --> 00:21:21,902 I'll just close my eyes and imagine someone appealing. 488 00:21:23,439 --> 00:21:26,490 Besides, I have a feeling it won't take long. 489 00:21:29,862 --> 00:21:31,095 You know, gee whiz, you know, 490 00:21:31,130 --> 00:21:33,341 if-if you're not going to get in the spirit of this, 491 00:21:33,365 --> 00:21:35,110 then I-I just don't want to do it. 492 00:21:35,134 --> 00:21:37,567 No, come on, come on, a deal's a deal. 493 00:21:37,603 --> 00:21:38,768 No. 494 00:21:38,804 --> 00:21:40,232 Look, I made a pact. I just want to get it over with. 495 00:21:40,256 --> 00:21:41,721 No, I don't want to do it. 496 00:21:42,941 --> 00:21:45,086 You know, I have some pride. I have some dignity. 497 00:21:45,110 --> 00:21:46,060 I'll tell you what. 498 00:21:46,095 --> 00:21:48,615 You find someone else to do your dirty work. 499 00:21:49,098 --> 00:21:51,232 Thinks she can mess with Sam Malone. 500 00:21:51,267 --> 00:21:52,511 What happened? 501 00:21:52,535 --> 00:21:55,669 She asked me to go to bed with her, and I said no. 502 00:21:55,705 --> 00:21:57,070 Oh! 503 00:21:59,191 --> 00:22:02,025 Oh, Cliff, I have never driven 504 00:22:02,060 --> 00:22:04,194 so fast in my whole life. 505 00:22:04,229 --> 00:22:06,196 I had the best time. 506 00:22:06,231 --> 00:22:07,864 Eh, great, great. 507 00:22:07,900 --> 00:22:09,633 So did I. 508 00:22:09,669 --> 00:22:11,434 Cliff, is something the matter? 509 00:22:11,470 --> 00:22:13,620 No, uh, nothing's the matter. 510 00:22:13,655 --> 00:22:14,821 What could be the matter? 511 00:22:14,856 --> 00:22:17,641 I'll tell you what's the matter, Little Miss Porsche. 512 00:22:17,677 --> 00:22:18,976 Try to do a girl a favor, 513 00:22:19,011 --> 00:22:20,989 help her become a little bit more attractive, 514 00:22:21,013 --> 00:22:23,146 and next thing you know, she's out there... 515 00:22:23,182 --> 00:22:24,682 attracting people. 516 00:22:25,718 --> 00:22:27,663 Is that what's bothering you? 517 00:22:27,687 --> 00:22:29,152 This makeup? 518 00:22:29,188 --> 00:22:31,232 Is that what all this is about? 519 00:22:31,256 --> 00:22:34,157 Well, yeah, you got to admit, before you put it on, 520 00:22:34,193 --> 00:22:36,994 you were a... 521 00:22:37,029 --> 00:22:39,208 a sweet thing who, uh... 522 00:22:39,232 --> 00:22:41,164 was content to sit 523 00:22:41,200 --> 00:22:43,311 by a dear friend's side on an evening 524 00:22:43,335 --> 00:22:44,651 and watch a rousing, 525 00:22:44,686 --> 00:22:46,998 wholesome game of Jeopardy. 526 00:22:47,022 --> 00:22:48,255 So... 527 00:22:48,290 --> 00:22:51,491 all I have to do to make things right between us is... 528 00:22:51,526 --> 00:22:53,660 take off all this silly makeup 529 00:22:53,695 --> 00:22:56,529 and go back to being the way I was? 530 00:22:57,566 --> 00:23:00,100 Wow, you... you'd do that for me? 531 00:23:00,135 --> 00:23:01,701 No way. 532 00:23:03,622 --> 00:23:06,140 I like the way I look in makeup. 533 00:23:06,175 --> 00:23:10,310 Wait till they get a load of me at the Yarn Barn. 534 00:23:11,981 --> 00:23:13,747 It makes you look 535 00:23:13,782 --> 00:23:17,217 like a... cover girl. 536 00:23:18,254 --> 00:23:20,337 I'm sorry, Cliff. 537 00:23:21,323 --> 00:23:23,907 That's what you're stuck with. 538 00:23:24,944 --> 00:23:28,562 You're just going to have to learn to live with it. 539 00:23:29,615 --> 00:23:32,482 Well, I guess I'm... 540 00:23:32,517 --> 00:23:35,152 big enough of a person not to let your appearance 541 00:23:35,187 --> 00:23:37,147 get in the way of our relationship. 542 00:23:37,890 --> 00:23:39,639 I'm glad. 543 00:23:39,675 --> 00:23:42,476 Besides, appearances don't matter at all. 544 00:23:42,511 --> 00:23:44,811 Of course they don't. 545 00:23:44,847 --> 00:23:46,813 Like, it doesn't bother me 546 00:23:46,849 --> 00:23:49,816 that you wear those funny white socks. 547 00:23:49,852 --> 00:23:52,219 Of course it doesn't. 548 00:23:52,254 --> 00:23:53,988 Or that it looks as if you trim 549 00:23:54,023 --> 00:23:55,990 your mustache with a butter knife. 550 00:23:56,025 --> 00:23:57,669 Eh, another fine example. 551 00:23:57,693 --> 00:24:00,494 Cliff, have you ever considered joining a gym? 552 00:24:00,529 --> 00:24:03,864 Oh, you ever considered wearing flats? 553 00:24:04,867 --> 00:24:05,832 I can help you 554 00:24:05,868 --> 00:24:08,388 with that smoking problem, you know. 38588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.