All language subtitles for Cheers S06E03 Little Carla_ Happy at Last - Part 1.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,707 --> 00:00:05,624 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:06,794 --> 00:00:08,794 Well, that cute little dimple? 3 00:00:08,829 --> 00:00:10,006 Well, I think I still got it. 4 00:00:10,030 --> 00:00:11,710 It's kind of hard for me to see back there. 5 00:00:13,434 --> 00:00:17,036 Um, Renee, I'm going to have to get back to you. 6 00:00:17,072 --> 00:00:18,638 Yeah, bye-bye. 7 00:00:18,673 --> 00:00:20,406 Uh, Linda, sweetheart, 8 00:00:20,441 --> 00:00:22,253 uh, can we continue this over lunch? 9 00:00:22,277 --> 00:00:24,626 Well, um, your place. 10 00:00:24,662 --> 00:00:25,662 Don't cook. 11 00:00:29,500 --> 00:00:31,800 Let me guess... personal call? 12 00:00:31,835 --> 00:00:33,452 Very. 13 00:00:33,487 --> 00:00:36,188 Malone, I find winking really smarmy. 14 00:00:36,223 --> 00:00:38,958 Yeah, but beneath this smarm is a lot of charm, 15 00:00:38,993 --> 00:00:40,810 and I think you know that. 16 00:00:41,796 --> 00:00:43,412 I know this... 17 00:00:43,447 --> 00:00:46,249 I want you out of my office now. 18 00:00:46,284 --> 00:00:48,217 All right, all right. I'm sorry. 19 00:00:48,253 --> 00:00:50,686 I know I'm not supposed to get personal calls here, 20 00:00:50,721 --> 00:00:52,582 but what the hey, you know; super-strength Sammy 21 00:00:52,606 --> 00:00:54,351 has been off the shelves now for over a year... 22 00:00:54,375 --> 00:00:56,455 There's a lot of pent-up demand out there. 23 00:00:57,461 --> 00:00:58,894 What can I say? 24 00:00:58,930 --> 00:01:00,607 Say, "I'd better get back to work. 25 00:01:00,631 --> 00:01:02,515 I don't want to get fired." 26 00:01:02,550 --> 00:01:04,517 You're cute when you're humorless. 27 00:01:04,552 --> 00:01:05,552 Did you know that? 28 00:01:07,022 --> 00:01:08,788 Cheers. 29 00:01:08,823 --> 00:01:10,023 No, Simone, I'm sorry. 30 00:01:10,058 --> 00:01:11,068 Sam's working. 31 00:01:11,092 --> 00:01:12,203 Simone? Wait, wait, wait. 32 00:01:12,227 --> 00:01:14,043 Try him later at home. 33 00:01:15,096 --> 00:01:16,096 Well, then, perhaps 34 00:01:16,130 --> 00:01:18,050 on your next visit to the States. 35 00:01:20,401 --> 00:01:22,050 Simone? 36 00:01:22,086 --> 00:01:24,536 Man, you just cost me a roll in the hay. 37 00:01:24,572 --> 00:01:25,404 I owe you one. 38 00:01:25,439 --> 00:01:26,305 You're on. 39 00:01:26,341 --> 00:01:27,790 I didn't mean that. 40 00:01:27,825 --> 00:01:29,785 Wait a minute. I think we need to get something... 41 00:01:33,481 --> 00:01:35,982 ♪ Making your way in the world today ♪ 42 00:01:36,017 --> 00:01:39,052 ♪ Takes everything you've got ♪ 43 00:01:39,087 --> 00:01:41,754 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 44 00:01:41,790 --> 00:01:45,224 ♪ Sure would help a lot ♪ 45 00:01:45,259 --> 00:01:50,079 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 46 00:01:50,114 --> 00:01:53,065 ♪ Sometimes you want to go ♪ 47 00:01:53,101 --> 00:01:58,537 ♪ Where everybody knows your name ♪ 48 00:01:58,573 --> 00:02:03,109 ♪ And they're always glad you came ♪ 49 00:02:03,144 --> 00:02:05,511 ♪ You want to be where you can see ♪ 50 00:02:05,546 --> 00:02:08,081 ♪ Our troubles are all the same ♪ 51 00:02:08,116 --> 00:02:13,452 ♪ You want to be where everybody knows your name ♪ 52 00:02:13,487 --> 00:02:15,922 ♪ You want to go where people know ♪ 53 00:02:15,957 --> 00:02:18,091 ♪ People are all the same ♪ 54 00:02:18,126 --> 00:02:22,795 ♪ You want to go where everybody knows your name. ♪ 55 00:02:41,115 --> 00:02:43,715 Geez... listen to this. 56 00:02:43,751 --> 00:02:45,462 "Scientists discover wild parrot 57 00:02:45,486 --> 00:02:49,288 who claims to be Elvis." 58 00:02:49,323 --> 00:02:52,792 So? 59 00:02:52,827 --> 00:02:54,093 "So?" 60 00:02:54,128 --> 00:02:55,622 I mean, this one wins the "Too stupid 61 00:02:55,646 --> 00:02:59,047 for even you, Cliff" award. 62 00:02:59,083 --> 00:03:00,327 Now, really, must you two wallow 63 00:03:00,351 --> 00:03:03,302 in this sensationalistic tripe? 64 00:03:03,337 --> 00:03:06,271 It pains me no end to see America's wits dulled 65 00:03:06,307 --> 00:03:09,975 and their morals abrogated by this opiate of the asses. 66 00:03:11,412 --> 00:03:13,646 Well, let's check this out, Cliffie. 67 00:03:13,681 --> 00:03:15,648 "I was Sigmund Freud's love child." 68 00:03:15,683 --> 00:03:17,683 No! 69 00:03:19,154 --> 00:03:20,581 I've heard rumors that he betrayed Martha 70 00:03:20,605 --> 00:03:21,570 with his sister-in-law, 71 00:03:21,606 --> 00:03:23,606 but I never dreamed there were progeny. 72 00:03:24,892 --> 00:03:27,542 You rapscallions. 73 00:03:30,981 --> 00:03:33,482 What are you whistling about, huh? 74 00:03:33,518 --> 00:03:35,362 You haven't got a dime to your name. 75 00:03:35,386 --> 00:03:37,431 You're working for a woman who's a meat grinder, 76 00:03:37,455 --> 00:03:41,357 and you look like a baboon in that uniform. 77 00:03:41,392 --> 00:03:46,462 Boy, life really stinks. 78 00:03:52,136 --> 00:03:53,380 You okay? 79 00:03:53,404 --> 00:03:55,470 I feel like puke. 80 00:03:55,506 --> 00:03:59,608 Well, you're wearing the right uniform. 81 00:03:59,643 --> 00:04:00,976 Want to talk about it? 82 00:04:01,012 --> 00:04:02,862 No, what's there to say 83 00:04:02,897 --> 00:04:06,131 about a no-good, ice-eating little geek like Eddie LeBec. 84 00:04:06,167 --> 00:04:08,284 He's known since a week ago 85 00:04:08,319 --> 00:04:09,818 that I got his bun in my oven, 86 00:04:09,854 --> 00:04:11,487 and what the hell has he done about it? 87 00:04:11,522 --> 00:04:12,705 Jack Diddley. 88 00:04:15,210 --> 00:04:16,392 Don't look now, 89 00:04:16,427 --> 00:04:18,494 but your ice-eating geek just walked in. 90 00:04:19,513 --> 00:04:22,198 Don't you just love him? 91 00:04:22,233 --> 00:04:23,799 Hi, Carla. 92 00:04:23,834 --> 00:04:24,666 Hi, Eddie. 93 00:04:24,701 --> 00:04:25,968 You, uh, busy? 94 00:04:26,003 --> 00:04:26,902 Just a minute. 95 00:04:26,937 --> 00:04:28,087 Uh, look, 96 00:04:28,122 --> 00:04:29,766 would you just write down what you want, 97 00:04:29,790 --> 00:04:31,790 and hand it to Howdy Doody over there? 98 00:04:34,011 --> 00:04:35,422 I'm all yours. Okay. 99 00:04:35,446 --> 00:04:37,012 So, what's new? 100 00:04:37,047 --> 00:04:39,681 Well, I, uh, I've had a lot on my mind lately. 101 00:04:39,717 --> 00:04:40,682 Yeah? 102 00:04:40,718 --> 00:04:43,986 You know, training camp's really been rough 103 00:04:44,021 --> 00:04:45,554 and a lot of competition at goalie, 104 00:04:45,590 --> 00:04:48,156 and really having to work my tail off to keep up, eh? 105 00:04:48,192 --> 00:04:51,226 Sounds rough. Yeah. 106 00:04:51,262 --> 00:04:53,128 Say, you know, uh, since I'm already here, 107 00:04:53,164 --> 00:04:55,063 there's something I've been wanting to ask you. 108 00:04:55,099 --> 00:04:56,182 Yeah? 109 00:04:56,217 --> 00:04:57,249 It's a question. 110 00:04:57,285 --> 00:05:00,152 I like questions. 111 00:05:00,188 --> 00:05:01,354 Okay, but, 112 00:05:01,389 --> 00:05:02,688 see, this is the kind of question 113 00:05:02,723 --> 00:05:03,968 a guy really doesn't want to ask 114 00:05:03,992 --> 00:05:05,691 if he thinks he might get "no" for answer. 115 00:05:05,726 --> 00:05:08,794 Well, it's kind of hard for a girl to give an answer 116 00:05:08,829 --> 00:05:10,941 until she knows what the question is. 117 00:05:10,965 --> 00:05:12,365 Okay, but, you see, 118 00:05:12,400 --> 00:05:13,610 it would be a lot easier for a guy 119 00:05:13,634 --> 00:05:14,711 if he had some sort of sign... 120 00:05:14,735 --> 00:05:16,352 Ask me, you little frog! 121 00:05:16,387 --> 00:05:17,353 Okay. 122 00:05:17,388 --> 00:05:18,520 Carla, would you...? 123 00:05:18,556 --> 00:05:20,322 Yes! Yes! 124 00:05:20,358 --> 00:05:21,890 Oh, oh, oh. Eddie, yes. 125 00:05:21,925 --> 00:05:23,459 Wait, wait, wait, wait, wait. 126 00:05:23,494 --> 00:05:25,027 Carla, do you mind if we, 127 00:05:25,062 --> 00:05:26,262 you know, we keep this quiet? 128 00:05:26,297 --> 00:05:28,464 You know me, I don't like a lot of hoopla. 129 00:05:28,499 --> 00:05:30,966 Oh, yeah, sorry. 130 00:05:33,003 --> 00:05:34,948 Would it be okay if I just told Sam? 131 00:05:34,972 --> 00:05:36,138 I guess. 132 00:05:36,174 --> 00:05:37,239 Hey, Sammy! 133 00:05:37,275 --> 00:05:38,652 Me and Eddie are getting married! 134 00:05:40,010 --> 00:05:41,770 Oh, my God. Hey, hey, hey. 135 00:05:43,581 --> 00:05:44,880 Get over here, Eddie! 136 00:05:45,916 --> 00:05:47,449 What's going on? 137 00:05:47,485 --> 00:05:48,795 Oh, great news, Miss Howe. 138 00:05:48,819 --> 00:05:50,464 Carla's marrying Eddie LeBec. 139 00:05:50,488 --> 00:05:54,390 Oh, that cute little guy with the dents in his nose. 140 00:05:56,260 --> 00:05:58,260 Hey, listen up, everybody. 141 00:05:58,295 --> 00:05:59,628 Wait, wait, wait, here we go. 142 00:05:59,663 --> 00:06:00,629 Here we go, here we go. 143 00:06:00,664 --> 00:06:02,297 I want to be making a toast 144 00:06:02,333 --> 00:06:03,660 to my beautiful bride-to-be. 145 00:06:03,684 --> 00:06:05,162 Listen, you know, I don't make my living 146 00:06:05,186 --> 00:06:07,086 using words, so this is gonna be kind of hard 147 00:06:07,121 --> 00:06:09,432 for me, okay, but here it goes. 148 00:06:09,456 --> 00:06:12,858 Uh, Carla... 149 00:06:12,894 --> 00:06:15,460 Well, you know. 150 00:06:17,799 --> 00:06:19,564 Well, you know. 151 00:06:19,600 --> 00:06:20,932 Yeah. 152 00:06:20,968 --> 00:06:23,419 I love you, sweetie. 153 00:06:23,454 --> 00:06:25,365 Hey, congratulations, man. This is terrific. 154 00:06:25,389 --> 00:06:26,254 Thanks. 155 00:06:26,290 --> 00:06:27,701 Are you gonna take her on a honeymoon? 156 00:06:27,725 --> 00:06:29,453 Hey, got any suggestions? Yeah. 157 00:06:29,477 --> 00:06:30,654 New Orleans. 158 00:06:30,678 --> 00:06:32,222 I found a great little honeymoon spot 159 00:06:32,246 --> 00:06:34,325 just kind of tucked away off Bourbon Street. 160 00:06:34,349 --> 00:06:37,366 Great food, very romantic, steamy atmosphere, you know. 161 00:06:37,401 --> 00:06:39,629 Yeah, I had the time of my life, 162 00:06:39,653 --> 00:06:42,705 and then Vera tracked me down. 163 00:06:42,740 --> 00:06:45,474 Well, if I get any time off from training camp, 164 00:06:45,509 --> 00:06:48,077 I thought maybe Carla might like to see Waikiki. 165 00:06:48,112 --> 00:06:51,130 Waikiki... Honolulu, Hawaii? 166 00:06:51,165 --> 00:06:52,615 Sure, we'll hit them all. 167 00:06:52,650 --> 00:06:55,384 Yeah, right! 168 00:06:55,419 --> 00:06:57,181 I only hope I can get some time off 169 00:06:57,205 --> 00:06:58,370 from the Howitzer. 170 00:06:59,490 --> 00:07:02,190 Sorry. Miss Howitzer. 171 00:07:03,377 --> 00:07:04,526 Time off? 172 00:07:04,562 --> 00:07:06,423 Well, you'll be having all the time in the world. 173 00:07:06,447 --> 00:07:08,025 You think I'd be having a wife of mine 174 00:07:08,049 --> 00:07:10,327 work in a crummy bar like this? 175 00:07:10,351 --> 00:07:12,802 No offense, Miss Howitzer. 176 00:07:12,837 --> 00:07:14,804 It's Miss Howe. 177 00:07:14,839 --> 00:07:15,971 Oh, take it easy. 178 00:07:16,006 --> 00:07:18,307 They're just complimenting your big guns. 179 00:07:19,894 --> 00:07:20,843 Wait a minute. 180 00:07:20,878 --> 00:07:22,277 Y-You're telling me 181 00:07:22,312 --> 00:07:25,280 that I don't have to work anymore? 182 00:07:25,315 --> 00:07:28,617 You mean, I can just sit around the house all day, 183 00:07:28,652 --> 00:07:30,486 eating peanut butter out of a jar, 184 00:07:30,521 --> 00:07:33,505 and watching my toenails grow? 185 00:07:33,540 --> 00:07:35,591 She's, uh, quite a catch, Ed. 186 00:07:40,247 --> 00:07:42,375 Boy, you know, I'm gonna miss you around here. 187 00:07:42,399 --> 00:07:45,851 Oh, Sammy, I'll drop by once in a while 188 00:07:45,886 --> 00:07:47,436 to watch all you 9-to-5'ers 189 00:07:47,472 --> 00:07:49,538 spill drinks on your butler suits. 190 00:07:50,808 --> 00:07:52,008 So, when's the big day, Carla? 191 00:07:52,042 --> 00:07:54,243 Well, I'd like to do it as soon as possible 192 00:07:54,278 --> 00:07:56,245 before my little hunk of back bacon here 193 00:07:56,280 --> 00:07:57,379 changes his mind. 194 00:07:57,414 --> 00:07:59,092 Ah, no way, I'm not one of those flakes 195 00:07:59,116 --> 00:08:00,193 you used to go out with. 196 00:08:00,217 --> 00:08:01,761 Oh, but listen, we have to get married 197 00:08:01,785 --> 00:08:02,829 on a day with a two in it 198 00:08:02,853 --> 00:08:04,297 'cause two's my lucky number. 199 00:08:04,321 --> 00:08:06,321 Rats. Mine's three. 200 00:08:06,357 --> 00:08:07,534 Oh, no sweat. 201 00:08:07,558 --> 00:08:09,191 Lucky two, lucky three... 202 00:08:09,226 --> 00:08:11,786 We can get married on the 23rd or the 32nd. 203 00:08:13,864 --> 00:08:14,930 That's right, honey. 204 00:08:14,965 --> 00:08:15,931 Oh, right, right. 205 00:08:15,966 --> 00:08:17,076 No, um... 206 00:08:17,100 --> 00:08:18,612 As long as it's not on a Wednesday. 207 00:08:18,636 --> 00:08:19,935 Ooh, yeah, bad juju. 208 00:08:19,970 --> 00:08:21,537 Yeah. 209 00:08:21,572 --> 00:08:23,349 This is going to be an interesting wedding... 210 00:08:23,373 --> 00:08:25,469 The two most superstitious people in the world. 211 00:08:25,493 --> 00:08:29,328 Hey, hey, don't say that, it's bad luck. 212 00:08:29,363 --> 00:08:32,198 Listen, whatever you do, don't make any plans afterwards 213 00:08:32,233 --> 00:08:35,100 'cause we're going to throw you the biggest wedding reception 214 00:08:35,135 --> 00:08:36,185 in history right here... 215 00:08:36,220 --> 00:08:37,497 Oh, great! 216 00:08:39,123 --> 00:08:41,307 I'm sorry, I'm sorry. 217 00:08:41,342 --> 00:08:42,408 Force of habit. 218 00:08:42,443 --> 00:08:44,476 Not my place to do that. I'm sorry. 219 00:08:44,512 --> 00:08:48,597 Ms. Howe's going to throw you the biggest wedding reception... 220 00:08:50,300 --> 00:08:53,501 I need to talk to you right now. 221 00:08:53,537 --> 00:08:55,137 Uh, wait... 222 00:08:55,172 --> 00:08:57,305 before you say anything, let me just, uh... 223 00:08:57,341 --> 00:08:58,506 I had an idea. 224 00:08:58,542 --> 00:09:00,308 Why don't you invite your boss, 225 00:09:00,344 --> 00:09:02,077 what's-his-name, Evan Drake. 226 00:09:02,113 --> 00:09:03,746 You know, he's a sports fan, so I hear. 227 00:09:03,781 --> 00:09:06,014 Maybe he'd enjoy meeting Eddie LeBec there. 228 00:09:06,050 --> 00:09:07,983 You know, you could throw him a big bash, 229 00:09:08,018 --> 00:09:10,352 impress the pants off him. 230 00:09:10,387 --> 00:09:12,087 What were you going to say? 231 00:09:12,123 --> 00:09:15,023 I was going to tell you to smile more. 232 00:09:15,058 --> 00:09:16,091 Mm-hmm. 233 00:09:16,126 --> 00:09:18,993 I didn't say smugly. 234 00:09:19,029 --> 00:09:21,069 Excuse me, I have a phone call to make. 235 00:09:22,349 --> 00:09:23,532 Hey there, Eduardo, 236 00:09:23,567 --> 00:09:25,862 looks like you and Carla aren't the only lovebirds in town. 237 00:09:25,886 --> 00:09:28,053 Check out DeeDee and David there. 238 00:09:28,089 --> 00:09:29,355 Who? 239 00:09:29,390 --> 00:09:30,889 DeeDee and David Lefsowski, 240 00:09:30,924 --> 00:09:34,659 the Weekly Gabbers' odd couple of the month. 241 00:09:34,695 --> 00:09:37,997 See, she weighs in there at 480 pounds, 242 00:09:38,032 --> 00:09:43,869 and he tips the scales at a mere, uh, 92. 243 00:09:43,904 --> 00:09:46,738 But I mean, just look at the love in his eyes. 244 00:09:46,773 --> 00:09:48,457 I think that's fear, Cliff. 245 00:09:50,611 --> 00:09:52,077 Cute baby he's holding. 246 00:09:52,112 --> 00:09:54,196 That's her arm, Woody. 247 00:09:54,231 --> 00:09:56,515 Cute arm he's holding. 248 00:09:58,401 --> 00:10:00,185 Hey. Picked a date yet? 249 00:10:00,221 --> 00:10:01,221 Yep. 250 00:10:01,255 --> 00:10:03,033 Eddie wants to do it a week from Saturday, 251 00:10:03,057 --> 00:10:04,890 anytime before 4:00 p.m. 252 00:10:04,925 --> 00:10:06,970 which is okay with my psychic, 253 00:10:06,994 --> 00:10:10,095 as long as our auras remain in the blue spectrum, 254 00:10:10,131 --> 00:10:12,042 and there's no solar eclipse. 255 00:10:12,066 --> 00:10:14,966 It's really tough planning a wedding, isn't it? 256 00:10:15,002 --> 00:10:16,735 Ooh, tell me about it. 257 00:10:16,770 --> 00:10:18,848 You know, I'm just a little nervous 258 00:10:18,872 --> 00:10:20,906 about waiting eight days. 259 00:10:20,941 --> 00:10:22,619 Gives Eddie an awful long time 260 00:10:22,643 --> 00:10:23,687 to come to his senses. 261 00:10:23,711 --> 00:10:25,393 Look at him. 262 00:10:25,428 --> 00:10:27,868 He's absorbed in thought over there. 263 00:10:32,787 --> 00:10:34,920 Well, maybe not. 264 00:10:38,492 --> 00:10:40,459 There. 265 00:10:40,494 --> 00:10:41,727 The table looks nice. 266 00:10:41,762 --> 00:10:43,696 Woody, don't you think the table looks nice? 267 00:10:43,731 --> 00:10:44,763 I think it looks nice. 268 00:10:44,799 --> 00:10:45,747 Looks nice. 269 00:10:45,783 --> 00:10:46,783 You think so? 270 00:10:47,968 --> 00:10:49,935 Oh, damn, I bet chucklebrain 271 00:10:49,970 --> 00:10:51,603 forgot to pick up the napkins. 272 00:10:51,638 --> 00:10:54,339 Oh, no, Sam didn't forget. 273 00:10:54,375 --> 00:10:57,543 Eddie brought these special wedding ones they had made up. 274 00:10:59,480 --> 00:11:00,946 "We don't want to get married. 275 00:11:00,981 --> 00:11:05,084 We have to. Ha, ha." 276 00:11:05,119 --> 00:11:07,119 Cute. 277 00:11:07,154 --> 00:11:08,598 You see the little hillbilly 278 00:11:08,622 --> 00:11:10,722 with the shotgun? 279 00:11:10,757 --> 00:11:13,358 Yes, he's nice, isn't he? 280 00:11:13,394 --> 00:11:15,527 But I think these are just a little too funny 281 00:11:15,563 --> 00:11:16,962 for the reception. 282 00:11:16,997 --> 00:11:17,997 Burn them. 283 00:11:19,533 --> 00:11:22,467 Did you remember to get the cinnamon almond decaf? 284 00:11:22,503 --> 00:11:23,868 Yeah, I did. 285 00:11:23,904 --> 00:11:25,604 Who likes that? 286 00:11:25,639 --> 00:11:26,605 Evan does. 287 00:11:26,640 --> 00:11:28,557 Everyone does. 288 00:11:28,592 --> 00:11:31,026 Excuse me, Miss Howe, 289 00:11:31,062 --> 00:11:34,196 I know it's none of my beeswax, but... 290 00:11:34,231 --> 00:11:36,671 it seems to me like you're awfully nervous 291 00:11:36,701 --> 00:11:39,634 about Mr. Drake coming by today. 292 00:11:39,670 --> 00:11:42,938 Do you like him or something? 293 00:11:42,973 --> 00:11:44,807 In a business sense, yes. 294 00:11:44,842 --> 00:11:47,943 I admire his skills and accomplishments. 295 00:11:47,978 --> 00:11:49,745 You like him. 296 00:11:53,117 --> 00:11:54,817 Boys... 297 00:11:54,852 --> 00:11:56,462 we're all set up with my buddy Bruce. 298 00:11:56,486 --> 00:11:58,598 He can get us the same silverware Carla picked out 299 00:11:58,622 --> 00:12:00,633 from the Filene's catalog for over two-thirds off. 300 00:12:00,657 --> 00:12:02,024 Oh, yeah. 301 00:12:02,059 --> 00:12:03,759 So what's the bite-ski? 302 00:12:03,794 --> 00:12:04,760 20 bucks apiece. 303 00:12:04,795 --> 00:12:05,872 I'll catch you guys later. 304 00:12:05,896 --> 00:12:07,507 Say, Norm, there isn't any chance 305 00:12:07,531 --> 00:12:09,781 that this stuff is stolen merchandise, is there? 306 00:12:09,816 --> 00:12:11,016 No, of course not. 307 00:12:11,051 --> 00:12:12,651 Listen, if anyone asks, 308 00:12:12,686 --> 00:12:14,797 we never heard of Bruce, we can't find the receipt, 309 00:12:14,821 --> 00:12:16,566 and if you run into me up on the street, 310 00:12:16,590 --> 00:12:18,890 call me Larry. 311 00:12:20,528 --> 00:12:22,895 My mind's at ease. 312 00:12:22,930 --> 00:12:24,975 So, Sam, what are you concocting there? 313 00:12:24,999 --> 00:12:27,799 You know how superstitious Carla and Eddie are. 314 00:12:27,835 --> 00:12:29,701 I thought I'd mix them up a batch 315 00:12:29,737 --> 00:12:31,436 of my good-luck wedding punch. 316 00:12:31,471 --> 00:12:32,771 It never fails. 317 00:12:32,806 --> 00:12:34,283 Isn't that the same stuff you made 318 00:12:34,307 --> 00:12:35,619 when you were getting married 319 00:12:35,643 --> 00:12:37,643 to Miss Chambers? 320 00:12:39,079 --> 00:12:41,479 Woody, you want to flush this down the toilet. 321 00:12:43,050 --> 00:12:44,032 Hi, guys. 322 00:12:44,067 --> 00:12:45,762 Hey. Hey. 323 00:12:45,786 --> 00:12:48,887 Carla, what are you doing here on your wedding day? 324 00:12:48,922 --> 00:12:52,057 Oh, oh, actually I came by to get my last paycheck. 325 00:12:52,092 --> 00:12:53,603 See, the bridal shop has this policy 326 00:12:53,627 --> 00:12:54,804 about their wedding gowns... 327 00:12:54,828 --> 00:12:56,839 "Fork over the jack, or it stays on the rack." 328 00:12:56,863 --> 00:12:57,908 So where is it? 329 00:12:57,932 --> 00:13:00,798 Oh, I'm so sorry 330 00:13:00,834 --> 00:13:04,202 that I don't have it ready for you right this very second. 331 00:13:04,237 --> 00:13:05,937 I guess I've just been busy 332 00:13:05,972 --> 00:13:07,505 putting up every single decoration 333 00:13:07,541 --> 00:13:09,140 and ordering all the hors d'oeuvres 334 00:13:09,176 --> 00:13:11,577 and getting a band together at the very last minute 335 00:13:11,612 --> 00:13:14,913 so that your reception could be just perfect for you. 336 00:13:14,949 --> 00:13:17,269 Could you step on it? I'm in a hurry. 337 00:13:17,952 --> 00:13:20,052 Soda, bartender. 338 00:13:20,087 --> 00:13:22,186 Coming right up. 339 00:13:22,222 --> 00:13:25,040 So how's the bride on her big day? 340 00:13:25,075 --> 00:13:26,541 Couldn't be better, Sammy. 341 00:13:26,576 --> 00:13:28,910 All celestial omens are favorable. 342 00:13:28,945 --> 00:13:31,963 Seems that Eddie and I picked the one day this century 343 00:13:31,998 --> 00:13:34,132 when all the planets and constellations 344 00:13:34,168 --> 00:13:35,600 are in perfect alignment. 345 00:13:35,635 --> 00:13:38,303 So either we get married by 4:00 today, 346 00:13:38,338 --> 00:13:40,505 or we wait until the year 2042. 347 00:13:41,841 --> 00:13:43,286 I don't know, call me old-fashioned, 348 00:13:43,310 --> 00:13:44,954 but I still think you ought to get married 349 00:13:44,978 --> 00:13:46,277 before your baby does. 350 00:13:47,965 --> 00:13:50,582 How'd you manage to swing a church wedding? 351 00:13:50,617 --> 00:13:52,628 You know, being divorced and all. 352 00:13:52,652 --> 00:13:54,086 Don't you remember? 353 00:13:54,121 --> 00:13:56,621 I had my marriage to Nick annulled years ago. 354 00:13:56,657 --> 00:13:58,923 Oh, right, right, right, right. Took forever. 355 00:13:58,959 --> 00:14:00,069 Mm-hmm. 356 00:14:00,093 --> 00:14:01,605 But things got speeded up 357 00:14:01,629 --> 00:14:03,749 when Nick tried to sell the Bishop his watch. 358 00:14:05,599 --> 00:14:07,282 Oh, hey, isn't that Eddie LeBec 359 00:14:07,317 --> 00:14:09,279 sashaying down those stairs, there, Doc? 360 00:14:09,303 --> 00:14:10,696 Sure looks like it. But Carla's here. 361 00:14:10,720 --> 00:14:11,831 Isn't there some superstition 362 00:14:11,855 --> 00:14:13,972 about the groom seeing the bride before the wedding? 363 00:14:19,546 --> 00:14:22,066 Nobody believes in that anymore. 364 00:14:34,052 --> 00:14:35,652 You saw me. 365 00:14:35,687 --> 00:14:36,285 I saw you. 366 00:14:36,321 --> 00:14:37,270 I saw you see me. 367 00:14:37,305 --> 00:14:38,382 I saw you see me see you. 368 00:14:38,406 --> 00:14:39,450 Oh... Shut up. 369 00:14:39,474 --> 00:14:41,474 You're making it worse. 370 00:14:41,509 --> 00:14:42,992 Oh, my God. 371 00:14:43,028 --> 00:14:45,311 We were so careful about every single thing, 372 00:14:45,346 --> 00:14:46,696 and then we blew 373 00:14:46,731 --> 00:14:49,365 the single most important superstition of all... 374 00:14:49,400 --> 00:14:51,835 Seeing the bride on the day of the wedding. 375 00:14:51,870 --> 00:14:53,214 What are you doing here? 376 00:14:53,238 --> 00:14:55,049 I was meeting my mother. What are you doing here? 377 00:14:55,073 --> 00:14:57,540 I came by to get my check! 378 00:14:57,575 --> 00:14:59,175 That's it. 379 00:14:59,210 --> 00:15:00,159 We've blown it. 380 00:15:00,194 --> 00:15:01,338 We can't get married now. 381 00:15:01,362 --> 00:15:03,813 Call me in 2042. 382 00:15:03,848 --> 00:15:05,664 Yeah, okay. I'll see ya. 383 00:15:06,918 --> 00:15:08,618 You guys are kidding. 384 00:15:08,653 --> 00:15:09,886 Come on. Eddie. 385 00:15:09,921 --> 00:15:12,955 Wait a minute. What am I doing? 386 00:15:12,991 --> 00:15:14,656 Carla... 387 00:15:14,692 --> 00:15:16,909 Look, I don't want to give up the best thing 388 00:15:16,944 --> 00:15:18,210 that ever happened to me. 389 00:15:18,246 --> 00:15:19,457 Oh, come off it, Eddie. 390 00:15:19,481 --> 00:15:21,914 You're just as superstitious as I am. 391 00:15:21,949 --> 00:15:23,215 Well, not anymore. 392 00:15:23,251 --> 00:15:24,550 And I'm going to prove to you 393 00:15:24,586 --> 00:15:26,386 there's nothing to all that mumbo jumbo. 394 00:15:26,421 --> 00:15:27,553 Woody, hand me a mirror. 395 00:15:27,589 --> 00:15:28,904 Huh? 396 00:15:28,940 --> 00:15:31,073 You know, the one Sam's always looking at himself in. 397 00:15:31,943 --> 00:15:33,387 What are you going to do? 398 00:15:33,411 --> 00:15:34,710 I'm going to break it. 399 00:15:34,746 --> 00:15:36,690 The bad luck is starting already. 400 00:15:36,714 --> 00:15:37,892 He's lost his mind. 401 00:15:39,617 --> 00:15:42,551 Hey, that's my mirror. 402 00:15:43,588 --> 00:15:44,937 You see? Nothing. 403 00:15:44,973 --> 00:15:48,274 The ground didn't open up and swallow me. 404 00:15:48,309 --> 00:15:50,320 That's because they want you out in the open 405 00:15:50,344 --> 00:15:52,784 where lightning can get you. 406 00:15:53,881 --> 00:15:55,414 Don't do that! 407 00:15:55,450 --> 00:15:56,565 Oh! 408 00:15:56,601 --> 00:15:59,251 Which shoulder do you throw salt over to avoid bad luck? 409 00:15:59,287 --> 00:16:00,519 The left, the left. 410 00:16:00,555 --> 00:16:01,587 No! No, no! 411 00:16:01,622 --> 00:16:04,190 Forgive him, demons of Hell. 412 00:16:04,225 --> 00:16:06,275 He's a hockey player. 413 00:16:07,678 --> 00:16:09,190 Don't, don't answer it. Don't, don't... 414 00:16:09,214 --> 00:16:10,179 Cheers. 415 00:16:10,215 --> 00:16:11,180 Thanks, Woody. 416 00:16:11,216 --> 00:16:12,496 Carla, it's for you. 417 00:16:14,152 --> 00:16:17,620 Go on. Go on, answer it. 418 00:16:17,656 --> 00:16:20,223 Would you take it. 419 00:16:20,258 --> 00:16:22,225 Come on. 420 00:16:24,829 --> 00:16:27,030 Hello. 421 00:16:27,065 --> 00:16:30,099 Oh, hi, Dr. Nadelson. 422 00:16:30,135 --> 00:16:32,802 How did my tests come out? 423 00:16:32,837 --> 00:16:34,837 You've got to be kidding. 424 00:16:34,872 --> 00:16:37,140 What? What is it? 425 00:16:37,175 --> 00:16:38,474 Twins. 426 00:16:40,478 --> 00:16:44,363 He spills the salt, he breaks the mirror, 427 00:16:44,398 --> 00:16:46,810 and I'm the one having twins. 428 00:16:46,834 --> 00:16:50,135 I told you something horrible was going to happen. 429 00:16:50,171 --> 00:16:51,171 What is so bad? 430 00:16:51,205 --> 00:16:53,305 Twins means we're twice blessed. 431 00:16:53,340 --> 00:16:54,490 Yeah, I had twins once. 432 00:16:54,525 --> 00:16:56,326 It was the happiest day of my life. 433 00:16:57,329 --> 00:16:58,861 Lighten up. 434 00:16:58,896 --> 00:17:01,364 Lighten up. 435 00:17:01,399 --> 00:17:04,633 Carla... Carla, this is great. 436 00:17:04,669 --> 00:17:07,503 Eddie... 437 00:17:09,040 --> 00:17:11,018 You're really happy about this? 438 00:17:11,042 --> 00:17:13,643 I'm the happiest man on Earth. 439 00:17:13,678 --> 00:17:15,944 Listen, Carla, you and me, we can... 440 00:17:15,980 --> 00:17:17,813 we can overcome any obstacles 441 00:17:17,848 --> 00:17:19,182 that are in our way. 442 00:17:20,801 --> 00:17:25,037 You're a great guy, Eddie. 443 00:17:25,072 --> 00:17:26,672 Dumb as a skate blade, 444 00:17:26,707 --> 00:17:28,824 but a great guy. 445 00:17:28,859 --> 00:17:30,926 Ma! 446 00:17:30,962 --> 00:17:32,495 Oh, my baby's home! 447 00:17:32,530 --> 00:17:35,531 You see? I knew things would look up. 448 00:17:35,566 --> 00:17:36,810 What's wrong? 449 00:17:36,834 --> 00:17:37,800 Ma, nothing. 450 00:17:37,835 --> 00:17:38,868 Everything's aces. 451 00:17:38,903 --> 00:17:40,803 It's just that, hey, when you called 452 00:17:40,838 --> 00:17:42,138 about getting remarried, 453 00:17:42,173 --> 00:17:43,806 I realized how much I love you. 454 00:17:43,841 --> 00:17:46,025 I just wanted to be with you on this day. 455 00:17:46,060 --> 00:17:47,543 And? 456 00:17:47,578 --> 00:17:49,912 Uh, and Dad's TV shop... It went under. 457 00:17:49,947 --> 00:17:52,314 We got evicted, and I can't get unemployment 458 00:17:52,349 --> 00:17:54,650 'cause Daddy didn't declare me an employee. 459 00:17:55,670 --> 00:17:57,303 Well, I'm just glad 460 00:17:57,338 --> 00:18:00,139 my little boy's here for my wedding. 461 00:18:00,175 --> 00:18:02,675 What about his lovely wife? 462 00:18:02,710 --> 00:18:05,494 I'm just glad my little boy's here for my wedding. 463 00:18:07,065 --> 00:18:09,481 Actually, Mother Tortelli, 464 00:18:09,517 --> 00:18:12,701 we didn't want to return to Vegas. 465 00:18:12,737 --> 00:18:14,053 We don't think it's any place 466 00:18:14,088 --> 00:18:15,237 for children to grow up. 467 00:18:15,273 --> 00:18:17,406 You're having a kid? 468 00:18:17,442 --> 00:18:19,542 I'm talking about us. 469 00:18:21,529 --> 00:18:24,897 So, if we could find someone here in Boston 470 00:18:24,932 --> 00:18:26,382 with an nice house 471 00:18:26,418 --> 00:18:28,266 and lots of extra room... 472 00:18:28,302 --> 00:18:31,253 Do you know anyone like that, Mother Tortelli? 473 00:18:31,289 --> 00:18:32,454 No, no, no. 474 00:18:32,490 --> 00:18:34,523 You don't want to come live 475 00:18:34,558 --> 00:18:37,393 in my little, tiny, overcrowded house. 476 00:18:37,428 --> 00:18:38,844 Ma, it's just temporary. 477 00:18:38,880 --> 00:18:41,400 Just till I get back on my feet. 478 00:18:42,150 --> 00:18:43,599 Hey, if it's a problem, 479 00:18:43,635 --> 00:18:45,746 we'll find someplace else to stay. 480 00:18:45,770 --> 00:18:46,969 Yeah. I think I saw 481 00:18:47,004 --> 00:18:49,104 a nice cardboard box in the alley. 482 00:18:49,140 --> 00:18:50,940 See, see? What did I tell ya? 483 00:18:50,975 --> 00:18:54,110 This is the bad luck I've been warning you about. 484 00:18:54,145 --> 00:18:55,922 Carla, don't worry about it. 485 00:18:55,946 --> 00:18:57,240 I mean, the more the merrier. 486 00:18:57,264 --> 00:18:58,275 Look, I'm going to get 487 00:18:58,299 --> 00:18:59,743 a major salary bump this season, 488 00:18:59,767 --> 00:19:02,234 and then I'll buy us all the biggest house in Boston. 489 00:19:02,269 --> 00:19:04,971 Wow. A new house? 490 00:19:05,006 --> 00:19:06,305 You bet. 491 00:19:06,340 --> 00:19:07,902 Now do you finally believe 492 00:19:07,926 --> 00:19:10,137 that nothing bad is going to happen? 493 00:19:10,161 --> 00:19:11,593 No. I'll just have more closet space 494 00:19:11,629 --> 00:19:12,961 when it does. 495 00:19:12,997 --> 00:19:16,499 Anthony, I'm Eddie LeBec. 496 00:19:16,534 --> 00:19:18,212 I guess I'm your new stepfather. 497 00:19:18,236 --> 00:19:20,381 I'm hoping one day you'll call me "Dad." 498 00:19:20,405 --> 00:19:24,039 Hey, Nick Tortelli is my dad. 499 00:19:24,075 --> 00:19:26,024 You are not my father, 500 00:19:26,060 --> 00:19:27,359 and you never will be! 501 00:19:27,395 --> 00:19:28,026 Anthony! 502 00:19:28,062 --> 00:19:29,178 You only knocked up my ma 503 00:19:29,213 --> 00:19:30,479 so she'd have to marry you. 504 00:19:31,666 --> 00:19:34,833 Ma, I'm sorry. The guy was asking for it. 505 00:19:36,804 --> 00:19:37,870 Come on, Annie, let's go. 506 00:19:37,905 --> 00:19:39,655 Forgive him. 507 00:19:39,691 --> 00:19:41,791 He has the hot passion of his race, 508 00:19:41,826 --> 00:19:44,426 and I have the envy of every woman I know. 509 00:19:49,384 --> 00:19:51,617 Well, this is it. 510 00:19:51,652 --> 00:19:52,762 This is the bad luck. 511 00:19:52,786 --> 00:19:54,198 I mean, what could be worse 512 00:19:54,222 --> 00:19:55,832 than my kid hating my husband? 513 00:19:55,856 --> 00:19:56,923 Look, it's okay. 514 00:19:56,958 --> 00:19:58,024 He's just a kid. 515 00:19:58,059 --> 00:19:59,904 Oh, you don't get it, Eddie. 516 00:19:59,928 --> 00:20:02,288 He's the nicest one I got. 517 00:20:03,231 --> 00:20:06,415 Look, Carla, he's just being protective of his mother. 518 00:20:06,450 --> 00:20:08,350 God knows that I think my maman's 519 00:20:08,385 --> 00:20:09,985 the greatest woman on Earth. 520 00:20:10,021 --> 00:20:13,055 And I can only hope that our kids feel the same way. 521 00:20:13,090 --> 00:20:16,392 Are you from this planet? 522 00:20:19,346 --> 00:20:21,914 Carla, here's your final paycheck. 523 00:20:21,950 --> 00:20:23,215 Thank... 524 00:20:23,250 --> 00:20:26,385 I might say that you have been a unique employee, 525 00:20:26,420 --> 00:20:27,932 and it's going to be very difficult 526 00:20:27,956 --> 00:20:29,132 to fill your uniform. 527 00:20:29,156 --> 00:20:30,255 Thanks. 528 00:20:30,291 --> 00:20:31,691 You don't happen to know 529 00:20:31,726 --> 00:20:34,894 any other short, pregnant cocktail waitresses, do you? 530 00:20:39,617 --> 00:20:40,883 Yeah, can I help you? 531 00:20:40,918 --> 00:20:42,451 Eddie LeBec. 532 00:20:42,487 --> 00:20:44,169 Maman?! 533 00:20:44,204 --> 00:20:45,971 Tu es merveilleuse! 534 00:20:46,006 --> 00:20:50,909 Je ne peux plus attendre pour que tu rencontre Carla. 535 00:20:50,944 --> 00:20:52,878 Là voilà, au bar. 536 00:20:56,117 --> 00:20:57,883 Carla... 537 00:20:57,918 --> 00:20:59,986 Carla. Carla. 538 00:21:00,021 --> 00:21:02,738 Non, Maman... Maman... 539 00:21:02,773 --> 00:21:06,225 Eddie, c'est qu'elle est belle. 540 00:21:06,260 --> 00:21:08,127 Non, non, Maman. 541 00:21:08,162 --> 00:21:09,594 C'est Carla. 542 00:21:13,117 --> 00:21:14,550 Carla! 543 00:21:14,586 --> 00:21:16,886 Non, non, Maman. 544 00:21:18,305 --> 00:21:19,622 No, no, no, no. 545 00:21:19,657 --> 00:21:22,091 Me Rebecca. 546 00:21:22,126 --> 00:21:24,760 Her Carla. 547 00:21:24,795 --> 00:21:27,179 Enjoy. 548 00:21:28,983 --> 00:21:30,299 Carla. 549 00:21:30,334 --> 00:21:31,978 I'm so happy to meet you. 550 00:21:32,002 --> 00:21:34,136 Non. Non. 551 00:21:34,171 --> 00:21:36,939 Je ne permettrai jamais mon fils 552 00:21:36,975 --> 00:21:38,324 à marier ce petit souris 553 00:21:38,359 --> 00:21:39,625 avec le grand ventre. 554 00:21:39,660 --> 00:21:42,445 Maman... Maman... Je ne permettrai ce mariage... 555 00:21:42,480 --> 00:21:45,147 noon, avec le... Maman. 556 00:21:45,182 --> 00:21:47,149 O, mon Dieu! 557 00:21:47,184 --> 00:21:49,518 She says she has to catch a bus. 558 00:21:49,554 --> 00:21:51,120 Maman! 559 00:21:54,075 --> 00:21:57,043 I get the feeling she wasn't nuts about me. 560 00:21:58,162 --> 00:21:59,262 What'd she say? 561 00:21:59,297 --> 00:22:00,908 What makes you think I'd know? 562 00:22:00,932 --> 00:22:03,248 'Cause all you pompous windbags speak French. 563 00:22:05,285 --> 00:22:07,664 She said she'll never allow this marriage. 564 00:22:07,688 --> 00:22:09,399 Especially to a pregnant hussy 565 00:22:09,423 --> 00:22:11,368 who's only trying to trap her son. 566 00:22:11,392 --> 00:22:14,459 Then she said she'd rather be dragged around town 567 00:22:14,495 --> 00:22:16,028 by her tongue... 568 00:22:16,063 --> 00:22:19,999 or else she called you a small grapefruit. 569 00:22:21,452 --> 00:22:24,369 Eddie, Eddie, Eddie, Eddie, wait a minute. 570 00:22:24,405 --> 00:22:26,238 Before you say anything, 571 00:22:26,273 --> 00:22:28,451 I know what your mother said. 572 00:22:28,475 --> 00:22:31,944 And it doesn't matter to me. 573 00:22:31,979 --> 00:22:35,414 You finally convinced me that our love can conquer 574 00:22:35,449 --> 00:22:37,660 any bad luck that comes our way. 575 00:22:37,684 --> 00:22:39,001 I mean it. 576 00:22:39,036 --> 00:22:40,547 Anthony and Annie moving in, 577 00:22:40,571 --> 00:22:42,004 your ma hating me, 578 00:22:42,040 --> 00:22:44,184 Anthony hating you, twins... 579 00:22:44,208 --> 00:22:45,507 Every time one of these 580 00:22:45,543 --> 00:22:46,854 little piddling things came up, 581 00:22:46,878 --> 00:22:48,022 I kept thinking 582 00:22:48,046 --> 00:22:49,873 you were going to say the wedding's off. 583 00:22:49,897 --> 00:22:50,996 The wedding's off. 584 00:22:51,031 --> 00:22:52,314 Yeah, that's what I kept 585 00:22:52,350 --> 00:22:53,494 expecting you to say. 586 00:22:53,518 --> 00:22:54,467 The wedding's off. 587 00:22:54,502 --> 00:22:55,779 Yeah, yeah, we're all clear 588 00:22:55,803 --> 00:22:57,164 on what I thought you'd say. 589 00:22:57,188 --> 00:22:58,971 The wedding's off. 590 00:23:01,976 --> 00:23:04,143 But you never said it. 40305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.