All language subtitles for Chaos.on.the.Farm.2023.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,000 --> 00:03:15,375 Rufus. Come here, boy. 2 00:03:15,500 --> 00:03:16,708 Rufus. 3 00:03:20,708 --> 00:03:23,833 Rufus, stop playing around. Come on here. 4 00:03:25,292 --> 00:03:27,292 Oh my God. 5 00:03:33,167 --> 00:03:34,417 Rufus, where you at? 6 00:03:36,167 --> 00:03:38,583 Oh, Rufus. 7 00:03:42,167 --> 00:03:44,250 What happened? 8 00:04:23,208 --> 00:04:25,333 Hey, Jessica. I thought I'd find you here. 9 00:04:25,458 --> 00:04:29,208 Hi, Kathy. Just when I think I'm out of tears, you know. 10 00:04:29,333 --> 00:04:31,750 It's okay. Nobody's judging you. 11 00:04:39,917 --> 00:04:41,833 I miss her too. 12 00:04:41,958 --> 00:04:44,167 You know, everybody says it gets easier, 13 00:04:44,292 --> 00:04:46,375 but I don't think that's true. 14 00:04:46,500 --> 00:04:48,792 It does, eventually. 15 00:04:50,083 --> 00:04:52,208 Everybody grieves differently. 16 00:04:52,375 --> 00:04:54,167 All those self-help books you've been reading 17 00:04:54,250 --> 00:04:56,417 are just ideas. 18 00:04:56,542 --> 00:04:58,792 You're the one who has to actually do it. 19 00:05:01,542 --> 00:05:05,333 So, what brings you here? 20 00:05:05,417 --> 00:05:07,042 I'm sure you didn't come to hear me 21 00:05:07,167 --> 00:05:09,500 catch Mom up on current events. 22 00:05:09,625 --> 00:05:11,792 The last bit of business from your mom's will. 23 00:05:12,958 --> 00:05:14,417 What's going on? 24 00:05:14,542 --> 00:05:16,022 The inheritance for your Aunt Susan. 25 00:05:17,875 --> 00:05:19,750 What do you want me to do with this? 26 00:05:19,875 --> 00:05:21,475 I haven't been able to get ahold of her 27 00:05:21,500 --> 00:05:24,417 or your Uncle Lawrence in a while 28 00:05:24,542 --> 00:05:28,167 and someone needs to drive out to the farm. 29 00:05:28,292 --> 00:05:30,917 What? You want me to do that? 30 00:05:31,042 --> 00:05:32,750 It could be a real nice trip. 31 00:05:32,875 --> 00:05:34,309 Take Sam with you. Make a weekend of it. 32 00:05:34,333 --> 00:05:36,667 I don't know, Kathy. 33 00:05:36,833 --> 00:05:40,333 I don't think I'm up for that type of socializing right now. 34 00:05:40,417 --> 00:05:42,000 Maybe you could put it in the mail? 35 00:05:42,083 --> 00:05:45,667 Oh, no. It's too much money to trust to the mail. 36 00:05:45,750 --> 00:05:48,667 Besides, you should be with family right now. 37 00:05:48,750 --> 00:05:51,667 You know, get away for a few days. 38 00:05:56,208 --> 00:05:58,542 How long has it been since you've seen your aunt and uncle? 39 00:05:58,667 --> 00:06:01,333 Honestly, since I was a kid. 40 00:06:02,583 --> 00:06:04,500 It's hard to stay in touch. 41 00:06:04,625 --> 00:06:08,042 So, go rebuild that connection. 42 00:06:08,167 --> 00:06:11,083 Your mom may be gone, but you still have family out there. 43 00:06:12,917 --> 00:06:14,708 When was the last time you talked to them? 44 00:06:14,875 --> 00:06:17,375 A few months ago when we were settling the will, 45 00:06:17,500 --> 00:06:19,125 but they haven't been 46 00:06:19,250 --> 00:06:21,042 answering their phone in a little while. 47 00:06:21,167 --> 00:06:23,007 You know how country folk get about technology. 48 00:06:25,167 --> 00:06:28,542 Well, anyway, I left a message 49 00:06:28,667 --> 00:06:32,708 saying that you'd be coming out for a few days with a check, 50 00:06:32,833 --> 00:06:35,917 so it shouldn't be a surprise when you get there. 51 00:06:36,042 --> 00:06:37,333 Thanks, Kathy. 52 00:06:37,417 --> 00:06:38,500 I'll think about it. 53 00:06:43,083 --> 00:06:44,083 I promise. 54 00:07:27,375 --> 00:07:29,250 Well, that's just irresponsible. 55 00:07:29,375 --> 00:07:31,250 What is? 56 00:07:31,375 --> 00:07:32,535 Why would you ever make out 57 00:07:32,583 --> 00:07:35,125 a cashier's check for that much? 58 00:07:36,333 --> 00:07:37,958 That's a lot of zeros. 59 00:07:38,083 --> 00:07:40,208 I know, right? 60 00:07:40,333 --> 00:07:42,667 Did you know your mom was sitting on this kind of money? 61 00:07:42,792 --> 00:07:45,333 You could have hired a nurse with that, 62 00:07:45,458 --> 00:07:48,333 take some of the strain off of you. 63 00:07:48,458 --> 00:07:51,167 Yeah, she would have hated that, 64 00:07:51,250 --> 00:07:53,958 having to let someone see her vulnerable and struggling. 65 00:07:55,625 --> 00:07:57,667 No. She took care of us. 66 00:07:59,625 --> 00:08:01,917 Anyways, I got to spend more time with her 67 00:08:02,042 --> 00:08:03,958 the past few months than I had in years. 68 00:08:05,167 --> 00:08:06,583 She was my roommate. 69 00:08:07,583 --> 00:08:09,000 My best friend. 70 00:08:11,375 --> 00:08:13,000 You sure you're ready to do this? 71 00:08:14,583 --> 00:08:16,500 We can take some more time. 72 00:08:16,625 --> 00:08:19,417 You can try and wire the money to them. 73 00:08:19,542 --> 00:08:22,500 This is their money, so we need to get it to them. 74 00:08:22,625 --> 00:08:24,583 You sure? Do they even want it? 75 00:08:24,708 --> 00:08:26,000 What do you mean? 76 00:08:28,917 --> 00:08:31,125 I'm not trying to be a jerk here, okay? 77 00:08:31,250 --> 00:08:35,375 I just, but think about it. You barely know 'em. 78 00:08:35,500 --> 00:08:37,458 They didn't once offer to help. 79 00:08:37,542 --> 00:08:40,542 They didn't bother to show up for the funeral, 80 00:08:40,667 --> 00:08:42,625 and now, suddenly, you're just gonna show up 81 00:08:42,708 --> 00:08:44,833 and hand them a bunch of money. 82 00:08:46,458 --> 00:08:48,518 It kind of feels like a reward for bad behavior, huh? 83 00:08:48,542 --> 00:08:50,667 Exactly like that. 84 00:08:50,750 --> 00:08:52,458 Why should you give them this? 85 00:08:52,542 --> 00:08:53,875 It's what Mom wanted. 86 00:08:57,208 --> 00:08:59,042 Yeah, you're right, 87 00:09:05,417 --> 00:09:07,042 and that whole other thing. 88 00:09:08,208 --> 00:09:09,625 What thing? 89 00:09:09,708 --> 00:09:10,708 You hate the country. 90 00:09:10,833 --> 00:09:12,458 I don't hate the country. 91 00:09:12,583 --> 00:09:15,125 Yes, you do. 92 00:09:15,250 --> 00:09:17,101 Every time we have to drive outside the city limits, 93 00:09:17,125 --> 00:09:19,458 you start complaining about the bad food. 94 00:09:19,542 --> 00:09:20,958 This is family. 95 00:09:21,083 --> 00:09:23,000 It's not some poorly planned camping trip 96 00:09:23,125 --> 00:09:24,583 with you and your friends. 97 00:09:24,708 --> 00:09:26,059 Hey, that poorly planned camping trip 98 00:09:26,083 --> 00:09:28,583 was a milestone in our relationship. 99 00:09:28,708 --> 00:09:31,542 Besides, now we all know 100 00:09:31,667 --> 00:09:33,458 what poison ivy looks like for sure. 101 00:09:37,542 --> 00:09:39,083 But they're still family. 102 00:09:41,292 --> 00:09:43,208 I'm sure they'll be happy to see you regardless. 103 00:09:45,042 --> 00:09:46,962 You know you don't have to come with me, right? 104 00:09:50,125 --> 00:09:52,792 I've got more vacation time than I know what to do with. 105 00:09:54,375 --> 00:09:56,750 It'll be good to get away for a bit, get some fresh air. 106 00:09:56,875 --> 00:09:59,417 Maybe drink some lemonade on a porch swing 107 00:09:59,542 --> 00:10:02,208 while somebody plays banjo in the distance. 108 00:10:05,708 --> 00:10:08,458 Thanks, Sam. I love you. 109 00:10:08,542 --> 00:10:10,375 I love you, too. 110 00:10:30,042 --> 00:10:33,000 That were shot and killed that day. 111 00:10:33,125 --> 00:10:36,125 We appreciate you taking time to spend with us. 112 00:10:36,250 --> 00:10:38,833 Please make sure you subscribe on the socials. 113 00:10:38,958 --> 00:10:40,833 That was pretty good. 114 00:10:40,958 --> 00:10:44,833 I mean, it could have been shorter by a couple episodes. 115 00:10:47,667 --> 00:10:48,667 Jessica. 116 00:10:49,958 --> 00:10:50,958 Jessica! 117 00:10:51,542 --> 00:10:53,083 Sorry, what? 118 00:10:53,208 --> 00:10:55,128 I asked if you wanted to pick the next podcast. 119 00:10:57,250 --> 00:10:58,250 You okay? 120 00:10:59,500 --> 00:11:01,875 I think it's just sinking in that we're doing this. 121 00:11:02,000 --> 00:11:03,518 It's not too late to turn back. 122 00:11:03,542 --> 00:11:05,708 No, we're not turning around. 123 00:11:05,833 --> 00:11:07,167 I just hope they got my message. 124 00:11:08,708 --> 00:11:10,208 You still can't get ahold of 'em? 125 00:11:10,333 --> 00:11:12,573 No. I tried again at the gas station and still nothing. 126 00:11:13,500 --> 00:11:15,125 What if they're out of town? 127 00:11:15,208 --> 00:11:16,750 I don't think they get out much. 128 00:11:18,458 --> 00:11:20,417 It's just a lot. 129 00:11:20,542 --> 00:11:21,934 I feel like I'm about to meet 'em for the first time. 130 00:11:21,958 --> 00:11:24,667 Come on, babe. I mean, you've told me all about 'em. 131 00:11:24,750 --> 00:11:26,792 But those are childhood memories. 132 00:11:26,875 --> 00:11:28,518 What if the people I'm remembering are from 133 00:11:28,542 --> 00:11:30,375 some commercial I saw when I was eight, 134 00:11:30,500 --> 00:11:31,625 and not actually them? 135 00:11:31,708 --> 00:11:32,809 I think you're getting yourself 136 00:11:32,833 --> 00:11:34,458 all worked up over nothing. 137 00:11:34,542 --> 00:11:36,917 Right, maybe, but it's hard to not overthink this. 138 00:11:37,042 --> 00:11:38,625 I'm just saying that, 139 00:11:38,708 --> 00:11:39,768 until there's something to be worried about, 140 00:11:39,792 --> 00:11:41,250 there's nothing to worry about. 141 00:11:41,375 --> 00:11:43,875 Just focus on rebuilding the relationship first. 142 00:11:44,000 --> 00:11:46,417 Everything else is secondary. 143 00:11:46,542 --> 00:11:48,500 I suppose you're right, 144 00:11:48,625 --> 00:11:50,583 and if it gets awkward, we can just leave. 145 00:11:50,708 --> 00:11:52,625 Exactly. 146 00:11:52,750 --> 00:11:54,101 Besides, if you want to be worried about something, 147 00:11:54,125 --> 00:11:55,875 it should be about us getting lost out here. 148 00:11:56,000 --> 00:11:57,625 The cell service is sketch. 149 00:11:57,708 --> 00:12:00,167 That's not a bad thing. 150 00:12:00,292 --> 00:12:02,833 No notifications for a few days sounds nice. 151 00:12:04,458 --> 00:12:08,417 Yeah, except, if podcasts have taught me anything, 152 00:12:08,542 --> 00:12:10,292 it's that pretty city people like us 153 00:12:10,417 --> 00:12:12,333 go missing in the country. 154 00:12:12,417 --> 00:12:15,208 Years later, they find our bones in the compost 155 00:12:16,958 --> 00:12:18,667 or folded up in the trunk of a car. 156 00:12:30,750 --> 00:12:32,208 This must be the place. 157 00:12:36,042 --> 00:12:38,083 At least I hope so. 158 00:13:09,875 --> 00:13:11,292 Here we go. 159 00:13:41,625 --> 00:13:43,833 Hello, little Jessica. 160 00:13:43,917 --> 00:13:46,333 Oh, come here. 161 00:13:47,917 --> 00:13:50,667 Hi, Aunt Susan. It's been awhile. 162 00:13:50,792 --> 00:13:52,917 I have missed you so much. 163 00:13:53,042 --> 00:13:55,667 Oh, I am so sorry 164 00:13:55,792 --> 00:13:57,351 that we could not come down for the funeral. 165 00:13:57,375 --> 00:13:58,833 I mean, we really wanted to come, 166 00:13:58,917 --> 00:14:00,292 but it was so close to the harvest, 167 00:14:00,375 --> 00:14:01,917 and then we had an irrigation leak, 168 00:14:02,042 --> 00:14:03,625 and we had to bring in a water truck 169 00:14:03,708 --> 00:14:04,988 while the lines were being fixed, 170 00:14:05,042 --> 00:14:06,792 and then, out of nowhere, a pipe burst, 171 00:14:06,917 --> 00:14:07,750 and then it was this whole back and forth thing 172 00:14:07,875 --> 00:14:10,125 with the county. 173 00:14:10,208 --> 00:14:12,875 I'm sorry, you don't care about any of that, 174 00:14:13,042 --> 00:14:15,125 and there's plenty of time for that later. 175 00:14:15,250 --> 00:14:18,958 Right now, I'm just so glad you're here. 176 00:14:21,208 --> 00:14:22,375 I missed you too. 177 00:14:22,500 --> 00:14:23,542 Yeah. 178 00:14:23,667 --> 00:14:25,667 Well, what a pretty sight. 179 00:14:25,792 --> 00:14:27,167 Hey, Uncle Lawrence. 180 00:14:27,292 --> 00:14:30,792 My, my, my. You certainly have grown up. 181 00:14:30,875 --> 00:14:32,518 We don't even have a picture of you in the house 182 00:14:32,542 --> 00:14:34,625 from the last decade. 183 00:14:34,708 --> 00:14:35,833 Get in here. Give me a hug. 184 00:14:35,917 --> 00:14:37,875 It's been a while. 185 00:14:38,000 --> 00:14:39,958 Yeah. Good to see you. 186 00:14:44,000 --> 00:14:45,750 Hi. I'm Sam, Jessica's boyfriend. 187 00:14:45,875 --> 00:14:47,542 Hi, Sam. Lawrence. 188 00:14:47,708 --> 00:14:49,083 How do you do? 189 00:14:49,208 --> 00:14:52,083 Hi, Sam. I'm Jessica's aunt, Susan. 190 00:14:52,208 --> 00:14:54,667 It's a pleasure to meet you two. I've heard a lot. 191 00:14:54,792 --> 00:14:57,250 Well, let's get inside and get reacquainted. 192 00:14:57,375 --> 00:14:59,125 - Yeah. - I'll get those bags. 193 00:14:59,250 --> 00:15:01,167 You gotta understand that 194 00:15:01,292 --> 00:15:03,452 you guys got here a little bit sooner than we expected, 195 00:15:03,542 --> 00:15:05,208 but that's perfect. 196 00:15:05,375 --> 00:15:07,059 You can unpack, freshen up, and then we'll sit down 197 00:15:07,083 --> 00:15:09,833 for some good, old-fashioned country cooking. 198 00:15:09,958 --> 00:15:12,333 Something smells good. 199 00:15:12,458 --> 00:15:14,500 Well, make yourself comfortable. Eat. 200 00:15:14,625 --> 00:15:17,000 Oh, you didn't have to do all this for us. 201 00:15:17,167 --> 00:15:18,875 Oh, this? This was nothing. 202 00:15:19,042 --> 00:15:21,000 It doesn't smell like nothing. 203 00:15:22,292 --> 00:15:24,208 It doesn't taste like nothing either. 204 00:15:24,375 --> 00:15:25,851 I just, I'm blown away. 205 00:15:25,875 --> 00:15:27,235 How'd you have time to do all this? 206 00:15:27,333 --> 00:15:29,167 Oh, don't worry about the food. 207 00:15:29,250 --> 00:15:31,500 Feeding hungry souls is the Lord's work. 208 00:15:31,583 --> 00:15:33,375 Amen, reverend. 209 00:15:33,542 --> 00:15:36,208 How was your ride here? Any problems on the road? 210 00:15:36,375 --> 00:15:38,167 No, there was some traffic this morning, 211 00:15:38,250 --> 00:15:40,167 but smooth sailing otherwise. 212 00:15:40,250 --> 00:15:44,833 Yeah, once you get out of them unholy cities, 213 00:15:44,917 --> 00:15:47,000 things start to look right decent. 214 00:15:47,125 --> 00:15:49,292 Don't start that again, dear. 215 00:15:49,375 --> 00:15:52,250 I'm just saying, cities, you know, that's where crime is. 216 00:15:52,375 --> 00:15:54,292 That's where the bad stuff happens, you know? 217 00:15:54,375 --> 00:15:57,625 I mean, you can look that up. It's a fact. 218 00:15:57,708 --> 00:16:00,708 Oh, come on, Uncle Lawrence. The city isn't all that bad. 219 00:16:00,875 --> 00:16:04,167 You put that many people in a small space, 220 00:16:04,292 --> 00:16:06,500 bad stuff is bound to happen. 221 00:16:06,667 --> 00:16:08,542 Now, out here, 222 00:16:08,708 --> 00:16:11,083 I've never had a raccoon trying to steal my wallet. 223 00:16:11,208 --> 00:16:13,667 No, you put a little puppy chow in that wallet, 224 00:16:13,833 --> 00:16:14,851 I'm sure the raccoon would be after it. 225 00:16:14,875 --> 00:16:16,625 No, ma'am. 226 00:16:16,750 --> 00:16:18,950 Thievery is a man's invention, not the Lord's intention. 227 00:16:19,042 --> 00:16:20,875 You've never seen an animal steal? 228 00:16:21,042 --> 00:16:22,684 I'm just saying, there's not a creature out here 229 00:16:22,708 --> 00:16:25,292 that matches the wickedness of a man's heart. 230 00:16:25,417 --> 00:16:27,292 Maybe we should just wash up a bit first. 231 00:16:27,375 --> 00:16:31,250 Where are my manners? You two must be exhausted. 232 00:16:31,375 --> 00:16:34,542 Why don't you go, freshen up, unpack a little, 233 00:16:34,708 --> 00:16:36,125 and then we'll sit down 234 00:16:36,250 --> 00:16:37,770 for a good, old-fashioned country meal? 235 00:16:37,833 --> 00:16:39,333 Yeah, that's a great idea. 236 00:16:39,417 --> 00:16:42,042 Unpack a little, have a nice proper dinner. 237 00:16:42,167 --> 00:16:44,125 Thank you for the spread. 238 00:16:44,208 --> 00:16:46,368 Yeah, follow me. I'll show you where you're sleeping. 239 00:16:50,208 --> 00:16:51,625 Right this way. 240 00:16:54,958 --> 00:16:58,250 We got y'all set up here on the right. 241 00:17:04,333 --> 00:17:08,375 Yup, here you are. Deluxe accommodations. 242 00:17:09,542 --> 00:17:10,809 Sammy will have to move a couple of them boxes 243 00:17:10,833 --> 00:17:12,208 off the bed there, 244 00:17:12,333 --> 00:17:14,750 and the bathroom's just down the hall here. 245 00:17:17,167 --> 00:17:20,750 What? Y'all thought you were gonna be sharing? 246 00:17:20,875 --> 00:17:22,000 Uh-uh. You're not married. 247 00:17:22,125 --> 00:17:23,583 Technically, no, but... 248 00:17:23,708 --> 00:17:26,167 But nothing, young lady. 249 00:17:26,250 --> 00:17:28,250 Y'all can sin under your own roofs, 250 00:17:29,125 --> 00:17:32,333 but this here is my home 251 00:17:32,417 --> 00:17:35,125 and I don't tolerate no hanky-panky under my roof. 252 00:17:35,208 --> 00:17:37,375 This is a house of the Lord. 253 00:17:37,500 --> 00:17:39,333 And you, 254 00:17:39,500 --> 00:17:41,708 you ought to be thanking my dear Susan, 255 00:17:41,833 --> 00:17:44,375 'cause if it wasn't for her standing up for you, 256 00:17:45,792 --> 00:17:47,167 you'd be sleeping on the couch. 257 00:17:47,292 --> 00:17:48,542 You hear me, mister? 258 00:17:50,083 --> 00:17:51,083 Yes, sir. 259 00:17:52,792 --> 00:17:55,708 And I don't want to see this door closed neither. 260 00:17:57,208 --> 00:17:59,792 Now, I'll see you downstairs for dinner. 261 00:18:04,583 --> 00:18:06,583 Oh, he seems nice. 262 00:18:06,708 --> 00:18:08,684 I'm just glad he didn't ask us to sleep in separate rooms. 263 00:18:08,708 --> 00:18:09,708 He might as well have. 264 00:18:11,667 --> 00:18:13,542 Mom always said they're old school about sex. 265 00:18:13,667 --> 00:18:14,667 Seriously. 266 00:18:22,708 --> 00:18:26,000 So, now that we're here, how long do you want to stay? 267 00:18:26,125 --> 00:18:27,583 Are you ready to leave already? 268 00:18:29,208 --> 00:18:31,167 Grumpy ol' Uncle Lawrence scared you that much? 269 00:18:31,333 --> 00:18:34,292 I'm not trying to leave, certainly not before dinner. 270 00:18:34,375 --> 00:18:36,292 I'm just curious is all. 271 00:18:38,542 --> 00:18:40,417 I don't know. 272 00:18:40,542 --> 00:18:42,958 Is it weird to want to play it by ear and see how it goes? 273 00:18:43,042 --> 00:18:44,667 Not at all. 274 00:18:44,792 --> 00:18:46,351 I just don't want them to think we came here 275 00:18:46,375 --> 00:18:47,833 just because of the money. 276 00:18:47,917 --> 00:18:49,667 I get that. 277 00:18:51,000 --> 00:18:52,833 I wanna live in the moment for a minute. 278 00:18:53,542 --> 00:18:54,542 Of course. 279 00:19:03,208 --> 00:19:05,500 Do you have one of those USB wall things? 280 00:19:05,625 --> 00:19:06,625 Maybe in the car. 281 00:19:08,375 --> 00:19:09,833 I'll grab it later. 282 00:19:12,125 --> 00:19:13,125 You feeling okay? 283 00:19:15,542 --> 00:19:17,792 I'm just a little anxious. 284 00:19:20,958 --> 00:19:22,708 It's gonna be just fine. 285 00:19:22,875 --> 00:19:24,458 We can stay as long as you want, 286 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 as long as Lawrence keeps cooking. 287 00:19:27,875 --> 00:19:30,125 Give 'em the money when you feel good about it. 288 00:19:30,250 --> 00:19:31,375 Thanks, babe. 289 00:19:34,208 --> 00:19:35,208 Oh. 290 00:19:37,375 --> 00:19:40,042 No cellphone service is sketchy. I hope they have cable. 291 00:19:40,167 --> 00:19:41,750 Otherwise, it's gonna be a long trip. 292 00:19:41,875 --> 00:19:43,417 I don't know. 293 00:19:43,542 --> 00:19:46,167 No distractions. No appointments. 294 00:19:46,250 --> 00:19:48,750 No football. Clean air. 295 00:19:50,250 --> 00:19:51,750 The sound of the birds. 296 00:19:57,875 --> 00:19:59,000 And the bees? 297 00:20:02,208 --> 00:20:03,226 Okay, later, Farmer John. 298 00:20:03,250 --> 00:20:04,542 No, no, no. 299 00:20:05,417 --> 00:20:07,167 It's time to eat. 300 00:20:45,042 --> 00:20:46,042 Okay. 301 00:20:47,458 --> 00:20:49,750 Here you go. Here, Jessie. 302 00:20:49,875 --> 00:20:53,167 Jessie. No one's called me that since I was a girl. 303 00:20:53,333 --> 00:20:54,333 You're still a girl. 304 00:20:54,417 --> 00:20:56,250 I mean a kid. 305 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 I'm sorry. It's just old habits. 306 00:20:59,375 --> 00:21:01,417 Jessica. Sorry. 307 00:21:03,125 --> 00:21:04,268 Whoa, easy there. We still gotta say our prayers. 308 00:21:04,292 --> 00:21:06,292 Oh, I think that's a wonderful idea. 309 00:21:06,417 --> 00:21:08,500 Yeah. Don't be shy. 310 00:21:08,625 --> 00:21:11,708 Heavenly Father, we pray to you 311 00:21:11,875 --> 00:21:15,417 to thank you for this wonderful meal we're about to eat, 312 00:21:15,542 --> 00:21:17,833 this delicious food, 313 00:21:17,958 --> 00:21:19,333 the gifts coming our way, 314 00:21:19,458 --> 00:21:22,833 and our, and our family, 315 00:21:24,083 --> 00:21:25,250 and, uh, 316 00:21:26,708 --> 00:21:29,000 and, uh, 317 00:21:29,125 --> 00:21:32,167 for all of the wonderful things 318 00:21:32,250 --> 00:21:35,042 uh, in, in, in this life. 319 00:21:35,167 --> 00:21:37,167 Um... 320 00:21:37,292 --> 00:21:40,333 Uh, in your name, we pray. Amen. 321 00:21:40,458 --> 00:21:42,333 Amen, amen. 322 00:21:42,417 --> 00:21:44,375 Let's eat. 323 00:21:45,792 --> 00:21:47,250 Dig in. 324 00:21:47,375 --> 00:21:51,000 Oh, uh, yeah, can I have another plate? 325 00:21:51,167 --> 00:21:53,542 Well, now, somebody is hungry. 326 00:21:53,708 --> 00:21:55,458 Actually, I'm a vegetarian. 327 00:21:56,167 --> 00:21:57,375 Oh, sh- 328 00:21:58,542 --> 00:22:00,458 Pardon my French. Um... 329 00:22:02,583 --> 00:22:07,000 Well, how long have you been a vegetarian? 330 00:22:07,167 --> 00:22:08,625 Pretty much my whole life. 331 00:22:08,708 --> 00:22:10,083 Oh, really? 332 00:22:10,208 --> 00:22:11,583 It's fine, Lawrence. 333 00:22:11,708 --> 00:22:13,167 I'll just grab a new plate. 334 00:22:15,375 --> 00:22:18,292 Oh, no, no, no, you stay there. You're our guests. 335 00:22:18,375 --> 00:22:20,167 I'll grab one. 336 00:22:20,292 --> 00:22:22,042 I'm sorry, Jessica. 337 00:22:22,208 --> 00:22:24,125 It's just, it's been so long. 338 00:22:24,208 --> 00:22:27,292 It's okay. Mom and I were always reminding people. 339 00:22:27,417 --> 00:22:29,500 Oh, that's right. Right, yes, yes. 340 00:22:29,625 --> 00:22:31,292 Betty was a vegetarian too. 341 00:22:31,417 --> 00:22:32,958 Vegan. Mom was vegan. 342 00:22:35,708 --> 00:22:36,458 Uh, a veg... 343 00:22:36,583 --> 00:22:38,292 Oh, yes, a vegan, 344 00:22:40,333 --> 00:22:41,333 And why are you not? 345 00:22:41,375 --> 00:22:43,125 Well, I was for a while, 346 00:22:43,208 --> 00:22:45,288 but I think I'd die if I had to give up cheese again. 347 00:22:46,792 --> 00:22:48,500 Well, listen, you do not hesitate to ask 348 00:22:48,625 --> 00:22:50,476 if you need me to make you something else, okay? 349 00:22:50,500 --> 00:22:51,893 - Oh. - It is not a problem. 350 00:22:51,917 --> 00:22:53,417 No, there's salad and potatoes. 351 00:22:53,542 --> 00:22:54,292 I'm perfectly fine. I promise. 352 00:22:54,417 --> 00:22:56,333 Okay. 353 00:22:56,417 --> 00:22:58,750 I guess you two have quite a bit to catch up on. 354 00:22:58,875 --> 00:23:01,333 Well, every journey starts with a single step, right? 355 00:23:03,542 --> 00:23:05,458 Well, all right. Here you go, Jessie. 356 00:23:05,542 --> 00:23:07,125 Thank you, Uncle Lawrence. 357 00:23:07,250 --> 00:23:09,417 Yeah, and as luck would have it, 358 00:23:09,542 --> 00:23:13,333 I found something that I forgot to remember in the kitchen. 359 00:23:15,542 --> 00:23:19,083 Have a little red with your greens. 360 00:23:21,208 --> 00:23:22,542 I don't imagine 361 00:23:22,708 --> 00:23:24,393 y'all run into many vegetarians around here. 362 00:23:24,417 --> 00:23:25,875 No, no. 363 00:23:26,000 --> 00:23:27,917 I mean, Lawrence calls salad rabbit food. 364 00:23:29,250 --> 00:23:31,083 What I have to do 365 00:23:31,208 --> 00:23:33,500 just to get a little vegetable in his diet is astounding. 366 00:23:34,542 --> 00:23:36,042 Now, hush. 367 00:23:37,583 --> 00:23:40,208 I got a whole bunch of grapes right here. 368 00:23:40,375 --> 00:23:42,125 That's fruit, honey. 369 00:23:42,250 --> 00:23:44,333 Well, all right. 370 00:23:44,458 --> 00:23:46,042 Cheers to that. 371 00:23:50,792 --> 00:23:53,208 So, how's the farm going? 372 00:23:53,333 --> 00:23:55,333 It looks great. It's so beautiful here. 373 00:23:55,458 --> 00:23:57,000 Thank you. 374 00:23:57,125 --> 00:23:59,750 You are a real sweetheart for saying that. 375 00:23:59,875 --> 00:24:03,000 Yeah. I think the best part is the view. 376 00:24:03,125 --> 00:24:05,750 Yeah, you just don't get that in the city. 377 00:24:05,875 --> 00:24:08,667 I'll say. Out our window is just another apartment. 378 00:24:08,833 --> 00:24:10,073 Sardines in a can. 379 00:24:11,875 --> 00:24:13,393 I suppose, but it's really not that bad 380 00:24:13,417 --> 00:24:15,500 if you get to know your neighbor, 381 00:24:15,667 --> 00:24:17,833 kind of build a community, seeing people in the office, 382 00:24:17,958 --> 00:24:18,958 in the parking lot. 383 00:24:21,042 --> 00:24:23,417 Yeah, I don't need to know my neighbors. 384 00:24:23,542 --> 00:24:25,708 I'm fine with my neighbors being across the street. 385 00:24:27,458 --> 00:24:30,500 I like 'em as far away as they can be. 386 00:24:30,625 --> 00:24:33,167 Doesn't the good book say something about 387 00:24:33,292 --> 00:24:34,750 know thy neighbor? 388 00:24:34,875 --> 00:24:36,792 Well, I don't mind knowing my neighbor 389 00:24:36,917 --> 00:24:38,333 as long as they're across the street 390 00:24:38,500 --> 00:24:40,542 and behind a locked gate, you know. 391 00:24:40,708 --> 00:24:43,042 I suppose no one's gonna be knocking on the door 392 00:24:43,208 --> 00:24:45,417 asking for sugar any time soon. 393 00:24:45,542 --> 00:24:47,182 Well, it's not that I don't like people. 394 00:24:47,333 --> 00:24:48,833 I like people just fine, but 395 00:24:51,458 --> 00:24:53,208 this is my house. 396 00:24:53,375 --> 00:24:57,042 This is my farm. This is my kingdom. 397 00:24:58,708 --> 00:25:00,668 If I want to make plans, if I want to see someone, 398 00:25:02,375 --> 00:25:03,895 then I'll see 'em in town or something, 399 00:25:04,042 --> 00:25:06,417 but I don't want someone coming over here, 400 00:25:06,542 --> 00:25:09,125 knocking on the door, asking for something. 401 00:25:10,917 --> 00:25:12,750 Jessica, why don't you tell us 402 00:25:12,875 --> 00:25:15,292 what you remember about this place? 403 00:25:15,375 --> 00:25:18,667 It's been so long since you were here with your mom. 404 00:25:18,792 --> 00:25:22,167 Oh, um, not much, really. 405 00:25:22,333 --> 00:25:23,667 Mom had a few photos. 406 00:25:23,792 --> 00:25:26,500 So I guess that's where the memories live. 407 00:25:26,667 --> 00:25:28,500 She talked about this place a lot, 408 00:25:28,667 --> 00:25:29,750 especially towards the end. 409 00:25:31,375 --> 00:25:32,625 I'm sorry. 410 00:25:32,750 --> 00:25:34,667 I really miss her, 411 00:25:34,833 --> 00:25:37,250 and, you know, really, not a day goes by 412 00:25:37,375 --> 00:25:39,167 where I'm not thinking about her, 413 00:25:40,458 --> 00:25:42,375 or you. 414 00:25:42,500 --> 00:25:45,167 Oh, thank you, Aunt Susan. That really means a lot to me. 415 00:25:46,375 --> 00:25:48,042 It's not been easy, 416 00:25:49,250 --> 00:25:51,167 but it's getting a tiny bit easier each day. 417 00:25:53,667 --> 00:25:55,583 So how long have you two been living in sin? 418 00:25:55,708 --> 00:25:57,167 Lawrence! 419 00:25:57,250 --> 00:25:58,792 It's just a question. 420 00:25:59,875 --> 00:26:02,333 Well, that depends, I guess. 421 00:26:02,458 --> 00:26:03,542 A while then. 422 00:26:03,708 --> 00:26:05,083 I don't think that's a topic 423 00:26:05,208 --> 00:26:06,518 we need to discuss at the dinner table. 424 00:26:06,542 --> 00:26:08,667 I completely agree. 425 00:26:08,792 --> 00:26:10,059 We're abiding by your rules while we're in your house. 426 00:26:10,083 --> 00:26:11,292 Damn straight. 427 00:26:11,375 --> 00:26:15,125 But I think maybe we should avoid talking about politics. 428 00:26:15,500 --> 00:26:16,833 Well... 429 00:26:17,000 --> 00:26:18,351 I think that's a wonderful idea, hm? 430 00:26:18,375 --> 00:26:19,458 Yes? 431 00:26:19,583 --> 00:26:21,500 I know you two just got here 432 00:26:21,583 --> 00:26:23,833 and we're just from different walks of life, 433 00:26:24,000 --> 00:26:26,167 but I would really hate for that 434 00:26:26,292 --> 00:26:29,333 to get in the way of us getting to know each other. 435 00:26:29,500 --> 00:26:30,500 Right, dear? 436 00:26:31,667 --> 00:26:32,667 Yeah. 437 00:26:35,833 --> 00:26:37,917 So, let's all eat 438 00:26:38,042 --> 00:26:40,208 and then we can all get a good night's sleep, okay? 439 00:27:10,333 --> 00:27:11,083 You asleep? 440 00:27:11,208 --> 00:27:12,208 No. 441 00:27:15,833 --> 00:27:17,667 I'm sorry that didn't go better. 442 00:27:17,792 --> 00:27:19,250 It's okay. 443 00:27:19,375 --> 00:27:22,125 Honestly, it went better than I thought it would. 444 00:27:23,542 --> 00:27:25,167 Was I out of line at dinner? 445 00:27:25,292 --> 00:27:26,292 No. 446 00:27:27,708 --> 00:27:30,167 Your uncle was out of line, and he knows it. 447 00:27:30,250 --> 00:27:33,000 He's just a little rough around the edges. 448 00:27:33,083 --> 00:27:35,125 He asked if eggs were okay for breakfast. 449 00:27:36,292 --> 00:27:37,351 I love eggs. Sounds great. 450 00:27:37,375 --> 00:27:39,059 Says he's gonna get them fresh for you. 451 00:27:39,083 --> 00:27:41,125 Fresh eggs? 452 00:27:41,208 --> 00:27:43,833 Well, technically he said, "Still warm from the chicken," 453 00:27:43,917 --> 00:27:47,292 but I translated that to mean fresh. 454 00:27:47,417 --> 00:27:48,917 Gotta love the country. 455 00:28:00,208 --> 00:28:01,917 Uh, what do you think you're doing? 456 00:28:03,708 --> 00:28:05,508 Moving the stuff off the bed so I can crash? 457 00:28:05,583 --> 00:28:07,292 No, not over there, you're not. 458 00:28:08,542 --> 00:28:09,542 Uncle Lawrence said... 459 00:28:09,667 --> 00:28:11,125 Well, he can have his opinion. 460 00:28:11,208 --> 00:28:12,792 Doesn't mean we have to stop being us. 461 00:28:12,875 --> 00:28:15,208 Besides, we're adults. 462 00:28:16,833 --> 00:28:18,833 Well, heads up, my feet are freezing. 463 00:28:20,750 --> 00:28:22,958 Lucky for you, I'll warm you right up. 464 00:30:38,875 --> 00:30:40,583 Oh! 465 00:31:17,458 --> 00:31:19,333 Good morning. 466 00:31:19,458 --> 00:31:21,434 Well, by the way you were looking at them trees out there, 467 00:31:21,458 --> 00:31:23,338 I didn't think you were ever gonna come back in. 468 00:31:23,458 --> 00:31:24,875 You saw that? 469 00:31:25,000 --> 00:31:28,125 Well, just while I was out rustling the eggs. 470 00:31:29,208 --> 00:31:30,417 It's beautiful, isn't it? 471 00:31:30,542 --> 00:31:31,667 Extremely. 472 00:31:31,792 --> 00:31:32,500 Coffee? 473 00:31:32,583 --> 00:31:33,583 No, thank you. 474 00:31:39,542 --> 00:31:40,708 There you are. 475 00:31:40,833 --> 00:31:42,042 Oh, sorry. I took a walk. 476 00:31:43,750 --> 00:31:46,167 Sam, would you mind helping Lawrence finish up in here 477 00:31:46,250 --> 00:31:48,375 so us ladies can go outside and catch up? 478 00:31:48,500 --> 00:31:49,583 Sure. Yeah. 479 00:31:51,417 --> 00:31:52,417 This way. 480 00:31:53,750 --> 00:31:55,750 How are your kitchen skills? 481 00:31:55,875 --> 00:31:58,167 I order a mean pizza. 482 00:31:58,292 --> 00:32:00,083 That's about what I figured. 483 00:32:00,208 --> 00:32:02,583 Why don't you grab me a cup of coffee? 484 00:32:02,708 --> 00:32:03,917 That I can do. 485 00:32:24,083 --> 00:32:26,125 Now, about last night... 486 00:32:26,208 --> 00:32:28,333 Forget about it. Really, it's no big deal. 487 00:32:28,417 --> 00:32:31,083 It just caught me by surprise. That's all. 488 00:32:31,208 --> 00:32:33,792 Lawrence, he is so set in his ways. 489 00:32:33,875 --> 00:32:35,667 I promise it's fine. 490 00:32:35,750 --> 00:32:37,167 Okay. Fresh start? 491 00:32:37,250 --> 00:32:38,875 One day at a time, right? 492 00:32:39,042 --> 00:32:41,000 Fresh start. One day at a time. 493 00:32:42,792 --> 00:32:44,375 On a different note. 494 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 I want to apologize to you and Betty 495 00:32:46,625 --> 00:32:48,750 for not being there for you, 496 00:32:48,875 --> 00:32:52,542 in the end and after that. 497 00:32:52,667 --> 00:32:53,833 - It... it... - Aunt Susan... 498 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 No, I really want to say this. 499 00:32:55,833 --> 00:32:57,417 Betty and I... 500 00:32:59,708 --> 00:33:02,292 Betty and I drifted apart. 501 00:33:03,708 --> 00:33:05,667 I don't think either of us intended it to happen. 502 00:33:05,833 --> 00:33:07,625 I loved her. I love her. 503 00:33:09,792 --> 00:33:13,000 But, you know, relationships take work, 504 00:33:13,083 --> 00:33:16,333 and I stopped putting in the work, 505 00:33:18,125 --> 00:33:22,500 and then it just became easier to keep our distance, 506 00:33:24,292 --> 00:33:26,212 and then it started to seem like work to rebuild, 507 00:33:26,250 --> 00:33:29,250 and so that became a wall between us, 508 00:33:29,375 --> 00:33:31,417 and you're the only family I have left, 509 00:33:31,542 --> 00:33:34,000 and I don't want something like that to keep us apart. 510 00:33:35,417 --> 00:33:36,417 I'd like that. 511 00:33:37,792 --> 00:33:39,792 It's okay. 512 00:33:39,917 --> 00:33:42,417 You are always welcome here. 513 00:33:42,542 --> 00:33:43,333 Thank you. 514 00:33:43,500 --> 00:33:45,250 You always have a place here with us. 515 00:33:45,375 --> 00:33:47,167 That sounds wonderful. 516 00:33:47,292 --> 00:33:49,667 I could really use some extra family time right now. 517 00:33:49,750 --> 00:33:51,375 Yeah. 518 00:33:52,208 --> 00:33:53,792 It just goes to show you, 519 00:33:53,875 --> 00:33:55,333 you never know what's gonna happen. 520 00:33:55,417 --> 00:33:56,250 Don't you start crying too. 521 00:33:56,375 --> 00:33:58,625 Oh, God. I'm sorry. 522 00:33:58,708 --> 00:34:00,500 Well, sweetie, 523 00:34:00,583 --> 00:34:02,643 don't make the young lady cry at the breakfast table. 524 00:34:02,667 --> 00:34:04,208 I know. 525 00:34:04,333 --> 00:34:06,292 I didn't mean to have an emotional breakfast. 526 00:34:08,500 --> 00:34:11,125 Well, speaking of emotions, I, uh... 527 00:34:12,958 --> 00:34:15,500 I'm sorry about last night. 528 00:34:15,583 --> 00:34:18,542 I can be a bit adversarial sometimes. 529 00:34:18,667 --> 00:34:20,542 No need to apologize. 530 00:34:20,708 --> 00:34:22,958 I could have handled that situation a lot better. 531 00:34:23,083 --> 00:34:23,750 Really, Lawrence? 532 00:34:23,875 --> 00:34:25,833 What? 533 00:34:26,000 --> 00:34:27,560 I didn't see you on your hands and legs, 534 00:34:27,625 --> 00:34:28,917 crawling around the chicken coop, 535 00:34:29,042 --> 00:34:31,292 grabbing huevos this morning. 536 00:34:33,625 --> 00:34:36,417 So, how long have you two had the farm anyway? 537 00:34:39,000 --> 00:34:40,750 Well, I couldn't really tell you exactly. 538 00:34:41,958 --> 00:34:43,458 It's been a while. 539 00:34:44,250 --> 00:34:46,083 What would you say, Susan? 540 00:34:47,042 --> 00:34:47,708 What do I say? 541 00:34:47,833 --> 00:34:49,167 Yeah. 542 00:34:49,333 --> 00:34:53,750 I'd say that the days are long but the years are short. 543 00:34:55,292 --> 00:34:56,125 Now, I want to hear about you two. 544 00:34:56,208 --> 00:34:58,000 Now, how long have you two been dating? 545 00:34:58,125 --> 00:34:59,500 I mean, it must be serious 546 00:34:59,583 --> 00:35:00,851 for you to drive up here together. 547 00:35:00,875 --> 00:35:02,250 Yeah, I noticed one of you 548 00:35:02,375 --> 00:35:03,601 didn't make their bed this morning. 549 00:35:03,625 --> 00:35:05,750 Oh, Lawrence, relax a little. 550 00:35:07,667 --> 00:35:11,000 I swear, the second men retire, they get insufferable. 551 00:35:12,792 --> 00:35:14,912 I don't have enough work for him and he becomes nosier 552 00:35:15,042 --> 00:35:17,500 than a nun in someone else's confession. 553 00:35:17,625 --> 00:35:20,000 You hear that, baby? You don't get to quit working. 554 00:35:20,125 --> 00:35:20,667 He's nosy enough already. 555 00:35:20,750 --> 00:35:22,208 I am not. 556 00:35:22,333 --> 00:35:24,292 Oh, you most certainly are. 557 00:35:24,375 --> 00:35:25,934 The other day, I saw him going through our neighbor's trash. 558 00:35:25,958 --> 00:35:27,500 Ooh. 559 00:35:27,625 --> 00:35:29,185 They did not separate their recyclables. 560 00:35:33,292 --> 00:35:36,167 Look, on a completely different topic. 561 00:35:36,250 --> 00:35:37,500 I heard a story the other day 562 00:35:37,583 --> 00:35:39,667 about how farms are becoming less profitable 563 00:35:39,792 --> 00:35:40,792 due to water licenses. 564 00:35:42,333 --> 00:35:44,583 - Oh. - Well... 565 00:35:47,333 --> 00:35:50,417 you need water for farming. 566 00:35:50,542 --> 00:35:52,083 I think it's mostly an issue 567 00:35:52,208 --> 00:35:53,518 is what crops are historically grown, 568 00:35:53,542 --> 00:35:55,542 where coupled with the cultural expectations of 569 00:35:55,667 --> 00:35:56,809 those same communities and the industrial processes 570 00:35:56,833 --> 00:35:58,667 that have become entrenched surrounding them. 571 00:35:58,792 --> 00:36:00,542 Oh, yeah. Mm-hm. 572 00:36:00,667 --> 00:36:02,083 - Yes, mm-hm. - Yup. 573 00:36:02,208 --> 00:36:03,888 Babe, that's really insightful. 574 00:36:04,000 --> 00:36:05,417 I mean, it's from a podcast. 575 00:36:05,542 --> 00:36:07,292 I find agriculture fascinating. 576 00:36:07,917 --> 00:36:10,000 Huh. 577 00:36:10,125 --> 00:36:11,750 We don't do much farming anymore. 578 00:36:11,875 --> 00:36:15,542 We're kind of retired, you know. 579 00:36:17,542 --> 00:36:19,458 I didn't figure the two of you for retiring. 580 00:36:19,542 --> 00:36:21,667 Mom said you loved working with your hands. 581 00:36:21,833 --> 00:36:24,500 Well, I mean, you know, it gets to the point where 582 00:36:24,583 --> 00:36:27,875 you don't work if you don't have to. 583 00:36:29,042 --> 00:36:30,333 I get that. 584 00:36:30,458 --> 00:36:33,542 Sam, now, what do you do for work, 585 00:36:33,667 --> 00:36:35,917 and how are you gonna support our niece? 586 00:36:36,042 --> 00:36:36,792 Aunt Susan. 587 00:36:36,875 --> 00:36:38,750 Yes, give us 588 00:36:38,875 --> 00:36:40,809 some little grand nieces and nephews running around. 589 00:36:40,833 --> 00:36:43,042 I think we're getting a little ahead of ourselves. 590 00:36:43,167 --> 00:36:44,917 Yeah. That is a far way off. 591 00:36:45,042 --> 00:36:48,750 Well, I wouldn't exactly say that after last night. 592 00:36:48,875 --> 00:36:50,292 Really, Lawrence? 593 00:37:03,083 --> 00:37:05,333 You need to stop wandering off. 594 00:37:05,500 --> 00:37:07,333 I can't help it. 595 00:37:07,458 --> 00:37:09,458 It's so nice to be able to just walk around 596 00:37:09,542 --> 00:37:11,958 and not worry about anyone or anything. 597 00:37:13,875 --> 00:37:15,684 It's nice not to hear helicopters every night. 598 00:37:15,708 --> 00:37:18,875 Yeah, and that dumpster smell. 599 00:37:20,875 --> 00:37:22,000 Hm. 600 00:37:22,083 --> 00:37:24,667 Well, maybe there's a little bit of that city smell here. 601 00:37:24,792 --> 00:37:26,458 It's different. 602 00:37:26,583 --> 00:37:28,018 There's supposed to be crap on the ground out here. 603 00:37:28,042 --> 00:37:29,375 Well, either way, 604 00:37:29,500 --> 00:37:32,167 all that sex talk at breakfast got me thinking. 605 00:37:32,333 --> 00:37:34,292 Gross. That made me think the exact opposite! 606 00:37:34,417 --> 00:37:35,792 Come here! Come here! 607 00:37:54,292 --> 00:37:55,542 Good news, bad news. 608 00:37:57,542 --> 00:37:59,333 The bad news is 609 00:37:59,500 --> 00:38:01,420 the only place that gets any sort of cell service 610 00:38:01,542 --> 00:38:03,351 is the sort of top left corner in the living room. 611 00:38:03,375 --> 00:38:04,667 The top left? 612 00:38:04,792 --> 00:38:06,292 Yeah, by the couch, by the window. 613 00:38:07,667 --> 00:38:10,000 Well, the upside is no distractions, 614 00:38:10,167 --> 00:38:12,458 so the whole focus is still on you. 615 00:38:12,542 --> 00:38:13,833 Is there a downside? 616 00:38:13,917 --> 00:38:15,250 Now, a downside is 617 00:38:15,375 --> 00:38:16,768 there's nothing stopping your aunt and uncle 618 00:38:16,792 --> 00:38:18,472 from keeping on me about kids and marriage. 619 00:38:18,542 --> 00:38:21,417 Everything's certainly simpler out here. 620 00:38:21,542 --> 00:38:23,542 Nothing to worry about except what you can see. 621 00:38:24,875 --> 00:38:27,000 No pressure. No bosses. 622 00:38:30,375 --> 00:38:32,292 Oh, crap. I got a bar. 623 00:38:32,375 --> 00:38:33,792 It's the clinic. 624 00:38:33,917 --> 00:38:36,500 Oh, come on. Just a little bit more. 625 00:38:36,625 --> 00:38:38,385 Go use the phone inside if it's so important. 626 00:39:01,833 --> 00:39:03,750 Hi. Can I help you? 627 00:39:10,583 --> 00:39:11,625 Now, who are you? 628 00:39:13,625 --> 00:39:15,667 I'm Jessica. Who are you? 629 00:39:15,792 --> 00:39:17,333 Jessica. 630 00:39:18,625 --> 00:39:20,833 That's a new one. 631 00:39:20,958 --> 00:39:23,333 Yeah, you must be new to the crew. 632 00:39:24,875 --> 00:39:27,208 Fresh blood is always good, I guess. 633 00:39:27,333 --> 00:39:29,417 Oh, sorry. I don't work here. 634 00:39:29,542 --> 00:39:31,750 Yeah. No one works here. 635 00:39:33,042 --> 00:39:34,042 Perks of retirement. 636 00:39:37,042 --> 00:39:39,542 Retirement? What the hell are you talking about? 637 00:39:39,667 --> 00:39:42,333 They're retired. They don't work on the farm anymore. 638 00:39:42,500 --> 00:39:43,500 Hold up. 639 00:39:45,375 --> 00:39:47,500 Just what do you think this place is? 640 00:39:47,667 --> 00:39:49,833 My aunt and uncle's farm. 641 00:39:49,958 --> 00:39:50,667 Aunt and uncle? 642 00:39:50,792 --> 00:39:52,375 Yeah, I'm just visiting. 643 00:39:55,375 --> 00:39:56,375 Family. 644 00:39:57,333 --> 00:39:58,875 Wow. 645 00:40:00,708 --> 00:40:02,333 Yeah, I never saw that one in the cards. 646 00:40:02,500 --> 00:40:05,708 So, which one of these are you related to, huh? 647 00:40:05,875 --> 00:40:06,875 Both of them. 648 00:40:08,375 --> 00:40:09,750 By blood? 649 00:40:09,875 --> 00:40:12,417 Oh, no, my aunt. My mom's sister. 650 00:40:13,500 --> 00:40:14,333 Julie. 651 00:40:14,500 --> 00:40:15,667 Susan. 652 00:40:17,375 --> 00:40:18,708 Who the hell is Susan? 653 00:40:18,833 --> 00:40:21,833 Hey, buddy! What are you doing here? 654 00:40:22,000 --> 00:40:23,458 There he is. 655 00:40:23,542 --> 00:40:25,750 Hey, I was just having 656 00:40:25,875 --> 00:40:27,684 a real interesting conversation with your niece over there. 657 00:40:27,708 --> 00:40:28,708 Oh, are you? 658 00:40:28,792 --> 00:40:31,417 Yeah, she's staying with us for a couple days. 659 00:40:33,292 --> 00:40:35,542 Do not start that with me. 660 00:40:35,667 --> 00:40:37,351 There you are. I've been looking all over for you. 661 00:40:37,375 --> 00:40:38,375 Now, come on. 662 00:40:43,125 --> 00:40:44,500 What was that about? 663 00:40:44,625 --> 00:40:46,750 You said I could lay low here. 664 00:40:46,875 --> 00:40:49,042 Yeah, I know what I said, 665 00:40:49,167 --> 00:40:52,750 but I also said I needed you to cut out your usual crap. 666 00:40:52,875 --> 00:40:53,917 Give me a break. 667 00:40:54,042 --> 00:40:55,518 You expect me to believe that you bought all this stuff? 668 00:40:55,542 --> 00:40:56,667 Will you relax, pops? 669 00:40:59,708 --> 00:41:01,917 Besides, when did you have a cute little niece? 670 00:41:02,042 --> 00:41:04,667 I mean, she is cute. 671 00:41:04,792 --> 00:41:06,625 All right, stop it. Just cut it out. 672 00:41:06,750 --> 00:41:09,208 I need you to listen to me right now. 673 00:41:10,125 --> 00:41:12,917 You need to leave, okay? 674 00:41:14,833 --> 00:41:18,083 Hell, I mean, I just got here. 675 00:41:22,167 --> 00:41:23,958 So I guess I'm staying. 676 00:41:30,042 --> 00:41:31,042 All right. Fine. 677 00:41:32,833 --> 00:41:33,893 Park the car around the side with the other ones 678 00:41:33,917 --> 00:41:36,083 so you're not out here in front like a jackass. 679 00:41:39,042 --> 00:41:40,917 Jackass. 680 00:41:41,042 --> 00:41:42,542 Yes, sir. 681 00:41:45,667 --> 00:41:47,417 Jackass. 682 00:41:58,667 --> 00:41:59,667 Jerk. 683 00:42:08,208 --> 00:42:09,208 Oh, come on. 684 00:42:10,667 --> 00:42:11,792 Oh, come on. 685 00:42:13,000 --> 00:42:13,583 Come on. 686 00:42:13,708 --> 00:42:14,917 Almost. 687 00:42:17,625 --> 00:42:19,583 Geez. Well, that was graceful. 688 00:42:22,917 --> 00:42:24,597 Oh, I didn't know these things still exist. 689 00:42:31,000 --> 00:42:34,083 Hi, Susan. My name is Kathy Simpson. 690 00:42:34,208 --> 00:42:37,667 Well, as you know, we read the will today, 691 00:42:39,250 --> 00:42:41,667 and Betty left quite a bit to you and your husband. 692 00:42:41,833 --> 00:42:43,833 Call me back so we can coordinate the transfer. 693 00:42:43,917 --> 00:42:45,500 I wish you could have come down for it. 694 00:42:45,625 --> 00:42:46,417 What are you doing? 695 00:42:46,542 --> 00:42:47,667 Huh? What? 696 00:42:47,792 --> 00:42:49,542 Nothing. Not doing anything. 697 00:42:49,667 --> 00:42:51,292 Stop snooping around. 698 00:42:51,417 --> 00:42:54,125 I'm just surprised these things still exist. 699 00:42:54,250 --> 00:42:56,042 Besides, anyway, this confirms now 700 00:42:56,208 --> 00:42:58,083 there's a phone around here somewhere. 701 00:42:58,208 --> 00:42:59,292 Who wants pie? 702 00:42:59,417 --> 00:43:01,458 Oh, pie sounds wonderful. 703 00:43:01,583 --> 00:43:04,125 Sam, give the phone a rest, okay? Come have some pie. 704 00:43:07,125 --> 00:43:08,167 Pie sounds nice. 705 00:43:15,125 --> 00:43:16,726 Yes, it's about to get much, much cooler, so... 706 00:43:16,750 --> 00:43:18,167 Really? 707 00:43:18,250 --> 00:43:19,476 It's a good time for y'all to come visit. 708 00:43:19,500 --> 00:43:20,500 Hm. 709 00:43:22,083 --> 00:43:23,625 Ah. 710 00:43:23,708 --> 00:43:25,875 I see you broke out with the pie already. 711 00:43:26,833 --> 00:43:29,083 A little afternoon snack. 712 00:43:30,625 --> 00:43:33,625 Seriously, though. Where did you learn to bake so well? 713 00:43:35,500 --> 00:43:38,667 I worked in a kitchen up north 100 years ago. 714 00:43:38,792 --> 00:43:39,958 Up north? 715 00:43:40,083 --> 00:43:41,375 Yeah, yeah. 716 00:43:41,542 --> 00:43:42,542 Practically Oregon. 717 00:43:43,708 --> 00:43:45,083 Is your friend joining us? 718 00:43:46,708 --> 00:43:49,000 Who, Kurt? No, he took off. 719 00:43:49,125 --> 00:43:51,417 Yeah, he crashes with us when he's on the outs 720 00:43:51,542 --> 00:43:54,542 with whatever little filly he's been horsing around with, 721 00:43:54,667 --> 00:43:58,375 but, I'll tell ya, he's better off alone. 722 00:44:00,375 --> 00:44:01,726 Well, I hope he didn't leave because of us. 723 00:44:01,750 --> 00:44:03,333 We wouldn't mind more company. 724 00:44:03,417 --> 00:44:04,917 Oh, no, trust me, no. 725 00:44:06,292 --> 00:44:08,708 He's not good company when he's like this. 726 00:44:08,833 --> 00:44:10,793 I just don't want him stumbling back here later. 727 00:44:12,542 --> 00:44:13,833 I made it very clear. 728 00:44:14,833 --> 00:44:16,250 You better have. 729 00:44:16,667 --> 00:44:17,792 Very. 730 00:44:23,833 --> 00:44:24,833 Low battery. 731 00:44:26,542 --> 00:44:29,042 Excuse me. I just gotta grab the charger out of the car. 732 00:44:40,000 --> 00:44:42,792 Jessica, would you mind joining me for a moment? 733 00:44:44,208 --> 00:44:45,688 I've got something I want to show you. 734 00:44:45,792 --> 00:44:46,958 Sure, Aunt Susan. 735 00:45:09,333 --> 00:45:10,768 Hey, Hank, we got a call 736 00:45:10,792 --> 00:45:11,976 that the general store on Mill 737 00:45:12,000 --> 00:45:13,417 was robbed a little while ago. 738 00:45:13,542 --> 00:45:15,792 And here I was trying to enjoy my coffee. 739 00:45:19,667 --> 00:45:21,542 Who's the closest unit? 740 00:45:21,708 --> 00:45:23,333 That would be you, boss. 741 00:45:23,458 --> 00:45:24,500 Crap. 742 00:45:25,750 --> 00:45:26,917 Anybody hurt? 743 00:45:28,375 --> 00:45:30,215 No, but he sounds pretty shook up. 744 00:45:31,833 --> 00:45:33,458 All right. I'll go check it out. 745 00:45:34,875 --> 00:45:36,208 Another day. 746 00:45:49,250 --> 00:45:50,542 What? 747 00:46:01,125 --> 00:46:02,500 Great. 748 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 I guess it's better than nothing. 749 00:46:19,792 --> 00:46:21,417 Super. 750 00:47:48,875 --> 00:47:52,000 Okay, come on. I know it's a lot of stairs. 751 00:47:52,167 --> 00:47:55,917 All right, now, I believe it is somewhere over here. 752 00:48:02,042 --> 00:48:03,958 Oh, yes. 753 00:48:04,042 --> 00:48:06,500 There it is. 754 00:48:06,667 --> 00:48:08,917 Now, I remember your mother 755 00:48:09,042 --> 00:48:11,042 used to pester my mother, your grandmother, 756 00:48:11,208 --> 00:48:13,833 about this all the time when she was a little girl. 757 00:48:13,958 --> 00:48:15,000 Mom was stubborn. 758 00:48:15,125 --> 00:48:17,167 Oh, yes, she was. 759 00:48:17,333 --> 00:48:21,083 We used to sit on the front porch and watch the sunset 760 00:48:21,208 --> 00:48:24,125 and she would say the twilight would get caught in here 761 00:48:24,250 --> 00:48:26,042 and make it sparkle forever. 762 00:48:27,875 --> 00:48:30,500 I only thought of it when I saw you on the porch earlier. 763 00:48:33,708 --> 00:48:35,083 Betty loved this necklace, 764 00:48:35,208 --> 00:48:37,625 and I would love for you to have it. 765 00:48:39,000 --> 00:48:42,125 See, the older you get, 766 00:48:42,250 --> 00:48:44,833 the more you gotta look at what you've done in the past 767 00:48:44,917 --> 00:48:47,125 and what you're gonna do in the future. 768 00:48:47,250 --> 00:48:48,750 What do you mean? 769 00:48:48,875 --> 00:48:51,125 Well, I guess I mean that 770 00:48:51,208 --> 00:48:53,667 I don't want to look back at this moment in a year 771 00:48:53,792 --> 00:48:54,792 and have any regrets. 772 00:48:57,250 --> 00:49:00,167 I can't change the fact that I wasn't there for Betty. 773 00:49:00,333 --> 00:49:01,684 That's something I'm gonna have to live with 774 00:49:01,708 --> 00:49:03,667 for the rest of my life, but... 775 00:49:04,708 --> 00:49:07,417 you taking that necklace 776 00:49:09,083 --> 00:49:10,667 sure does make it a little less bad. 777 00:49:11,917 --> 00:49:13,458 Well, Aunt Susan, 778 00:49:13,583 --> 00:49:16,333 relationships are two-way streets. 779 00:49:16,417 --> 00:49:18,000 It wasn't all your fault. 780 00:49:20,083 --> 00:49:21,708 I guess it didn't feel that way. 781 00:49:21,833 --> 00:49:25,000 Well, I'm right here. I'm not going anywhere. 782 00:49:25,125 --> 00:49:27,042 Oh, look at me, getting all emotional again. 783 00:49:27,208 --> 00:49:29,292 Oh, I get it. I felt the same. 784 00:49:30,125 --> 00:49:31,417 I mean, I love my mom, 785 00:49:33,042 --> 00:49:34,602 and it was so hard seeing her like that. 786 00:49:36,250 --> 00:49:37,417 Cancer sucks. 787 00:49:40,250 --> 00:49:41,417 Cancer sucks. 788 00:49:43,083 --> 00:49:45,208 I also know what it feels like, 789 00:49:45,333 --> 00:49:47,375 to feel like you don't have anyone to depend on. 790 00:49:48,958 --> 00:49:50,708 I don't want you to feel that way. 791 00:49:52,292 --> 00:49:55,000 We're here for you, your uncle and I, 792 00:49:55,125 --> 00:49:56,708 no matter what. 793 00:49:56,833 --> 00:49:57,833 Thank you. 794 00:49:59,875 --> 00:50:00,875 Oh. 795 00:50:23,042 --> 00:50:24,833 Dead men don't open doors. 796 00:50:31,083 --> 00:50:34,000 Hey, it's okay, kid. Everything's fine now. 797 00:50:34,125 --> 00:50:36,208 It's not fine. The store was robbed. 798 00:50:38,000 --> 00:50:40,059 But all that he got was the money in the drawer, right? 799 00:50:40,083 --> 00:50:43,208 $273.18. 800 00:50:44,542 --> 00:50:46,958 Your father is not going to beat you over 801 00:50:47,042 --> 00:50:50,042 $273.18, yeah? 802 00:50:50,208 --> 00:50:52,000 Easy for you to say. 803 00:50:52,125 --> 00:50:53,750 It's probably coming out of my check. 804 00:50:55,417 --> 00:50:57,101 You know, if that's the worst that happens, 805 00:50:57,125 --> 00:50:58,583 it's no big deal. 806 00:50:58,708 --> 00:51:00,042 Not a big deal? 807 00:51:00,208 --> 00:51:01,083 Hank, he pointed a gun at me! 808 00:51:01,208 --> 00:51:02,333 Whoa. 809 00:51:03,167 --> 00:51:04,375 Calm down. 810 00:51:05,542 --> 00:51:08,250 All I'm saying is it could have been a lot worse. 811 00:51:09,667 --> 00:51:12,042 You get to go home, safe and sound. 812 00:51:12,167 --> 00:51:13,708 I guess. 813 00:51:13,833 --> 00:51:16,375 You guess? Guess what else? 814 00:51:16,500 --> 00:51:18,792 It's gonna be a pretty good story to tell the ladies, huh? 815 00:51:18,917 --> 00:51:19,917 Huh? 816 00:51:20,000 --> 00:51:21,917 Yeah, I suppose it is. 817 00:51:29,042 --> 00:51:29,875 Jessica. 818 00:51:30,000 --> 00:51:31,792 Jessica! 819 00:51:31,875 --> 00:51:32,875 Jessica? 820 00:51:38,250 --> 00:51:39,292 Oh, thank God. 821 00:51:41,458 --> 00:51:42,858 911, sheriff's station. 822 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 He killed someone. I need help. 823 00:51:45,000 --> 00:51:46,417 Sir, are you in danger? 824 00:51:46,542 --> 00:51:48,375 Yes. There's a killer here. 825 00:51:48,500 --> 00:51:51,083 Okay. It's important to remain calm. 826 00:51:51,208 --> 00:51:53,292 No, no. Calm people always die in the podcast. 827 00:51:53,417 --> 00:51:55,583 The panicked people, they live and they get the cops! 828 00:51:55,708 --> 00:51:57,184 Can you tell me where you are? 829 00:51:57,208 --> 00:51:58,875 Yes, I'm at the farm! 830 00:51:59,000 --> 00:52:00,333 The farm? 831 00:52:00,500 --> 00:52:02,083 Don't you have GPS? It's a farm! 832 00:52:02,208 --> 00:52:04,042 That's not how it works. 833 00:52:04,167 --> 00:52:06,958 It's a farm. It's just off the 16. 834 00:52:07,042 --> 00:52:08,875 There's a lot of trees. 835 00:52:09,000 --> 00:52:12,792 Old general store, a beat-up old general store nearby. 836 00:52:30,208 --> 00:52:31,375 Hello? 837 00:52:31,542 --> 00:52:32,833 Hello? 838 00:52:34,292 --> 00:52:36,083 Jessica! Jessica! 839 00:52:37,875 --> 00:52:40,167 I was so nervous coming up here. 840 00:52:40,333 --> 00:52:41,958 What were you nervous about? 841 00:52:42,042 --> 00:52:43,809 Well, I mean, we hadn't seen each other in so long. 842 00:52:43,833 --> 00:52:45,875 I didn't know if you were a different person, 843 00:52:46,000 --> 00:52:48,375 if I was a different person, if we would get along. 844 00:52:50,208 --> 00:52:52,417 I'm just so relieved you two are still here. 845 00:52:52,542 --> 00:52:54,708 Oh, yeah. We're still here. 846 00:52:56,208 --> 00:52:57,750 I've been going to Mom's grave, 847 00:52:59,583 --> 00:53:02,000 telling her about all the gossip and the current events. 848 00:53:05,333 --> 00:53:08,458 I was just scared, 849 00:53:08,583 --> 00:53:10,917 you know, going on without anyone in my life. 850 00:53:11,042 --> 00:53:12,667 Well, you have Sam. 851 00:53:12,792 --> 00:53:14,512 No, I mean, like family, like real family. 852 00:53:15,917 --> 00:53:17,833 Well, we got you, Jessie. 853 00:53:19,208 --> 00:53:21,083 Come on. 854 00:53:21,208 --> 00:53:23,875 Actually, I have something to give you. 855 00:53:24,000 --> 00:53:25,083 Jessica! 856 00:53:25,208 --> 00:53:27,000 Jessica! 857 00:53:27,083 --> 00:53:28,351 Oh, Jessica. Thank God you're okay. 858 00:53:28,375 --> 00:53:29,375 Sam, what happened? 859 00:53:29,500 --> 00:53:30,601 Look, we gotta go right now. 860 00:53:30,625 --> 00:53:31,833 What are you talking about? 861 00:53:31,917 --> 00:53:33,018 No, we gotta go right now! 862 00:53:33,042 --> 00:53:33,958 Sam, you're scaring me. 863 00:53:34,042 --> 00:53:35,333 Look, it's Lawrence. 864 00:53:35,500 --> 00:53:36,684 He killed that guy, the guy in the car. 865 00:53:36,708 --> 00:53:38,500 No, no, you got that wrong. 866 00:53:38,625 --> 00:53:40,333 How would you know? 867 00:53:40,500 --> 00:53:42,476 Did you notice he didn't mention anything about God or faith 868 00:53:42,500 --> 00:53:44,500 when he came back in for pie? 869 00:53:44,625 --> 00:53:47,167 That's because his brain was too full of murder thoughts! 870 00:53:47,250 --> 00:53:48,875 Look, we gotta go, like right now! 871 00:53:49,000 --> 00:53:50,500 Okay. 872 00:53:50,625 --> 00:53:51,976 Susan, do you have the keys to your car? 873 00:53:52,000 --> 00:53:53,018 The keys are in the kitchen. 874 00:53:53,042 --> 00:53:54,458 Look, we can take ours. 875 00:53:54,542 --> 00:53:55,250 No, no, no. The battery's dead. 876 00:53:55,375 --> 00:53:56,375 Since when? 877 00:53:56,417 --> 00:53:57,417 We gotta go! Come on! 878 00:54:00,083 --> 00:54:02,000 Wait up! Come on. 879 00:54:02,125 --> 00:54:03,750 Sam! 880 00:54:03,875 --> 00:54:05,083 - Sam! - Go, go, go! 881 00:54:05,208 --> 00:54:07,167 Oh, God! Come on! Come on! 882 00:54:07,292 --> 00:54:08,292 - What? - Go, go! 883 00:54:12,292 --> 00:54:13,167 Is there any other way out of here? 884 00:54:13,292 --> 00:54:14,667 I don't know. 885 00:54:14,750 --> 00:54:16,434 Baby, you're scaring me. What is happening? 886 00:54:16,458 --> 00:54:18,375 I saw a dead body, okay? 887 00:54:18,542 --> 00:54:20,101 And Lawrence was trying to destroy the evidence 888 00:54:20,125 --> 00:54:21,750 with a bottle of bleach! 889 00:54:21,875 --> 00:54:23,726 Okay, don't jump to conclusions about my husband, 890 00:54:23,750 --> 00:54:25,310 but, you know, if Kurt did hurt someone, 891 00:54:25,375 --> 00:54:26,393 then we should call the police. 892 00:54:26,417 --> 00:54:27,500 The phone's dead. 893 00:54:27,625 --> 00:54:28,917 Look, Lawrence is uncouth, 894 00:54:29,042 --> 00:54:30,375 but he would never kill anybody. 895 00:54:30,542 --> 00:54:32,250 Honey, I need you to trust me on this 896 00:54:32,375 --> 00:54:34,042 before we become the opening 897 00:54:34,167 --> 00:54:36,583 on next month's episode of "Farm Towns and Body Dumps!" 898 00:54:36,708 --> 00:54:39,333 Sam, I think you're under a lot of stress. 899 00:54:39,458 --> 00:54:41,226 And I think you are far too calm right now. 900 00:54:41,250 --> 00:54:43,167 And I think you are far too panicked. 901 00:54:44,708 --> 00:54:46,583 So let's just come back here and calm down. 902 00:54:46,708 --> 00:54:49,417 Then we can find Lawrence and figure out what's going on. 903 00:54:49,542 --> 00:54:50,625 Sh, sh, sh, sh, sh. 904 00:54:52,875 --> 00:54:55,500 Now, tell me again. What happened? 905 00:54:56,458 --> 00:54:58,458 It's not much, really. 906 00:54:58,583 --> 00:55:02,417 He came in, grabbed a case of beer and a pair of sunglasses. 907 00:55:02,542 --> 00:55:04,167 I thought he was going for his wallet. 908 00:55:04,250 --> 00:55:06,000 He pointed that gun at me. 909 00:55:06,125 --> 00:55:08,208 I don't remember much after that. 910 00:55:08,333 --> 00:55:10,542 I must have emptied the drawer for him. 911 00:55:10,708 --> 00:55:12,917 Really, I was just relieved that he left. 912 00:55:13,042 --> 00:55:15,167 I came down here and hid by the scratchers 913 00:55:15,292 --> 00:55:17,000 until you got here. 914 00:55:17,083 --> 00:55:20,333 Damn, Ben. That sounds all kinds of harrowing. 915 00:55:20,458 --> 00:55:22,125 You know, stuff like this 916 00:55:22,208 --> 00:55:23,083 isn't supposed to happen out here. 917 00:55:23,208 --> 00:55:24,417 Yeah, you're right. 918 00:55:24,542 --> 00:55:26,500 It's crazy what's going on in the world today. 919 00:55:30,167 --> 00:55:31,287 It's not supposed to happen. 920 00:55:33,000 --> 00:55:35,500 Now, listen, can you describe him for me? 921 00:55:35,625 --> 00:55:37,833 Yeah, he had light brown hair, 922 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 and it was short on the sides, you know? 923 00:55:41,583 --> 00:55:43,875 His goatee was going gray at the bottom. 924 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 Yeah. It always starts at the chin. 925 00:55:47,083 --> 00:55:49,167 He was thin. 926 00:55:49,292 --> 00:55:52,333 He had a real angry feel about him, like a coiled up snake. 927 00:55:52,458 --> 00:55:54,083 Hank, you out there? 928 00:55:54,208 --> 00:55:56,083 God, it never ends. 929 00:55:56,208 --> 00:55:58,042 Go for Hank. 930 00:55:58,208 --> 00:56:00,833 We got a call, a potential homicide. 931 00:56:00,917 --> 00:56:02,292 Murder? 932 00:56:04,083 --> 00:56:06,500 Are you sure it's not just some kids playing a prank? 933 00:56:06,667 --> 00:56:09,458 Not sure, but first the robbery and then this? 934 00:56:09,542 --> 00:56:12,083 Seems like an unusually busy day. 935 00:56:12,208 --> 00:56:14,500 You can say that again. 936 00:56:14,667 --> 00:56:17,083 The call dropped before I got a location. 937 00:56:18,458 --> 00:56:20,583 The caller ID'd an old farm off the 16 938 00:56:20,708 --> 00:56:22,792 near the general store that got robbed. 939 00:56:24,083 --> 00:56:25,883 Hold that thought for a minute, Darlene, okay? 940 00:56:29,417 --> 00:56:31,042 Just calm down. 941 00:56:32,708 --> 00:56:34,668 I guarantee you he isn't coming back here anymore. 942 00:56:34,708 --> 00:56:36,375 Thanks, Hank. 943 00:56:36,542 --> 00:56:39,292 Now, work on that story for me, all right? 944 00:56:39,375 --> 00:56:41,000 Those ladies are gonna love it. 945 00:56:41,083 --> 00:56:42,000 I'll try. 946 00:56:42,083 --> 00:56:43,292 Ha! Look at you. 947 00:56:43,375 --> 00:56:45,000 All right. Thank you. 948 00:56:45,167 --> 00:56:46,167 Yeah. 949 00:56:49,292 --> 00:56:50,542 Huh. 950 00:56:53,583 --> 00:56:57,083 Hey, Darlene, it sounds like the Freeman farm to me. 951 00:56:58,542 --> 00:56:59,958 I'm gonna go check it out. 952 00:57:01,792 --> 00:57:03,708 Listen, you better call the rest of the boys, 953 00:57:03,833 --> 00:57:06,000 and if this thing gets any bigger, 954 00:57:07,292 --> 00:57:08,625 we could use the help. 955 00:57:09,917 --> 00:57:11,625 Copy that. I'll get on it. 956 00:57:15,667 --> 00:57:18,000 Oh, and, Hank, be careful. 957 00:57:20,792 --> 00:57:22,583 So, why don't we all just calm down 958 00:57:22,708 --> 00:57:23,917 and we can find Lawrence 959 00:57:24,042 --> 00:57:25,309 and figure out what this is all about? 960 00:57:25,333 --> 00:57:26,333 Sh, sh, sh, sh, sh. 961 00:57:29,167 --> 00:57:30,958 Sh, sh, sh, sh, sh. 962 00:57:32,542 --> 00:57:34,208 I don't hear him anymore. 963 00:57:34,333 --> 00:57:35,917 Sam, this is ridiculous. 964 00:57:36,042 --> 00:57:37,500 Aunt Susan? 965 00:57:37,667 --> 00:57:39,000 Yeah, that's nothing. 966 00:57:39,083 --> 00:57:40,351 - He's coming. - Sam, wait! 967 00:57:40,375 --> 00:57:42,167 Sam! 968 00:57:49,583 --> 00:57:51,208 Damn it, Brandon. 969 00:57:52,625 --> 00:57:54,208 What took you so long? 970 00:57:54,333 --> 00:57:56,125 I was having trouble stalling. 971 00:57:58,708 --> 00:58:01,083 Well, you got what we need. 972 00:58:05,792 --> 00:58:08,625 He knew we were working something here. 973 00:58:08,750 --> 00:58:10,226 Unless you suddenly wanted to cut him in, 974 00:58:10,250 --> 00:58:11,625 I had to make a choice. 975 00:58:11,750 --> 00:58:13,542 Oh, yeah, so you and your quick thinking 976 00:58:13,667 --> 00:58:15,387 you ruined the best dang thing we had going. 977 00:58:15,458 --> 00:58:17,226 Well, we've been sitting around here forever. 978 00:58:17,250 --> 00:58:18,976 I mean, you know, I was getting kind of antsy. 979 00:58:19,000 --> 00:58:20,500 Oh, you were getting antsy, 980 00:58:20,667 --> 00:58:22,351 so you blew the biggest score we had in years? 981 00:58:22,375 --> 00:58:24,167 You're an idiot. 982 00:58:24,250 --> 00:58:25,851 I'm not an idiot, and we still have the score. 983 00:58:25,875 --> 00:58:27,755 And enough bodies for a football team, 984 00:58:27,792 --> 00:58:30,167 and don't forget what we had to do to get this place. 985 00:58:30,250 --> 00:58:32,292 We've been dodging the authorities for months. 986 00:58:33,917 --> 00:58:35,625 Oh, look who's awake. 987 00:58:35,750 --> 00:58:38,500 Oh! Hello, Jessica. Hello. 988 00:58:38,625 --> 00:58:40,500 How are you? Are you feeling good? 989 00:58:40,667 --> 00:58:43,750 Okay, great, so everything's gonna be just fine. 990 00:58:43,875 --> 00:58:45,667 Hey, Aunt Susan. What's going on? 991 00:58:45,792 --> 00:58:48,125 Well, we know you got a big pile of money for us, 992 00:58:48,208 --> 00:58:50,500 so why don't you just tell us where it is? 993 00:58:50,667 --> 00:58:52,833 I already told you two we didn't bring it! 994 00:58:53,000 --> 00:58:55,500 It was supposed to be wired to you! 995 00:58:55,583 --> 00:58:58,208 Stop using that line. 996 00:58:58,375 --> 00:58:59,500 We know you're full of it. 997 00:58:59,583 --> 00:59:00,458 It's the truth! 998 00:59:00,542 --> 00:59:02,000 You keep trying to play hero, 999 00:59:02,167 --> 00:59:04,792 that truth is gonna get yourself hurt. 1000 00:59:04,917 --> 00:59:06,677 Hey, look at me. I said look at me! 1001 00:59:06,750 --> 00:59:08,125 - Leave her alone! - Hey! 1002 00:59:09,417 --> 00:59:10,976 Just tell me where the money is and then we'll be gone. 1003 00:59:11,000 --> 00:59:12,958 We don't give a damn about this farm. 1004 00:59:13,083 --> 00:59:15,125 You will never hear from us again, 1005 00:59:15,208 --> 00:59:17,500 and nobody else is gonna get hurt, so where is it? 1006 00:59:17,625 --> 00:59:18,625 Where are they? 1007 00:59:20,417 --> 00:59:21,500 Who? 1008 00:59:21,667 --> 00:59:22,667 My aunt and uncle. 1009 00:59:25,792 --> 00:59:27,518 I think you're worried about the wrong people. 1010 00:59:27,542 --> 00:59:28,583 What did you do to them? 1011 00:59:29,583 --> 00:59:30,667 Brandon. 1012 00:59:30,792 --> 00:59:31,958 Mm-hm. 1013 00:59:32,083 --> 00:59:33,351 - Do it. - Yeah. 1014 00:59:33,375 --> 00:59:34,708 - No! No! - Don't touch her! 1015 00:59:34,875 --> 00:59:36,375 Leave her alone! 1016 00:59:37,792 --> 00:59:39,250 Yeah, these oughta work. 1017 00:59:39,375 --> 00:59:40,583 These are good. 1018 00:59:40,708 --> 00:59:41,500 Mm-hm. 1019 00:59:41,625 --> 00:59:43,250 Simple. 1020 00:59:44,708 --> 00:59:46,250 Stay with me, okay? 1021 00:59:48,542 --> 00:59:51,500 Look at those man hands. 1022 00:59:51,625 --> 00:59:53,500 Get off me! Get off me! 1023 00:59:53,667 --> 00:59:56,917 Yeah, looks like somebody 1024 00:59:57,042 --> 01:00:00,792 gets himself a mani-pedi at the old salon. 1025 01:00:00,875 --> 01:00:03,667 Why don't we save you some money next time around? 1026 01:00:03,792 --> 01:00:05,292 No, no, wait, wait! 1027 01:00:05,417 --> 01:00:06,833 - Stop! - Stop? 1028 01:00:06,958 --> 01:00:08,667 Yeah, we got company. 1029 01:00:14,042 --> 01:00:16,750 Just stay with me, okay? Stay with me. 1030 01:00:46,458 --> 01:00:47,518 Ah, they found us. 1031 01:00:47,542 --> 01:00:48,822 No, listen, we don't know that. 1032 01:00:48,875 --> 01:00:50,292 Get out there and handle it. 1033 01:00:50,417 --> 01:00:51,417 Fine. 1034 01:00:52,958 --> 01:00:56,292 And, you guys, we're gonna play the quiet game, okay? 1035 01:00:57,833 --> 01:00:59,643 Or else things are gonna get real messy in here. 1036 01:00:59,667 --> 01:01:00,875 Shh! 1037 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 Shh! 1038 01:01:02,667 --> 01:01:04,500 Howdy. 1039 01:01:04,667 --> 01:01:06,167 I'm looking for Lawrence Freeman. 1040 01:01:06,333 --> 01:01:07,559 Do you know where I can find him? 1041 01:01:07,583 --> 01:01:08,583 At your service. 1042 01:01:08,667 --> 01:01:09,917 Mm. 1043 01:01:12,083 --> 01:01:14,500 There any trouble around here recently, Mr. Freeman? 1044 01:01:14,625 --> 01:01:17,292 Well, if you count the lack of rain. 1045 01:01:18,833 --> 01:01:19,667 The heat does bring out the crazies. 1046 01:01:19,833 --> 01:01:21,250 Yeah. 1047 01:01:21,375 --> 01:01:22,559 The reason I'm coming around is 1048 01:01:22,583 --> 01:01:24,000 we got a call from someone 1049 01:01:24,083 --> 01:01:26,167 saying they might need a little assistance. 1050 01:01:26,333 --> 01:01:29,125 Huh, well, it's been 1051 01:01:29,208 --> 01:01:31,292 quiet as a church on Monday around here. 1052 01:01:32,708 --> 01:01:34,375 Understood. 1053 01:01:34,542 --> 01:01:37,042 Just the same, you mind if I take a look around? 1054 01:01:37,208 --> 01:01:39,500 Oh, not at all. Be my guest. 1055 01:01:44,083 --> 01:01:47,958 I told you to be quiet, okay? Isn't that what I said? 1056 01:01:55,208 --> 01:01:57,750 Jessica, run! Get out of here! 1057 01:02:09,542 --> 01:02:11,167 Where you going? 1058 01:02:46,708 --> 01:02:49,500 Where are you going in such a hurry? 1059 01:02:52,708 --> 01:02:55,333 Don't you want some of this? 1060 01:02:55,417 --> 01:02:57,375 You couldn't just play nice, could you? 1061 01:02:59,042 --> 01:03:00,042 Don't move, Freeman. 1062 01:03:01,417 --> 01:03:02,417 Sheriff. 1063 01:03:04,083 --> 01:03:06,500 You are tougher than you look. 1064 01:03:06,583 --> 01:03:07,625 Yeah, I get that a lot. 1065 01:03:07,708 --> 01:03:09,250 Oh, thank God. 1066 01:03:10,500 --> 01:03:12,260 - You all right, missy? - I am now. 1067 01:03:14,500 --> 01:03:15,976 I'm gonna need you to put the weapon down. 1068 01:03:16,000 --> 01:03:17,667 Put your hand on your head. 1069 01:03:17,833 --> 01:03:18,833 Weapon? 1070 01:03:20,208 --> 01:03:23,375 Oh, my farm implement. 1071 01:03:27,500 --> 01:03:29,708 Best get up and get over to the house. 1072 01:03:29,833 --> 01:03:31,417 Sheriff, there's another one in there. 1073 01:05:11,667 --> 01:05:12,667 Yeah. 1074 01:05:16,167 --> 01:05:17,893 I don't know why you're doing this to yourself. 1075 01:05:17,917 --> 01:05:19,018 It's not like it's your money anyway. 1076 01:05:19,042 --> 01:05:20,500 It's not your money either. 1077 01:05:20,625 --> 01:05:22,875 I think you're misunderstanding your situation. 1078 01:05:23,000 --> 01:05:24,500 I don't care about you. 1079 01:05:25,875 --> 01:05:27,500 I don't care about this house. 1080 01:05:27,667 --> 01:05:29,167 Stop it! 1081 01:05:29,292 --> 01:05:33,167 The only thing I care about is that money, 1082 01:05:33,333 --> 01:05:35,542 and the longer you take to give it to me, 1083 01:05:36,792 --> 01:05:38,083 the more upset I get. 1084 01:05:38,208 --> 01:05:39,583 The more upset I get, 1085 01:05:41,333 --> 01:05:43,093 the more terrible things I'm gonna do to you. 1086 01:05:43,125 --> 01:05:44,125 Where's Jessica? 1087 01:05:45,375 --> 01:05:47,750 Playing outside with Brandon. 1088 01:05:49,042 --> 01:05:50,708 If you hurt her... 1089 01:05:50,833 --> 01:05:53,667 If you would just give me the money, then we could go! 1090 01:05:53,792 --> 01:05:55,667 Huh? 1091 01:05:55,833 --> 01:05:57,458 Stop that. 1092 01:05:57,583 --> 01:05:58,667 Stop it. 1093 01:05:58,792 --> 01:06:00,333 What is with all the noise? 1094 01:06:00,500 --> 01:06:01,250 You're complaining about this? 1095 01:06:01,375 --> 01:06:03,000 I'm hearing gunshots out there. 1096 01:06:03,167 --> 01:06:05,333 Let me go! Did you hurt her? 1097 01:06:05,500 --> 01:06:08,292 Nah, Chipmunk's fine. You that's in a world of hurt. 1098 01:06:08,417 --> 01:06:10,434 Yeah, he seems to think there's something chivalrous 1099 01:06:10,458 --> 01:06:12,167 about keeping the money from us. 1100 01:06:12,250 --> 01:06:12,833 Oh, that's stupid. 1101 01:06:12,958 --> 01:06:14,542 Screw you! 1102 01:06:14,667 --> 01:06:15,684 If I give you the money, you'll kill us. 1103 01:06:15,708 --> 01:06:19,333 You watch too many movies. 1104 01:06:19,500 --> 01:06:21,333 You give us the money, we disappear, 1105 01:06:21,458 --> 01:06:23,792 or you can not give us the money, 1106 01:06:23,875 --> 01:06:25,958 we beat you very badly, 1107 01:06:26,042 --> 01:06:27,500 and then we disappear. 1108 01:06:27,667 --> 01:06:31,125 I mean, that seems like an easy choice to me. 1109 01:07:02,750 --> 01:07:04,292 Aunt Susan. 1110 01:07:14,542 --> 01:07:16,833 Just let me go. Just let me go. 1111 01:07:16,958 --> 01:07:18,417 Would you just be quiet? 1112 01:07:18,542 --> 01:07:20,083 - Okay. - No. 1113 01:07:21,250 --> 01:07:22,625 Shall we begin? 1114 01:07:29,167 --> 01:07:32,833 Let's have a little conversation, shall we? 1115 01:07:32,917 --> 01:07:34,667 Samuel Richards. 1116 01:07:36,500 --> 01:07:38,875 I bet money that you'd be one of those candy-asses 1117 01:07:39,042 --> 01:07:40,875 that went by Sammy or something, 1118 01:07:41,000 --> 01:07:45,708 but, my baby, she had you pegged as a Sam from the get. 1119 01:07:47,333 --> 01:07:49,208 That's why she's the brains of the operation. 1120 01:07:49,333 --> 01:07:50,667 I'm just the good looks. 1121 01:07:54,167 --> 01:07:56,208 So, let's see here. 1122 01:07:56,375 --> 01:08:00,042 You graduated in 2016. 1123 01:08:00,208 --> 01:08:01,792 You're a registered nurse. 1124 01:08:01,875 --> 01:08:05,833 Wow, congratulations. That is impressive, Samuel. 1125 01:08:06,000 --> 01:08:07,792 And look at this. 1126 01:08:07,917 --> 01:08:10,958 Here's the answer to the million-dollar question. 1127 01:08:11,042 --> 01:08:12,667 You've been dating for a year and a half. 1128 01:08:13,917 --> 01:08:15,167 Hm. 1129 01:08:15,292 --> 01:08:17,542 Couldn't even share that with us at the dinner table. 1130 01:08:17,667 --> 01:08:18,667 All right. 1131 01:08:18,708 --> 01:08:20,333 Mom, dad, brothers. 1132 01:08:20,417 --> 01:08:23,250 Okay, so your whole family lives in San Diego. 1133 01:08:23,375 --> 01:08:28,167 You have a cat named Montgomery. 1134 01:08:29,250 --> 01:08:30,518 What is it with kids these days? 1135 01:08:30,542 --> 01:08:32,502 All right, come on, baby. Come on. Stay on task. 1136 01:08:33,542 --> 01:08:35,101 - No, no, no. - Alright. 1137 01:08:35,125 --> 01:08:36,583 So... 1138 01:08:36,708 --> 01:08:38,667 here's how it goes. 1139 01:08:38,750 --> 01:08:42,792 I'm gonna ask you a series of questions. 1140 01:08:44,417 --> 01:08:47,208 For every question you answer incorrectly, 1141 01:08:47,333 --> 01:08:49,250 you will lose a finger, 1142 01:08:50,792 --> 01:08:53,458 and when you run out of fingers, things will get nasty. 1143 01:08:54,625 --> 01:08:55,917 Please don't. Please don't, no. 1144 01:08:56,042 --> 01:08:57,250 No, no! 1145 01:09:38,083 --> 01:09:39,542 It's here. It's here. 1146 01:09:39,667 --> 01:09:43,000 The cashier's check is in Jessica's bag. 1147 01:09:43,167 --> 01:09:45,333 Sam, that wasn't so hard now, was it? 1148 01:09:45,500 --> 01:09:47,333 Yes. 1149 01:09:54,875 --> 01:09:56,833 All right. 1150 01:09:56,958 --> 01:09:58,667 Yes. 1151 01:09:58,792 --> 01:10:00,292 Oh, shoot. 1152 01:10:00,375 --> 01:10:02,542 Little Miss Emotional is going for the cruiser. 1153 01:10:08,042 --> 01:10:09,042 I'll get her. 1154 01:10:09,125 --> 01:10:10,792 No, Brandon, just leave her. 1155 01:10:10,875 --> 01:10:12,833 We can take the check and we could be outta here. 1156 01:10:12,958 --> 01:10:15,125 Oh, to hell with the check. 1157 01:10:15,208 --> 01:10:18,542 I'm gonna go stick that chipmunk. 1158 01:10:19,792 --> 01:10:20,833 Damn it! 1159 01:10:31,375 --> 01:10:32,708 Car trouble? 1160 01:10:32,833 --> 01:10:33,833 Screw you! 1161 01:10:33,958 --> 01:10:35,708 Oh, with pleasure. 1162 01:10:35,833 --> 01:10:37,042 Where is it? 1163 01:10:39,875 --> 01:10:41,833 Oh, God. Okay. 1164 01:10:51,667 --> 01:10:53,625 Why are you doing this, huh? 1165 01:10:53,708 --> 01:10:55,583 I know that you killed my aunt and uncle. 1166 01:10:55,708 --> 01:10:58,000 For what? For some dumb inheritance money? 1167 01:10:58,167 --> 01:11:00,250 Oh, they were dead 1168 01:11:00,375 --> 01:11:03,500 long before we knew about the inheritance money. 1169 01:11:03,583 --> 01:11:06,583 We needed a place to lay low and we found this house. 1170 01:11:08,208 --> 01:11:10,833 Nice and secluded, off the main road. 1171 01:11:10,958 --> 01:11:14,625 A couple of people who didn't have many friends. 1172 01:11:14,708 --> 01:11:16,875 The inheritance money, well, that was just... 1173 01:11:18,333 --> 01:11:19,667 that was just a happy accident. 1174 01:11:19,792 --> 01:11:22,500 A happy accident? You're monsters! 1175 01:11:22,625 --> 01:11:24,667 It's not my fault the youngsters 1176 01:11:24,750 --> 01:11:27,958 don't check in on their elders anymore these days. 1177 01:11:36,208 --> 01:11:37,958 Come on. Come on. 1178 01:11:49,500 --> 01:11:51,100 I'm gonna make you a deal, Sammy, okay? 1179 01:11:51,125 --> 01:11:52,542 I don't want to kill you. 1180 01:11:52,667 --> 01:11:54,667 I mean, more bodies, more problems, honestly, 1181 01:11:54,833 --> 01:11:56,673 so I'm just gonna leave you tied to this chair. 1182 01:11:56,792 --> 01:11:58,333 I figure it's gonna take the police 1183 01:11:58,458 --> 01:12:00,250 like four or five hours to get here, 1184 01:12:00,375 --> 01:12:01,833 and then, when they come in, 1185 01:12:02,000 --> 01:12:03,768 I want you to just have amnesia about my appearance, okay? 1186 01:12:03,792 --> 01:12:05,500 - Deal? - What's the point? 1187 01:12:05,667 --> 01:12:06,809 Even if you don't want to kill me, 1188 01:12:06,833 --> 01:12:08,226 do you think Lawrence is gonna let me live? 1189 01:12:08,250 --> 01:12:11,292 I'm about to go grab him and we're gonna hop in the car 1190 01:12:11,375 --> 01:12:12,809 and we're gonna be like dust in the wind, 1191 01:12:12,833 --> 01:12:14,583 or I could just take care of this right now. 1192 01:12:14,708 --> 01:12:16,548 No, no, Jessica won't go along with it. 1193 01:12:16,708 --> 01:12:17,851 Why don't you forget about her for a second? 1194 01:12:17,875 --> 01:12:19,167 Where is she? 1195 01:12:19,333 --> 01:12:20,559 She is being tended to by Brandon. 1196 01:12:20,583 --> 01:12:21,917 What do you mean? 1197 01:12:22,042 --> 01:12:23,934 It means that I need you to make a choice right now! 1198 01:12:23,958 --> 01:12:25,000 - Jessica! - Oh! 1199 01:12:29,417 --> 01:12:30,958 Wrong choice. 1200 01:12:32,708 --> 01:12:34,468 So, what's the plan, sweetheart? 1201 01:12:34,542 --> 01:12:36,708 Are you gonna stay in the car all night? 1202 01:12:36,875 --> 01:12:38,875 Why don't we just get this over with? 1203 01:12:39,000 --> 01:12:40,833 I promise I'll be quick. 1204 01:12:40,958 --> 01:12:42,417 Screw you! 1205 01:12:42,542 --> 01:12:45,125 Ooh, still feisty, I see. 1206 01:12:45,208 --> 01:12:47,333 I like that. 1207 01:12:47,500 --> 01:12:48,875 This oughta be fun. 1208 01:12:49,000 --> 01:12:50,760 Come in, sheriff. You out there? 1209 01:12:50,875 --> 01:12:52,559 Help, help! - Hank, you out there? 1210 01:12:52,583 --> 01:12:53,934 Please, please, please! 1211 01:12:53,958 --> 01:12:55,184 - Someone help me! - Hank? 1212 01:12:55,208 --> 01:12:56,208 Someone please help me! 1213 01:12:57,625 --> 01:13:00,167 No, help. No, no, no, no, no. 1214 01:13:00,292 --> 01:13:01,500 What's fricking happening? 1215 01:13:09,625 --> 01:13:12,000 You know you love me. 1216 01:13:22,083 --> 01:13:24,250 You two, you couldn't do it the easy way, could you? 1217 01:13:24,375 --> 01:13:25,708 You just couldn't eat and get out. 1218 01:13:27,208 --> 01:13:28,833 You gonna shoot me, hm? 1219 01:13:28,958 --> 01:13:32,167 If I wanted to shoot you, I already would have. 1220 01:13:32,292 --> 01:13:34,042 Then what are we doing here? 1221 01:13:34,167 --> 01:13:35,726 Well, I'm gonna take the money and go. 1222 01:13:35,750 --> 01:13:37,875 I don't care what you do. 1223 01:13:41,708 --> 01:13:44,667 You little idiot. 1224 01:13:44,833 --> 01:13:47,500 I was gonna let you live, huh? 1225 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 Come out. 1226 01:14:40,167 --> 01:14:42,625 You're running out of bullets, Suze, if that's your name! 1227 01:14:42,708 --> 01:14:44,125 They're gonna find you. 1228 01:14:44,208 --> 01:14:46,792 Oh, Sammy boy. 1229 01:14:49,792 --> 01:14:51,333 Why don't you stay back there 1230 01:14:51,458 --> 01:14:52,738 and think about what you've done? 1231 01:14:56,458 --> 01:14:57,458 Jessica. 1232 01:17:35,917 --> 01:17:37,833 Knock, knock. 1233 01:17:37,917 --> 01:17:39,500 Jessica. Jessica. 1234 01:17:45,542 --> 01:17:46,782 Don't come near me. 1235 01:17:46,875 --> 01:17:49,167 Why? What are you gonna do to me? 1236 01:17:49,292 --> 01:17:50,333 Don't try me. 1237 01:17:50,458 --> 01:17:52,125 That's all I want to do. 1238 01:17:54,042 --> 01:17:56,792 You know, I really oughta thank you. 1239 01:17:56,875 --> 01:18:01,333 You are just so much more fun than your aunt was. 1240 01:18:01,458 --> 01:18:02,875 You're an evil pig. 1241 01:18:03,000 --> 01:18:04,393 Is that supposed to hurt my feelings? 1242 01:18:04,417 --> 01:18:08,000 You killed an innocent couple who did nothing. 1243 01:18:08,083 --> 01:18:10,458 It was the only family I had left. You have no feelings. 1244 01:18:10,583 --> 01:18:11,583 Oh, but I do. 1245 01:18:12,958 --> 01:18:15,500 Come here. Let me show you. 1246 01:19:15,708 --> 01:19:17,000 What's with the scotch? 1247 01:19:17,125 --> 01:19:19,208 It's, you know, for whacking stuff. 1248 01:19:20,917 --> 01:19:23,833 Oh my God. I thought you were dead. 1249 01:19:23,958 --> 01:19:26,333 Thanks for not giving up on me. 1250 01:19:27,833 --> 01:19:28,958 Never. 1251 01:21:30,125 --> 01:21:32,625 Looks like help is finally coming. 1252 01:21:34,375 --> 01:21:36,333 I'm not sure what there's left to help with. 1253 01:21:38,042 --> 01:21:40,042 Well, maybe they caught Susan, 1254 01:21:43,500 --> 01:21:44,958 or whoever she was. 1255 01:21:46,625 --> 01:21:47,625 Maybe. 1256 01:21:56,333 --> 01:21:58,667 You're sure about your aunt and your uncle? 1257 01:21:58,792 --> 01:22:00,250 They're gone. 1258 01:22:02,542 --> 01:22:03,542 I'm sorry, babe. 1259 01:22:05,375 --> 01:22:06,958 It's okay. 1260 01:22:07,042 --> 01:22:09,250 I don't think I have any tears left to cry today. 1261 01:22:13,083 --> 01:22:14,375 You sure you're okay? 1262 01:22:16,000 --> 01:22:17,250 I will be. 1263 01:22:21,708 --> 01:22:22,708 I love you. 1264 01:22:24,250 --> 01:22:25,542 I love you too. 1265 01:22:34,250 --> 01:22:35,875 Um... 1266 01:22:36,000 --> 01:22:37,500 How long do you think it's gonna take 1267 01:22:37,583 --> 01:22:39,417 to figure out what actually happened here? 1268 01:22:42,458 --> 01:22:44,698 I imagine this place will be a crime scene for a while. 1269 01:22:47,583 --> 01:22:49,417 So much for the farm. 1270 01:22:51,583 --> 01:22:52,792 You disappointed? 1271 01:22:54,667 --> 01:22:55,708 Absolutely not. 1272 01:23:00,417 --> 01:23:01,417 You? 1273 01:23:02,667 --> 01:23:04,500 I think we're definitely gonna end up 1274 01:23:04,625 --> 01:23:06,542 on a podcast about this. 1275 01:23:53,042 --> 01:23:55,375 Copy 22, this is 10-6 on 187. 1276 01:23:56,958 --> 01:23:58,393 22, be advised your 10-15 came back wanted 1277 01:23:58,417 --> 01:24:01,375 in multiple states under multiple aliases. 1278 01:24:02,208 --> 01:24:03,583 22, copy. 1279 01:24:03,708 --> 01:24:06,000 Any additional information you can provide? 1280 01:24:06,083 --> 01:24:08,018 22, it appears she's wanted out of Idaho 1281 01:24:08,042 --> 01:24:09,125 on multiple murders. 1282 01:24:09,208 --> 01:24:11,000 Oregon on attempted kidnapping, 1283 01:24:11,083 --> 01:24:13,208 and California on identity theft. Copy. 1284 01:24:13,333 --> 01:24:15,833 22, copy. I need code 8, additional units. 1285 01:24:15,958 --> 01:24:16,958 10-4. 90743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.