Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:08,008
'Alright, boys.'
2
00:00:15,885 --> 00:00:19,628
Hmm, sign for bicycle motocross
team? Very nice, Ponch.
3
00:00:19,671 --> 00:00:22,239
See, I didn't know you
could do this kind of thing.
4
00:00:22,283 --> 00:00:25,286
I had the concept...
Susan did the work.
5
00:00:25,329 --> 00:00:27,592
She's an artist.
6
00:00:27,636 --> 00:00:29,768
Yeah, what I don't understand
is how you always manage
7
00:00:29,812 --> 00:00:31,553
to get Susan to
do things for you.
8
00:00:31,596 --> 00:00:34,164
Her love of art..
9
00:00:34,208 --> 00:00:36,166
...and my art of love.
10
00:00:42,955 --> 00:00:44,131
Well, ready. Go!
11
00:00:51,660 --> 00:00:54,880
Let's go!
Really hit that jump now!
12
00:00:58,971 --> 00:01:00,147
Carlos, the back wheel!
13
00:01:00,190 --> 00:01:02,149
Always land on the back wheel!
14
00:01:10,070 --> 00:01:13,421
Go, Timmy! Go..
15
00:01:13,464 --> 00:01:16,989
Okay, end of the burb.
Hit high, hit it fast.
16
00:01:17,033 --> 00:01:18,730
'Lookin' good!'
17
00:01:25,955 --> 00:01:28,305
Go, Timmy. Go!
18
00:01:30,177 --> 00:01:31,482
Hang tough, kid.
19
00:01:40,709 --> 00:01:42,754
Attaway to go,
Timmy. Good boy.
20
00:01:59,380 --> 00:02:00,903
Forty-two eight.
21
00:02:00,946 --> 00:02:02,731
Alright, Carlos.
22
00:02:02,774 --> 00:02:04,602
Hey, push it, Timmy.
Come on! Push it!
23
00:02:09,955 --> 00:02:12,784
He's doing pretty
darn good, isn't he?
24
00:02:12,828 --> 00:02:15,570
Looks like we're building
ourselves a good winning team.
25
00:02:17,311 --> 00:02:19,835
Officer Poncherello.
Officer Baker.
26
00:02:22,272 --> 00:02:24,448
I just wanna tell you,
thank you.
27
00:02:24,492 --> 00:02:26,581
I've been watchin' Carlos,
huh. He's doin' terrific.
28
00:02:26,624 --> 00:02:29,540
Carlos has been no trouble since
you got him into motocross.
29
00:02:29,584 --> 00:02:33,805
Even his school work.
He hasn't skipped one day.
30
00:02:33,849 --> 00:02:36,025
Well, a bicycle motocross
team is a lot more fun
31
00:02:36,068 --> 00:02:38,201
than pushing a broom in
a youth authority camp, right?
32
00:02:38,245 --> 00:02:39,985
Right on, man.
33
00:02:40,029 --> 00:02:41,552
- Alright.
- Alright.
34
00:02:48,690 --> 00:02:50,474
- Hey, dad.
- 'Yeah.'
35
00:02:50,518 --> 00:02:52,346
Do you think, maybe you
could give me a ride home?
36
00:02:52,389 --> 00:02:53,738
I wish I could, Tim.
37
00:02:53,782 --> 00:02:56,828
But I gotta return this
equipment to Central.
38
00:02:56,872 --> 00:02:59,570
Then I gotta clean
up some paperwork.
39
00:02:59,614 --> 00:03:00,745
On Sunday?
40
00:03:01,964 --> 00:03:03,792
Yeah.
41
00:03:03,835 --> 00:03:06,708
Look, uh, why don't
you, uh, ride your bike
42
00:03:06,751 --> 00:03:09,232
over to Steve's house,
you call your mom
43
00:03:09,276 --> 00:03:11,234
tell her I'm gonna
pick you up after work
44
00:03:11,278 --> 00:03:13,454
and that you're gonna help me
return Jon's truck, okay?
45
00:03:13,497 --> 00:03:15,325
Yeah, that's neat, dad.
46
00:03:15,369 --> 00:03:16,370
Okay, kid.
47
00:03:17,632 --> 00:03:18,894
- Take care, kiddo.
- Okay.
48
00:03:18,937 --> 00:03:20,200
Bye-bye.
49
00:03:21,418 --> 00:03:22,854
Our kid's great.
50
00:03:33,561 --> 00:03:35,432
Timmy, you forgot your jacket!
51
00:03:35,476 --> 00:03:37,086
'Timmy!'
52
00:05:40,122 --> 00:05:41,993
Hi, how's the boy?
53
00:05:42,037 --> 00:05:44,213
Oh, how good of
both of you to come.
54
00:05:44,256 --> 00:05:46,128
Well, he's outta
danger. Thank God.
55
00:05:46,171 --> 00:05:48,783
He has a slight
concussion.
56
00:05:48,826 --> 00:05:51,394
If you're a doctor,
that's considered good news.
57
00:05:51,438 --> 00:05:53,570
- Well, we don't know.
58
00:05:53,614 --> 00:05:55,877
They have to wait
for the X-rays.
59
00:05:55,920 --> 00:05:57,574
Why?
60
00:05:57,618 --> 00:06:01,056
Why didn't I just drive
him home like he wanted?
61
00:06:01,099 --> 00:06:02,971
Twenty lousy minutes.
62
00:06:03,014 --> 00:06:06,583
Hey, Joe, uh, look it
happened. It's-it's over.
63
00:06:06,627 --> 00:06:08,933
Oh, honey, please.
64
00:06:08,977 --> 00:06:11,762
Just be thankful you were there
and you knew exactly what to do.
65
00:06:11,806 --> 00:06:12,807
Yeah.
66
00:06:12,850 --> 00:06:13,851
A-and you heard the doctor
67
00:06:13,895 --> 00:06:15,375
Timmy's gonna be fine.
68
00:06:15,418 --> 00:06:16,985
'He's a tough little dude.'
69
00:06:17,028 --> 00:06:18,943
I bet he'll be back hittin'
the turns in no time.
70
00:06:21,598 --> 00:06:23,948
Why? 20 lousy minutes.
71
00:06:48,973 --> 00:06:50,801
He pulled the same
thing on us.
72
00:06:50,845 --> 00:06:52,237
Isn't that
a thing of beauty?
73
00:06:52,281 --> 00:06:54,065
Ah, come on, guys.
74
00:06:54,109 --> 00:06:55,719
I made it with my own two hands.
75
00:06:55,763 --> 00:06:57,591
It's my gift to the department.
76
00:06:57,634 --> 00:06:59,462
You know, some
guys never grow up.
77
00:06:59,506 --> 00:07:01,203
You got one thing
missing, Grossie.
78
00:07:01,246 --> 00:07:02,944
Your regulation
knee pants.
79
00:07:02,987 --> 00:07:04,815
Come on, you guys.
I think he did a fantastic job.
80
00:07:04,859 --> 00:07:06,730
- Yes. In his spare time too.
- It's truly a gift too.
81
00:07:06,774 --> 00:07:08,558
Well, Harlan
helped a little bit.
82
00:07:08,602 --> 00:07:11,082
All that work and you're gonna
give it to the department?
83
00:07:11,126 --> 00:07:12,649
Well, for as long
as you need it.
84
00:07:12,693 --> 00:07:15,478
For your Bicycle Safety Program.
85
00:07:15,522 --> 00:07:18,046
Oh, well, listen, uh,
that's fantastic, Grossie.
86
00:07:18,089 --> 00:07:19,917
As matter of fact, we have
a session this afternoon
87
00:07:19,961 --> 00:07:21,615
at Bochak Junior
High School.
88
00:07:21,658 --> 00:07:23,094
I'll be there.
89
00:07:59,783 --> 00:08:01,219
LA-50, San Marie-3.
90
00:08:01,263 --> 00:08:04,614
Rolling 10-29,
202-Ocean Sam Adam.
91
00:10:51,389 --> 00:10:52,869
Alright, alright.
Come on.
92
00:10:52,913 --> 00:10:54,610
- Hey, okay!
- Easy..
93
00:10:54,654 --> 00:10:56,612
You got me, big deal.
94
00:10:59,659 --> 00:11:01,661
What'd I do, uh?
Just tell me, what'd I do?
95
00:11:07,188 --> 00:11:09,103
Hey, that's nothin',
it's just my lunch.
96
00:11:16,893 --> 00:11:18,982
Well, we wouldn't want it
to get stale, would we?
97
00:11:26,120 --> 00:11:29,645
Well, well, well. I think
he had probable cause.
98
00:11:31,299 --> 00:11:34,432
Uppers, downers,
bennies, 714s.
99
00:11:34,476 --> 00:11:36,652
Packaged for sale.
100
00:11:36,696 --> 00:11:38,132
Beautiful.
101
00:11:38,175 --> 00:11:41,135
Read the citizen
his rights.
102
00:11:41,178 --> 00:11:42,876
Citizen, you have
the right to remain silent.
103
00:11:42,919 --> 00:11:44,791
'Anything you say, can
and will be used against you'
104
00:11:44,834 --> 00:11:46,749
'in the court of law.'
105
00:11:51,014 --> 00:11:53,321
How come you're in a cruiser?
Where's your motor?
106
00:11:53,364 --> 00:11:55,236
Gettin' new shocks.
107
00:11:55,279 --> 00:11:58,674
Uh, you two have a bicycle
safety session in 20 minutes.
108
00:11:58,718 --> 00:12:00,807
So, uh, I'll take
that character in.
109
00:12:02,243 --> 00:12:04,288
Okay, put him in.
110
00:12:29,183 --> 00:12:31,533
'15-S4, LA to 19'
111
00:12:31,576 --> 00:12:33,840
'of Valley General
Hospital immediately'
112
00:12:33,883 --> 00:12:36,756
'contact surgery, 3rd floor,
regarding your son.'
113
00:12:39,367 --> 00:12:42,979
15-S4, 10-4, I have a 10-15
en routeto Central.
114
00:12:43,023 --> 00:12:45,416
Contact my office
and have someone standing by.
115
00:12:45,460 --> 00:12:46,635
'10-4.'
116
00:12:56,340 --> 00:12:58,647
'Okay, the most important
thing a highway patrolman does'
117
00:12:58,690 --> 00:13:00,344
is help and protect
people on the streets
118
00:13:00,388 --> 00:13:01,432
highways and freeways.
119
00:13:01,476 --> 00:13:02,651
He does that by enforcing
120
00:13:02,694 --> 00:13:03,870
the vehicle code.
121
00:13:03,913 --> 00:13:05,349
That is,
driving safely
122
00:13:05,393 --> 00:13:06,916
and properly
in the highway.
123
00:13:06,960 --> 00:13:08,788
Now, a bicycle's a vehicle.
124
00:13:08,831 --> 00:13:11,225
Therefore, it comes
under the vehicle code.
125
00:13:11,268 --> 00:13:12,356
Remember that, huh?
126
00:13:12,400 --> 00:13:13,531
'Yeah.'
127
00:13:17,971 --> 00:13:19,624
Okay, who could tell me
128
00:13:19,668 --> 00:13:21,409
what the vehicle
code says about
129
00:13:21,452 --> 00:13:23,585
carrying people
on your handle bars?
130
00:13:23,628 --> 00:13:26,631
You can't do it.
131
00:13:26,675 --> 00:13:29,547
Right. Pretty smart
group, huh, Ponch?
132
00:13:29,591 --> 00:13:31,332
I bet I can chip 'em up.
133
00:13:31,375 --> 00:13:33,725
Name two places you
can't ride your bicycle.
134
00:13:33,769 --> 00:13:36,119
The sidewalk and the freeway.
135
00:13:36,163 --> 00:13:38,600
Unless, there ain't
no fuzz around.
136
00:13:41,255 --> 00:13:42,952
What's your name, bro?
137
00:13:42,996 --> 00:13:45,955
Danny, Danny Peterson,
and I ain't got no bike
138
00:13:45,999 --> 00:13:48,175
'cause I hate bikes.
139
00:13:48,218 --> 00:13:49,437
Good, then you won't be ridin'
140
00:13:49,480 --> 00:13:51,308
on the sidewalks
or the freeways.
141
00:13:51,352 --> 00:13:53,180
So you don't have
to worry about the fuzz.
142
00:13:55,660 --> 00:13:57,967
This dude's answer was
right. Can you dig it?
143
00:13:58,011 --> 00:13:59,273
Yeah.
144
00:14:01,318 --> 00:14:02,885
- I'm all set up, Jon.
- Yeah, alright.
145
00:14:02,929 --> 00:14:04,669
We're gonna put your bikes
through a safety check.
146
00:14:04,713 --> 00:14:06,541
Then we're gonna go through
the slalom course. Alright?
147
00:14:06,584 --> 00:14:07,977
Come on, this way.
148
00:14:15,550 --> 00:14:16,986
Sorry about Danny.
149
00:14:17,030 --> 00:14:18,335
He's really a quality kid
150
00:14:18,379 --> 00:14:20,076
but he is disruptive.
151
00:14:20,120 --> 00:14:21,817
Ten to one,
the problem's at home.
152
00:14:21,861 --> 00:14:24,515
Yeah. He lives with
an unemployed cousin.
153
00:14:24,559 --> 00:14:25,908
You're observant.
154
00:14:25,952 --> 00:14:27,692
And you're
very involved.
155
00:14:27,736 --> 00:14:29,259
I love kids.
156
00:14:29,303 --> 00:14:31,609
I used to
be one, a kid.
157
00:14:39,139 --> 00:14:40,183
My bike!
158
00:14:53,675 --> 00:14:55,285
Mr. Becker.
159
00:14:55,329 --> 00:14:57,331
Hey, I don't think
he did any harm.
160
00:14:57,374 --> 00:14:59,811
It's our problem, officer.
Look, I'm sorry it happened.
161
00:14:59,855 --> 00:15:01,988
But we'll handle it.
162
00:15:02,031 --> 00:15:03,206
Come with me.
163
00:15:05,165 --> 00:15:07,428
- Vice principal.
164
00:15:07,471 --> 00:15:09,865
This is really trouble.
Please excuse me.
165
00:15:28,840 --> 00:15:31,669
- Hey, not bad.
166
00:15:31,713 --> 00:15:34,281
It's not quite as good as
the one I put up at the track.
167
00:15:34,324 --> 00:15:36,152
Oh, well, Grossman doesn't
have a gullible girlfriend
168
00:15:36,196 --> 00:15:37,937
to do his
artwork for him.
169
00:15:37,980 --> 00:15:39,590
You guys, I made
this sign, you know?
170
00:15:39,634 --> 00:15:41,157
Oh, oh.
171
00:15:41,201 --> 00:15:43,551
I made this.
172
00:15:43,594 --> 00:15:45,553
- Hey, uniform jersey.
- Hey, that's great, Grossman.
173
00:15:53,604 --> 00:15:55,693
Mildred and the girls
are gonna make copies.
174
00:15:57,695 --> 00:16:00,002
Hey, Fritz, I used
the buttonhole stitch
175
00:16:00,046 --> 00:16:02,700
to get a satiny edge here.
176
00:16:02,744 --> 00:16:06,008
But I think a whipstitch
would do. Don't you?
177
00:16:06,052 --> 00:16:08,402
You mean, you made that?
178
00:16:08,445 --> 00:16:10,752
Fritz, you're
a chauvinist.
179
00:16:13,973 --> 00:16:16,018
Don't you think that
a whipstitch would do justice?
180
00:16:25,071 --> 00:16:26,507
Sarge, we just
called the hospital.
181
00:16:26,550 --> 00:16:28,204
They say Timmy came
through surgery fine.
182
00:16:28,248 --> 00:16:30,076
- Yeah.
183
00:16:30,119 --> 00:16:31,903
He'll be back in
school in a week
184
00:16:31,947 --> 00:16:33,688
and his arm will
be as good as new.
185
00:16:36,256 --> 00:16:39,085
Uh, listen, uh, Herb Singer
is here from the DA's office
186
00:16:39,128 --> 00:16:41,348
to pick up that bag of evidence.
187
00:16:41,391 --> 00:16:42,827
- 'Yeah.'
188
00:16:42,871 --> 00:16:44,394
That we got out of
Dutch Franklin's car.
189
00:16:44,438 --> 00:16:45,613
The pills.
190
00:16:48,050 --> 00:16:49,965
Oh, the brown bag.
191
00:16:53,099 --> 00:16:55,753
- Uh-h-h..
192
00:16:57,886 --> 00:16:59,714
I left it in the car.
193
00:16:59,757 --> 00:17:01,890
You left it...in the car?
194
00:17:11,900 --> 00:17:15,599
I left it in the car.
Left the car unlocked.
195
00:17:15,643 --> 00:17:18,602
I broke the chain
of evidence.
196
00:17:18,646 --> 00:17:22,084
I put Dutch Franklin
back on the street.
197
00:17:22,128 --> 00:17:24,913
I'll inform the chief
of the circumstances, Joe.
198
00:17:24,956 --> 00:17:27,307
You can count on receiving
a letter of correction.
199
00:17:27,350 --> 00:17:32,007
Captain, i-if one of my officers
had fouled up like that, I..
200
00:17:32,051 --> 00:17:35,532
Officer with an injured kid,
going into critical surgery?
201
00:17:35,576 --> 00:17:38,666
It's no excuse for the man who's
supposed to set the example.
202
00:17:42,278 --> 00:17:43,845
If you wanna set me
down, you'll have
203
00:17:43,888 --> 00:17:45,977
something to tell the DA.
204
00:17:46,021 --> 00:17:47,718
He's gonna be hoppin' mad.
205
00:17:49,546 --> 00:17:52,114
Well, you've delivered yourself
a pretty good verbal reprimand.
206
00:17:53,637 --> 00:17:56,945
Now...I'm setting
you on vacation time.
207
00:17:56,988 --> 00:17:58,294
Get your life at
home straightened out
208
00:17:58,338 --> 00:17:59,600
and come back when you're ready.
209
00:17:59,643 --> 00:18:01,384
Meantime, Inicin
will take over.
210
00:18:01,428 --> 00:18:04,344
And Iwill decide
what Itell the DA.
211
00:18:04,387 --> 00:18:07,303
- Yeah, but, captain, I--
- That's it, Joe.
212
00:18:07,347 --> 00:18:09,044
Finish the day and go home.
213
00:18:12,352 --> 00:18:13,353
Alright.
214
00:18:23,972 --> 00:18:26,192
Go on, beat it, all of you!
215
00:18:33,373 --> 00:18:34,635
Mr. Becker's tough
216
00:18:34,678 --> 00:18:36,550
but he's usually fair
and Danny's been in
217
00:18:36,593 --> 00:18:38,639
so much trouble that he
could've been expelled.
218
00:18:38,682 --> 00:18:40,206
But it's usually
just mischief.
219
00:18:40,249 --> 00:18:42,904
- Tryin' to get attention.
- Exactly.
220
00:18:42,947 --> 00:18:44,819
Anyhow, he's on
disciplinary suspension
221
00:18:44,862 --> 00:18:47,387
until we can reach his mother
and she's workin' out of town.
222
00:18:47,430 --> 00:18:49,040
Where's his father?
223
00:18:49,084 --> 00:18:50,129
He's a merchant seaman
224
00:18:50,172 --> 00:18:51,652
and we don't know where he is.
225
00:18:51,695 --> 00:18:53,044
I think they're separated.
226
00:18:53,088 --> 00:18:55,395
A 14-year-old kid needs a home.
227
00:18:55,438 --> 00:18:57,048
And Danny's never had one.
228
00:18:58,354 --> 00:19:00,530
'Get outta here! Git!'
229
00:19:02,793 --> 00:19:03,751
That's Danny.
230
00:19:09,278 --> 00:19:11,498
'Okay, kid! Okay, kid!'
231
00:19:14,240 --> 00:19:16,720
'Get outta here! Beat it!'
232
00:19:18,287 --> 00:19:20,115
Look what you've
done to my field!
233
00:19:20,159 --> 00:19:22,291
If I get my
hands on you..
234
00:19:30,256 --> 00:19:32,214
Hey, let me go!
Let me go!
235
00:19:32,258 --> 00:19:34,303
Help! Police brutality!
236
00:19:40,266 --> 00:19:43,225
You told us you hated bikes.
Told us you didn't have one.
237
00:19:43,269 --> 00:19:46,097
Yeah. It's my friend
Edward's. He let me use it.
238
00:19:46,141 --> 00:19:47,708
Well, you ride pretty
good, you know that?
239
00:19:47,751 --> 00:19:49,188
I know!
240
00:19:49,231 --> 00:19:51,364
And you tore up
the baseball diamond too.
241
00:19:51,407 --> 00:19:53,844
'Now, what'd that solve,
Danny'
242
00:19:53,888 --> 00:19:55,890
Make you feel better?
243
00:20:00,721 --> 00:20:04,290
Okay. I'm willing to smooth this
over for you on two conditions.
244
00:20:04,333 --> 00:20:05,943
What you gonna do to me?
245
00:20:05,987 --> 00:20:08,642
I'm gonna take you to
try out for the BMX Team.
246
00:20:08,685 --> 00:20:11,253
BMX Team
247
00:20:11,297 --> 00:20:14,256
Whatever it is, it beats
a ticket to juvenile hall.
248
00:20:14,300 --> 00:20:17,085
- Fuzz.
249
00:20:17,128 --> 00:20:18,086
Ms. Ramirez.
250
00:20:23,700 --> 00:20:25,485
Listen, we'll take, uh,
the bike and the car
251
00:20:25,528 --> 00:20:27,356
and we'll take him home.
252
00:20:27,400 --> 00:20:29,315
Mister, I want to
talk to you, alright?
253
00:20:31,882 --> 00:20:34,276
You could have been in
serious trouble, Danny.
254
00:20:34,320 --> 00:20:36,931
Yeah, I don't care.
I don't care about nothin'.
255
00:20:44,330 --> 00:20:46,027
Riders ready?
256
00:20:46,070 --> 00:20:47,202
Pedals ready?
257
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
Go!
258
00:20:55,297 --> 00:20:56,951
'Come on, Carlos!'
259
00:20:56,994 --> 00:20:58,909
Attaboy! Get that jump!
260
00:20:58,953 --> 00:21:00,911
Hey, watch that berm, Miguel.
261
00:21:04,785 --> 00:21:06,961
- Attaboy!
- Whoo!
262
00:21:12,053 --> 00:21:15,143
'Come on, Carlos! Attaboy!'
263
00:21:29,897 --> 00:21:31,812
Man, what a dump!
264
00:21:31,855 --> 00:21:34,336
Danny, give it a chance.
265
00:21:34,380 --> 00:21:35,337
Excuse me.
266
00:21:37,339 --> 00:21:39,210
I know he's a con artist
on a hot dog
267
00:21:39,254 --> 00:21:40,342
but that's what
the team is all about
268
00:21:40,386 --> 00:21:41,561
getting these
kids to cook
269
00:21:41,604 --> 00:21:43,519
in a positive
direction, right?
270
00:21:43,563 --> 00:21:45,478
So, all he needs
is one good break.
271
00:21:45,521 --> 00:21:46,957
Ask his teacher.
272
00:21:48,045 --> 00:21:50,004
Teacher, huh?
273
00:21:52,311 --> 00:21:54,530
Alright, so I'm a sucker
for brunettes
274
00:21:54,574 --> 00:21:55,966
who have
a social conscience.
275
00:21:56,010 --> 00:21:57,577
But with little
Timmy Getraer--
276
00:21:57,620 --> 00:22:00,231
- Yeah, I'm one man short.
- Jon, I--
277
00:22:00,275 --> 00:22:02,233
Don't tell me you
never steered me wrong.
278
00:22:02,277 --> 00:22:04,584
Just get him over here.
279
00:22:04,627 --> 00:22:05,802
Hey, Danny,
come here.
280
00:22:08,936 --> 00:22:10,807
Come on, you guys!
281
00:22:13,375 --> 00:22:15,116
Alright you guys, you
know we're gonna be having
282
00:22:15,159 --> 00:22:17,597
a big meet this Saturday, right?
And we're one rider short.
283
00:22:17,640 --> 00:22:19,512
Officer Poncherello
thinks he has a candidate
284
00:22:19,555 --> 00:22:22,602
that will fill the vacancy.
This is Danny Peterson.
285
00:22:22,645 --> 00:22:24,386
- 'Hey, Danny.'
286
00:22:24,430 --> 00:22:26,257
Carlos, you want to
give him your equipment?
287
00:22:28,521 --> 00:22:31,001
- Here you go, put this on.
- Hey, I don't need no helmet.
288
00:22:31,045 --> 00:22:32,873
Put it on, alright?
289
00:22:32,916 --> 00:22:34,614
Hey, I didn't want
to wear a helmet either
290
00:22:34,657 --> 00:22:36,659
until the first time I
took a really good endo.
291
00:22:39,401 --> 00:22:41,447
What do I ride?
292
00:22:41,490 --> 00:22:43,057
It's right here.
You go to the top.
293
00:22:43,100 --> 00:22:45,712
When Officer Cahill says,
"Go," you go, alright?
294
00:22:50,369 --> 00:22:52,588
What's the track
record around here?
295
00:22:52,632 --> 00:22:56,853
Uh, for your age group,
um...39 seconds flat, right?
296
00:22:56,897 --> 00:22:58,464
- Right.
297
00:22:58,507 --> 00:23:01,467
Well, that's the old one.
Here comes the new one.
298
00:23:07,777 --> 00:23:10,345
Rider ready?
299
00:23:10,389 --> 00:23:12,478
Pedal ready? Go!
300
00:23:42,377 --> 00:23:43,987
'Really hot stuff, Danny.'
301
00:23:44,031 --> 00:23:45,598
You record for
falling in the mud.
302
00:23:46,947 --> 00:23:48,644
Hey, knock it off, huh?
303
00:23:48,688 --> 00:23:50,254
You guys got real
short memories.
304
00:23:50,298 --> 00:23:51,734
Any one of you who haven't
fallen in the mud hole
305
00:23:51,778 --> 00:23:53,867
at least once raise your hand.
306
00:23:54,737 --> 00:23:56,696
You alright?
307
00:23:56,739 --> 00:23:59,307
Yeah, man.
308
00:23:59,350 --> 00:24:01,048
Look, uh, why don't
you go get cleaned up
309
00:24:01,091 --> 00:24:02,266
and come back tomorrow?
310
00:24:02,310 --> 00:24:03,746
Big deal.
311
00:24:06,532 --> 00:24:07,924
Got refreshments
over by the shade.
312
00:24:07,968 --> 00:24:09,578
Let's get
a glass of milk.
313
00:24:09,622 --> 00:24:12,015
Forget it, man,
I don't drink milk for nobody.
314
00:24:13,887 --> 00:24:15,541
Okay, let's go.
315
00:24:15,584 --> 00:24:17,238
Where?
316
00:24:17,281 --> 00:24:19,632
I said two
conditions, remember?
317
00:24:38,694 --> 00:24:39,782
Thanks, Jerry.
318
00:24:41,262 --> 00:24:43,177
Hey, I'll lock
it up for now.
319
00:24:46,441 --> 00:24:48,225
That the new
bike for Danny?
320
00:24:48,269 --> 00:24:49,618
Uh, I don't know.
321
00:24:49,662 --> 00:24:51,402
I have two other
kids trying it out.
322
00:24:51,446 --> 00:24:52,926
Yeah?
323
00:24:52,969 --> 00:24:55,319
How's, uh, Danny
been doin', huh?
324
00:24:55,363 --> 00:24:57,321
Actually, I like the kid
in spite of himself.
325
00:24:57,365 --> 00:24:59,019
And he's doing well
enough to make the team
326
00:24:59,062 --> 00:25:01,238
if he shows up
this afternoon.
327
00:25:01,282 --> 00:25:03,545
W-what do you say
we take ten minutes
328
00:25:03,589 --> 00:25:05,721
just to make sure?
329
00:25:05,765 --> 00:25:07,506
- I'm with you.
- Alright, come on.
330
00:25:09,638 --> 00:25:11,031
'You got something to show me'
331
00:25:11,074 --> 00:25:12,511
you can tell me what it is
332
00:25:12,554 --> 00:25:14,208
unless you're
playin' games with me.
333
00:25:14,251 --> 00:25:16,427
You come to CHP Central
334
00:25:16,471 --> 00:25:18,168
and you see if I'm
playin' games with you.
335
00:25:18,212 --> 00:25:20,606
Borrow a bike or walk.
It's only a mile and a half.
336
00:25:20,649 --> 00:25:22,172
But you're only
doin' this 'cause you
337
00:25:22,216 --> 00:25:24,523
got a thing for Ms. Ramirez.
338
00:25:24,566 --> 00:25:26,916
Hey, that's none
of your business.
339
00:25:26,960 --> 00:25:29,658
Now, you be there, 3 o'clock.
340
00:25:29,702 --> 00:25:31,660
Man, what a nerve!
341
00:26:05,128 --> 00:26:07,391
- Oh, hi.
342
00:26:07,435 --> 00:26:08,871
'
- 'Pretty good.'
343
00:26:08,915 --> 00:26:11,047
- 'Hi.'
- 'Hi.'
344
00:26:11,091 --> 00:26:12,353
- Hi, Tim.
- 'Hi.'
345
00:26:12,396 --> 00:26:14,050
I've seen a lot of
kids do a lot of things
346
00:26:14,094 --> 00:26:15,443
just to get outta
going to school.
347
00:26:15,486 --> 00:26:17,445
But this is
ridiculous, Timmy.
348
00:26:17,488 --> 00:26:20,100
Hey, I'm goin' home tomorrow.
349
00:26:20,143 --> 00:26:24,060
Yeah? Well, in that case,
you gotta go home in style.
350
00:26:24,104 --> 00:26:26,149
- Wow!
- This is from me and Jon.
351
00:26:26,193 --> 00:26:28,064
Thanks a lot.
352
00:26:30,327 --> 00:26:32,199
How's Joe?
353
00:26:32,242 --> 00:26:34,593
Well, he's convinced
himself that, uh
354
00:26:34,636 --> 00:26:35,898
he's been neglecting us.
355
00:26:35,942 --> 00:26:36,986
He thinks the captain should've
356
00:26:37,030 --> 00:26:38,901
put him down without any pay.
357
00:26:38,945 --> 00:26:41,338
And he's embarrassed
by the forced vacation.
358
00:26:41,382 --> 00:26:43,079
He's just punishing himself.
359
00:26:43,123 --> 00:26:44,864
Yeah, well, that's ridiculous.
360
00:26:44,907 --> 00:26:48,432
I don't know if you realized
just how bull-headed Joe can be.
361
00:26:48,476 --> 00:26:51,784
Oh, we get a hint
of it now and then.
362
00:26:51,827 --> 00:26:54,656
Wow! Oh, wow!
363
00:26:54,700 --> 00:26:57,920
Mom, looky!
They got us our uniforms.
364
00:26:57,964 --> 00:27:00,270
'Ah, gee. Thanks, Jon!'
365
00:27:00,314 --> 00:27:02,142
Thanks a million, Ponch!
366
00:27:02,185 --> 00:27:03,534
Look, you keep that handy
367
00:27:03,578 --> 00:27:04,884
you gotta start
exercising those legs
368
00:27:04,927 --> 00:27:06,581
so you'll be on
that bike real soon.
369
00:27:06,625 --> 00:27:08,061
And we gotta get
back on duty now
370
00:27:08,104 --> 00:27:10,019
so, uh, you take care
of yourself, you hear?
371
00:27:10,063 --> 00:27:11,238
Yeah.
372
00:27:16,852 --> 00:27:18,201
Oh, remind Joe
when you see him
373
00:27:18,245 --> 00:27:20,595
that there's
a PTA meeting tonight.
374
00:27:20,639 --> 00:27:22,336
When we see him?
375
00:27:22,379 --> 00:27:25,644
Well, after practice on
the pistol range. Come on, Jon.
376
00:27:25,687 --> 00:27:28,081
I, I know he's been meeting
you for a couple of beers
377
00:27:28,124 --> 00:27:30,039
'and I don't mind, really.
I-I think it's good for him.'
378
00:27:32,128 --> 00:27:35,436
Well, you are, uh, you are
practicing on the pistol range?
379
00:27:35,479 --> 00:27:37,830
Oh, yeah, well, before
the beers, you know.
380
00:27:37,873 --> 00:27:40,833
Uh, we didn't think
you'd approve. Um..
381
00:27:40,876 --> 00:27:42,835
We'll try and talk some
sense into him, huh?
382
00:27:50,756 --> 00:27:54,194
Pistol range has been
closed all week for repairs.
383
00:27:54,237 --> 00:27:56,109
You know, I've seen Getraer
do some funny things before
384
00:27:56,152 --> 00:27:58,111
but lying to Betty,
that just doesn't figure.
385
00:27:58,154 --> 00:27:59,808
You think he could
be job hunting?
386
00:27:59,852 --> 00:28:01,810
No. That'd mean quitting.
387
00:28:01,854 --> 00:28:03,551
And that he'd have
to discuss with his wife.
388
00:28:03,594 --> 00:28:05,292
Yeah, seniority pension.
389
00:28:05,335 --> 00:28:06,946
Heck, his record was
practically perfect
390
00:28:06,989 --> 00:28:08,208
until he let
this stupid pusher..
391
00:28:09,557 --> 00:28:11,472
Hey, you know darn
well what we'd be doing.
392
00:28:15,694 --> 00:28:19,741
5-5-5-3-1-0-3,
this is police business.
393
00:28:21,917 --> 00:28:24,659
- Franklin on the Eastside.
394
00:28:26,226 --> 00:28:27,749
Muniz, this is
Frank Poncherello.
395
00:28:27,793 --> 00:28:29,620
Listen, doll,
will you do me a favor?
396
00:28:29,664 --> 00:28:32,188
Check Monday's arrest reports.
397
00:28:32,232 --> 00:28:33,886
Give me the last known address
398
00:28:33,929 --> 00:28:36,192
of a Dutch Franklin.
399
00:29:17,233 --> 00:29:18,582
Sir, may I see your
driver's license
400
00:29:18,626 --> 00:29:20,323
and registration, please?
401
00:29:22,586 --> 00:29:24,675
How did you find me?
402
00:29:24,719 --> 00:29:27,113
We picked you up
leaving Franklin's house.
403
00:29:27,156 --> 00:29:28,810
You've been lying to
a lot of people, Joe.
404
00:29:28,854 --> 00:29:30,594
'To your wife.'
405
00:29:30,638 --> 00:29:32,640
'To the motor car
pool about this car.'
406
00:29:32,683 --> 00:29:34,381
- Waiting.
407
00:29:34,424 --> 00:29:36,775
About a half a block back.
408
00:29:36,818 --> 00:29:38,951
Will you get out of here?
You're blowing my cover.
409
00:29:38,994 --> 00:29:40,691
Uh-uh, I'm writing you a ticket.
410
00:29:40,735 --> 00:29:42,911
My sergeant says I can
write as many as I want.
411
00:29:48,438 --> 00:29:50,789
Why isn't a DA
watching Franklin?
412
00:29:50,832 --> 00:29:52,573
He was for 36 hours
413
00:29:52,616 --> 00:29:54,488
and then he got called
off on something else.
414
00:29:57,839 --> 00:30:00,973
That's the fourth time he's
been to this store in two days.
415
00:30:01,016 --> 00:30:03,671
Business must be good.
416
00:30:03,714 --> 00:30:05,934
It won't.
417
00:30:05,978 --> 00:30:09,198
I'm gonna settle the score
with Dutch Franklin.
418
00:30:09,242 --> 00:30:11,548
Then turn in my stripes.
419
00:30:11,592 --> 00:30:14,334
Turn in your stripes?
420
00:30:14,377 --> 00:30:16,379
Hmm, that will be the day.
421
00:30:19,556 --> 00:30:20,731
Yeah.
422
00:30:22,342 --> 00:30:24,344
Well, I've been
thinking about it, Frank.
423
00:30:26,999 --> 00:30:30,089
I spend 88 hours
a week on this job.
424
00:30:32,134 --> 00:30:34,789
When I get home..
425
00:30:34,833 --> 00:30:38,445
...most of the time, I'm
either asleep or on the phone.
426
00:30:41,927 --> 00:30:44,407
Or just too tired
to get out of my chair.
427
00:30:48,716 --> 00:30:50,631
Hey, look.
428
00:31:02,425 --> 00:31:05,689
He made a switch.
429
00:31:05,733 --> 00:31:07,648
That's what he's been doing,
he's setting up a drop.
430
00:31:07,691 --> 00:31:10,999
Alright, go. Let him
see ya. See if he runs.
431
00:31:21,009 --> 00:31:22,532
Come on, Jon.
We got some action.
432
00:33:56,251 --> 00:33:59,080
Hey, Dutch, come on down!
You can't go anywhere.
433
00:34:58,661 --> 00:35:00,533
I got him. I got him.
434
00:35:00,576 --> 00:35:02,143
Hey, sarge, he
dropped somethin'.
435
00:35:02,187 --> 00:35:05,625
Yeah, he did.
I saw it all the way.
436
00:35:17,898 --> 00:35:21,162
Hey, bro, what's up?
Where's Jon and Ponch?
437
00:35:21,206 --> 00:35:23,469
You mean, Officers
Poncherello and Baker?
438
00:35:23,512 --> 00:35:25,732
As far as I know, they
went off-duty at 2:30.
439
00:35:25,775 --> 00:35:29,605
- 3:15.
440
00:35:29,649 --> 00:35:33,348
They told me to meet 'em
right here at 3 o'clock sharp.
441
00:35:33,392 --> 00:35:35,481
Well, maybe they'll show up.
442
00:37:06,876 --> 00:37:08,965
Custodian caught
him in the act.
443
00:37:09,009 --> 00:37:11,272
Called Mr. Becker
and then he called me.
444
00:37:11,316 --> 00:37:14,493
Mr. Becker's in there now trying
to reach his mother, his cousin.
445
00:37:22,327 --> 00:37:24,633
Wanna tell me about it?
446
00:37:24,677 --> 00:37:28,855
- We care. We all care.
447
00:37:28,898 --> 00:37:32,075
Listen, we got a meet tomorrow.
We even got a new bike for you.
448
00:37:32,119 --> 00:37:33,642
- We're countin' on you.
- Yeah.
449
00:37:33,686 --> 00:37:36,123
Like I was countin' on
you today at 3 o'clock.
450
00:37:37,907 --> 00:37:41,084
Danny...we
had a job to do.
451
00:37:41,128 --> 00:37:43,652
At 3 o'clock, man! I was there!
452
00:37:54,184 --> 00:37:55,664
'Come in.'
453
00:38:01,235 --> 00:38:03,585
'Yes'
454
00:38:04,891 --> 00:38:07,981
'I see. Very well.'
455
00:38:08,024 --> 00:38:09,417
'Tell him it's
extremely important'
456
00:38:09,461 --> 00:38:12,333
'that I talk to him
as soon as possible.'
457
00:38:12,377 --> 00:38:14,161
'That's right,
have him call me.'
458
00:38:14,204 --> 00:38:16,990
Mr. Becker,
5-5-5-8-3-1-1.
459
00:38:18,034 --> 00:38:19,340
Thank you.
460
00:38:21,386 --> 00:38:22,561
You here for the boy?
461
00:38:22,604 --> 00:38:25,303
No, I'm Frank Poncherello.
462
00:38:25,346 --> 00:38:27,130
Oh, yes.
463
00:38:27,174 --> 00:38:30,656
I'm here as Danny's friend.
Ms. Ramirez called me.
464
00:38:30,699 --> 00:38:32,658
The local police
have been called.
465
00:38:32,701 --> 00:38:34,703
They'll take care
of Danny Peterson.
466
00:38:36,226 --> 00:38:38,577
- Yeah.
467
00:38:38,620 --> 00:38:41,623
I've got it all over my windows,
and books all over the floor.
468
00:38:41,667 --> 00:38:43,799
He's made a thorough
mess of this place.
469
00:38:43,843 --> 00:38:45,801
Yeah, that he did.
470
00:38:45,845 --> 00:38:49,152
He damage anything,
besides your blotter?
471
00:38:49,196 --> 00:38:53,156
No. The custodian caught
him before he had a chance to.
472
00:38:53,200 --> 00:38:56,421
- Maybe he never intended to.
473
00:38:56,464 --> 00:39:00,773
Mr. Becker, I broke a date
with Danny this afternoon.
474
00:39:00,816 --> 00:39:03,906
I think he felt
hurt and betrayed.
475
00:39:03,950 --> 00:39:06,126
I think this was just a gesture.
476
00:39:06,169 --> 00:39:10,173
And I think having him
arrested for it...is wrong.
477
00:39:10,217 --> 00:39:12,959
Officer, I have
sat behind this desk
478
00:39:13,002 --> 00:39:15,048
for a good long time.
479
00:39:15,091 --> 00:39:16,571
And many is
the time that I stood
480
00:39:16,615 --> 00:39:18,399
in front of one
just like this
481
00:39:18,443 --> 00:39:20,923
praying that the guy behind it
would understand my problem.
482
00:39:24,840 --> 00:39:27,582
You're going to be like
the kid that cried wolf.
483
00:39:27,626 --> 00:39:29,497
One of these days you're
gonna yell for attention
484
00:39:29,541 --> 00:39:32,805
and nobody is going to listen.
485
00:39:32,848 --> 00:39:35,285
'Danny, why don't
you come in here?'
486
00:39:44,991 --> 00:39:46,906
Danny, why'd you do this?
487
00:39:48,864 --> 00:39:51,737
Huh? Is it because you
thought I let you down?
488
00:39:51,780 --> 00:39:54,609
I don't know.
489
00:39:54,653 --> 00:39:57,699
No, I don't think you do.
490
00:39:57,743 --> 00:40:00,136
Okay, the reason we
weren't there at 3 o'clock
491
00:40:00,180 --> 00:40:02,182
is that we had to bring in
a guy who's gonna spend years
492
00:40:02,225 --> 00:40:04,445
in the joint for
committing a felony.
493
00:40:05,490 --> 00:40:06,491
And you know,
he started out
494
00:40:06,534 --> 00:40:08,754
as a playground punk.
495
00:40:08,797 --> 00:40:11,278
And you know what
his first arrest was?
496
00:40:11,321 --> 00:40:14,455
A juvie, for
vandalizing a school.
497
00:40:14,499 --> 00:40:16,414
Now you wanna go
that route, man?
498
00:40:18,807 --> 00:40:20,069
Huh?
499
00:40:20,113 --> 00:40:21,767
No.
500
00:40:21,810 --> 00:40:25,118
Then the road turns here, pal.
501
00:40:25,161 --> 00:40:27,990
You do three things for me
and I can arrange it for you
502
00:40:28,034 --> 00:40:31,298
to be put on probation.
503
00:40:31,341 --> 00:40:33,605
Otherwise, I'm finished.
You're on your own.
504
00:40:33,648 --> 00:40:35,737
Well...uh, what three things?
505
00:40:38,044 --> 00:40:40,829
First, you take care of
business here at school.
506
00:40:42,831 --> 00:40:44,964
Second, you stick
to the BMX Team.
507
00:40:45,007 --> 00:40:47,619
You make every practice,
every meet, on time.
508
00:40:49,534 --> 00:40:51,623
'
- Okay. Okay.
509
00:40:52,972 --> 00:40:55,931
Third, you go find
yourself a bucket
510
00:40:55,975 --> 00:40:58,891
some soapy water
and some rags.
511
00:40:58,934 --> 00:41:00,153
When the local
cops get here
512
00:41:00,196 --> 00:41:01,459
I want them
to find you
513
00:41:01,502 --> 00:41:02,634
cleaning up
this mess.
514
00:41:09,336 --> 00:41:10,816
This blotter cost a taxpayer
515
00:41:10,859 --> 00:41:12,774
two dollars
and sixty five cents.
516
00:41:16,169 --> 00:41:17,605
He can owe me.
517
00:41:27,528 --> 00:41:28,747
I don't understand.
518
00:41:28,790 --> 00:41:30,226
She knows we got
a motocross to run
519
00:41:30,270 --> 00:41:31,967
in exactly one hour.
520
00:41:32,011 --> 00:41:33,752
How can a teacher
be late?
521
00:41:33,795 --> 00:41:35,841
She'd raise holy heck if
her kids were late to class.
522
00:41:35,884 --> 00:41:37,669
- She--
- Hey, Ponch.
523
00:41:37,712 --> 00:41:39,322
I'm awfully sorry I'm late.
524
00:41:39,366 --> 00:41:41,847
Hey, no problem.
Plenty of time.
525
00:41:41,890 --> 00:41:43,936
Um, where's Danny? I thought
you're gonna bring him with you.
526
00:41:43,979 --> 00:41:46,591
He wasn't at home.
I was hoping he was here.
527
00:41:46,634 --> 00:41:49,376
Oh, brother.
528
00:41:49,419 --> 00:41:52,205
Well, look, uh, why don't you
two backtrack to his house?
529
00:41:52,248 --> 00:41:54,120
We'll meet you later
at the track, alright?
530
00:41:54,163 --> 00:41:55,338
Alright.
531
00:42:07,220 --> 00:42:08,656
- Hey.
- Hey!
532
00:42:16,490 --> 00:42:18,579
These are tough customers.
533
00:42:21,234 --> 00:42:22,583
Alright, Mongoose is a good team
534
00:42:22,627 --> 00:42:24,106
and Team Jay is
a good team, alright?
535
00:42:24,150 --> 00:42:25,586
But I think we're better.
536
00:42:25,630 --> 00:42:28,458
I'm not gonna ask you
to do anything for me.
537
00:42:28,502 --> 00:42:29,590
Who are you gonna do it for?
538
00:42:29,634 --> 00:42:31,331
- Timmy Getraer!
- Yeah!
539
00:42:34,247 --> 00:42:36,423
Okay, let's go.
540
00:42:36,466 --> 00:42:39,687
Jon...we couldn't find him.
541
00:42:39,731 --> 00:42:40,906
I had good news
for him too.
542
00:42:40,949 --> 00:42:42,995
Mr. Becker lifted
his suspension.
543
00:42:43,038 --> 00:42:44,474
That's too bad.
544
00:42:44,518 --> 00:42:45,780
Well, if he would've
practiced and tried
545
00:42:45,824 --> 00:42:47,303
he might've won it all.
546
00:42:54,136 --> 00:42:56,443
Hey-hey, come on,
Danny will be okay.
547
00:43:04,843 --> 00:43:06,148
Attention, attention.
548
00:43:06,192 --> 00:43:07,846
All riders in
the 14-year-old novice
549
00:43:07,889 --> 00:43:09,238
report to the starting line.
550
00:43:31,521 --> 00:43:34,916
Hey, Danny. Where have
you been? Come on.
551
00:43:37,963 --> 00:43:39,529
Danny Peterson, we've
been goin' out of our mind.
552
00:43:39,573 --> 00:43:41,749
- Right here.
553
00:43:44,143 --> 00:43:46,362
Well, I haven't had
the practice the others had
554
00:43:46,406 --> 00:43:48,626
so I borrowed my friend
Edwin's bike and been out here
555
00:43:48,669 --> 00:43:50,671
since 6 o'clock
this morning.
556
00:43:50,715 --> 00:43:52,673
Why didn't you let
us know you were here?
557
00:43:52,717 --> 00:43:55,415
Well, you just called
the 14-year-olds' race.
558
00:43:55,458 --> 00:43:58,200
Anyway, I needed
my beauty sleep.
559
00:43:59,724 --> 00:44:02,161
- Come here.
560
00:44:02,204 --> 00:44:04,511
Right over here. Get over there.
561
00:44:20,788 --> 00:44:22,921
Okay, riders ready?
562
00:44:22,964 --> 00:44:24,139
Paddles ready?
563
00:44:26,533 --> 00:44:27,534
Go!
564
00:44:56,258 --> 00:44:57,433
Go, Danny!
565
00:45:50,660 --> 00:45:52,619
Jon, you know, you're
gonna have to teach me
566
00:45:52,662 --> 00:45:54,490
how to jump over that mud hole.
567
00:45:54,534 --> 00:45:56,797
I fall in that fool
thing every time.
568
00:46:06,851 --> 00:46:09,549
Now, I think we should have
a polite round of applause
569
00:46:09,592 --> 00:46:11,464
for the kids
on our BMX Team
570
00:46:11,507 --> 00:46:13,292
and the officers
who coached 'em.
571
00:46:13,335 --> 00:46:15,294
First time out,
first team victory.
572
00:46:15,337 --> 00:46:16,774
It's not bad.
573
00:46:22,083 --> 00:46:25,695
Okay. We're shorthanded
today with men out sick.
574
00:46:25,739 --> 00:46:27,959
So I'll be on the motor
out in the field.
575
00:46:28,002 --> 00:46:29,656
That's it. Let's hit it.
576
00:46:32,920 --> 00:46:34,966
No big deal.
Welcome back.
577
00:46:35,009 --> 00:46:36,271
Alright, thanks.
578
00:46:36,315 --> 00:46:37,795
Hey, that goes
from me too, sarge.
579
00:46:37,838 --> 00:46:39,231
Thanks, Bear.
580
00:46:40,885 --> 00:46:43,801
- The prodigal returns.
"
581
00:46:43,844 --> 00:46:45,628
Oh, I didn't
mean exactly that.
582
00:46:45,672 --> 00:46:48,370
Grossie, thanks.
583
00:46:48,414 --> 00:46:50,068
He meant to say he's
glad you're back, sir.
584
00:46:50,111 --> 00:46:52,461
I know.
Thanks, Fritz.
585
00:46:52,505 --> 00:46:55,377
Um, I can't tell you how good
you made me feel a minute ago.
586
00:46:55,421 --> 00:46:57,902
We had Sergeant Inicin
here for a week
587
00:46:57,945 --> 00:47:00,252
and he didn't
insult me one time.
588
00:47:00,295 --> 00:47:01,862
- Oh, get outta here.
- It was awful, sarge.
589
00:47:01,906 --> 00:47:02,907
Go on.
590
00:47:08,738 --> 00:47:11,437
You see, sarge, you
really weren't missed.
591
00:47:11,480 --> 00:47:13,874
Yeah. Yeah,
that's nice to know.
592
00:47:15,484 --> 00:47:16,659
See you in the streets.
42591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.