Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,646 --> 00:00:39,691
Alright, Cora,
it's now or never.
2
00:02:05,560 --> 00:02:07,953
Now! Do it!
3
00:02:39,724 --> 00:02:41,509
I'll be with you in a minute.
4
00:02:41,552 --> 00:02:43,075
'LA 15, 7 Mary 3.'
5
00:02:43,119 --> 00:02:45,382
'Roll a tow unit
for support to Basin Road.'
6
00:02:45,426 --> 00:02:47,079
'10-4, 7 Mary 3.'
7
00:02:54,304 --> 00:02:56,524
- No.
8
00:02:56,567 --> 00:03:00,658
- No, Jon!
9
00:03:00,702 --> 00:03:04,053
This isn't my week to do
anything right.
10
00:03:04,096 --> 00:03:05,707
Will you run that by me again?
11
00:03:07,665 --> 00:03:10,146
Guess I'm gonna have to
find a deeper lake.
12
00:03:12,148 --> 00:03:14,542
Oh, come on,
let's get you out of here.
13
00:03:19,851 --> 00:03:22,202
I'm sorry,
I got your boots wet.
14
00:03:24,552 --> 00:03:27,119
That's okay.
Come on, come on.
15
00:03:58,368 --> 00:04:00,718
I think what we have here
is an attempted suicide.
16
00:05:47,695 --> 00:05:50,741
A deputy sheriff
came this morning.
17
00:05:50,785 --> 00:05:52,482
He told me
I have two days to get out
18
00:05:52,526 --> 00:05:56,094
before they come in
with the bulldozers.
19
00:05:56,138 --> 00:05:58,227
Two days.
20
00:05:58,270 --> 00:06:04,973
I'm gonna lose my trees,
my garden, my animals.
21
00:06:05,016 --> 00:06:08,150
So I say, Cora,
what's the use?
22
00:06:11,501 --> 00:06:13,938
[indistinct
police radio chatter]
23
00:06:17,377 --> 00:06:20,641
What do you think? She really
try to deep
24
00:06:20,684 --> 00:06:22,469
Ponch, uh,
you're wet and muddy.
25
00:06:22,512 --> 00:06:25,123
- Sorry.
- I don't know.
26
00:06:25,167 --> 00:06:26,995
I don't think so, but I know
we gotta do something.
27
00:06:27,038 --> 00:06:29,867
We either got to give her a $150
dollar reckless driving ticket
28
00:06:29,911 --> 00:06:32,392
'or, uh, remand her
to the county mental ward.'
29
00:06:34,524 --> 00:06:36,526
So it's either one
or the other, huh?
30
00:06:38,398 --> 00:06:40,922
Uh, yeah, I don't know.
I guess we..
31
00:06:40,965 --> 00:06:42,489
We don't have any choice,
we're gonna have to give her
32
00:06:42,532 --> 00:06:44,578
a reckless, uh, driving ticket
or remand her
33
00:06:44,621 --> 00:06:47,407
to the county mental ward.
34
00:06:47,450 --> 00:06:49,409
I'll take the ticket.
35
00:06:51,106 --> 00:06:53,500
[indistinct
police radio chatter]
36
00:06:55,589 --> 00:06:57,199
You know, we're gonna
have some time off, pal.
37
00:06:57,242 --> 00:06:58,679
Why don't we tag along
with Sindy
38
00:06:58,722 --> 00:07:02,204
and maybe there's
something we can do?
39
00:07:02,247 --> 00:07:05,250
Oh we could have brunch.
40
00:07:05,294 --> 00:07:07,470
I mean, that-that would be okay.
41
00:07:07,514 --> 00:07:09,777
Wouldn't it? Sure.
42
00:07:09,820 --> 00:07:12,997
We can have ranch eggs,
omelets, and-and, uh..
43
00:07:15,130 --> 00:07:19,221
...and blueberry muffins,
and OJ right off the tree.
44
00:07:21,005 --> 00:07:23,355
Sounds good to me.
45
00:07:23,399 --> 00:07:25,270
- Okay.
46
00:07:47,075 --> 00:07:49,686
This is it.
Isn't it great?
47
00:07:51,471 --> 00:07:54,691
Hi. I found it in 1964.
48
00:07:56,824 --> 00:08:00,088
'Ever since then,
it's been home and heaven.'
49
00:08:00,131 --> 00:08:03,918
Oh, it's beautiful, Cora.
50
00:08:03,961 --> 00:08:06,268
I never knew a place like this
still exists around here.
51
00:08:06,311 --> 00:08:08,226
'Yeah, I was surprised
it lasted this long.'
52
00:08:08,270 --> 00:08:10,228
Oh, the whole valley
used to be like this.
53
00:08:10,272 --> 00:08:14,319
Now it's all cut up for houses
and swimming pools.
54
00:08:14,363 --> 00:08:17,497
I guess I always knew the
landlord would sell this place.
55
00:08:17,540 --> 00:08:19,847
But I always kept on hopin'
and..
56
00:08:19,890 --> 00:08:21,892
...the more I hoped,
the more I began to believe
57
00:08:21,936 --> 00:08:24,504
that I might be able
to stay here forever.
58
00:08:24,547 --> 00:08:26,462
Like magic, you know.
59
00:08:28,551 --> 00:08:30,510
Well, all the wishing in
the world is not gonna change
60
00:08:30,553 --> 00:08:33,904
the fact that you only got
two days grace to move.
61
00:08:33,948 --> 00:08:37,517
I know. I know.
I'm a procrastinator.
62
00:08:37,560 --> 00:08:39,649
Come on.
See some more of my animals.
63
00:08:47,439 --> 00:08:48,658
Hey, hold it, hold it.
64
00:08:48,702 --> 00:08:50,399
Look at the face on that one.
65
00:08:50,442 --> 00:08:52,793
Doesn't that remind you
of Getraer?
66
00:08:52,836 --> 00:08:54,403
'That's Sweetmeat.'
67
00:08:54,446 --> 00:08:57,188
Yeah, that's sweet-face Getraer.
That's who's that.
68
00:08:57,232 --> 00:09:00,540
And this is Cassy,
sweetest milk in the world
69
00:09:00,583 --> 00:09:02,193
except when she's gotten
into the onion patch.
70
00:09:02,237 --> 00:09:03,804
Why don't you give her
some carrots?
71
00:09:03,847 --> 00:09:05,414
Alright. Hi, Cassy.
72
00:09:08,504 --> 00:09:10,027
Whoa!
73
00:09:10,071 --> 00:09:11,463
Here.
74
00:09:14,945 --> 00:09:16,904
Here.
75
00:09:16,947 --> 00:09:20,472
And this is Bucky,
king of the barnyard.
76
00:09:20,516 --> 00:09:22,997
He's been with me the longest.
77
00:09:23,040 --> 00:09:25,260
I think he knows
something's wrong.
78
00:09:25,303 --> 00:09:27,349
Uh, hey, listen, I have
a feeling something's gonna
79
00:09:27,392 --> 00:09:31,179
work out, but, uh, we gotta be
getting back on our beat now.
80
00:09:31,222 --> 00:09:32,615
But we haven't had brunch yet.
81
00:09:32,659 --> 00:09:34,182
Uh, w-wait,
I-I'll gather some eggs.
82
00:09:34,225 --> 00:09:35,792
Uh, Corey, look, I'm sorry.
83
00:09:35,836 --> 00:09:37,751
We just don't have time,
alright?
84
00:09:37,794 --> 00:09:39,753
Well, I could stay a while
and help make a list
85
00:09:39,796 --> 00:09:41,929
of everything that needs
to get done, okay?
86
00:09:41,972 --> 00:09:43,626
Could you?
87
00:09:46,063 --> 00:09:48,675
Listen, guys, um..
88
00:09:48,718 --> 00:09:51,460
...I was desperate,
and I didn't know what to do.
89
00:09:53,288 --> 00:09:57,553
I'm so glad you found me.
You're good people.
90
00:09:57,597 --> 00:10:01,557
Okay, next time you need
anybody, you know who to call.
91
00:10:01,601 --> 00:10:03,211
Yeah.
92
00:10:10,131 --> 00:10:13,395
We have a new officer
on our shift, Derk Hutchins.
93
00:10:14,962 --> 00:10:17,442
As you know, I don't
usually make a big deal
94
00:10:17,486 --> 00:10:20,881
about these things
but this is a special case.
95
00:10:20,924 --> 00:10:23,797
Derk has been riding motors
for over 30 years.
96
00:10:23,840 --> 00:10:25,059
Well, thanks a lot.
97
00:10:26,626 --> 00:10:29,803
Thirty years, I might add
without a scratch.
98
00:10:29,846 --> 00:10:31,543
'Now, Derk got
his highway savvy'
99
00:10:31,587 --> 00:10:33,807
from the original members
of the patrol.
100
00:10:33,850 --> 00:10:38,942
Guys who were around before
radios, or helmets, or freeways.
101
00:10:38,986 --> 00:10:40,509
Derk, it's an honor
and a privilege
102
00:10:40,552 --> 00:10:43,686
to have you complete your duty
on our shift.
103
00:10:48,778 --> 00:10:51,520
Get acquainted, troops.
You might learn something.
104
00:10:51,563 --> 00:10:53,653
Okay, that's it.
105
00:10:53,696 --> 00:10:58,309
Watch me weep.
I'm just counting my days.
106
00:10:58,353 --> 00:11:01,182
Hard to believe you're leaving.
Congratulations.
107
00:11:01,225 --> 00:11:04,141
Thanks, but there's more to life
than just motoring.
108
00:11:04,185 --> 00:11:07,928
Besides, I gotta make room
for the new heroes.
109
00:11:07,971 --> 00:11:09,973
Hey, is it true you've ridden
110
00:11:10,017 --> 00:11:11,975
every motor model
that CHP has put on the road?
111
00:11:12,019 --> 00:11:13,629
That's a fact,
and I still ride 'em.
112
00:11:13,673 --> 00:11:14,891
Hey, why don't you
come out some time
113
00:11:14,935 --> 00:11:16,501
and see my collection, okay?
114
00:11:16,545 --> 00:11:19,374
Well, that's a deal,
but I promise you
115
00:11:19,417 --> 00:11:21,550
I'm gonna bring along
my boots and my helmet.
116
00:11:26,947 --> 00:11:29,471
Ah, he's quite a guy.
117
00:11:29,514 --> 00:11:30,733
I'm gonna fly the coop myself
118
00:11:30,777 --> 00:11:32,300
and chew up some pavement
with him.
119
00:11:32,343 --> 00:11:33,823
I mean, how many guys
can say they've ridden
120
00:11:33,867 --> 00:11:36,043
with a 30
121
00:11:36,086 --> 00:11:37,479
Oh, I tell you, sarge,
there's one guy
122
00:11:37,522 --> 00:11:39,089
that can't wait to hang it up.
123
00:11:39,133 --> 00:11:42,527
No, no, no.
Things are not as they appear.
124
00:11:42,571 --> 00:11:45,617
He used every loophole
in the book to extend his duty.
125
00:11:45,661 --> 00:11:47,445
But the computer
up in Sacramento
126
00:11:47,489 --> 00:11:49,360
finally put its foot down.
127
00:11:49,404 --> 00:11:53,016
No, no. What we're looking at
is a very proud man.
128
00:12:39,193 --> 00:12:41,761
'We have a report
of a multiple vehicle, 11-80.'
129
00:12:41,804 --> 00:12:44,459
'Responding units, identify.'
130
00:12:44,502 --> 00:12:46,504
7 Mary 3 and 4,
responding from Wheatland.
131
00:12:46,548 --> 00:12:47,810
ETA 03.
132
00:13:06,394 --> 00:13:09,179
- Yeah, I blew a tire.
133
00:13:09,223 --> 00:13:12,269
I couldn't help it.
This thing went out of control.
134
00:13:12,313 --> 00:13:14,663
Alright, come on, you people,
get out of here, get back.
135
00:13:14,706 --> 00:13:16,970
Come on, move back!
136
00:13:17,013 --> 00:13:18,841
Hey, believe me.
It was an accident.
137
00:13:18,885 --> 00:13:22,845
The front tire blew, and then
this thing went out of control.
138
00:13:22,889 --> 00:13:24,368
Believe me, officer!
139
00:13:24,412 --> 00:13:27,415
Alright, alright, okay.
Just relax, alright?
140
00:13:27,458 --> 00:13:28,677
He's alive!
141
00:13:28,720 --> 00:13:30,331
Alright, people,
the load is loose here.
142
00:13:30,374 --> 00:13:32,637
We don't want anybody hurt.
Please move back, okay?
143
00:13:32,681 --> 00:13:34,901
Give us room, come on.
Come on.
144
00:13:38,339 --> 00:13:40,515
The guy is jammed in that car.
145
00:13:40,558 --> 00:13:41,777
We're not gonna
be able to get him free
146
00:13:41,821 --> 00:13:42,996
until we get the car
away from the truck.
147
00:13:43,039 --> 00:13:44,736
You wanna step over here?
148
00:13:50,699 --> 00:13:51,961
I'm afraid that load
will fall on us
149
00:13:52,005 --> 00:13:54,007
before we can cut him
out of there.
150
00:13:54,050 --> 00:13:56,966
- Yeah, I got some in the truck.
151
00:13:57,010 --> 00:13:58,185
I'll get it.
I know where it is.
152
00:13:58,228 --> 00:13:59,664
Alright, listen.
153
00:13:59,708 --> 00:14:02,102
You risk getting the car
out, we secure the load?
154
00:14:02,145 --> 00:14:03,973
- Okay.
- Alright.
155
00:14:10,937 --> 00:14:12,939
Y-you go get your head fixed.
Go on.
156
00:14:12,982 --> 00:14:15,855
No, Derk, I want you down here.
157
00:14:15,898 --> 00:14:18,945
No time, sergeant. Just grab the
cable and give me some slack.
158
00:14:27,040 --> 00:14:28,824
Go with it, sarge.
159
00:14:31,566 --> 00:14:33,437
Sir, we have to ask you
to get out of the car, please.
160
00:14:33,481 --> 00:14:34,830
- Nothing.
161
00:14:34,874 --> 00:14:36,440
- It's an emergency.
162
00:14:36,484 --> 00:14:38,268
Sir, we are within
our jurisdiction.
163
00:14:38,312 --> 00:14:40,444
Please! Huh? Come on.
164
00:14:42,403 --> 00:14:44,100
What's going on here?
165
00:14:49,105 --> 00:14:53,109
Now, Derk, if that load falls,
you jump towards me, you hear?
166
00:14:53,153 --> 00:14:55,851
Yeah, yeah, yeah.
Just leave me alone.
167
00:15:01,335 --> 00:15:02,989
And give me some more slack.
168
00:15:40,330 --> 00:15:43,551
- It's my car they're using.
- Our car.
169
00:15:49,339 --> 00:15:51,254
Okay, Derk, now, nice and easy.
170
00:15:53,213 --> 00:15:54,605
Come on.
171
00:15:57,869 --> 00:15:59,828
You okay?
172
00:15:59,871 --> 00:16:01,351
Why wouldn't I be?
173
00:16:11,492 --> 00:16:13,624
I get the idea
he wasn't too thrilled
174
00:16:13,668 --> 00:16:15,061
with me looking out for him.
175
00:16:15,104 --> 00:16:16,845
Hey, you know, his last week.
176
00:16:16,888 --> 00:16:19,326
He probably wants to squeeze out
every thrill he can.
177
00:16:19,369 --> 00:16:22,329
Yeah, well, I don't want
the, uh, resident patriarch
178
00:16:22,372 --> 00:16:24,722
going out in a blaze of glory
on my shift.
179
00:16:24,766 --> 00:16:26,855
You're really worried
about him, huh?
180
00:16:26,898 --> 00:16:29,118
Just keep your eye on him,
do you mind?
181
00:17:01,455 --> 00:17:04,545
Hey, you never did tell me
how it went last night.
182
00:17:04,588 --> 00:17:08,723
Jon, she was everything
you said she was.
183
00:17:08,766 --> 00:17:12,292
See, what did I tell you?
You two are muy simpatico.
184
00:17:12,335 --> 00:17:14,511
Oh, there was one problem, pal.
185
00:17:14,555 --> 00:17:17,601
You built me up so much
she knew all my moves.
186
00:17:17,645 --> 00:17:19,299
Just trying to get
the ball rolling.
187
00:17:19,342 --> 00:17:21,475
Yeah, well, a quarter past nine
188
00:17:21,518 --> 00:17:23,781
the ball rolled
right out the door.
189
00:17:23,825 --> 00:17:26,088
Hmm, that's too bad.
190
00:17:27,742 --> 00:17:31,441
High art, Jon.
Matchmaking is high art.
191
00:17:31,485 --> 00:17:33,313
I rarely attempt it myself.
192
00:17:33,356 --> 00:17:35,402
The secret is
to tantalize people
193
00:17:35,445 --> 00:17:38,100
so they wanna experience
each other for themselves.
194
00:17:53,681 --> 00:17:55,074
Where's mommy?
195
00:18:22,536 --> 00:18:24,407
Mommy.
196
00:18:24,451 --> 00:18:25,887
Mommy!
197
00:18:48,518 --> 00:18:50,520
He's got my child!
198
00:19:18,157 --> 00:19:20,420
He's got my daughter. Yes--
199
00:19:20,463 --> 00:19:22,813
- Settle down.
- Settle down, ma'am.
200
00:19:22,857 --> 00:19:25,512
- 'It's gonna be okay.'
- 'Let go. Let go.'
201
00:19:25,555 --> 00:19:28,732
Let's be cool, friend.
I'm a PI. I got all the papers.
202
00:19:28,776 --> 00:19:31,344
So, please, uh,
let's just be cool, huh?
203
00:19:31,387 --> 00:19:33,868
Private investigator, huh?
204
00:19:33,911 --> 00:19:36,436
Well, step out
very carefully, Mr. PI.
205
00:19:38,568 --> 00:19:40,875
I read you.
206
00:19:40,918 --> 00:19:44,095
Take it easy, pal.
Just take it easy.
207
00:19:44,139 --> 00:19:46,228
Mommy!
208
00:19:46,272 --> 00:19:50,014
- She'll be okay.
209
00:19:50,058 --> 00:19:51,973
Now, look, I'm only
trying to return
210
00:19:52,016 --> 00:19:53,453
the child
to her rightful parent.
211
00:19:53,496 --> 00:19:55,542
I'm her legal parent.
I am.
212
00:19:58,153 --> 00:20:01,722
That-that man,
he's working for my ex-husband.
213
00:20:01,765 --> 00:20:04,028
I mean,
Lisa's only money to him.
214
00:20:04,072 --> 00:20:06,335
He lives in Nevada,
and if-if he's raising a heir
215
00:20:06,379 --> 00:20:08,511
it's a big inheritance for him.
216
00:20:08,555 --> 00:20:11,079
Now, look.
Now, fellas, look, I'm legit.
217
00:20:11,122 --> 00:20:12,689
Now the kid
belongs to her father.
218
00:20:12,733 --> 00:20:15,214
Liar! I mean, it's not
even been decided yet.
219
00:20:15,257 --> 00:20:17,520
Okay, okay, this is not
the place, alright?
220
00:20:17,564 --> 00:20:19,087
Turn around and put
your hands on your head.
221
00:20:19,130 --> 00:20:21,872
Oh, man.
Bye-bye, Lisa.
222
00:20:21,916 --> 00:20:23,613
Maybe we can, uh,
play some later, huh?
223
00:20:23,657 --> 00:20:24,875
Oh!
224
00:20:31,447 --> 00:20:33,710
You really enjoy your work,
don't you, pal?
225
00:20:33,754 --> 00:20:35,886
Yeah, well, I, uh,
guess that makes two of us
226
00:20:35,930 --> 00:20:37,279
don't it, old
227
00:20:39,325 --> 00:20:41,979
Now, wait a minute, Derk.
We'll take care of this.
228
00:20:42,023 --> 00:20:43,677
You take care of the ladies,
huh?
229
00:20:43,720 --> 00:20:46,245
Yeah, but be careful.
230
00:20:46,288 --> 00:20:49,160
I wouldn't want this gentleman
to fall and hurt himself.
231
00:20:52,512 --> 00:20:55,471
Hey, uh, Getraer really said
to keep an eye on him?
232
00:20:58,648 --> 00:21:01,825
Is this Rose Lawton?
233
00:21:01,869 --> 00:21:05,176
Rose! Cora Gilford,
over in Wandamere.
234
00:21:05,220 --> 00:21:08,049
Yeah. Hi.
235
00:21:08,092 --> 00:21:09,398
Well, not so good.
236
00:21:09,442 --> 00:21:11,444
Uh, thanks.
237
00:21:11,487 --> 00:21:13,750
I gotta move.
238
00:21:13,794 --> 00:21:15,099
Uh, listen, Rose,
the reason I'm calling is
239
00:21:15,143 --> 00:21:16,753
I gotta find a place
for the animals.
240
00:21:16,797 --> 00:21:18,973
And I, it will only be
for a couple of weeks and it..
241
00:21:20,931 --> 00:21:22,759
I see.
242
00:21:22,803 --> 00:21:24,021
Oregon, huh?
243
00:21:25,893 --> 00:21:28,461
Seems like everybody I know who
has some room has moved away.
244
00:21:30,593 --> 00:21:32,116
Me?
245
00:21:32,160 --> 00:21:33,727
Nah, don't worry about it.
246
00:21:33,770 --> 00:21:36,730
Things will work out.
They always do.
247
00:21:36,773 --> 00:21:38,340
Yeah.
248
00:21:38,384 --> 00:21:40,821
Thanks anyway, Rose.
249
00:21:40,864 --> 00:21:42,431
Bye.
250
00:22:04,453 --> 00:22:07,326
[indistinct
police radio chatter]
251
00:22:11,678 --> 00:22:13,244
Well, this must be the place.
252
00:22:17,248 --> 00:22:19,990
'...Freeway at the Pasadena
Freeway undercross.
253
00:22:23,516 --> 00:22:26,170
'15-4, Mary 1, uh, 10-29.'
254
00:22:29,348 --> 00:22:31,785
- '15-6 Mary..'
- Hey, Derk.
255
00:22:31,828 --> 00:22:34,004
Hey, hey, hey!
256
00:22:34,048 --> 00:22:38,792
There, creature of habit.
Let me turn it down.
257
00:22:38,835 --> 00:22:41,534
Hey, "The Katzenjammer Kids."
It's good to see you.
258
00:22:44,275 --> 00:22:45,886
Hey!
259
00:22:45,929 --> 00:22:49,411
I, uh, guess that kinda
fills in the gaps, huh?
260
00:22:49,455 --> 00:22:51,413
Hey, yeah, yeah, it does, uh..
261
00:22:51,457 --> 00:22:53,502
Hey, what you,
what you guys up to today?
262
00:22:53,546 --> 00:22:55,069
Oh, we we're just doing
a little dune jumping.
263
00:22:55,112 --> 00:22:58,507
Thought we'd drop in
and, uh, check your place out.
264
00:22:58,551 --> 00:23:00,683
Oh, I see.
265
00:23:00,727 --> 00:23:02,685
This is where
the young Turks come to see
266
00:23:02,729 --> 00:23:06,472
if the old hobo can, uh,
make it on his own, huh
267
00:23:06,515 --> 00:23:09,126
Well, you'll probably get
an atta, boy from the sergeant.
268
00:23:09,170 --> 00:23:11,346
You're right, Derk,
but that's just excuse.
269
00:23:11,390 --> 00:23:13,435
What we really want
is to see your collection.
270
00:23:13,479 --> 00:23:16,307
Hey, that's more like it.
Come on.
271
00:23:16,351 --> 00:23:17,787
Looks like you got
the whole history
272
00:23:17,831 --> 00:23:19,354
of motorcycles crammed in here.
273
00:23:19,398 --> 00:23:22,313
Oh, that's just some old
Thumpers from a day gone by.
274
00:23:22,357 --> 00:23:26,579
You know what is this?
That's a Henderson, 1914.
275
00:23:26,622 --> 00:23:28,798
Engine runs backwards.
276
00:23:28,842 --> 00:23:30,800
It's the only one
of its kind ever made.
277
00:23:32,628 --> 00:23:34,935
I've been trying to correct
the balance on this baby.
278
00:23:34,978 --> 00:23:36,893
It's crazy.
I can't keep it on the road.
279
00:23:39,461 --> 00:23:45,162
Hey, uh, how would you fellows
like to, uh, maybe, uh..
280
00:23:45,206 --> 00:23:47,774
...crack open a couple
of old Harleys, huh?
281
00:23:49,515 --> 00:23:50,864
Whoo!
282
00:24:14,844 --> 00:24:16,585
Oh, my gosh, not yet.
283
00:24:24,158 --> 00:24:26,377
Mrs. Gilford?
Animal Control.
284
00:24:28,031 --> 00:24:31,861
This is something
I don't want to do.
285
00:24:31,905 --> 00:24:33,341
It's time, isn't it?
286
00:24:39,695 --> 00:24:42,916
I have an order to remove
all animals from these premises.
287
00:24:42,959 --> 00:24:45,396
'The department will board them
at reasonable cost'
288
00:24:45,440 --> 00:24:48,356
'until you can afford to find
some place to put them.'
289
00:24:48,399 --> 00:24:50,271
'And if you don't pay,
or if you can't pay'
290
00:24:50,314 --> 00:24:53,535
'the department will
set them up for sale.'
291
00:24:53,579 --> 00:24:57,408
Or in some legal manner,
otherwise dispose of them.
292
00:25:01,630 --> 00:25:05,634
I always thought
it would work out...somehow.
293
00:25:09,464 --> 00:25:12,380
I let you down.
294
00:25:12,423 --> 00:25:14,121
I let you all down.
295
00:26:12,962 --> 00:26:15,835
Now!
Do it now or never!
296
00:26:19,665 --> 00:26:21,014
Oh!
297
00:26:36,899 --> 00:26:38,509
Cora Gilford,
what's the matter with you?
298
00:26:38,553 --> 00:26:40,033
Can't you do anything right?
299
00:27:07,713 --> 00:27:09,584
'Attention, all units,
report of an 11-83.'
300
00:27:09,628 --> 00:27:10,846
'White pickup over the side.'
301
00:27:10,890 --> 00:27:12,631
'Topanga Canyon Road
near summit.'
302
00:28:06,510 --> 00:28:09,383
- Quick, give me a lift.
- Not this time, Derk.
303
00:28:09,426 --> 00:28:11,646
- We know her, Derk.
304
00:28:11,690 --> 00:28:13,517
And I'm the lightest.
I'll go.
305
00:28:20,699 --> 00:28:22,613
Cora?
306
00:28:22,657 --> 00:28:23,919
Hurry up, Ponch!
307
00:28:26,226 --> 00:28:27,444
Cora?
308
00:28:29,316 --> 00:28:30,752
She's unconscious.
309
00:28:41,415 --> 00:28:43,460
This truck's
gonna go any minute.
310
00:28:43,504 --> 00:28:45,462
- Yeah.
- Hey.
311
00:28:48,901 --> 00:28:50,859
Easy, easy.
312
00:29:23,892 --> 00:29:25,807
[indistinct
police radio chatter]
313
00:29:35,991 --> 00:29:38,820
- Hutchins.
314
00:29:38,864 --> 00:29:41,692
- I live over the ridge.
- Oh!
315
00:29:50,527 --> 00:29:53,356
You almost took us
with you this time, lady.
316
00:29:53,400 --> 00:29:55,576
No, no.
It was an accident.
317
00:29:55,619 --> 00:29:58,884
Oh, come on, we've been
with you before. Save it, huh?
318
00:29:58,927 --> 00:30:01,538
But I'm okay. Nobody's hurt.
319
00:30:01,582 --> 00:30:05,368
Uh-huh, first you go to Valley
General for observation..
320
00:30:05,412 --> 00:30:08,328
...or you go to a nice padded
room so you won't hurt anybody.
321
00:30:12,375 --> 00:30:15,552
Oh! I think I got whiplash.
322
00:30:18,164 --> 00:30:19,469
Oh!
323
00:30:21,645 --> 00:30:25,040
'Ow! Ow!'
324
00:30:25,084 --> 00:30:26,694
Oh!
325
00:30:28,565 --> 00:30:29,697
Valley General, quick.
Come on.
326
00:30:29,740 --> 00:30:32,265
Oh! Oh!
327
00:30:34,441 --> 00:30:36,835
Hey, uh, when you guys
finish officiating here
328
00:30:36,878 --> 00:30:38,184
bring my Harleys back,
would you?
329
00:30:38,227 --> 00:30:40,403
Wait a minute.
Out with it, huh?
330
00:30:40,447 --> 00:30:42,275
Alright, you've been
taking over lately.
331
00:30:42,318 --> 00:30:44,059
It's your thing.
Go ahead and do it.
332
00:30:53,721 --> 00:30:55,027
What a zoo, huh?
333
00:30:56,855 --> 00:30:58,508
Yeah.
334
00:30:58,552 --> 00:31:00,162
And we're the keepers.
335
00:31:06,342 --> 00:31:10,216
Hey, Jon,
what if Derk and Cora..
336
00:31:10,259 --> 00:31:13,001
Uh, hey, you're not serious,
I mean..
337
00:31:13,045 --> 00:31:16,309
Hey, why not? If they could just
get a good look at each other.
338
00:31:17,963 --> 00:31:19,965
Yeah, that would be
quite a fight, huh?
339
00:31:20,008 --> 00:31:23,272
Yeah, also might be
good therapy too.
340
00:31:24,926 --> 00:31:27,015
You know, deserve each other.
341
00:31:37,199 --> 00:31:39,375
Well, she is one lucky lady.
342
00:31:39,419 --> 00:31:41,203
Look, fellas, I'm sorry
I got so snappy.
343
00:31:41,247 --> 00:31:42,944
I guess I got carried away.
344
00:31:44,554 --> 00:31:46,774
Yeah, I guess you did.
345
00:31:46,817 --> 00:31:49,777
But, uh, I guess I ran my mouth
off a little too, huh?
346
00:31:51,997 --> 00:31:54,564
Listen, Derk, why don't you
do the follow
347
00:31:54,608 --> 00:31:55,957
I'm off-duty.
348
00:31:56,001 --> 00:31:58,003
Hey, so are we,
but you got here first
349
00:31:58,046 --> 00:31:59,961
and I think Baricza
would appreciate the help.
350
00:32:00,005 --> 00:32:02,137
I would. I would.
351
00:32:04,531 --> 00:32:06,272
Well, you got it.
352
00:32:51,186 --> 00:32:53,754
Yo.
Yeah, this is Davies.
353
00:32:53,797 --> 00:32:56,670
Look, uh, I'm zeroed in,
but the price and the expenses
354
00:32:56,713 --> 00:32:58,802
are gonna go up.
355
00:32:58,846 --> 00:33:00,500
Hey, hey, hey,
look, look, hold it.
356
00:33:00,543 --> 00:33:02,328
I mean, either you want
the kid or you don't.
357
00:33:02,371 --> 00:33:04,765
Say the word, I'll drop it.
358
00:33:04,808 --> 00:33:06,288
Okay.
359
00:33:06,332 --> 00:33:09,074
Look, uh, I got some plans
to firm up but, uh
360
00:33:09,117 --> 00:33:11,815
I'll put the kid in your hands
by the end of the week.
361
00:33:11,859 --> 00:33:14,818
Yeah. Don't worry.
I'll let you know.
362
00:33:27,483 --> 00:33:30,660
Miss Gilford?
I'm Officer Hutchins.
363
00:33:30,704 --> 00:33:34,142
I'd like to ask you a question
or two. It won't take long.
364
00:33:34,186 --> 00:33:35,578
Oh!
365
00:33:37,058 --> 00:33:39,408
The uniform..
366
00:33:39,452 --> 00:33:41,497
You weren't wearing it
yesterday.
367
00:33:43,456 --> 00:33:45,893
Were you trying to kill
yourself up there yesterday?
368
00:33:52,117 --> 00:33:54,075
Yes and no.
369
00:33:54,119 --> 00:33:56,860
I wanted to.
370
00:33:56,904 --> 00:33:58,906
I was heading right
for that cliff.
371
00:34:01,126 --> 00:34:03,954
And then suddenly..
372
00:34:03,998 --> 00:34:06,783
...I knew I couldn't be
a coward anymore.
373
00:34:06,827 --> 00:34:09,873
And then this car came
from nowhere
374
00:34:09,917 --> 00:34:11,788
and I lost control of my truck.
375
00:34:16,315 --> 00:34:18,926
You don't believe me, do you?
376
00:34:18,969 --> 00:34:20,710
Cora, we believe you.
377
00:34:22,886 --> 00:34:26,238
Cora, we know you've been having
a pretty awful time lately.
378
00:34:26,281 --> 00:34:29,110
Yeah.
They took my animals.
379
00:34:30,894 --> 00:34:32,461
It scared 'em so..
380
00:34:35,073 --> 00:34:37,858
It seemed like
there wasn't anything left.
381
00:34:37,901 --> 00:34:40,208
I can't afford
the boarding fees.
382
00:34:40,252 --> 00:34:42,732
They'll be sold..
383
00:34:42,776 --> 00:34:44,256
...or destroyed.
384
00:34:59,488 --> 00:35:01,925
Listen, you two
are almost neighbors.
385
00:35:01,969 --> 00:35:04,624
You wouldn't know
anybody who could, uh
386
00:35:04,667 --> 00:35:06,756
help us out with the animals,
would you?
387
00:35:10,978 --> 00:35:13,023
Hey, now, wait a minute,
you guys.
388
00:35:13,067 --> 00:35:15,200
Hey, come on,
it's only temporary.
389
00:35:15,243 --> 00:35:17,202
And think of the advantages.
It'd be like owning--
390
00:35:17,245 --> 00:35:19,160
- No, no, no, wait a minute.
391
00:35:19,204 --> 00:35:20,988
'I mean, retirement and
everything, everything's right.'
392
00:35:21,031 --> 00:35:23,686
'I mean, you just go out there
and take care of this--'
393
00:35:23,730 --> 00:35:28,126
- You guys really play dirty.
- I'd do all the work myself.
394
00:35:28,169 --> 00:35:30,084
I mean, it wouldn't be
any trouble at all.
395
00:35:36,960 --> 00:35:38,310
Thank you!
396
00:35:48,929 --> 00:35:50,844
Okay, one more reminder.
397
00:35:50,887 --> 00:35:56,502
Secret Service Seminar,
tomorrow night, uh, 7:30 pm.
398
00:35:56,545 --> 00:35:59,287
- Not one word. You promised.
399
00:35:59,331 --> 00:36:02,725
- Not one word.
- Okay, not one word.
400
00:36:02,769 --> 00:36:04,901
But would you, uh, step up
here a minute, please?
401
00:36:04,945 --> 00:36:07,295
The rest of you,
uh, hit your beats.
402
00:36:14,084 --> 00:36:17,479
Now if you'll permit me
to say so privately
403
00:36:17,523 --> 00:36:19,394
I enjoyed having you with us.
404
00:36:19,438 --> 00:36:24,747
And this is your last day,
so, uh, stay loose.
405
00:36:24,791 --> 00:36:27,794
Staying loose is how
I made it through 30 years.
406
00:36:27,837 --> 00:36:29,535
- See you around.
- Okay.
407
00:36:42,765 --> 00:36:44,506
Not one word.
408
00:36:52,906 --> 00:36:56,083
- Hey, congratulations.
- Hey, congratulations.
409
00:36:56,126 --> 00:37:00,043
Derk! Hey, Hutchins.
Derk! Hutchins!
410
00:37:00,087 --> 00:37:02,655
Yeah?
- Somebody to see you up front.
411
00:37:02,698 --> 00:37:04,091
Okay.
412
00:37:06,702 --> 00:37:08,965
- Go get 'em, Derk!
- Go get 'em, Derk.
413
00:37:09,009 --> 00:37:11,141
- Good luck.
- Thanks a lot.
414
00:37:19,976 --> 00:37:21,413
Cora?
415
00:37:23,719 --> 00:37:28,158
- Hey, you look pretty good.
- Oh, thank you.
416
00:37:30,900 --> 00:37:33,294
Cold hands.
417
00:37:33,338 --> 00:37:35,949
Well, you know what they say,
warm heart.
418
00:37:38,908 --> 00:37:40,432
You going out today?
419
00:37:40,475 --> 00:37:44,174
Yeah, it's, uh, something
between me and myself.
420
00:37:46,916 --> 00:37:48,266
Wanna have dinner later?
421
00:37:50,703 --> 00:37:53,096
Cora, the man is supposed
to ask the woman.
422
00:37:53,140 --> 00:37:55,490
- That's old-fashioned.
- Ah!
423
00:37:58,754 --> 00:38:00,278
7:30 okay?
424
00:38:03,193 --> 00:38:04,673
Be careful.
425
00:38:09,461 --> 00:38:11,027
Oh, for Pete's sake.
426
00:38:25,651 --> 00:38:27,522
How ya doing, pal?
427
00:38:27,566 --> 00:38:29,307
- It's alright.
428
00:38:29,350 --> 00:38:33,093
Okay, look, uh, half now
429
00:38:33,136 --> 00:38:34,529
half when we land in Reno,
alright?
430
00:38:34,573 --> 00:38:36,183
- Yeah.
- Now, look, here's what I want.
431
00:38:36,226 --> 00:38:37,924
I want that plane
at the end of the runway.
432
00:38:37,967 --> 00:38:40,143
I want that engine hot
and ready to go, okay?
433
00:38:40,187 --> 00:38:43,059
I'll be ready. I don't plan
to get nailed for a kidnapping.
434
00:38:43,103 --> 00:38:46,585
Kidnap
It's a custody fight.
435
00:38:46,628 --> 00:38:48,848
It's the muddiest legal area
of them all.
436
00:38:48,891 --> 00:38:50,806
Oh, it's not a very tidy world.
437
00:38:50,850 --> 00:38:52,939
Uh-huh. Look at how smart
you got, huh?
438
00:38:52,982 --> 00:38:55,724
You're gonna go far.
I'll see you tomorrow, alright.
439
00:38:55,768 --> 00:38:57,204
Yeah, right.
440
00:39:24,492 --> 00:39:26,842
Now, you eat all your cake,
okay?
441
00:39:34,197 --> 00:39:36,591
Lisa, wait for mommy, honey.
442
00:39:36,635 --> 00:39:38,854
- 'Dry cleaning.'
443
00:39:38,898 --> 00:39:41,901
- Dry cleaning, mommy.
- Thank you, darling. Love you.
444
00:39:46,471 --> 00:39:49,387
What are you doing here?
No! No! Please!
445
00:39:49,430 --> 00:39:51,780
- Aah!
- No, please. No!
446
00:39:51,824 --> 00:39:54,174
- Ow!
- Aah! Mom!
447
00:39:54,217 --> 00:39:56,698
Help, mommy!
448
00:39:56,742 --> 00:39:59,266
Mommy! Mom!
449
00:40:02,530 --> 00:40:04,706
No! No, wait!
450
00:40:07,013 --> 00:40:08,188
'Lisa!'
451
00:40:10,930 --> 00:40:13,628
Do you think
it's a real romance?
452
00:40:13,672 --> 00:40:17,458
I don't know. Like you said,
matchmaking is an art.
453
00:40:17,502 --> 00:40:20,940
But I think
Cora's kind of turned on.
454
00:40:20,983 --> 00:40:23,725
'West Valley units,
we have a reported kidnap.'
455
00:40:23,769 --> 00:40:25,858
'Last seen southbound
on West Valley Road.'
456
00:40:25,901 --> 00:40:27,816
'Units responding, identify.'
457
00:40:35,302 --> 00:40:37,913
7 Mary 3 and 4 will cover
the 405 northbound
458
00:40:37,957 --> 00:40:39,437
from Santa Monica.
459
00:40:39,480 --> 00:40:41,134
'10-4, 7 Mary 3.'
460
00:40:54,060 --> 00:40:56,889
7 Charles, suspect is heading
southbound to the 405.
461
00:40:56,932 --> 00:40:58,456
I'm rolling from Mulholland.
462
00:41:00,066 --> 00:41:02,938
7 Mary 3 and 4 intercept
the suspect from Sunset.
463
00:41:17,562 --> 00:41:19,041
- Alright, take it easy.
464
00:41:19,085 --> 00:41:22,741
I wanna go home.
I wanna go home.
465
00:41:36,929 --> 00:41:38,539
He's taking the Sunset off.
466
00:41:59,865 --> 00:42:03,216
7 Charles, I lost contact
at Sunset and 405.
467
00:42:05,305 --> 00:42:07,612
He didn't turn east.
I would have seen him.
468
00:42:07,655 --> 00:42:10,484
Take the freeway south.
He might have gone back on.
469
00:42:10,528 --> 00:42:12,573
Okay, you take Sepulveda.
I'll take Clover Field.
470
00:43:09,804 --> 00:43:14,287
7 Mary 9,
in pursuit of a 207 suspect
471
00:43:14,330 --> 00:43:17,464
southbound on Bundy, off Pico.
472
00:43:21,120 --> 00:43:22,817
Jon, the kid's father
lives in Las Vegas.
473
00:43:22,861 --> 00:43:24,732
He's heading for the airport.
474
00:43:37,223 --> 00:43:40,139
'I wanna go home!'
475
00:43:40,182 --> 00:43:42,054
Alright, go, go, go.
Let's go.
476
00:43:47,929 --> 00:43:51,716
Alright, come on, let's go.
Get this turkey off the ground.
477
00:43:55,894 --> 00:43:57,243
Come on, they're almost here.
478
00:43:57,286 --> 00:43:59,288
Can't you get any more speed
out of this thing?
479
00:44:22,355 --> 00:44:25,053
Go, come on, come on.
Go, go.
480
00:44:25,097 --> 00:44:26,925
'Let's go!
Take off, will you?'
481
00:44:42,331 --> 00:44:43,724
Take off, will you?
482
00:44:43,768 --> 00:44:45,508
I can't.
He's jammed the controls.
483
00:45:05,615 --> 00:45:08,531
Okay, flight's canceled.
You wanna step out?
484
00:45:08,575 --> 00:45:10,620
Davies, I want the little girl.
485
00:45:10,664 --> 00:45:12,405
Alright, alright, she's yours.
486
00:45:17,758 --> 00:45:18,759
Alright, come out
of there, Davies.
487
00:45:18,803 --> 00:45:20,152
Do you guys ever give up?
488
00:45:20,195 --> 00:45:21,414
- Come on, move it.
- Alright, alright.
489
00:45:21,457 --> 00:45:22,763
Put your left hand on your head.
490
00:45:24,983 --> 00:45:28,073
Hell, you have a lot
to tell your mommy, don't you?
491
00:45:28,116 --> 00:45:31,859
Okay. Hey! I think
she's gonna be okay.
492
00:45:31,903 --> 00:45:33,339
Hi, sweetheart.
My name is Sindy.
493
00:45:33,382 --> 00:45:34,949
You wanna take a ride
in my police car?
494
00:45:40,781 --> 00:45:42,304
- Be seeing you.
- Okay.
495
00:45:49,834 --> 00:45:53,011
Well, did you learn your
airplane stopping technique
496
00:45:53,054 --> 00:45:55,317
at the academy, Poncherello?
497
00:45:55,361 --> 00:45:57,972
Hey, I was just following
your orders, sarge.
498
00:45:58,016 --> 00:46:00,801
- You said we were supposed--
499
00:46:00,845 --> 00:46:03,151
Supposed to look after me, huh?
500
00:46:05,937 --> 00:46:08,678
Yeah, and if I didn't move in,
Derk would have had a chance
501
00:46:08,722 --> 00:46:11,159
to mess up
a perfect safety record.
502
00:46:11,203 --> 00:46:12,944
After all, I can afford it.
503
00:46:14,859 --> 00:46:17,687
Look, Poncherello, if you're
thinkin' I would do a stunt
504
00:46:17,731 --> 00:46:20,908
like that, you're crazy. I mean,
life is too short as it is.
505
00:46:43,452 --> 00:46:44,627
Oh!
506
00:46:45,933 --> 00:46:48,980
Here they are,
the rest of the family.
507
00:46:49,023 --> 00:46:52,244
Hi, guys.
Oh, Cassy.
508
00:46:52,287 --> 00:46:57,075
Oh, Cassy, look, look.
Isn't it marvelous?
509
00:46:57,118 --> 00:46:59,512
It's all so beautiful.
We're all together again.
510
00:46:59,555 --> 00:47:01,862
And you're gonna
really like it here.
511
00:47:01,906 --> 00:47:04,517
Ah, it's temporary, of course.
512
00:47:04,560 --> 00:47:06,214
Uh..
513
00:47:06,258 --> 00:47:08,651
Come on, you ungrateful mutt.
514
00:47:08,695 --> 00:47:10,175
Cassy, mind your manners.
515
00:47:11,480 --> 00:47:13,656
Oh, Derk's in trouble now.
516
00:47:13,700 --> 00:47:16,398
Alright, come on in here, you..
517
00:47:16,442 --> 00:47:18,357
Never heard of such a thing
as a goat in a garage.
518
00:47:18,400 --> 00:47:21,142
- Over here.
- Come on, you guys.
519
00:47:21,186 --> 00:47:23,057
Derk, watch out!
520
00:47:23,101 --> 00:47:26,017
- Watch out.
521
00:47:26,060 --> 00:47:28,584
Derk! Oh, take this, take this.
522
00:47:28,628 --> 00:47:30,891
Are you alright?
523
00:47:30,935 --> 00:47:32,719
She just wants you to pet her.
524
00:47:32,762 --> 00:47:35,765
- Come on.
- Very sweet.
525
00:47:35,809 --> 00:47:37,593
All it takes
is a little tenderness.
526
00:47:37,637 --> 00:47:39,378
Now, Cassy, come on.
527
00:47:46,298 --> 00:47:48,691
Derk, before this is over,
you'll be gassing up goats
528
00:47:48,735 --> 00:47:49,954
and milking motorcycles.
529
00:47:51,433 --> 00:47:53,218
- Hey, Derk.
530
00:47:53,261 --> 00:47:56,438
Look, they're already
paying rent.
38992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.