Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,495 --> 00:00:18,975
Pilot to crew.
2
00:00:19,019 --> 00:00:20,759
Another 30 minutes,
we got it made.
3
00:00:20,803 --> 00:00:22,152
Ole!
4
00:00:22,196 --> 00:00:23,501
Did you hear that, pudge?
5
00:00:23,545 --> 00:00:25,764
Another 30 minutes,
we're back in Frat City.
6
00:00:27,157 --> 00:00:28,811
Man, there was
nothing to it.
7
00:00:28,854 --> 00:00:31,770
Yeah, and I thought initiations
were supposed to be a drag.
8
00:00:31,814 --> 00:00:33,511
Speaking of drags
9
00:00:33,555 --> 00:00:36,906
what do you say we celebrate
with a little cannabis rex?
10
00:00:36,949 --> 00:00:38,038
- Yeah.
- Alright.
11
00:00:38,081 --> 00:00:41,215
- Alright. Yeah.
- Yes, indeed.
12
00:00:41,258 --> 00:00:43,173
- Mmm.
- Yeah.
13
00:00:43,217 --> 00:00:44,827
Ha ha ha.
14
00:00:56,273 --> 00:00:57,796
Now I heard
everything.
15
00:00:57,840 --> 00:00:59,450
What's the matter, Ponch?
It makes perfect sense.
16
00:00:59,494 --> 00:01:02,062
The faster you go, the faster
your nail polish would dry.
17
00:01:08,764 --> 00:01:11,071
Cool it.
Two chippies at 10 o'clock.
18
00:01:16,554 --> 00:01:18,078
Hey, Ponch, the tunnel.
19
00:01:18,121 --> 00:01:19,992
That rig's way over
the height limit.
20
00:03:24,378 --> 00:03:26,206
For the love of
those bummers.
21
00:03:27,642 --> 00:03:29,165
- Never mind.
22
00:03:29,209 --> 00:03:31,472
- Hang on tight.
- Well, go get 'em, A.J.
23
00:03:31,515 --> 00:03:33,648
O-Old Chris here knows the roads
like the back of his hand.
24
00:03:33,691 --> 00:03:36,128
Hey, and stash the joint.
25
00:03:36,172 --> 00:03:40,176
Uh, oh, boy. Uh.
26
00:03:40,220 --> 00:03:43,048
A-About that car sickness
I never told you guys about..
27
00:03:43,092 --> 00:03:44,224
...I gotta lie down.
28
00:04:36,363 --> 00:04:37,538
No!
29
00:04:50,115 --> 00:04:52,074
Hey, Chris,
what happened?
30
00:04:52,117 --> 00:04:53,989
Oh, God,
he'll kill me.
31
00:04:54,032 --> 00:04:55,860
My old man's
gonna kill me.
32
00:04:56,948 --> 00:04:58,689
You guys all right?
33
00:04:58,733 --> 00:05:00,300
- We weren't breaking the law.
- Look what you made me do!
34
00:05:00,343 --> 00:05:01,736
Hey, man, you blew
the warning signs.
35
00:05:01,779 --> 00:05:03,215
We were just trying
to head you off.
36
00:05:03,259 --> 00:05:05,217
Lousy hotshots.
37
00:05:05,261 --> 00:05:07,176
Hey, Turk, cool it, huh.
38
00:05:07,219 --> 00:05:08,786
'Help! Somebody help!'
39
00:05:08,830 --> 00:05:10,527
It's Todd.
He's up in the bunk.
40
00:05:17,404 --> 00:05:19,188
Please, help me.
41
00:05:19,231 --> 00:05:21,582
It's ok, kid. Relax. We'll have
you out in a second.
42
00:05:29,024 --> 00:05:31,331
Fire!
43
00:05:32,636 --> 00:05:34,464
'It's on fire.'
44
00:05:38,425 --> 00:05:40,470
The batteries are arcing
all over the place.
45
00:05:43,125 --> 00:05:44,692
Hey, give me that oar
over there, quick.
46
00:05:46,389 --> 00:05:48,086
Give me that oar,
man, now!
47
00:05:50,175 --> 00:05:51,655
'I can't get out.'
48
00:05:57,966 --> 00:05:59,707
Get back.
49
00:06:28,736 --> 00:06:31,565
What seems to be
the problem, officer?
50
00:06:31,608 --> 00:06:34,045
Problem?
There's no problem.
51
00:06:34,089 --> 00:06:36,134
It's just that, uh, these
burning rags seems to be
52
00:06:36,178 --> 00:06:38,702
woven with pure Acapulco gold.
53
00:06:38,746 --> 00:06:40,051
Marijuana.
54
00:06:40,095 --> 00:06:42,663
Yeah. Couple kilos at least.
55
00:06:42,706 --> 00:06:44,229
Come on, you guys.
56
00:06:44,273 --> 00:06:45,883
You never saw
the stuff, okay?
57
00:06:45,927 --> 00:06:47,581
Yeah, just a-a quick trip
down to Mexico
58
00:06:47,624 --> 00:06:49,147
brought back some souvenirs,
that's all.
59
00:06:49,191 --> 00:06:51,106
It's not for sale
or anything like that.
60
00:06:51,149 --> 00:06:52,455
If I could explain, officer.
61
00:06:52,499 --> 00:06:54,588
It's a just a little
initiation stunt.
62
00:06:54,631 --> 00:06:57,155
You know how it is you plan
a big fraternity blowout
63
00:06:57,199 --> 00:06:58,853
you want to do it
up right, huh?
64
00:06:58,896 --> 00:07:00,855
You're choking me up,
you know.
65
00:07:00,898 --> 00:07:02,552
Come on, give us a break.
66
00:07:02,596 --> 00:07:06,513
Yeah, you owe us one, seeing as
how you got us into this mess.
67
00:07:06,556 --> 00:07:08,645
Hey, listen, an ounce,
we write you a ticket
68
00:07:08,689 --> 00:07:11,953
but anything over that,
you tell it to the judge.
69
00:07:23,007 --> 00:07:24,444
Thanks very much.
70
00:07:28,839 --> 00:07:31,494
Bet you a buck we don't
even get to testify.
71
00:07:34,541 --> 00:07:36,586
Will the defendants
please rise?
72
00:07:41,504 --> 00:07:43,071
Pay me.
73
00:07:43,114 --> 00:07:45,029
Hey, I didn't even
open my mouth.
74
00:07:46,466 --> 00:07:49,338
You have entered pleas
of guilty.
75
00:07:49,381 --> 00:07:51,079
Now, the transportation of drugs
76
00:07:51,122 --> 00:07:54,952
or any mind-altering substance
constitutes a felony
77
00:07:54,996 --> 00:07:56,650
and I'm going to credit you
with the understanding
78
00:07:56,693 --> 00:07:59,566
of the seriousness
of your crime.
79
00:07:59,609 --> 00:08:02,394
I trust that I'm right
in that regard?
80
00:08:05,746 --> 00:08:08,662
Dean Porter has informed me
that you have been suspended
81
00:08:08,705 --> 00:08:10,707
for the balance of the semester
82
00:08:10,751 --> 00:08:12,579
and that your fraternity
has been barred
83
00:08:12,622 --> 00:08:15,190
from campus for one year.
84
00:08:15,233 --> 00:08:18,889
In view of the punitive action
taken by Freemont University
85
00:08:18,933 --> 00:08:22,763
and the fact that this is your
first offense for each of you
86
00:08:22,806 --> 00:08:25,635
the sentence
for each of you will be
87
00:08:25,679 --> 00:08:28,682
six months. Suspended.
88
00:08:32,250 --> 00:08:33,425
Court adjourned.
89
00:08:42,609 --> 00:08:44,480
Hey, no hard feelings, I hope.
90
00:08:44,524 --> 00:08:47,570
Yeah, after all, we found you.
You didn't find us.
91
00:08:47,614 --> 00:08:49,485
We just blew our cool.
92
00:08:49,529 --> 00:08:50,791
You guys were doing
your job.
93
00:08:50,834 --> 00:08:52,793
Listen, next time
you go shopping in Mexico
94
00:08:52,836 --> 00:08:54,925
stick to velvet
piggy banks, okay?
95
00:09:00,061 --> 00:09:02,237
Cute.
96
00:09:02,280 --> 00:09:03,717
- Real cute.
- Yeah.
97
00:09:03,760 --> 00:09:05,414
A regular
Batman and Robin.
98
00:09:32,267 --> 00:09:34,530
Uh, hey, you guys, wait up.
99
00:09:34,574 --> 00:09:37,228
Uh-oh. Talk about
a blue Monday.
100
00:09:37,272 --> 00:09:40,144
Ah, Jon, as one of
the few officers around here
101
00:09:40,188 --> 00:09:44,496
who has it all together,
uh, present company included
102
00:09:44,540 --> 00:09:46,150
what are your
honest feelings about
103
00:09:46,194 --> 00:09:49,023
the CHP encouraging
its officers
104
00:09:49,066 --> 00:09:50,633
to get involved
with the community
105
00:09:50,677 --> 00:09:52,417
you know, above and beyond
the call of duty?
106
00:09:52,461 --> 00:09:54,594
My feeling is that sergeants
that ask questions
107
00:09:54,637 --> 00:09:56,378
like that are not to be trusted.
108
00:09:56,421 --> 00:10:00,164
Ah...Jon, that's what
makes you a good cop.
109
00:10:00,208 --> 00:10:02,471
Perfect instincts.
110
00:10:02,514 --> 00:10:04,038
Yes.
111
00:10:18,879 --> 00:10:21,664
Ok, uh, let's get it on.
112
00:10:21,708 --> 00:10:24,449
I know it's running late,
and you guys just can't wait
113
00:10:24,493 --> 00:10:25,799
to get out on your beats.
114
00:10:27,714 --> 00:10:31,326
But, uh, first, a word about
our upcoming open house.
115
00:10:31,369 --> 00:10:34,372
First I got some good news
and some bad news.
116
00:10:34,416 --> 00:10:35,765
First the bad news.
117
00:10:35,809 --> 00:10:38,420
Uh, Officer Don Walters
will not be able
118
00:10:38,463 --> 00:10:40,248
to be the chairman
of the open house.
119
00:10:40,291 --> 00:10:45,775
He's been called to Sacramento
on an FBI Auto Theft Seminar.
120
00:10:45,819 --> 00:10:49,518
And the good news is
that Officer Jon Baker
121
00:10:49,561 --> 00:10:52,826
has very graciously volunteered
to take his place.
122
00:10:54,828 --> 00:10:57,482
Hey, wait a minute. I'm already
on the motorcycle drill team.
123
00:10:57,526 --> 00:11:00,181
Let's give the new chairman
of the open house
124
00:11:00,224 --> 00:11:02,052
a big hand for doing double
duty, shall we?
125
00:11:04,315 --> 00:11:08,624
See, it pays to stay on his
rotten side, like me.
126
00:11:08,668 --> 00:11:11,453
Now I have
a very special award.
127
00:11:11,496 --> 00:11:13,673
Since there are no volunteers
for the chairmanship
128
00:11:13,716 --> 00:11:15,675
of the refreshment committee
129
00:11:15,718 --> 00:11:19,287
it gives me great pleasure to
bestow this very vital function
130
00:11:19,330 --> 00:11:21,289
on our most gifted virtuoso
131
00:11:21,332 --> 00:11:23,421
of the on-duty coffee break
132
00:11:23,465 --> 00:11:26,033
Officer Frank Poncherello.
133
00:11:26,076 --> 00:11:28,383
Hey! Ha, ha.
134
00:11:28,426 --> 00:11:29,601
That's my partner.
135
00:11:32,996 --> 00:11:35,085
No. I'm on
the drill team, sarge.
136
00:11:35,129 --> 00:11:37,000
Come on, what do I know
about refreshments?
137
00:11:37,044 --> 00:11:39,220
Give it to one of the girls.
It's their bag. Come on, sarge.
138
00:11:55,889 --> 00:11:57,281
Ready to split,
huh, Todd?
139
00:11:58,892 --> 00:12:00,154
Yeah, I guess so.
140
00:12:04,419 --> 00:12:06,726
My folks didn't
give me much choice.
141
00:12:06,769 --> 00:12:08,553
How about you guys?
142
00:12:08,597 --> 00:12:10,381
Are you going to stick it out
here the rest of the semester?
143
00:12:10,425 --> 00:12:12,209
Yeah, for a while, anyway.
144
00:12:12,253 --> 00:12:14,864
Sure beats listening to my old
man tell me, "I told you so."
145
00:12:16,213 --> 00:12:18,694
Yeah, well, uh,
see you guys.
146
00:12:21,131 --> 00:12:23,481
Sorry the way things turned out
for the whole house.
147
00:12:34,754 --> 00:12:38,061
I just can't believe alpha
omega's been kicked off campus.
148
00:12:38,105 --> 00:12:40,455
Yeah, and all because
of those cops.
149
00:12:40,498 --> 00:12:42,805
Man, i-if only there was
some way we could give them
150
00:12:42,849 --> 00:12:44,328
some of their own medicine.
151
00:12:44,372 --> 00:12:45,852
Yeah, wouldn't that be nice?
152
00:12:45,895 --> 00:12:48,115
Uh, not that I'd want
to get anybody hurt.
153
00:12:48,158 --> 00:12:50,726
I'd just like to
make them squirm
154
00:12:50,770 --> 00:12:52,467
the way they're
making us squirm.
155
00:12:52,510 --> 00:12:55,035
You mean really
embarrass them.
156
00:12:55,078 --> 00:12:59,300
Yeah...them, t-their buddies,
the whole cotton-picking CHP.
157
00:12:59,343 --> 00:13:02,694
- The more the merrier.
158
00:13:02,738 --> 00:13:04,827
I mean, we've certainly
got the time
159
00:13:04,871 --> 00:13:07,134
and the brainpower.
160
00:13:07,177 --> 00:13:08,570
Might even be some fun.
161
00:13:10,050 --> 00:13:11,312
Talk about sheer irony.
162
00:13:11,355 --> 00:13:13,053
Have you guys seen
these handouts?
163
00:13:13,096 --> 00:13:16,839
Courtesy of your
civic-minded student union.
164
00:13:16,883 --> 00:13:19,276
"Come join the fun."
165
00:13:19,320 --> 00:13:21,191
At CHP headquarters.
166
00:13:21,235 --> 00:13:23,541
They're holding an open house
a week from Saturday.
167
00:13:23,585 --> 00:13:25,369
Big deal.
Fun with the fuzz.
168
00:13:25,413 --> 00:13:27,328
Yeah, and then again,
this just might be
169
00:13:27,371 --> 00:13:28,764
exactly what we're looking for.
170
00:13:30,113 --> 00:13:32,333
Oh, yeah.
171
00:13:32,376 --> 00:13:34,901
What a way
to turn the tables.
172
00:13:34,944 --> 00:13:36,163
It's perfect.
173
00:13:47,914 --> 00:13:50,655
'Okay, Sindy, okay.
So I'm a male chauvinist pig.'
174
00:13:50,699 --> 00:13:52,701
The point is, I got to line up
a bunch of cookies
175
00:13:52,744 --> 00:13:54,703
for my refreshment stand
from somewhere.
176
00:13:54,746 --> 00:13:56,052
Oh, I see.
177
00:13:56,096 --> 00:13:58,315
And since I'm a woman,
I belong in the kitchen
178
00:13:58,359 --> 00:14:00,361
just baking
my little heart away.
179
00:14:00,404 --> 00:14:01,928
Well, why not?
180
00:14:01,971 --> 00:14:03,190
You don't have
any other assignments.
181
00:14:03,233 --> 00:14:04,931
Yes, I do.
182
00:14:04,974 --> 00:14:06,541
I just happen to be
demonstrating techniques
183
00:14:06,584 --> 00:14:08,978
for communicating
with the handicapped.
184
00:14:09,022 --> 00:14:10,588
Okay, that's great
185
00:14:10,632 --> 00:14:12,155
but there are going to be
a lot of little girls
186
00:14:12,199 --> 00:14:13,765
and little boys there
187
00:14:13,809 --> 00:14:16,551
and they're gonna get
hot and tired and hungry.
188
00:14:16,594 --> 00:14:18,335
Now, what am I
gonna do about them?
189
00:14:18,379 --> 00:14:21,643
Ponch, how should I know
any better than you?
190
00:14:21,686 --> 00:14:24,733
I mean, half the parents in this
world are men, you know.
191
00:14:26,909 --> 00:14:29,781
Ah, problems,
Poncherello?
192
00:14:29,825 --> 00:14:32,784
Hey, listen, sarge, about this
refreshment committee thing.
193
00:14:32,828 --> 00:14:35,091
I gotta resign.
I don't know what I'm doing.
194
00:14:35,135 --> 00:14:37,006
Hey, you're doing fine.
195
00:14:37,050 --> 00:14:39,269
Ah, but I do have one
little hint for you.
196
00:14:39,313 --> 00:14:41,010
What
197
00:14:41,054 --> 00:14:43,708
Will you handle the open house
problems on your own time?
198
00:14:43,752 --> 00:14:46,886
You're on company time now.
Get with it.
199
00:14:46,929 --> 00:14:48,800
Mail those for me, will you?
200
00:14:54,241 --> 00:14:56,112
Okay, let's go over it
one more time
201
00:14:56,156 --> 00:14:57,505
so everyone
has it straight.
202
00:14:57,548 --> 00:15:00,160
Now, the helicopter
will be in Area B
203
00:15:00,203 --> 00:15:02,640
W-Wait a minute.
Wait a minute. Freeze.
204
00:15:02,684 --> 00:15:05,382
Now, I thought my pistol
range was in Area B.
205
00:15:06,862 --> 00:15:09,038
No, no, no.
See, that's Area C.
206
00:15:09,082 --> 00:15:12,694
Uh, you said the mobile
salvage crane was Area C.
207
00:15:12,737 --> 00:15:15,392
No. See, B, C...
208
00:15:17,307 --> 00:15:18,830
- Yeah.
209
00:15:20,484 --> 00:15:22,878
Okay, let's take it
from the top again.
210
00:15:28,753 --> 00:15:30,799
Okay, guys, come on,
break it up.
211
00:15:32,148 --> 00:15:34,542
Time to hit the bricks.
Boss' orders.
212
00:15:34,585 --> 00:15:37,197
Hey, wait a minute. When am I
supposed to get this stuff done?
213
00:15:37,240 --> 00:15:39,112
Sergeant says you can take all
the time you need
214
00:15:39,155 --> 00:15:40,591
just as long as it's
between midnight
215
00:15:40,635 --> 00:15:41,723
and 2.00 in the morning.
216
00:15:51,820 --> 00:15:53,822
'You really
ticked off at Getraer?'
217
00:15:53,865 --> 00:15:55,780
'Yeah, for eight reasons.'
218
00:15:55,824 --> 00:15:59,523
'Hot drinks, cold drinks,
pies, cakes, candy, and nuts.'
219
00:15:59,567 --> 00:16:01,003
'That's only seven.'
220
00:16:01,047 --> 00:16:02,744
'The topper is
the drill team.'
221
00:16:02,787 --> 00:16:05,355
'He expects me to practice day
and night on that.'
222
00:16:09,403 --> 00:16:10,839
'Hey, Ponch, trouble.'
223
00:16:44,916 --> 00:16:47,136
Hey, Ponch.
224
00:16:47,180 --> 00:16:48,529
You're not
gonna believe this.
225
00:16:48,572 --> 00:16:51,271
Let me guess. Locked up
tight as a drum, huh?
226
00:16:51,314 --> 00:16:52,881
Yeah, well, that's
not the half of it.
227
00:16:52,924 --> 00:16:55,057
You got a note on the dash
addressed to you.
228
00:16:55,101 --> 00:16:56,493
What, man?
229
00:16:56,537 --> 00:16:58,452
Come on, there's no time
for games, Baker.
230
00:17:02,108 --> 00:17:04,545
Let me have your baton.
231
00:17:04,588 --> 00:17:05,763
Baton.
232
00:17:14,120 --> 00:17:16,600
- Yeah. Get in there.
233
00:17:21,736 --> 00:17:23,085
Turn that hard right.
234
00:17:31,833 --> 00:17:33,791
Easy.
235
00:17:33,835 --> 00:17:35,010
Alright.
236
00:18:11,612 --> 00:18:13,483
Excuse me while
I read my mail, okay?
237
00:18:17,270 --> 00:18:20,447
"Pat a cake,
pat a cake, Baker's man."
238
00:18:24,059 --> 00:18:25,887
That's it?
239
00:18:25,930 --> 00:18:27,628
Hey, check it out.
They maybe forgot something.
240
00:18:37,812 --> 00:18:39,770
Wrong again.
241
00:18:39,814 --> 00:18:41,120
They didn't forget
a thing.
242
00:18:43,818 --> 00:18:46,516
Flour. Ain't ordinary flour.
243
00:19:03,316 --> 00:19:05,361
Man, that's gonna
drive them ape.
244
00:19:05,405 --> 00:19:07,450
And not a word over
one syllable long.
245
00:19:07,494 --> 00:19:08,843
I think they can
handle that.
246
00:19:35,086 --> 00:19:36,436
What's that?
247
00:19:36,479 --> 00:19:38,394
Mother goose strikes again.
248
00:19:38,438 --> 00:19:39,874
You've gotta be kidding.
You, too?
249
00:19:41,789 --> 00:19:43,965
"Bake a cake
as fast as you can."
250
00:19:46,097 --> 00:19:48,796
Well, that shoots
that theory down.
251
00:19:50,014 --> 00:19:51,842
What theory?
252
00:19:51,886 --> 00:19:54,845
About 3 years ago, this little
blonde said she'd get me
253
00:19:54,889 --> 00:19:56,891
if it was
the last thing she ever did.
254
00:19:58,109 --> 00:20:01,765
But now...they want both of us.
255
00:20:21,002 --> 00:20:24,223
Uh, could you
repeat that, sir?
256
00:20:24,266 --> 00:20:26,137
I sure hope you know what
you're doing, Ponch.
257
00:20:26,181 --> 00:20:28,183
What? And set
a trend around here?
258
00:20:28,227 --> 00:20:29,837
Come on. Who are you kidding?
259
00:20:29,880 --> 00:20:31,752
You're really into this open
house, and you know it.
260
00:20:31,795 --> 00:20:35,277
Well, if I'm gonna do something,
I'm gonna do it right.
261
00:20:35,321 --> 00:20:37,061
Uh, just one moment.
262
00:20:46,027 --> 00:20:48,899
Besides, every cloud
has a silver lining.
263
00:20:53,208 --> 00:20:55,689
Uh, the arts and crafts table
goes over there, Mr. Perez.
264
00:20:59,388 --> 00:21:00,781
Uh.
265
00:21:22,411 --> 00:21:25,153
Hey, Poncherello,
you got a minute?
266
00:21:25,196 --> 00:21:26,589
And Baker, you, too.
267
00:21:29,505 --> 00:21:31,638
Yeah, what's up, sarge?
268
00:21:31,681 --> 00:21:34,641
Let me guess.
Uh, Jon's brush is too loud.
269
00:21:34,684 --> 00:21:36,164
Very funny.
270
00:21:36,207 --> 00:21:38,601
Look, will you two tell
your practical joker buddies
271
00:21:38,645 --> 00:21:40,951
that I am not
a messenger service?
272
00:21:40,995 --> 00:21:43,171
What practical
joker buddies?
273
00:21:43,214 --> 00:21:44,912
Uh, whoever left
this letter
274
00:21:44,955 --> 00:21:47,915
at the front desk addressed
to, uh, "Ponch and Judy."
275
00:21:49,395 --> 00:21:50,700
Oh.
276
00:21:53,790 --> 00:21:56,184
Let's see, "One for the money,
two for the show
277
00:21:56,227 --> 00:21:59,840
"three to get ready
to make some dough."
278
00:21:59,883 --> 00:22:01,668
I think somebody's
trying to tell us something.
279
00:22:03,931 --> 00:22:07,195
Yeah, first, it was, uh,
Baker's man, then some flour
280
00:22:07,238 --> 00:22:08,849
and now some dough.
281
00:22:10,329 --> 00:22:12,156
There's a pattern
there somewhere.
282
00:22:12,200 --> 00:22:13,549
Yeah, the question is, why?
283
00:22:13,593 --> 00:22:15,812
I mean, why us?
284
00:22:15,856 --> 00:22:18,162
Why not..
285
00:22:18,206 --> 00:22:19,512
...Judy?
286
00:22:27,694 --> 00:22:29,652
- Looking good, Turk.
- Yeah.
287
00:22:29,696 --> 00:22:31,393
You sure you've
got the routine?
288
00:22:31,437 --> 00:22:33,177
In order to get
back to central
289
00:22:33,221 --> 00:22:36,398
they've got to take the Santa
Monica transition westbound.
290
00:22:36,442 --> 00:22:38,966
Right. 4:25 sharp.
291
00:22:39,009 --> 00:22:40,663
You got the play money?
292
00:22:40,707 --> 00:22:42,230
You bet.
293
00:22:42,273 --> 00:22:45,712
Alright, let's do it, men.
Let's do it.
294
00:22:55,591 --> 00:22:58,246
Man, I'd give anything to see
the expression on their faces.
295
00:22:58,289 --> 00:23:01,423
Easy. This is
just phase two.
296
00:23:01,467 --> 00:23:04,470
Next Saturday
is all ours.
297
00:23:12,478 --> 00:23:15,045
'Hey, Jon, remind me to call
Cynthia when we get back.'
298
00:23:15,089 --> 00:23:17,483
'She makes the greatest
oatmeal cookies.'
299
00:23:30,191 --> 00:23:32,149
How do you like that?
300
00:23:32,193 --> 00:23:33,934
- Right on schedule.
301
00:23:33,977 --> 00:23:35,849
- I told you so.
- Alright.
302
00:24:00,047 --> 00:24:02,832
Alright, anytime, now.
Come on.
303
00:24:02,876 --> 00:24:04,138
Woo-hoo!
304
00:24:04,181 --> 00:24:06,488
Yes!
305
00:24:51,446 --> 00:24:53,056
- Yeah, a-alright.
306
00:25:04,459 --> 00:25:06,505
You alright?
Alright.
307
00:25:12,815 --> 00:25:14,556
LA 15, 7 Mary 3 and 4.
308
00:25:14,600 --> 00:25:17,516
10-97, multiple collisions,
210 Eastbound at Glen Oaks.
309
00:25:18,473 --> 00:25:19,909
I don't believe this.
310
00:25:19,953 --> 00:25:21,737
Incredible, isn't it?
311
00:25:21,781 --> 00:25:23,739
I was just driving
along, minding my own business
312
00:25:23,783 --> 00:25:26,829
and somebody started dumping
this stuff all over the place.
313
00:25:29,484 --> 00:25:31,486
All these big bills,
and it won't even
314
00:25:31,530 --> 00:25:33,009
buy me a cup of coffee.
315
00:25:33,053 --> 00:25:34,402
Forget the coffee, ma'am.
316
00:25:34,445 --> 00:25:35,534
Somebody could have
been killed here.
317
00:25:46,240 --> 00:25:48,416
Well, come on, partner,
what are you staring at?
318
00:25:48,459 --> 00:25:49,809
I just don't believe it.
319
00:25:49,852 --> 00:25:51,593
What do you mean?
What are you talking about?
320
00:25:51,637 --> 00:25:53,987
That last rhyme. "Three to get
ready to make some dough."
321
00:26:15,574 --> 00:26:17,706
Alright, you can take
the whole bullpen area
322
00:26:17,750 --> 00:26:20,056
for your computer
readout exhibit.
323
00:26:21,710 --> 00:26:24,583
- Yeah. Thanks a lot.
324
00:26:27,324 --> 00:26:28,587
Hmm.
325
00:26:30,545 --> 00:26:31,677
Sorry I missed you
this morning.
326
00:26:31,720 --> 00:26:32,808
I had to stop
at the library.
327
00:26:32,852 --> 00:26:34,897
You're just in time.
328
00:26:34,941 --> 00:26:36,420
Go on, hit me.
329
00:26:36,464 --> 00:26:39,119
"You're not very bright,
but give it a shot.
330
00:26:39,162 --> 00:26:42,601
"To get it right, just mind
your peas and porridges."
331
00:26:42,644 --> 00:26:45,516
Uh-huh. Now we're
getting somewhere.
332
00:26:45,560 --> 00:26:46,822
And what's that?
333
00:26:46,866 --> 00:26:48,781
Mother goose.
334
00:26:48,824 --> 00:26:50,478
So far, everything's
right out of this baby
335
00:26:50,521 --> 00:26:52,219
including the peas
and porridge jazz.
336
00:26:53,829 --> 00:26:56,179
Here we go. Page 35.
337
00:26:56,223 --> 00:26:59,400
"Pease porridge hot,
peas porridge cold.
338
00:26:59,443 --> 00:27:02,969
'"Pease porridge
in the pot, nine days old."'
339
00:27:05,058 --> 00:27:08,278
Hey, pretty soon, you're gonna
be ready for Dr. Seuss.
340
00:27:08,322 --> 00:27:09,932
Oh, uh, morning, sarge.
341
00:27:09,976 --> 00:27:11,542
It's a present
for my niece.
342
00:27:11,586 --> 00:27:13,980
- Uh-huh.
343
00:27:14,023 --> 00:27:16,069
Well, when you get to
the part about the mouse
344
00:27:16,112 --> 00:27:17,810
who runs up the clock
345
00:27:17,853 --> 00:27:19,376
take a hint, will you?
346
00:27:22,684 --> 00:27:25,382
Pease porridge
in the pot, Nine days old.
347
00:27:26,862 --> 00:27:29,125
Hey, Jon, telephone.
Line two.
348
00:27:29,169 --> 00:27:30,518
Yeah, okay. Great.
349
00:27:38,613 --> 00:27:40,441
Hello, Officer Baker.
350
00:27:40,484 --> 00:27:42,661
'This is Tom Weeland
over at Weeland Bakeries.'
351
00:27:42,704 --> 00:27:43,966
Mm-hmm.
352
00:27:44,010 --> 00:27:45,707
I heard about
your open house
353
00:27:45,751 --> 00:27:46,752
and I was wondering
if I could donate
354
00:27:46,795 --> 00:27:48,667
some bakery goods to the cause.
355
00:27:48,710 --> 00:27:50,973
You know, since I can't hold
my excess inventory
356
00:27:51,017 --> 00:27:52,409
over to Monday anyway.
357
00:27:52,453 --> 00:27:53,715
Yeah, well,
sounds great.
358
00:27:53,759 --> 00:27:55,499
Why don't you hang on
just a second.
359
00:27:55,543 --> 00:27:57,284
Hey, listen, a bakery wants
to know if they can donate
360
00:27:57,327 --> 00:27:58,807
some goodies, you interested?
361
00:27:58,851 --> 00:28:01,505
Are you kidding? I'll take
everything they got.
362
00:28:01,549 --> 00:28:03,116
Oh, well, uh,
what about Cynthia?
363
00:28:03,159 --> 00:28:05,596
Oh, I figured it would
be in poor taste
364
00:28:05,640 --> 00:28:06,859
to bother her on
her honeymoon.
365
00:28:08,338 --> 00:28:11,167
Uh, Mr. Weeland?
366
00:28:12,255 --> 00:28:14,257
Listen, my refreshment chairman
367
00:28:14,301 --> 00:28:17,130
says that, uh, he would
greatly appreciate your offer.
368
00:28:17,173 --> 00:28:18,784
Well, good.
369
00:28:18,827 --> 00:28:22,004
I'll have my truck over there
Saturday around noon.
370
00:28:22,048 --> 00:28:24,615
Please, it's the least I can do.
371
00:28:24,659 --> 00:28:25,921
Okay, thank you.
372
00:28:29,533 --> 00:28:30,926
Oh, yeah!
373
00:28:32,014 --> 00:28:33,189
Good going.
374
00:28:36,410 --> 00:28:38,064
We are all set.
375
00:28:38,107 --> 00:28:39,761
I told my uncle I needed
one of his trucks
376
00:28:39,805 --> 00:28:41,067
to pick up
some furniture.
377
00:28:41,110 --> 00:28:43,634
- Well, alright.
- Do it. Let's go.
378
00:28:58,171 --> 00:28:59,999
That's the convertible.
379
00:29:00,042 --> 00:29:01,783
That's what
I was thinking.
380
00:29:17,712 --> 00:29:19,061
Alright, hang on.
381
00:33:54,945 --> 00:33:57,513
Okay. Okay, man.
382
00:33:57,557 --> 00:33:59,776
Well, well.
Look what we got here.
383
00:33:59,820 --> 00:34:00,777
Joe College.
384
00:34:02,170 --> 00:34:04,999
Okay, let's go.
School's out.
385
00:34:05,043 --> 00:34:06,305
Come on.
386
00:34:24,410 --> 00:34:26,977
Looks like everything's
starting to fall into place.
387
00:34:27,021 --> 00:34:28,457
What are you guys
talking about?
388
00:34:28,501 --> 00:34:30,329
Oh, nothing.
389
00:34:30,372 --> 00:34:33,332
We spend all our spare time
figuring out riddles.
390
00:34:33,375 --> 00:34:37,162
Yeah. Right, right,
shot, pot.
391
00:34:37,205 --> 00:34:38,337
Stuff like that.
392
00:35:07,279 --> 00:35:09,629
I knew it.
Those two chippies are here.
393
00:35:09,672 --> 00:35:12,327
Oh, no. They got our bail
revoked. What do you bet?
394
00:35:12,371 --> 00:35:14,503
Relax. This just makes things
more interesting.
395
00:35:14,547 --> 00:35:15,765
'Well, wait
a minute, Freddy.'
396
00:35:15,809 --> 00:35:17,550
Davey and I go
to court, not you.
397
00:35:17,593 --> 00:35:20,466
Charged with what? Littering
the freeway with play money?
398
00:35:20,509 --> 00:35:22,120
It was an accident.
399
00:35:22,163 --> 00:35:24,861
Try reckless driving and failing
to obey a police officer.
400
00:35:24,905 --> 00:35:27,255
Pure harassment, man.
It'll never stick.
401
00:35:27,299 --> 00:35:28,604
They've had it in
for us ever since
402
00:35:28,648 --> 00:35:30,040
we beat the possession rap.
403
00:35:36,612 --> 00:35:39,224
Hello, gentlemen.
Sorry to disturb you.
404
00:35:39,267 --> 00:35:42,618
Good old officers Baker
and Poncherello here.
405
00:35:42,662 --> 00:35:44,838
Mind if we take
a minute of your time?
406
00:35:44,881 --> 00:35:47,145
Well, this is a surprise.
407
00:35:47,188 --> 00:35:48,842
We just wanted to return
your love letters.
408
00:35:51,192 --> 00:35:52,585
Seeing as how we're
going to break up
409
00:35:52,628 --> 00:35:54,108
this little romance right now.
410
00:35:54,152 --> 00:35:55,892
What in the world
is he talking about?
411
00:35:55,936 --> 00:35:59,113
I'm talking about what seems
to be fun and games to you guys
412
00:35:59,157 --> 00:36:00,941
and it's gonna get
somebody killed out there.
413
00:36:00,984 --> 00:36:03,117
Oh, what fun and games?
414
00:36:03,161 --> 00:36:04,945
How about abandoning
a car right
415
00:36:04,988 --> 00:36:06,207
in the middle
of the freeway
416
00:36:06,251 --> 00:36:08,035
provoking a monumental
traffic jam
417
00:36:08,078 --> 00:36:10,951
and speeding through
a public park, huh?
418
00:36:10,994 --> 00:36:12,300
You know,
you guys are lucky
419
00:36:12,344 --> 00:36:13,693
you're really lucky
you're not staring
420
00:36:13,736 --> 00:36:15,477
a manslaughter-2
right in the face.
421
00:36:15,521 --> 00:36:18,306
The bottom line is it's got to
stop right here and now.
422
00:36:18,350 --> 00:36:19,786
You got a beef against us?
423
00:36:19,829 --> 00:36:22,136
Let's settle it...face to face.
424
00:36:25,270 --> 00:36:27,707
Hey, Ponch, uh, I think
they got the message.
425
00:36:40,633 --> 00:36:42,200
Did you get
the message, anybody?
426
00:36:43,853 --> 00:36:45,420
I didn't get
any message.
427
00:36:59,521 --> 00:37:02,263
Paper plates! Remind me
to get paper plates.
428
00:37:02,307 --> 00:37:03,743
And plastic forks.
429
00:37:13,796 --> 00:37:16,451
Hey, Jon, I think somebody's
trying to tell you something.
430
00:37:25,068 --> 00:37:28,768
Why didn't you guys
come to me earlier?
431
00:37:28,811 --> 00:37:31,031
We thought we could
handle it ourselves.
432
00:37:31,074 --> 00:37:32,902
Yeah, till
20 minutes ago.
433
00:37:32,946 --> 00:37:34,687
Look, I've got
no choice but to
434
00:37:34,730 --> 00:37:36,863
pull you guys off
the open house
435
00:37:36,906 --> 00:37:39,431
as of now,
for your own safety.
436
00:37:39,474 --> 00:37:40,823
No way, sarge.
437
00:37:40,867 --> 00:37:42,608
Yeah, if something's
gonna break today
438
00:37:42,651 --> 00:37:44,958
it's better that it looks like
we don't suspect anything.
439
00:37:45,001 --> 00:37:48,657
Well, alright, but I'm doubling
the security just in case.
440
00:37:48,701 --> 00:37:49,789
Alright. Thank you.
441
00:38:09,069 --> 00:38:11,593
Okay, start setting up
the paper plates and cups.
442
00:38:19,079 --> 00:38:22,735
Hey, Ponch, looks like
you really outdid yourself.
443
00:38:22,778 --> 00:38:25,259
First-class all the way,
stewardess and all.
444
00:38:25,303 --> 00:38:27,217
- Ha ha.
445
00:38:27,261 --> 00:38:29,698
He loves the way I say coffee,
tea, or what have you.
446
00:38:33,049 --> 00:38:35,530
Hey, guys. Mail call.
447
00:38:38,620 --> 00:38:40,840
Don't forget, drill team
goes in 15 minutes.
448
00:38:42,537 --> 00:38:44,365
Looks like mother goose
strikes again.
449
00:38:46,411 --> 00:38:48,413
"Pat a cake,
pat a cake, Baker's man.
450
00:38:48,456 --> 00:38:50,676
"Bake me a cake
as fast as you can".
451
00:38:50,719 --> 00:38:52,199
Beautiful.
Back to square one.
452
00:38:52,242 --> 00:38:53,809
No, hold it. There's more to it.
453
00:38:53,853 --> 00:38:56,551
"Pat it and prick it
and mark it with a B.
454
00:38:56,595 --> 00:38:58,771
"Put it in the oven
for Alice and Wheee"?
455
00:38:59,946 --> 00:39:01,948
Alice and Wheee?
456
00:39:11,871 --> 00:39:12,828
Oh, no!
457
00:39:15,701 --> 00:39:18,486
My stand!
You're too close!
458
00:39:18,530 --> 00:39:21,184
Help me, Linda! Look.
459
00:39:21,228 --> 00:39:23,361
'Oh. Oh, no.'
460
00:39:35,634 --> 00:39:37,200
Oh, no.
461
00:40:22,376 --> 00:40:26,598
Mm-hmm...nothing like
the smell of homemade brownies.
462
00:40:26,641 --> 00:40:29,688
Hey, hey, let's hear it for all
those brave and fearless girls
463
00:40:29,731 --> 00:40:31,777
from dear old
Gamma Delta Phi!
464
00:40:33,822 --> 00:40:35,345
Yeah!
465
00:41:13,383 --> 00:41:14,776
Hey...beautiful.
466
00:41:18,301 --> 00:41:20,478
Come back in a few minutes
for some cookies, too.
467
00:41:21,783 --> 00:41:23,785
Bake a cake.
468
00:41:23,829 --> 00:41:26,614
B instead of T,
Alice instead of Tommy.
469
00:41:26,658 --> 00:41:28,964
Come on, Ponch,
you're missing all the fun.
470
00:41:30,836 --> 00:41:32,011
Don't I know it.
471
00:41:46,242 --> 00:41:47,809
What if Baker spots us?
472
00:41:47,853 --> 00:41:50,551
With all these
civilians around? No chance.
473
00:41:50,595 --> 00:41:52,335
He's too busy
being nice.
474
00:42:02,563 --> 00:42:04,739
Listen, honey,
you mind the store.
475
00:42:04,783 --> 00:42:07,263
I got to go teach Evil Knievel
a few things, okay?
476
00:42:07,307 --> 00:42:08,526
Okay.
477
00:42:22,975 --> 00:42:24,803
Any inspiration?
478
00:42:24,846 --> 00:42:26,456
Nothing.
479
00:42:26,500 --> 00:42:30,373
Cake, pot,
Alice and Wheee.
480
00:42:30,417 --> 00:42:31,461
Who can track it?
481
00:42:31,505 --> 00:42:33,507
Excuse me, Sindy.
482
00:42:35,030 --> 00:42:38,904
Okay, you guys,
all I expect is perfection.
483
00:42:38,947 --> 00:42:40,340
Nothing less.
484
00:42:43,865 --> 00:42:45,737
Okay, we're gonna have
the drill team now.
485
00:44:57,564 --> 00:45:00,741
O-oh, brownies,
the kids'll love 'em.
486
00:45:00,785 --> 00:45:02,003
I can guarantee it.
487
00:45:03,526 --> 00:45:04,745
Excuse me.
488
00:45:23,590 --> 00:45:25,070
- Hey, Ponch!
489
00:45:25,113 --> 00:45:27,725
That bakery truck.
490
00:45:27,768 --> 00:45:29,552
It's not cakes.
It's brownies.
491
00:45:31,729 --> 00:45:33,208
Remember the Wheee
in Weeland?
492
00:45:33,252 --> 00:45:35,036
Put that with Alice
and the B.
493
00:45:35,080 --> 00:45:36,603
So what are you
driving at?
494
00:45:36,646 --> 00:45:38,779
Alice B Toklas.
Remember the movie?
495
00:45:38,823 --> 00:45:40,563
That's the name of
the cookbook when they sprinkle
496
00:45:40,607 --> 00:45:43,175
all the pot on everything
including the brownies.
497
00:45:48,658 --> 00:45:49,834
Bye.
498
00:45:51,009 --> 00:45:52,401
Come on.
499
00:45:52,445 --> 00:45:54,708
Meaning we as in Wheee?
500
00:46:00,932 --> 00:46:02,194
They spotted us.
501
00:46:14,510 --> 00:46:16,121
Hey, don't touch that,
alright?
502
00:46:33,529 --> 00:46:35,183
Okay, wise guy,
end of the line.
503
00:46:39,492 --> 00:46:40,667
Get him out of here.
504
00:46:42,669 --> 00:46:44,410
Ponch, how could you?
505
00:46:46,586 --> 00:46:47,761
Don't look at me.
506
00:46:49,763 --> 00:46:51,809
I told Getraer I didn't know
what I was doing.
507
00:46:58,903 --> 00:47:01,993
Ah, the captain has asked me
to read the following.
508
00:47:02,036 --> 00:47:04,343
"I wish to commend
all those responsible
509
00:47:04,386 --> 00:47:06,127
"for making
our fifth annual open house
510
00:47:06,171 --> 00:47:08,651
"such an outstanding success
511
00:47:08,695 --> 00:47:11,916
"and in particular the fine work
of Officer Jon Baker
512
00:47:11,959 --> 00:47:14,701
"for providing
the highest level of leadership
513
00:47:14,744 --> 00:47:16,442
"in the face of
outside interference
514
00:47:16,485 --> 00:47:19,097
"that threatened the well-being
of every visitor."
515
00:47:19,140 --> 00:47:22,448
"Signed, Captain John Haskell,
commander, Central Area."
516
00:47:28,628 --> 00:47:30,238
Sarge, wait a minute.
What about Ponch?
517
00:47:30,282 --> 00:47:32,980
Now wait a minute.
Wait a minute. I'm not through.
518
00:47:33,024 --> 00:47:37,289
Of course. Who could forget
your contribution?
519
00:47:37,332 --> 00:47:39,117
This is just for you.
520
00:47:39,160 --> 00:47:41,032
According to this bill
521
00:47:41,075 --> 00:47:43,338
25 bucks will just
about take care of
522
00:47:43,382 --> 00:47:46,124
the damage
to the lemonade dispenser.
38043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.