Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,536 --> 00:00:15,624
'7-Mary-3 and 4.'
2
00:00:15,667 --> 00:00:17,278
'Helicopter-5.'
3
00:00:17,321 --> 00:00:18,627
'You guys would be better off'
4
00:00:18,670 --> 00:00:21,021
'if you had wings
on those bikes.'
5
00:00:21,064 --> 00:00:23,545
- It's Patterson.
6
00:00:23,588 --> 00:00:25,938
I wonder who's flying
with him today.
7
00:00:25,982 --> 00:00:26,983
Fritz.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,680
My turn tomorrow.
9
00:00:28,724 --> 00:00:30,595
I thought
you hated flying.
10
00:00:30,639 --> 00:00:33,642
Me? The open sky,
the beautiful view?
11
00:00:33,685 --> 00:00:36,079
If I could be anything
else but what I am
12
00:00:36,123 --> 00:00:37,907
I'd be a bird.
13
00:00:37,950 --> 00:00:40,866
Yeah? An ostrich
or a turkey?
14
00:00:40,910 --> 00:00:44,392
An eagle, man.
A regal eagle!
15
00:01:08,459 --> 00:01:09,765
Did it quit on you?
16
00:01:09,808 --> 00:01:11,114
It's dead
as a doornail.
17
00:01:11,158 --> 00:01:12,507
Oh, gee.
18
00:01:23,996 --> 00:01:25,128
- Hi.
- Hi.
19
00:01:25,172 --> 00:01:26,695
Hi. Hi.
20
00:01:26,738 --> 00:01:28,523
I don't know what's
the matter with it.
21
00:01:28,566 --> 00:01:30,002
Are you sure
you got some gas?
22
00:01:30,046 --> 00:01:31,613
The tank's full.
23
00:01:31,656 --> 00:01:33,136
The battery has
a full charge.
24
00:01:33,180 --> 00:01:34,181
The oil
pressure's fine.
25
00:01:34,224 --> 00:01:35,486
The temperature's fine.
26
00:01:35,530 --> 00:01:37,532
The stupid thing
just won't run.
27
00:01:37,575 --> 00:01:39,229
Uh, let's
have a look.
28
00:01:40,796 --> 00:01:42,102
Come on,
you guys.
29
00:01:51,198 --> 00:01:52,808
Ah, here's
your problem.
30
00:01:52,851 --> 00:01:55,376
Ha ha! Terrific.
What is it?
31
00:01:55,419 --> 00:01:57,334
- Well, it's a rotor.
- Oh.
32
00:01:57,378 --> 00:02:00,685
Now, there's a call box
about a 100 yards back.
33
00:02:00,729 --> 00:02:02,513
Now, you've got to call
a tow truck.
34
00:02:02,557 --> 00:02:04,167
Give them the year
and make of your car.
35
00:02:04,211 --> 00:02:06,822
Tell them you need a rotor
for your distributor.
36
00:02:06,865 --> 00:02:08,215
Oh, thanks a lot,
certainly would
37
00:02:08,258 --> 00:02:09,520
never have thought
of that.
38
00:02:09,564 --> 00:02:11,957
- Oh.
- Really. Thanks very much.
39
00:02:12,001 --> 00:02:13,611
- It's okay.
- Have a good one.
40
00:02:13,655 --> 00:02:15,004
Good luck.
41
00:02:19,226 --> 00:02:20,401
'Good luck.'
42
00:02:22,794 --> 00:02:24,144
See you.
43
00:02:37,069 --> 00:02:38,375
Come on.
Let's move.
44
00:02:41,335 --> 00:02:42,684
Move it!
45
00:02:51,258 --> 00:02:52,824
Lower the cable.
46
00:02:52,868 --> 00:02:54,522
Let's get it hooked
to that exhaust, man, okay?
47
00:02:55,523 --> 00:02:57,002
I got it.
48
00:03:08,753 --> 00:03:10,102
- Alright, baby.
- Okay.
49
00:03:16,761 --> 00:03:19,590
Ok, I'm just, uh...I'm not
too far away from this box.
50
00:03:19,634 --> 00:03:20,635
You'll see me.
It's a red..
51
00:03:20,678 --> 00:03:22,637
...it's a red
Trans
52
00:03:22,680 --> 00:03:24,029
Thanks very much. Buh-bye.
53
00:06:04,015 --> 00:06:06,409
Hi. I-I-I wasn't
gone five minutes.
54
00:06:06,453 --> 00:06:08,368
All I did was go down
to the call box
55
00:06:08,411 --> 00:06:10,239
and I came back--
56
00:06:10,282 --> 00:06:11,980
Ma'am, ma'am, ma'am,
please slow down.
57
00:06:12,023 --> 00:06:13,024
Start at
the beginning.
58
00:06:13,068 --> 00:06:14,330
I just did. Look..
59
00:06:14,374 --> 00:06:15,810
Come and look.
Will you come and look?
60
00:06:15,853 --> 00:06:16,811
Alright.
61
00:06:20,118 --> 00:06:21,598
Look!
62
00:06:21,642 --> 00:06:24,079
See?
63
00:06:24,122 --> 00:06:27,909
It-it-it was three guys in-in
a blue van. They-they just left.
64
00:06:27,952 --> 00:06:29,432
They just left a minute ago.
Okay. You stay right here.
65
00:06:29,476 --> 00:06:30,738
We'll call for someone
on the radio, alright?
66
00:06:30,781 --> 00:06:32,609
Okay, it was-it was a..
67
00:06:32,653 --> 00:06:35,046
it was two-it was a-a
white guy and two black guys.
68
00:06:35,090 --> 00:06:37,266
They were young--
about early twenties.
69
00:06:37,309 --> 00:06:38,441
I didn't get
the license plate.
70
00:06:38,485 --> 00:06:39,486
Alright.
71
00:06:55,371 --> 00:06:57,373
- Alright.
- 'Unbelievable.'
72
00:06:57,417 --> 00:06:59,593
- Yee-haw!
- Let's go--
73
00:06:59,636 --> 00:07:03,118
Oh, man! The CHP
is behind us.
74
00:07:26,750 --> 00:07:29,318
Just hold on. Hold on.
I'm going to hang a left.
75
00:07:43,637 --> 00:07:44,594
Drive!
76
00:07:45,987 --> 00:07:47,336
Oh, my God.
77
00:08:33,121 --> 00:08:34,601
You want to do
a pattern search?
78
00:08:34,644 --> 00:08:36,298
I wish we had
the helicopter.
79
00:08:36,341 --> 00:08:37,734
Yeah, or a regal eagle.
80
00:09:01,279 --> 00:09:03,586
I'll help you
carry 'em home.
81
00:09:03,630 --> 00:09:05,022
Oh, no, no,
no. No!
82
00:09:05,066 --> 00:09:06,763
I feel guilty about
letting you help me
83
00:09:06,807 --> 00:09:08,199
shop in
the first place.
84
00:09:08,243 --> 00:09:09,592
It's for my partner's
neighbor.
85
00:09:09,636 --> 00:09:11,072
It's a pleasure, Carol. Really.
86
00:09:11,115 --> 00:09:12,595
But you came over here
to work on your car
87
00:09:12,639 --> 00:09:14,031
and I'm keeping you
from it.
88
00:09:14,075 --> 00:09:16,033
No problem. I'm always
working on that car.
89
00:09:16,077 --> 00:09:17,731
Hey, Ponch.
90
00:09:17,774 --> 00:09:19,602
You wanna hand me
the elbow wrench?
91
00:09:19,646 --> 00:09:20,951
Here. I will.
92
00:09:21,735 --> 00:09:23,127
Thank you.
93
00:09:27,305 --> 00:09:29,960
There we go.
That should do it.
94
00:09:30,004 --> 00:09:31,048
Okay. You want
to start her up?
95
00:09:31,092 --> 00:09:32,702
Oh, can I, please?
I know how.
96
00:09:33,660 --> 00:09:34,965
Alright.
97
00:09:39,535 --> 00:09:40,841
Here you go, Kim.
98
00:09:49,066 --> 00:09:50,590
Hey, wait a minute,
you don't start a car up
99
00:09:50,633 --> 00:09:52,113
without checking it
out first.
100
00:09:52,156 --> 00:09:53,549
What gear is it in?
101
00:09:53,593 --> 00:09:54,811
Uh, park.
102
00:09:54,855 --> 00:09:56,508
How about
the emergency brake?
103
00:09:56,552 --> 00:09:57,640
Yeah, it's set.
104
00:09:57,684 --> 00:09:59,294
'Okay. Fire it up.'
105
00:10:04,386 --> 00:10:05,735
Okay, honey.
You can shut it off.
106
00:10:10,740 --> 00:10:12,481
Hey, uh, why don't
you have dinner with us?
107
00:10:12,524 --> 00:10:13,961
I've got plenty.
108
00:10:14,004 --> 00:10:16,572
Okay. As soon as I get
cleaned up, alright?
109
00:10:16,616 --> 00:10:18,139
Alright. Hey, come on.
110
00:10:18,182 --> 00:10:19,706
I'm pretty handy
in the kitchen, you know?
111
00:10:19,749 --> 00:10:21,098
Okay.
112
00:10:22,709 --> 00:10:24,493
Kim, are you coming?
113
00:10:24,536 --> 00:10:25,842
In a minute, mother.
114
00:10:30,281 --> 00:10:31,631
There we go.
115
00:10:33,154 --> 00:10:35,765
Okay, who cleaned up
all my tools?
116
00:10:35,809 --> 00:10:37,462
Oh, a little
green man.
117
00:10:38,942 --> 00:10:41,292
Kim, you know, uh,
you are kind of little
118
00:10:41,336 --> 00:10:42,467
but you're not a man
119
00:10:42,511 --> 00:10:43,817
and you're not green.
120
00:10:48,691 --> 00:10:49,997
Thanks, Kim.
121
00:10:52,434 --> 00:10:53,783
Thanks a lot for all
your help, okay?
122
00:10:55,655 --> 00:10:58,701
You know, um, I didn't know
what an elbow wrench was
123
00:10:58,745 --> 00:11:00,921
but right when you said it,
I knew what you wanted
124
00:11:00,964 --> 00:11:03,706
because I-I saw, like,
a little elbow, you know
125
00:11:03,750 --> 00:11:05,708
and I went, like,
wow, that's it.
126
00:11:05,752 --> 00:11:07,144
So I handed it
to you.
127
00:11:07,188 --> 00:11:10,147
Well, uh, maybe we're on
the same wavelength.
128
00:11:10,191 --> 00:11:11,583
I think
it's so neat.
129
00:11:11,627 --> 00:11:13,281
It's-it's almost
like you know
130
00:11:13,324 --> 00:11:14,369
what the other
one's thinking.
131
00:11:15,326 --> 00:11:16,980
Yeah, Kim,
uh, you know
132
00:11:17,024 --> 00:11:18,808
maybe you should help
your mother with dinner, huh?
133
00:11:18,852 --> 00:11:21,332
Oh, that's okay.
Ponch is helping.
134
00:11:21,376 --> 00:11:23,073
Well, uh, see, I wanted
to bring some dessert
135
00:11:23,117 --> 00:11:24,422
and I've got some
ice cream upstairs
136
00:11:24,466 --> 00:11:25,902
so, uh, why don't you
tell her that
137
00:11:25,946 --> 00:11:27,643
and I'll be there
in about ten minutes.
138
00:11:29,210 --> 00:11:30,472
Okay?
139
00:11:30,515 --> 00:11:31,821
Okay.
140
00:11:45,748 --> 00:11:47,489
'Oh.'
141
00:11:47,532 --> 00:11:48,708
'I'm tired.
I'm taking a nap.'
142
00:11:48,751 --> 00:11:50,318
- 'Hey, hey.'
- Yeah, Paul.
143
00:11:53,538 --> 00:12:00,502
- 'Heads up.'
- Alright.
144
00:12:08,640 --> 00:12:11,121
- Paul, Tony, Sammy.
- Yo.
145
00:12:11,165 --> 00:12:12,775
We got an order
for some wheels!
146
00:12:12,819 --> 00:12:15,343
- Yeah!
- Alright!
147
00:12:15,386 --> 00:12:17,432
Well, I wanna get
some mags..
148
00:12:18,563 --> 00:12:19,739
- Okay.
- ...some wires.
149
00:12:19,782 --> 00:12:21,523
- Mm. Mm.
- And some radials.
150
00:12:21,566 --> 00:12:22,567
- Aye.
- Um.
151
00:12:22,611 --> 00:12:23,655
Man, that's
going to take us
152
00:12:23,699 --> 00:12:24,831
all day long.
153
00:12:24,874 --> 00:12:26,267
Well, that's alright
154
00:12:26,310 --> 00:12:28,051
if it even takes
all night long!
155
00:12:28,095 --> 00:12:29,749
- If that need be.
- 'Hey, hey, hey.'
156
00:12:29,792 --> 00:12:31,185
'Wait a minute.
We're not ready.'
157
00:12:31,228 --> 00:12:32,490
'Yeah, the van
is still not painted.'
158
00:12:32,534 --> 00:12:34,014
'That's right.'
159
00:12:34,057 --> 00:12:35,450
You've got a couple of hours
to paint the van.
160
00:12:35,493 --> 00:12:37,017
- Oh, what!
161
00:12:37,060 --> 00:12:38,105
Are you mad?
162
00:12:38,148 --> 00:12:40,107
You heard what I said!
163
00:12:40,150 --> 00:12:42,500
Now, you had all morning
to do what I asked.
164
00:12:42,544 --> 00:12:44,676
I want the van painted
in two hours
165
00:12:44,720 --> 00:12:46,374
and I don't want you
to come back until it's full.
166
00:12:46,417 --> 00:12:47,723
Do you understand?
167
00:12:47,767 --> 00:12:48,942
Yeah, we understand.
168
00:12:53,207 --> 00:12:54,904
Oh, no.
169
00:12:54,948 --> 00:12:56,471
- That's too much.
- Um, yep.
170
00:12:57,864 --> 00:12:59,430
- Come on.
- Let's go.
171
00:13:11,181 --> 00:13:12,835
Ok, that's it.
172
00:13:12,879 --> 00:13:14,794
By the way, you got to get
along without me today, Jon.
173
00:13:14,837 --> 00:13:17,187
This is the big one,
the day I've been waiting for.
174
00:13:17,231 --> 00:13:18,536
Ponch, you don't
sound so good.
175
00:13:18,580 --> 00:13:19,624
Me? I'm fine.
176
00:13:19,668 --> 00:13:21,235
Uh, Frank, you, uh,
fly observer
177
00:13:21,278 --> 00:13:22,540
with Patterson today,
you know?
178
00:13:22,584 --> 00:13:24,847
Uh, Bob, that's the last
check-out flight.
179
00:13:24,891 --> 00:13:26,370
Uh, all the rest
of the roster's been up.
180
00:13:26,414 --> 00:13:28,024
I've really been looking
forward to this.
181
00:13:28,068 --> 00:13:30,157
- Open sky, no crazy drivers.
- Ponch.
182
00:13:30,200 --> 00:13:31,680
What's the matter
with your voice?
183
00:13:31,723 --> 00:13:33,029
Nothing. My voice is fine.
184
00:13:33,073 --> 00:13:34,639
You got a cold, Frank?
185
00:13:34,683 --> 00:13:36,859
Oh, it's nothing.
I feel great.
186
00:13:36,903 --> 00:13:40,210
I don't want you to send
Grossman or some substitute.
187
00:13:40,254 --> 00:13:42,822
Ponch, I can't take you up
in this condition.
188
00:13:42,865 --> 00:13:44,606
You might pass out
on me.
189
00:13:44,649 --> 00:13:46,477
But it's my turn.
190
00:13:46,521 --> 00:13:49,132
Not with a cold in your head.
You're up tomorrow.
191
00:13:49,176 --> 00:13:51,091
Bob, take Grossman.
192
00:13:56,052 --> 00:13:57,837
Ponch, I hope you don't
think I'm butting in.
193
00:13:57,880 --> 00:13:58,968
Oh, no, no.
194
00:14:01,928 --> 00:14:03,233
Okay, let's go.
195
00:14:14,941 --> 00:14:16,246
Beautiful day
for flyin'.
196
00:14:17,682 --> 00:14:18,901
Yeah, well, uh,
what happened
197
00:14:18,945 --> 00:14:20,903
to that cold
you said you had?
198
00:14:20,947 --> 00:14:23,036
Hey, I didn't say
I have a cold.
199
00:14:23,079 --> 00:14:25,038
Getraer said
I had a cold.
200
00:14:25,081 --> 00:14:26,561
I said
I feel fine.
201
00:14:27,388 --> 00:14:29,433
'I see.'
202
00:14:29,477 --> 00:14:31,392
Doesn't it bother you always
being misunderstood?
203
00:14:32,959 --> 00:14:34,786
It hurts.
204
00:14:34,830 --> 00:14:36,310
But I can take it.
205
00:15:10,431 --> 00:15:13,129
'All units in vicinity
of 51-50 Ballantree'
206
00:15:13,173 --> 00:15:16,698
report of a car stripping.
Units responding, identify.
207
00:15:16,741 --> 00:15:19,179
LA-15, 7-Mary-3
and 4 responding.
208
00:15:41,897 --> 00:15:43,638
Oh, no, are you
ready for this?
209
00:15:43,681 --> 00:15:45,292
I think it's
the same two guys.
210
00:15:45,335 --> 00:15:46,858
Aw, man!
211
00:15:46,902 --> 00:15:48,730
Well, you did it before,
you can do it again.
212
00:15:48,773 --> 00:15:49,905
Burn some rubber, Sammy.
213
00:15:49,949 --> 00:15:51,080
Let's go.
214
00:16:25,680 --> 00:16:27,160
Come on, baby. Come on.
215
00:16:36,865 --> 00:16:38,127
Hey, Ponch,
that's the same van
216
00:16:38,171 --> 00:16:39,563
'only it's painted brown
and they're using'
217
00:16:39,607 --> 00:16:40,956
'the same escape route.'
218
00:16:43,045 --> 00:16:45,395
Yeah, well, I'm starting
to get mad at those guys.
219
00:16:48,355 --> 00:16:51,140
Yeah, well, uh, could have been
up in the wild blue yonder.
220
00:16:52,968 --> 00:16:54,665
Yeah, well..
221
00:16:54,709 --> 00:16:56,058
...I'm not that mad yet.
222
00:17:01,846 --> 00:17:03,631
See you guys later.
223
00:17:12,161 --> 00:17:13,510
Ba-bow!
224
00:17:18,689 --> 00:17:20,126
Hey, Frank,
how's the cold?
225
00:17:20,169 --> 00:17:21,866
I told you
it wasn't a cold.
226
00:17:21,910 --> 00:17:22,954
I was just stuffed up.
227
00:17:22,998 --> 00:17:24,434
Uh, we fly
tomorrow, right?
228
00:17:24,478 --> 00:17:26,436
Don't you worry about
tomorrow, man. I'll be ready.
229
00:17:28,395 --> 00:17:30,440
- Hi, mom.
- Hi.
230
00:17:33,095 --> 00:17:34,488
Sorry I'm late.
231
00:17:34,531 --> 00:17:36,098
That's okay.
232
00:17:36,142 --> 00:17:37,273
Come here.
233
00:17:37,317 --> 00:17:38,622
Did you have
something to eat?
234
00:17:38,666 --> 00:17:39,971
Um, yeah.
235
00:17:40,015 --> 00:17:42,409
A turkey pie
and a tomato.
236
00:17:44,976 --> 00:17:46,630
Kim, I've got
to talk to you.
237
00:17:46,674 --> 00:17:47,892
Oh, I can't, mom.
238
00:17:47,936 --> 00:17:49,198
I'm going skating
with Gary.
239
00:17:49,242 --> 00:17:50,460
He's waiting for me.
240
00:17:50,504 --> 00:17:51,635
'No, dear.'
241
00:17:51,679 --> 00:17:53,681
Mom! Just until dark.
242
00:17:53,724 --> 00:17:55,378
No, I got a call
at work today
243
00:17:55,422 --> 00:17:57,032
from your counselor
at school.
244
00:17:57,076 --> 00:17:58,077
Mr. Remby?
245
00:17:58,120 --> 00:17:59,817
Yeah, Mr. Remby.
246
00:17:59,861 --> 00:18:01,558
Now, he thinks..
247
00:18:01,602 --> 00:18:05,388
...you're a very bright
and capable young lady..
248
00:18:05,432 --> 00:18:07,999
...but that you're
neglecting your studies.
249
00:18:08,043 --> 00:18:09,914
Mom, I study.
250
00:18:09,958 --> 00:18:11,046
When?
251
00:18:11,090 --> 00:18:12,569
Now, I let you
enjoy your evenings
252
00:18:12,613 --> 00:18:14,049
because you told me
that you get
253
00:18:14,093 --> 00:18:15,442
your work done
before I come home.
254
00:18:15,485 --> 00:18:17,183
Apparently, that's not
the case.
255
00:18:17,226 --> 00:18:20,229
Well, maybe I just missed
an assignment or..
256
00:18:20,273 --> 00:18:21,665
You've missed more
than half of them.
257
00:18:21,709 --> 00:18:23,014
Now, if you don't
make them up
258
00:18:23,058 --> 00:18:24,451
they're not going
to promote you.
259
00:18:24,494 --> 00:18:25,974
Is that what you want?
260
00:18:26,017 --> 00:18:28,672
Mom, I'll do better.
I promise.
261
00:18:28,716 --> 00:18:30,413
You bet you will, you're
gonna start right now
262
00:18:30,457 --> 00:18:31,980
by taking off
those skates.
263
00:18:32,023 --> 00:18:34,461
Mom, Gary 's waiting!
264
00:18:34,504 --> 00:18:35,897
You're gonna take
your skates off
265
00:18:35,940 --> 00:18:37,725
and you're going to get
started this afternoon.
266
00:18:37,768 --> 00:18:39,596
Then you're going
to work tomorrow
267
00:18:39,640 --> 00:18:41,120
and Sunday!
268
00:18:41,163 --> 00:18:42,991
Now, I'm gonna help you
as much as I can.
269
00:18:43,034 --> 00:18:44,601
All weekend?
270
00:18:44,645 --> 00:18:46,212
That's not fair!
271
00:18:46,255 --> 00:18:48,214
Nevertheless, that's exactly
how it's gonna be.
272
00:18:48,257 --> 00:18:50,477
Now, you get in that bedroom
and get started now!
273
00:18:52,043 --> 00:18:53,436
'Move it!'
274
00:19:06,797 --> 00:19:08,147
'Yeah. Just a minute.'
275
00:19:17,068 --> 00:19:18,374
Who is it?
276
00:19:18,418 --> 00:19:19,767
'Carter, building custodian.'
277
00:19:22,030 --> 00:19:23,336
Alright.
278
00:19:25,686 --> 00:19:27,253
Hello, Mr. Carter.
279
00:19:27,296 --> 00:19:30,299
This girl rang my bell
looking for your apartment.
280
00:19:30,343 --> 00:19:31,779
Kim.
281
00:19:31,822 --> 00:19:33,259
Well, you know
her, huh?
282
00:19:33,302 --> 00:19:35,609
Yeah. She lives in the building
across the street.
283
00:19:35,652 --> 00:19:37,088
1 o'clock in the morning?
284
00:19:39,178 --> 00:19:40,657
What's the problem, honey?
285
00:19:40,701 --> 00:19:42,703
Uh, I have something
to see you about.
286
00:19:44,705 --> 00:19:47,273
Well, uh, alright.
287
00:19:47,316 --> 00:19:48,665
Why don't you come in?
288
00:19:49,840 --> 00:19:51,668
Well, have a seat here.
289
00:19:51,712 --> 00:19:54,105
Uh, I'll get some other
clothes on, alright?
290
00:19:54,149 --> 00:19:55,455
Excuse me.
291
00:20:03,158 --> 00:20:04,986
Um, there's nothing wrong.
292
00:20:25,441 --> 00:20:26,790
Okay, uh..
293
00:20:31,360 --> 00:20:33,275
...what seems
to, uh
294
00:20:33,319 --> 00:20:34,711
be the problem?
295
00:20:34,755 --> 00:20:36,278
Well, it's about
296
00:20:36,322 --> 00:20:37,410
not being able to
meet you
297
00:20:37,453 --> 00:20:39,368
when you got home
from work.
298
00:20:39,412 --> 00:20:41,457
See, I usually tell my mom
299
00:20:41,501 --> 00:20:43,546
that I'm skating with Gary
300
00:20:43,590 --> 00:20:45,156
and then it's really easy
301
00:20:45,200 --> 00:20:46,984
but tonight
she grounded me.
302
00:20:47,028 --> 00:20:49,857
Yeah, for what, uh,
not telling the truth?
303
00:20:49,900 --> 00:20:53,121
No. It was something
at school.
304
00:20:53,164 --> 00:20:54,731
I guess, I haven't been
doing my homework.
305
00:20:56,037 --> 00:20:58,300
See, she doesn't really
know about us.
306
00:20:58,344 --> 00:20:59,823
Well, I mean..
307
00:20:59,867 --> 00:21:02,261
...that I like to meet
you after work.
308
00:21:02,304 --> 00:21:04,263
Well, so what? I mean, there's
nothing wrong with that.
309
00:21:04,306 --> 00:21:05,829
Yeah, well..
310
00:21:06,743 --> 00:21:08,267
Um..
311
00:21:08,310 --> 00:21:10,573
Let's have a cup
of hot chocolate, alright?
312
00:21:10,617 --> 00:21:11,966
- Oh, great.
- Alright.
313
00:21:12,009 --> 00:21:13,315
Daddy used to
make hot chocolate.
314
00:21:13,359 --> 00:21:14,490
Why don't you have
a seat here
315
00:21:14,534 --> 00:21:16,057
and we'll fix
some up, alright?
316
00:21:19,495 --> 00:21:22,672
I guess daddy being
killed in Vietnam was..
317
00:21:22,716 --> 00:21:24,935
...well, you know..
318
00:21:24,979 --> 00:21:26,372
'...real, and..'
319
00:21:26,415 --> 00:21:29,288
Well, I think
it made me grow up faster.
320
00:21:29,331 --> 00:21:31,420
Do I seem older to you?
321
00:21:31,464 --> 00:21:33,640
Uh, yeah. You seem
very grown up.
322
00:21:35,337 --> 00:21:36,773
Listen, uh, Kim,
I want you
323
00:21:36,817 --> 00:21:38,427
to make me
a promise, alright?
324
00:21:38,471 --> 00:21:41,343
To catch up on
my homework. I promise.
325
00:21:41,387 --> 00:21:44,041
Yeah, and to always tell
your mother the truth
326
00:21:44,085 --> 00:21:45,652
about where you're
going because, uh,
327
00:21:45,695 --> 00:21:46,870
if there's ever
any trouble
328
00:21:46,914 --> 00:21:47,958
there's no way
she can help you unless
329
00:21:48,002 --> 00:21:49,743
she knows
where you are.
330
00:21:49,786 --> 00:21:51,353
Okay.
331
00:21:51,397 --> 00:21:53,573
Okay, now, one of us
is gonna call your mother
332
00:21:53,616 --> 00:21:55,139
then we'll drink
the hot chocolate
333
00:21:55,183 --> 00:21:57,490
and, uh, I'll walk you home.
334
00:21:57,533 --> 00:21:59,405
But she's asleep.
335
00:21:59,448 --> 00:22:02,364
And I don't want
her to know.
336
00:22:02,408 --> 00:22:03,713
That's not very
grown up.
337
00:22:10,329 --> 00:22:12,156
Now, we've traced
stolen car parts
338
00:22:12,200 --> 00:22:13,897
as far away as
St. Louis.
339
00:22:13,941 --> 00:22:16,509
They seem to only steal
what they need.
340
00:22:16,552 --> 00:22:18,032
Uh, they're
very well organized.
341
00:22:18,075 --> 00:22:20,164
Poncherello and Baker
have ID'd a van
342
00:22:20,208 --> 00:22:21,470
the gang may be using
343
00:22:21,514 --> 00:22:23,385
so check your sheets.
344
00:22:23,429 --> 00:22:25,909
Uh, be suspicious
of any high-priced
345
00:22:25,953 --> 00:22:27,607
high-performance automobile.
346
00:22:27,650 --> 00:22:29,565
That seems to be
what they're ripping off.
347
00:22:29,609 --> 00:22:30,871
Okay, that's it.
348
00:22:30,914 --> 00:22:32,786
Uh, Poncherello,
front and center.
349
00:22:32,829 --> 00:22:34,178
Rest of you,
hit your beats.
350
00:22:37,138 --> 00:22:38,748
Your day
as a UFO, right?
351
00:22:38,792 --> 00:22:40,010
UFO?
352
00:22:40,054 --> 00:22:41,751
Yeah. Unwilling
flying observer.
353
00:22:41,795 --> 00:22:43,405
Jon, I'm not unwilling.
354
00:22:43,449 --> 00:22:44,885
Believe me. I'm ready.
355
00:22:44,928 --> 00:22:46,452
Uh, Frank, about your
flight with Bob..
356
00:22:46,495 --> 00:22:48,628
Fight
Me? No.
357
00:22:48,671 --> 00:22:51,152
No, no, no. Flight,
flight, not fight.
358
00:22:51,195 --> 00:22:52,936
Oh, good, because
we wouldn't fight, right?
359
00:22:52,980 --> 00:22:54,677
- We're friends.
- I often wonder.
360
00:22:54,721 --> 00:22:55,983
Up and running, huh?
361
00:22:56,026 --> 00:22:58,246
Uh, Frank, uh..
362
00:22:58,289 --> 00:23:00,030
...what's wrong
with your hearing?
363
00:23:00,074 --> 00:23:01,815
Oh, nothing, sarge.
Now, come on.
364
00:23:01,858 --> 00:23:04,426
please don't make a federal case
about a little earache.
365
00:23:04,470 --> 00:23:06,080
A little earache?
366
00:23:06,123 --> 00:23:08,038
That is keeping you
out of the air.
367
00:23:08,082 --> 00:23:09,300
Oh, you got
to be kidding.
368
00:23:09,344 --> 00:23:11,259
Look, Frank, it's all academic.
369
00:23:11,302 --> 00:23:12,782
That's what I was trying
to tell you.
370
00:23:12,826 --> 00:23:15,524
You can't fly today.
The weather report's bad.
371
00:23:15,568 --> 00:23:18,571
All routine flights
have been canceled.
372
00:23:18,614 --> 00:23:20,616
The chopper's grounded.
373
00:23:20,660 --> 00:23:22,923
- Grounded.
374
00:23:22,966 --> 00:23:24,359
Grounded.
375
00:23:28,102 --> 00:23:30,017
What are you doing here?
I thought you'd be gone.
376
00:23:30,060 --> 00:23:32,585
Uh, without
my partner? Never.
377
00:23:32,628 --> 00:23:34,238
Did you know
the chopper was grounded?
378
00:23:34,282 --> 00:23:36,502
Well, I knew you'd
come up with something.
379
00:23:36,545 --> 00:23:39,548
Uh, but I don't
control the weather.
380
00:23:39,592 --> 00:23:41,811
Yeah, but, uh,
how about the earache?
381
00:23:41,855 --> 00:23:43,465
Say what?
382
00:23:46,512 --> 00:23:48,122
Come on, Kimmy,
eat your breakfast
383
00:23:48,165 --> 00:23:49,645
and get to work.
384
00:23:49,689 --> 00:23:50,690
Work?
385
00:23:50,733 --> 00:23:51,995
That's the word.
386
00:23:52,039 --> 00:23:55,303
Mom, you said
Saturday afternoon.
387
00:23:55,346 --> 00:23:57,958
No. I said I'd help you
Saturday afternoon.
388
00:23:58,001 --> 00:24:00,700
And I will.
I promise.
389
00:24:00,743 --> 00:24:03,964
Why couldn't you just let me
sleep a little bit longer?
390
00:24:04,007 --> 00:24:06,619
Because I want you
to finish your math homework
391
00:24:06,662 --> 00:24:09,012
do your book report,
and get that history paper done
392
00:24:09,056 --> 00:24:10,797
by the time I get home.
393
00:24:10,840 --> 00:24:12,842
I might as well
be in jail.
394
00:24:12,886 --> 00:24:14,540
Young lady,
it just so happens
395
00:24:14,583 --> 00:24:17,064
I lost a good deal of sleep
myself, last night
396
00:24:17,107 --> 00:24:19,501
and it wasn't from traipsing
around the neighborhood
397
00:24:19,545 --> 00:24:21,721
making a nuisance
of myself.
398
00:24:21,764 --> 00:24:23,549
Jon doesn't think
I'm a nuisance.
399
00:24:23,592 --> 00:24:27,161
Whatever Jon says doesn't cut
any ice around here.
400
00:24:27,204 --> 00:24:30,599
This is my home, and you're
gonna abide by my rules..
401
00:24:30,643 --> 00:24:32,514
...till you're old
enough to get out.
402
00:24:32,558 --> 00:24:34,255
Alright, I'll get out!
403
00:24:35,343 --> 00:24:37,954
Oh, Kimmy!
404
00:24:37,998 --> 00:24:39,347
Here.
405
00:24:41,262 --> 00:24:42,611
Don't be silly.
406
00:24:44,831 --> 00:24:48,095
Oh, do you work
and eat your breakfast.
407
00:24:48,138 --> 00:24:49,270
I got to go, Kimmy.
408
00:25:10,726 --> 00:25:13,424
'Units in the vicinity
of 51-50 Ballantree'
409
00:25:13,468 --> 00:25:15,209
'report of a possible
car-stripping.'
410
00:25:15,252 --> 00:25:16,558
'Units responding, identify.'
411
00:25:18,473 --> 00:25:21,171
LA-15, 7-Mary-3
and 4, uh
412
00:25:21,215 --> 00:25:23,957
we'll handle. Responding
from Armada and Davy.
413
00:25:24,000 --> 00:25:25,524
'10-4, 7-Mary-3 and 4.'
414
00:25:51,724 --> 00:25:53,726
Oh, man! I wish
we had the big van.
415
00:25:53,769 --> 00:25:55,641
I wish we had Sammy here.
416
00:25:55,684 --> 00:25:57,164
We should have
waited for him.
417
00:25:57,207 --> 00:25:58,557
This sucker would have
been long gone.
418
00:26:01,951 --> 00:26:03,344
Come on, move it!
419
00:26:05,868 --> 00:26:07,043
Watch out!
420
00:26:21,710 --> 00:26:23,059
Hey! You
guys alright?
421
00:26:23,103 --> 00:26:24,495
Come on.
Give me your hand.
422
00:26:36,595 --> 00:26:37,770
Now, get up
on here.
423
00:26:53,263 --> 00:26:54,656
'Hey, listen, you didn't
have to come all the way'
424
00:26:54,700 --> 00:26:56,353
'with me just to get
my basketball shoes.'
425
00:26:56,397 --> 00:26:58,704
No, I called us in
on a 10-7-8.
426
00:26:58,747 --> 00:27:00,401
Uh, lunch? I mean,
you're gonna eat my cooking?
427
00:27:00,444 --> 00:27:01,707
Why not?
It is free.
428
00:27:02,882 --> 00:27:04,231
Kim, uh..
429
00:27:04,274 --> 00:27:05,798
My mother
threw me out.
430
00:27:05,841 --> 00:27:07,669
Oh, now, come on.
We both know--
431
00:27:07,713 --> 00:27:08,931
She did.
432
00:27:08,975 --> 00:27:10,367
And if you try
to take me back
433
00:27:10,411 --> 00:27:12,848
I'm going to scream
all the way
434
00:27:12,892 --> 00:27:14,067
and then
I'll leave again
435
00:27:14,110 --> 00:27:15,459
and then
you'll never find me.
436
00:27:23,772 --> 00:27:25,121
Alright, come on.
437
00:27:27,776 --> 00:27:30,474
Well, she took
her favorite dress
438
00:27:30,518 --> 00:27:32,302
and, uh..
439
00:27:32,346 --> 00:27:35,001
...she took some books
and, uh, a few personal things.
440
00:27:36,742 --> 00:27:39,440
So if you-if you see her,
could you please call me?
441
00:27:39,483 --> 00:27:41,703
Yeah, and kind of
look around, okay?
442
00:27:42,791 --> 00:27:43,923
Yeah. Thank you.
443
00:27:48,536 --> 00:27:49,842
Oh.
444
00:27:55,804 --> 00:27:56,805
'Hi.'
445
00:27:58,372 --> 00:28:00,156
- Easy. Everything's cool.
446
00:28:00,200 --> 00:28:02,202
Yeah, she's fine.
She's at my place.
447
00:28:02,245 --> 00:28:04,465
Oh, thank God.
448
00:28:05,988 --> 00:28:07,076
Come on in.
449
00:28:12,386 --> 00:28:14,170
The way she sees it,
she ran away.
450
00:28:14,214 --> 00:28:17,217
She's supposed to be here
doing her homework.
451
00:28:17,260 --> 00:28:19,480
I-I just got in,
so I've been calling
452
00:28:19,523 --> 00:28:21,221
everybody that
I could think of.
453
00:28:21,264 --> 00:28:23,658
I don't know
what to do.
454
00:28:23,702 --> 00:28:26,139
Listen, I thought you had
everything under control
455
00:28:26,182 --> 00:28:27,618
last night when
I brought Kimmy home.
456
00:28:27,662 --> 00:28:31,231
I did. I really did.
457
00:28:31,274 --> 00:28:32,362
I thought I did, anyway.
458
00:28:32,406 --> 00:28:35,409
I mean, I was lady cool.
459
00:28:35,452 --> 00:28:38,194
I was charming and,
uh, calm
460
00:28:38,238 --> 00:28:41,807
and then I went to sleep
and I, uh, couldn't sleep
461
00:28:41,850 --> 00:28:43,199
so I got madder and madder
462
00:28:43,243 --> 00:28:44,723
and then this morning
I woke up
463
00:28:44,766 --> 00:28:47,160
and I said
some hideousthings to her.
464
00:28:47,203 --> 00:28:49,771
Yeah, um, that's
understandable.
465
00:28:49,815 --> 00:28:52,992
Yeah, maybe to you,
but, uh, not to her.
466
00:28:53,035 --> 00:28:55,516
Anyway, she had
a good lunch with us.
467
00:28:55,559 --> 00:28:57,692
Jon can heat soup
like you wouldn't believe.
468
00:28:59,738 --> 00:29:01,130
Carol, listen, uh
469
00:29:01,174 --> 00:29:02,784
I want you to give
me an honest answer.
470
00:29:02,828 --> 00:29:04,264
Okay.
471
00:29:04,307 --> 00:29:06,266
Can you trust me
to, uh..
472
00:29:06,309 --> 00:29:08,877
...deal with her
without your help?
473
00:29:08,921 --> 00:29:11,445
You mean,
my not interfering.
474
00:29:11,488 --> 00:29:12,620
That's what you mean?
475
00:29:12,663 --> 00:29:13,882
Right. Yeah.
476
00:29:13,926 --> 00:29:15,797
Yeah, well, I trust you.
477
00:29:15,841 --> 00:29:17,886
I really do. I do trust you.
478
00:29:17,930 --> 00:29:20,106
Okay, you stay here
and, uh, leave her alone
479
00:29:20,149 --> 00:29:22,673
and this time, be ready
for her when she comes home.
480
00:29:22,717 --> 00:29:24,023
Thanks a lot.
481
00:29:28,549 --> 00:29:30,159
- I really appreciate it.
- Alright.
482
00:29:31,987 --> 00:29:33,989
- Thanks.
- Yeah.
483
00:29:34,033 --> 00:29:35,382
Bye. See you.
484
00:29:45,479 --> 00:29:46,610
Well, what are you gonna do?
485
00:29:48,134 --> 00:29:50,963
Shatter some illusions.
That's for sure.
486
00:29:51,006 --> 00:29:52,834
You're the knight
in shining armor, man.
487
00:29:52,878 --> 00:29:55,228
At Kimmy's age, that's
pretty heavy, you know?
488
00:29:55,271 --> 00:29:57,578
Yeah, but I mean, how
do I live up to it
489
00:29:57,621 --> 00:29:59,362
and then let her down
without hurting her?
490
00:30:00,842 --> 00:30:02,148
Sometimes I wish I had
some of that
491
00:30:02,191 --> 00:30:04,541
Poncherello school of charm.
492
00:30:04,585 --> 00:30:06,326
Hey, you do pretty good
when you're trying.
493
00:30:06,369 --> 00:30:07,675
Come on, let's go.
494
00:30:07,718 --> 00:30:09,155
Yeah, I'll try, but, uh
495
00:30:09,198 --> 00:30:10,504
in case I need
some reinforcement
496
00:30:10,547 --> 00:30:11,984
maybe you'll drop by
to see me.
497
00:30:12,027 --> 00:30:13,376
'You got it.'
498
00:30:40,360 --> 00:30:41,578
Pull over.
499
00:30:44,930 --> 00:30:46,366
Pull over!
500
00:31:06,865 --> 00:31:08,301
My wife is gonna kill me.
501
00:31:08,344 --> 00:31:10,912
- It'll be okay.
- No. Oh, you don't know.
502
00:31:10,956 --> 00:31:12,914
My wife's really going
to be upset about this.
503
00:31:12,958 --> 00:31:14,394
'Again, I shouldn't
have picked you up.'
504
00:31:14,437 --> 00:31:15,917
'She told me never to
pick up hitchhikers.'
505
00:31:15,961 --> 00:31:17,701
'Settle down.
It's okay.'
506
00:31:17,745 --> 00:31:19,312
- 'No, I'm getting it.'
- 'It'll be okay.'
507
00:31:19,355 --> 00:31:21,792
- 'Don't worry about it.'
- This is Mr. Affelrod.
508
00:31:21,836 --> 00:31:23,794
He's the nicest man.
Our bus broke down.
509
00:31:23,838 --> 00:31:25,361
And he just stopped to help.
510
00:31:25,405 --> 00:31:27,929
- Driver's license, please.
- Uh, Rams.
511
00:31:27,973 --> 00:31:30,279
You're the cheerleaders
for the LA Rams, huh?
512
00:31:30,323 --> 00:31:31,759
- Yeah.
- Right!
513
00:31:31,802 --> 00:31:33,195
We're doin' a benefit
this afternoon.
514
00:31:33,239 --> 00:31:34,501
We just have to get there.
515
00:31:34,544 --> 00:31:36,068
They're absolutely
countin' on us.
516
00:31:36,111 --> 00:31:37,896
Listen, uh, your vehicle
is overloaded, uh
517
00:31:37,939 --> 00:31:40,637
I'm gonna let you go with
a warning and, uh, 12 girls.
518
00:31:40,681 --> 00:31:42,988
- No, we cannot, 12 girls.
- 'No.'
519
00:31:43,031 --> 00:31:44,685
'Okay, wait a minute.
Hold it!'
520
00:31:44,728 --> 00:31:46,861
Hey! Please, quiet!
521
00:31:46,905 --> 00:31:48,645
See, you can only take
12 passengers because
522
00:31:48,689 --> 00:31:49,777
any more than that
is going to interfere
523
00:31:49,820 --> 00:31:51,344
with your driving, alright?
524
00:31:51,387 --> 00:31:53,389
Alright. Uh,
it's not my fault.
525
00:31:53,433 --> 00:31:55,043
Alright, you girls,
uh, decide
526
00:31:55,087 --> 00:31:56,523
who's gonna go
in the car with me
527
00:31:56,566 --> 00:31:58,960
and I'll get in the car
and wait for you.
528
00:31:59,004 --> 00:32:00,570
Uh, how many?
529
00:32:00,614 --> 00:32:02,355
- Twenty.
- 'About twenty.'
530
00:32:02,398 --> 00:32:03,486
Twenty.
531
00:32:03,530 --> 00:32:04,923
Twenty.
532
00:32:04,966 --> 00:32:06,359
Two cruisers should
do it, Jon.
533
00:32:06,402 --> 00:32:08,143
Why don't you call in
for transportation?
534
00:32:09,405 --> 00:32:10,885
Me call?
535
00:32:10,929 --> 00:32:13,192
Yeah, man. It's my turn
for traffic control.
536
00:32:17,413 --> 00:32:20,677
Uh, alright, uh, ladies,
uh, please.
537
00:32:20,721 --> 00:32:23,332
'Twelve of you now
in the bus, please.'
538
00:32:23,376 --> 00:32:25,856
- 'Alright, now.'
- Bye! Bye! Bye!
539
00:32:30,165 --> 00:32:31,514
Please.
540
00:32:37,390 --> 00:32:38,826
Uh, girls, please!
541
00:32:38,869 --> 00:32:41,089
'You're creating
a hazard here.'
542
00:32:42,656 --> 00:32:44,136
Hey, Ponch.
543
00:32:44,179 --> 00:32:46,529
I thought it was your turn
at traffic control.
544
00:32:46,573 --> 00:32:48,836
You control your kind
of traffic, I'll control mine.
545
00:32:48,879 --> 00:32:50,185
Yeah.
546
00:33:03,198 --> 00:33:04,199
Hi.
547
00:33:04,243 --> 00:33:05,592
Hmm.
548
00:33:07,376 --> 00:33:09,161
Man, you look terrific today.
You know that?
549
00:33:10,423 --> 00:33:12,033
Thanks.
550
00:33:13,643 --> 00:33:15,515
I don't want anything.
That was a compliment.
551
00:33:15,558 --> 00:33:18,257
Then why do I feel
like you want something, Ponch?
552
00:33:18,300 --> 00:33:20,607
Oh, you feel that way
because you don't know me.
553
00:33:20,650 --> 00:33:21,738
I know you, Ponch.
554
00:33:21,782 --> 00:33:23,044
Not well enough.
555
00:33:23,088 --> 00:33:24,393
Well enough.
556
00:33:25,177 --> 00:33:26,395
Sindy..
557
00:33:26,439 --> 00:33:27,831
...I got a problem.
I need you.
558
00:33:27,875 --> 00:33:29,268
Only one?
559
00:33:29,311 --> 00:33:30,704
Look, it's serious.
560
00:33:30,747 --> 00:33:33,185
We all know
you don't date cops
561
00:33:33,228 --> 00:33:35,404
but couldn't you be
a nice cop's lady
562
00:33:35,448 --> 00:33:37,537
just for tonight?
563
00:33:37,580 --> 00:33:38,929
I'm sorry. I guess, you know
564
00:33:38,973 --> 00:33:40,540
I'm not that good
an actress, Ponch.
565
00:33:40,583 --> 00:33:42,150
Oh, come on, Sindy.
566
00:33:42,194 --> 00:33:43,630
It's not for me.
It's for Jon.
567
00:33:43,673 --> 00:33:45,719
Well, it's not
even for Jon.
568
00:33:45,762 --> 00:33:47,503
We're trying to help
this little girl.
569
00:33:47,547 --> 00:33:48,504
Please?
570
00:34:23,974 --> 00:34:26,194
I'll fix you anything
you want for supper.
571
00:34:26,238 --> 00:34:27,587
Just tell me
when you're hungry.
572
00:34:33,636 --> 00:34:35,943
Hey, this is
really great, Kim.
573
00:34:35,986 --> 00:34:37,814
You must have been doing
your homework all afternoon.
574
00:34:39,512 --> 00:34:41,383
Are you glad
I'm here?
575
00:34:41,427 --> 00:34:42,384
Uh..
576
00:34:43,168 --> 00:34:44,647
Yeah, well, uh..
577
00:34:44,691 --> 00:34:45,996
I think you've, uh, made
578
00:34:46,040 --> 00:34:48,782
the best of yourself
today and, uh..
579
00:34:48,825 --> 00:34:51,045
...you know I'd be happy
about that, wherever you were.
580
00:34:58,008 --> 00:35:00,098
You know, you don't
have any slippers?
581
00:35:04,319 --> 00:35:06,278
- Yeah.
582
00:35:06,321 --> 00:35:07,975
I thought it would be
so neat if, you know
583
00:35:08,018 --> 00:35:09,498
I could have your slippers
waiting by your chair
584
00:35:09,542 --> 00:35:11,152
when you got home
from work
585
00:35:11,196 --> 00:35:12,501
like, like..
586
00:35:13,807 --> 00:35:15,113
...well, you know.
587
00:35:16,592 --> 00:35:18,377
Like a storybook, Kim.
588
00:35:18,420 --> 00:35:19,595
Right!
589
00:35:19,639 --> 00:35:20,814
It's so fun.
590
00:35:23,338 --> 00:35:25,645
Um, it's probably Ponch.
591
00:35:26,341 --> 00:35:27,690
Excuse me.
592
00:35:32,826 --> 00:35:34,480
Sweetheart!
593
00:35:35,394 --> 00:35:36,743
Uh, hi, uh..
594
00:35:39,224 --> 00:35:41,226
The cleaner lost
your silk shirt
595
00:35:41,269 --> 00:35:42,879
'and I know how
you love it'
596
00:35:42,923 --> 00:35:44,316
'so I made
him find it.'
597
00:35:44,359 --> 00:35:45,360
'That's why
we're late.'
598
00:35:45,404 --> 00:35:47,057
Kim, you look
terrific today.
599
00:35:47,101 --> 00:35:49,059
'He says that
to all the girls.'
600
00:35:49,103 --> 00:35:51,410
Uh, oh, Kim,
this is Sindy.
601
00:35:51,453 --> 00:35:55,022
Hi, I've heard the nicest
things about you from Ponch.
602
00:35:55,065 --> 00:35:57,764
'But if Jon says
you're neat..'
603
00:35:57,807 --> 00:36:00,027
'...then you're neat.'
604
00:36:00,070 --> 00:36:01,724
The table!
605
00:36:01,768 --> 00:36:04,423
Jon, you are such a doll.
606
00:36:04,466 --> 00:36:05,989
'But you didn't
think of candles.'
607
00:36:06,033 --> 00:36:07,556
- I did.
- Oh.
608
00:36:07,600 --> 00:36:09,210
Well, figures.
It's a lady's touch.
609
00:36:09,254 --> 00:36:12,213
Uh, why don't we see
what's for dinner, okay?
610
00:36:12,257 --> 00:36:14,346
- I-I better go.
- Kim, wait a minute.
611
00:36:14,389 --> 00:36:16,086
We, uh, I-I want to talk
to you, alright?
612
00:36:21,527 --> 00:36:23,703
Listen, uh, Kim
wanted to fix dinner.
613
00:36:23,746 --> 00:36:25,444
Would you guys mind putting
that in my bedroom for me?
614
00:36:25,487 --> 00:36:26,836
- Sure.
- Sure.
615
00:36:42,417 --> 00:36:44,071
Listen..
616
00:36:44,114 --> 00:36:46,769
...I know you and your mother
said a lot of things
617
00:36:46,813 --> 00:36:48,206
that you're both
sorry for.
618
00:36:51,034 --> 00:36:52,471
Listen, I know
what she is.
619
00:36:54,429 --> 00:36:57,519
Why'd you have to talk
to her about me?
620
00:36:57,563 --> 00:37:00,130
Well, I just had to tell her
where you are and, uh..
621
00:37:02,263 --> 00:37:04,047
...that-that you're safe.
622
00:37:04,091 --> 00:37:06,485
Like she cares.
She hasn't even called.
623
00:37:06,528 --> 00:37:09,966
Yeah, wait a minute.
I told her not to call.
624
00:37:10,010 --> 00:37:12,142
I just, I felt that
you needed the time
625
00:37:12,186 --> 00:37:13,318
to be alone and, uh..
626
00:37:15,145 --> 00:37:17,365
I wanted to make sure
that everything was
627
00:37:17,409 --> 00:37:18,758
cool between us.
628
00:37:21,587 --> 00:37:23,066
Well, is
629
00:37:23,980 --> 00:37:25,330
I don't know. Is it?
630
00:37:28,071 --> 00:37:29,986
What I'm trying to say,
I guess, is, uh
631
00:37:30,030 --> 00:37:32,859
if you need a guy,
a guy to rap to..
632
00:37:32,902 --> 00:37:34,774
...I'm your guy, alright?
633
00:37:34,817 --> 00:37:36,732
And listen now, you get
your mother's permission
634
00:37:36,776 --> 00:37:38,821
and you can use this apartment
and make yourself welcome
635
00:37:38,865 --> 00:37:40,519
just like it's your
own home, alright?
636
00:37:41,476 --> 00:37:43,304
You mean, I can..
637
00:37:43,348 --> 00:37:45,524
I can, like, cook here
638
00:37:45,567 --> 00:37:47,221
do the housework
639
00:37:47,265 --> 00:37:48,353
and-and then
640
00:37:48,396 --> 00:37:50,311
just go home
and sleep?
641
00:37:50,355 --> 00:37:52,400
You mean, you'd rather
do the housework
642
00:37:52,444 --> 00:37:53,619
than roller
643
00:37:54,881 --> 00:37:56,230
Huh?
644
00:38:00,016 --> 00:38:01,366
You know, you should
enjoy your youth
645
00:38:01,409 --> 00:38:02,758
while you can, alright?
646
00:38:10,853 --> 00:38:12,420
We're okay.
Thanks a lot.
647
00:38:12,464 --> 00:38:14,422
'Well, Ponch is here.'
648
00:38:14,466 --> 00:38:15,989
'And Sindy.'
649
00:38:16,032 --> 00:38:17,904
'That's Jon's girlfriend.'
650
00:38:17,947 --> 00:38:20,123
And Jon says that
I can do all the cooking
651
00:38:20,167 --> 00:38:21,255
and that Sindy can help.
652
00:38:22,387 --> 00:38:23,562
And then, Jon
will walk me home.
653
00:38:24,780 --> 00:38:26,434
11 o'clock?
654
00:38:26,478 --> 00:38:28,523
Okay, 10 o'clock.
655
00:38:28,567 --> 00:38:29,872
Okay. Bye, mom.
656
00:38:30,612 --> 00:38:31,961
I love you.
657
00:38:33,180 --> 00:38:34,573
- I can stay!
- Great.
658
00:38:34,616 --> 00:38:36,531
- Let's eat.
659
00:38:36,575 --> 00:38:37,706
- Yeah, spaghetti.
660
00:38:37,750 --> 00:38:39,839
- Okay.
- 'Spaghetti. Okay.'
661
00:39:08,520 --> 00:39:10,696
Ponch, about your cold
and congestion
662
00:39:10,739 --> 00:39:12,350
try rosehip tea.
663
00:39:12,393 --> 00:39:14,613
Natural ascorbic acid
does wonders. Believe me.
664
00:39:14,656 --> 00:39:17,006
Grossie, I have no cold.
I have no congestion.
665
00:39:17,050 --> 00:39:18,268
I'm in perfect
physical health.
666
00:39:18,312 --> 00:39:19,531
Poncherello.
667
00:39:19,574 --> 00:39:21,228
Except for the pain
in my stomach.
668
00:39:21,271 --> 00:39:24,710
I'm glad to hear you're
in great physical condition.
669
00:39:24,753 --> 00:39:26,364
Uh, didn't you hear
the last part?
670
00:39:26,407 --> 00:39:27,713
Uh, no.
671
00:39:35,460 --> 00:39:38,593
This really the first time
you've been up in a helicopter?
672
00:39:38,637 --> 00:39:40,508
No, just this type.
673
00:39:43,381 --> 00:39:44,991
Please watch where
you're goin'.
674
00:39:46,340 --> 00:39:47,907
So it isn't me
you hate, after all.
675
00:39:47,950 --> 00:39:50,866
I don't hate anyone.
I have no hate in my body.
676
00:39:50,910 --> 00:39:54,261
I go to church. I love
my country and my mother.
677
00:39:54,304 --> 00:39:56,698
But you're terrified
of flying.
678
00:39:56,742 --> 00:39:58,396
I am not!
679
00:39:58,439 --> 00:40:00,572
Get it through your head, Bob.
680
00:40:00,615 --> 00:40:02,617
I love flying.
681
00:40:02,661 --> 00:40:04,793
There's one thing
I'm terrified of.
682
00:40:04,837 --> 00:40:07,100
- Crashing.
683
00:40:32,038 --> 00:40:34,127
Hey, can we go low? There's
a van down there I recognize.
684
00:40:47,967 --> 00:40:49,577
Helicopter-5.
685
00:40:49,621 --> 00:40:52,972
Any unit in the vicinity
of Magnum and Laurel.
686
00:40:53,015 --> 00:40:55,757
H-5, this is 7-Mary-3,
westbound on Sepulveda.
687
00:40:55,801 --> 00:40:58,456
'15, 7-Mary-3.
This is helicopter-5.'
688
00:40:58,499 --> 00:41:02,285
We got a possible GTA,
two vehicles involved
689
00:41:02,329 --> 00:41:03,809
'on magnum,
east of Laurel.'
690
00:41:03,852 --> 00:41:06,376
Number one
is a light blue Mercedes
691
00:41:06,420 --> 00:41:09,031
Number two,
a brown '76 Chevy van.
692
00:41:09,075 --> 00:41:11,033
The same van, Jon,
the same van!
693
00:42:51,481 --> 00:42:53,309
He's heading into the hills.
Can't we get any lower?
694
00:42:53,353 --> 00:42:55,137
- We're gonna lose him!
- Hold on.
695
00:43:15,680 --> 00:43:17,507
Get closer.
Can't you?
696
00:43:17,551 --> 00:43:18,726
Bob, if he gets
into the canyons
697
00:43:18,770 --> 00:43:20,119
we're gonna
lose him for sure.
698
00:43:30,825 --> 00:43:32,435
Can't you put this thing
down in front of him?
699
00:43:32,479 --> 00:43:34,568
- He'll have to stop.
- Or hit us!
700
00:43:34,612 --> 00:43:36,962
- No, thanks!
- Maybe just above his head.
701
00:43:37,005 --> 00:43:38,485
Scare him enough
to slow him down.
702
00:43:38,528 --> 00:43:40,835
I can't without
clearance, Ponch.
703
00:43:40,879 --> 00:43:43,142
They wouldn't give me clearance
for a stunt like that.
704
00:43:46,014 --> 00:43:47,146
You wouldn't know it
if you got it!
705
00:43:47,189 --> 00:43:48,451
Hey, are you crazy?
706
00:43:48,495 --> 00:43:50,453
Report me
if you want to.
707
00:43:50,497 --> 00:43:52,151
But that guy tried
to kill me and Jon.
708
00:43:52,194 --> 00:43:54,066
I want that guy!
709
00:43:54,109 --> 00:43:56,677
I thought you were
terrified of crashing.
710
00:43:56,721 --> 00:43:58,026
So don't crash!
711
00:44:27,142 --> 00:44:28,753
We're not gonna lose him.
712
00:44:43,028 --> 00:44:44,420
Right on top of him!
713
00:45:01,655 --> 00:45:03,352
We got him!
714
00:45:03,396 --> 00:45:05,703
Alright.
Alright!
715
00:45:23,982 --> 00:45:25,331
Hold tight.
That's right.
716
00:45:57,711 --> 00:45:59,017
I got it now!
717
00:46:29,787 --> 00:46:32,311
Yeah, but, uh, really, for
someone who doesn't like flying
718
00:46:32,354 --> 00:46:33,747
and doesn't want
to admit it..
719
00:46:33,791 --> 00:46:36,576
Hey, I think Ponch did
a heck of a job.
720
00:46:36,619 --> 00:46:38,839
- I second that.
- Couldn't agree more.
721
00:46:38,883 --> 00:46:41,755
Yeah, he really toughed it out.
I gotta hand it to him.
722
00:46:41,799 --> 00:46:44,453
Uh, but, uh, don't quote me
on it. I'll deny it.
723
00:46:47,282 --> 00:46:49,110
- Hey, Ponch.
- Don't go.
724
00:46:49,154 --> 00:46:50,938
- Hey, we got--
- Uh, hey, guys.
725
00:46:50,982 --> 00:46:52,940
We're running out of daylight,
right, so see you later.
726
00:46:52,984 --> 00:46:54,637
Well, listen, what I wanted
to tell you is actually--
727
00:46:54,681 --> 00:46:56,248
No, no, no, honest.
728
00:46:56,291 --> 00:46:57,553
We gotta put
our chopper away
729
00:46:57,597 --> 00:46:59,773
and then off to the airport.
Good-bye.
730
00:46:59,817 --> 00:47:00,905
- Ponch, come on.
- Hold it, Frank.
731
00:47:00,948 --> 00:47:01,993
- Frank.
- Well, Ponch.
732
00:47:02,036 --> 00:47:03,690
Wait a minute.
733
00:47:03,733 --> 00:47:05,344
- Hey Frank.
- Hold it, Frank.
734
00:47:05,387 --> 00:47:06,824
- Hold it.
What?
735
00:47:06,867 --> 00:47:08,651
To the airport?
For what?
736
00:47:08,695 --> 00:47:10,479
My flying lesson.
What else?
737
00:47:10,523 --> 00:47:12,177
Bob's gonna
teach me to fly.
738
00:47:12,220 --> 00:47:13,961
You're kidding.
739
00:47:14,005 --> 00:47:15,876
Hey, listen, Ponch, what
I wanted to say to you--
740
00:47:15,920 --> 00:47:18,009
Hey, Jon, tomorrow, okay?
I ain't got no time.
741
00:47:18,052 --> 00:47:19,314
See you later.
742
00:47:22,448 --> 00:47:24,319
Come on, girls.
743
00:47:27,932 --> 00:47:29,194
- Hi!
744
00:47:33,154 --> 00:47:34,373
We got an extra ticket.
745
00:47:34,416 --> 00:47:36,331
And an extra girl.
Are you free?
746
00:47:36,375 --> 00:47:38,768
I don't think
my wife would think so.
747
00:47:40,379 --> 00:47:43,208
I'm what you'd call
a caged bird.
748
00:47:43,251 --> 00:47:44,818
Ah.
749
00:47:44,862 --> 00:47:46,385
But, you know,
uh, I think
750
00:47:46,428 --> 00:47:49,475
our regal eagle out there, uh
751
00:47:49,518 --> 00:47:51,216
turned out to be
a dumb cluck.
51784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.