Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,058 --> 00:00:16,712
'12-7 Mary 4'
2
00:00:16,755 --> 00:00:20,194
would you repeat
on X
3
00:00:20,237 --> 00:00:21,543
Did you say blue?
4
00:00:21,586 --> 00:00:24,415
Blonde, blue,
in a blue sports car
5
00:00:24,459 --> 00:00:26,156
closin' in on ya at 10-20.
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,464
10-4, Mary 4.
I think I see her.
7
00:00:30,204 --> 00:00:32,032
'Very nice.'
8
00:00:32,075 --> 00:00:34,773
Must be at least
a nine on the scale.
9
00:00:36,862 --> 00:00:39,256
Correction. Make that a 9.5.
10
00:00:41,302 --> 00:00:42,781
You're fired,
that's what. You're fired!
11
00:00:42,825 --> 00:00:45,306
- Yeah! That's right!
12
00:00:45,349 --> 00:00:46,611
Yeah! How do you like it?
13
00:00:46,655 --> 00:00:48,613
You can't fire me.
I quit!
14
00:00:48,657 --> 00:00:50,224
You hear that, Becker?
15
00:00:50,267 --> 00:00:53,183
Good!
16
00:00:53,227 --> 00:00:56,621
I'm gonna sue ya, too..
For defamation of character.
17
00:00:56,665 --> 00:00:58,754
How do you like that, huh?
18
00:01:00,451 --> 00:01:03,367
It wasn't me ruined
your lousy old concrete mixer.
19
00:01:03,411 --> 00:01:04,716
You did it yourself.
20
00:01:04,760 --> 00:01:06,022
You're a liar, Hilmer!
21
00:01:06,066 --> 00:01:07,589
What?
22
00:01:07,632 --> 00:01:10,331
You let a machine full
of mix get hard, will ya?
23
00:01:10,374 --> 00:01:12,202
Well, you're fired!
24
00:01:12,246 --> 00:01:16,293
You'll be sorry, Becker.
25
00:01:16,337 --> 00:01:17,729
That's just
the beginning!
26
00:01:17,773 --> 00:01:19,166
'You wanna see
wrecked equipment?'
27
00:01:19,209 --> 00:01:21,124
You got it.
28
00:01:42,580 --> 00:01:44,887
Let's go. What are you
waiting for, the Christmas?
29
00:01:57,682 --> 00:01:58,901
Learn how to drive!
30
00:02:10,869 --> 00:02:12,175
Fire me.
31
00:02:18,747 --> 00:02:20,009
'Attention, all units.'
32
00:02:20,052 --> 00:02:22,142
'Report of a reckless driver.'
33
00:02:22,185 --> 00:02:24,927
'Red pick-up, Eastbound,
Ventura Freeway.'
34
00:02:24,970 --> 00:02:26,058
'Near Topanga Canyon.'
35
00:02:26,102 --> 00:02:27,973
That's for us, good buddy.
36
00:04:32,228 --> 00:04:35,057
Wrecked equipment, huh?
This is just the beginning.
37
00:04:40,410 --> 00:04:42,282
Watch the road!
38
00:04:42,325 --> 00:04:45,546
L.A. 15-7 Mary 3 and 4
in pursuit of red pick-up
39
00:04:45,589 --> 00:04:48,288
Eastbound,
Ventura Freeway, near Desoto.
40
00:04:53,902 --> 00:04:55,860
Learn how to drive.
41
00:04:59,124 --> 00:05:01,083
I'll show old fat gut.
42
00:05:01,126 --> 00:05:02,563
He can't fire me.
43
00:05:11,311 --> 00:05:13,356
Stay away.
stay away from me!
44
00:05:13,400 --> 00:05:15,967
You hear me?
Stay away from me!
45
00:06:01,099 --> 00:06:04,929
LA 15-7 Mary 3 and 4. We're
at the scene of a rollover.
46
00:06:04,973 --> 00:06:07,279
Look, look.
You get away from me.
47
00:06:07,323 --> 00:06:08,890
- You get away from me!
- Wait a minute.
48
00:06:08,933 --> 00:06:10,370
You wanna step back, please?
Step right back. Over there.
49
00:06:10,413 --> 00:06:11,632
That's right.
Tell him, officer.
50
00:06:11,675 --> 00:06:12,981
That's alright, now.
Take it easy.
51
00:06:13,024 --> 00:06:14,156
- Let me talk to you.
- I'm alright.
52
00:06:14,199 --> 00:06:15,418
- I'm perfectly alright.
- Come on--
53
00:06:15,462 --> 00:06:17,289
That accident was
not my fault, officer.
54
00:06:17,333 --> 00:06:18,726
- Relax.
- Please, I am relaxed.
55
00:06:18,769 --> 00:06:20,075
Will you leave me alone?
56
00:06:20,118 --> 00:06:22,077
Please, leave me alone.
I'm perfectly okay.
57
00:06:22,120 --> 00:06:23,557
Just take it easy.
Let me talk to you a minute.
58
00:06:23,600 --> 00:06:26,211
Please, do me a favor.
59
00:06:26,255 --> 00:06:28,823
Alright, don't come near me.
You hear me?
60
00:06:28,866 --> 00:06:30,607
Don't come near me.
61
00:06:48,582 --> 00:06:50,279
Come on, now, you're bleeding.
62
00:06:50,322 --> 00:06:52,324
- Keep away, I mean it.
- Take it easy, now.
63
00:06:52,368 --> 00:06:54,283
I'm madder than
a wet hornet.
64
00:06:54,326 --> 00:06:55,284
Argh!
65
00:06:57,155 --> 00:06:58,853
Go on! Swing
that tire iron!
66
00:07:00,942 --> 00:07:02,509
Show 'em you
mean business.
67
00:07:02,552 --> 00:07:04,162
Like this, you mean?
68
00:07:04,206 --> 00:07:07,514
That's it! Perfect!
Beautiful!
69
00:07:07,557 --> 00:07:08,776
I'm only gonna
tell you once.
70
00:07:08,819 --> 00:07:10,560
You just stay out
of this, alright?
71
00:07:10,604 --> 00:07:12,519
Leave him alone.
I want Becker to see this.
72
00:07:12,562 --> 00:07:14,346
'I want him to be
good and sorry.'
73
00:07:14,390 --> 00:07:16,218
You watchin', Becker?
74
00:07:16,261 --> 00:07:17,611
Look what you did to me!
75
00:07:17,654 --> 00:07:20,004
'How do you like
the pick'
76
00:07:20,048 --> 00:07:21,353
Nice, huh?
77
00:07:21,397 --> 00:07:23,530
You haven't seen
nothin' yet.
78
00:07:25,532 --> 00:07:26,968
Look what you did to me.
79
00:07:27,011 --> 00:07:28,186
You got it on television?
80
00:07:28,230 --> 00:07:29,927
Yes! Yes! Louder!
81
00:07:29,971 --> 00:07:33,148
Good. I want
the whole public to know.
82
00:07:33,191 --> 00:07:35,411
I worked for this man
for 20 years
83
00:07:35,455 --> 00:07:37,848
and he fired me
just like that!
84
00:07:37,892 --> 00:07:40,460
And it wasn't even my fault!
85
00:07:42,244 --> 00:07:44,159
- Take it easy.
- The man's name is Becker.
86
00:07:44,202 --> 00:07:45,726
Gus Becker.
87
00:07:45,769 --> 00:07:48,555
B-E-C-K-E-R.
88
00:07:48,598 --> 00:07:53,690
He resides at 7600 Claybeck
Avenue, in the valley.
89
00:07:56,301 --> 00:07:58,956
And he has a rotten
rental of equipment yard
90
00:07:59,000 --> 00:08:00,436
so don't go there.
91
00:08:00,480 --> 00:08:01,959
- Take it easy--
92
00:08:02,003 --> 00:08:03,265
- 'Come on, now.'
'
93
00:08:03,308 --> 00:08:04,658
Come here.
Let me talk to you.
94
00:08:04,701 --> 00:08:07,182
Look, I'm tired.
I don't wanna talk to you.
95
00:08:07,225 --> 00:08:08,357
I don't wanna talk to you.
96
00:08:08,400 --> 00:08:10,272
Please, please,
leave me alone, huh?
97
00:08:10,315 --> 00:08:12,492
Please, no, no, please.
98
00:08:19,455 --> 00:08:20,674
Come any closer
and I'll jump.
99
00:08:22,327 --> 00:08:24,416
I'll jump, and it'll
all be Becker's fault.
100
00:08:24,460 --> 00:08:26,593
Look, if you jump,
it's not gonna do any good.
101
00:08:26,636 --> 00:08:29,552
Jump! Jump!
Go ahead and jump!
102
00:08:29,596 --> 00:08:30,945
Jump! Jump!
103
00:08:30,988 --> 00:08:33,687
Jump! Jump! Jump!
104
00:08:35,602 --> 00:08:37,517
Knock it off!
105
00:08:37,560 --> 00:08:38,822
What are you trying
to do to this poor guy?
106
00:08:38,866 --> 00:08:40,171
- Officer Poncherello.
107
00:08:40,215 --> 00:08:41,956
Officer Poncherello?
108
00:08:41,999 --> 00:08:43,784
Is it, uh, police brutality?
109
00:08:49,311 --> 00:08:51,922
It's a crime to aid a suicide
and incite a crowd, you creep.
110
00:08:51,966 --> 00:08:58,015
Now you keep your mouth shut,
or I'll have you in the slammer.
111
00:08:58,059 --> 00:09:00,409
Now you folks be quiet.
112
00:09:00,452 --> 00:09:03,281
Come on, take it easy.
It's gonna be alright.
113
00:09:05,893 --> 00:09:08,548
Come on over on this side and
we'll talk about it, alright?
114
00:09:11,376 --> 00:09:15,163
Let me get through.
Let me get through.
115
00:09:15,206 --> 00:09:17,252
Hey, hold it.
What are you to him?
116
00:09:17,295 --> 00:09:19,689
Speak of the devil.
There he is.
117
00:09:19,733 --> 00:09:21,822
Welcome, Mr. Becker.
118
00:09:21,865 --> 00:09:23,475
Who is he to you?
119
00:09:23,519 --> 00:09:26,740
That's my-my
brother-in-law, the nut!
120
00:09:26,783 --> 00:09:28,916
You've come to apologize.
121
00:09:28,959 --> 00:09:29,960
Well, let's hear it.
122
00:09:30,004 --> 00:09:31,919
On the 6:00 news.
123
00:09:31,962 --> 00:09:35,705
S-some nut double-parked
one of my cement mixers
124
00:09:35,749 --> 00:09:39,535
outside a cocktail lounge with
a full load and let it get hard
125
00:09:39,579 --> 00:09:41,450
and I say it was him!
126
00:09:41,493 --> 00:09:42,712
And I say it was you!
127
00:09:42,756 --> 00:09:44,496
So I fired him!
128
00:09:44,540 --> 00:09:46,020
That's right.
129
00:09:46,063 --> 00:09:47,456
'Listen, Hilmer.'
130
00:09:47,499 --> 00:09:49,371
I just thought it over.
131
00:09:49,414 --> 00:09:51,112
You can have your job back.
132
00:09:52,722 --> 00:09:56,726
But not if you jump.
If you jump, we're through.
133
00:10:01,383 --> 00:10:02,645
I accept your offer.
134
00:10:04,516 --> 00:10:05,779
Thank you, Gus.
135
00:10:08,912 --> 00:10:10,610
Help me, will you?
136
00:10:14,222 --> 00:10:16,659
Be careful, huh
137
00:10:16,703 --> 00:10:18,530
I don't know what
came over me, officer.
138
00:10:18,574 --> 00:10:20,750
I'm just so nervous,
you know what I mean?
139
00:10:20,794 --> 00:10:22,752
I just don't feel well.
140
00:10:22,796 --> 00:10:24,014
'Should I get a lawyer?'
141
00:10:24,058 --> 00:10:25,668
- I gotta get a lawyer.
- Take it easy.
142
00:10:25,712 --> 00:10:28,323
Oh, what can I do?
I can plead.
143
00:10:28,366 --> 00:10:31,065
I can-can plead insanity.
144
00:10:31,108 --> 00:10:34,459
Look, what can I do?
Oh...oh...please..
145
00:10:34,503 --> 00:10:36,418
I don't want my sister to know
about this. It's terrible.
146
00:10:36,461 --> 00:10:38,376
Easy, easy.
We just gotta wait and see.
147
00:10:38,420 --> 00:10:41,336
She's married to that guy.
148
00:10:41,379 --> 00:10:43,120
- 'You take it easy.'
'
149
00:10:43,164 --> 00:10:45,340
What'll they do, officer?
150
00:10:45,383 --> 00:10:47,690
We're just gonna
wait and see.
151
00:10:47,734 --> 00:10:50,519
Come on, Hilmer.
Come on.
152
00:10:50,562 --> 00:10:53,043
- I'm no good, Gus.
- You're right.
153
00:10:53,087 --> 00:10:54,915
You should have let me jump.
154
00:10:54,958 --> 00:10:58,614
Yeah, you're right. But you'd
still owe me for a cement mixer.
155
00:11:00,747 --> 00:11:03,663
I didn't wreck
the mixer. You did.
156
00:11:03,706 --> 00:11:05,969
I was having a drink
at the time.
157
00:11:06,013 --> 00:11:09,407
- Wait a minute. I was with you.
158
00:11:09,451 --> 00:11:11,845
We were having a drink together.
159
00:11:11,888 --> 00:11:13,194
Holy mackerel.
160
00:11:13,237 --> 00:11:16,371
'Then you're just as
guilty as I am.'
161
00:11:16,414 --> 00:11:19,635
Just for that, Hilmer,
I'll bail you out.
162
00:11:19,679 --> 00:11:21,028
You're a good man, Gus.
163
00:11:22,856 --> 00:11:24,684
You're my brother-in-law,
Hilmer.
164
00:11:34,389 --> 00:11:36,913
This is gonna ruin
my car insurance.
165
00:11:49,926 --> 00:11:51,754
Hi, Ponch.
166
00:11:51,798 --> 00:11:54,104
- Hi.
- Hey, wait a minute.
167
00:11:54,148 --> 00:11:56,454
Francis Poncherello,
come back here.
168
00:11:56,498 --> 00:11:59,327
I give you hi
and you give me hi.
169
00:11:59,370 --> 00:12:01,938
What kind of a hi is hi?
170
00:12:01,982 --> 00:12:04,680
Uh, that's a low hi,
not to be confused with
171
00:12:04,724 --> 00:12:06,856
a low ha, which happens
to be Hawaiian.
172
00:12:06,900 --> 00:12:09,250
Come on you guys,
knock it off, okay?
173
00:12:09,293 --> 00:12:10,555
Bad day?
174
00:12:10,599 --> 00:12:11,992
It's that TV news crew
175
00:12:12,035 --> 00:12:14,646
been giving us a hard time.
176
00:12:14,690 --> 00:12:16,779
The Disaster Squad?
Aw, come on.
177
00:12:16,823 --> 00:12:18,520
Don't let 'em
bug ya, Ponch.
178
00:12:18,563 --> 00:12:22,089
Come on. Let me
see that famous Poncho smile.
179
00:12:22,132 --> 00:12:24,744
Come on.
Come on.
180
00:12:24,787 --> 00:12:26,746
There, now that's
more like it.
181
00:12:36,146 --> 00:12:38,801
You aimin' to steal
our wheels, kid?
182
00:12:38,845 --> 00:12:40,629
Ow!
183
00:12:40,672 --> 00:12:42,805
No, I don't
gotta steal.
184
00:12:42,849 --> 00:12:44,807
I got one exactly like it.
185
00:12:46,200 --> 00:12:49,072
Oh, you have
a little tricycle?
186
00:12:49,116 --> 00:12:51,814
Not no tricycle.
Motorcycle.
187
00:12:51,858 --> 00:12:54,904
And I got my leathers,
boots, and gloves.
188
00:12:54,948 --> 00:12:57,385
And your helmet.
Never forget your helmet.
189
00:12:57,428 --> 00:12:59,735
Oh, I never forget
my helmet.
190
00:12:59,779 --> 00:13:01,868
Oh, that's good.
191
00:13:01,911 --> 00:13:04,000
Can I ride on
your motorcycle?
192
00:13:04,044 --> 00:13:08,222
I know how. Really.
Can I
193
00:13:08,265 --> 00:13:09,919
Where's your helmet?
194
00:13:10,572 --> 00:13:11,921
Home.
195
00:13:11,965 --> 00:13:14,532
No helmet, uh, no ride.
196
00:13:14,576 --> 00:13:16,839
But if you take me
home, I'll get it.
197
00:13:16,883 --> 00:13:19,668
Yeah, well, uh,
maybe some other time.
198
00:13:19,711 --> 00:13:21,757
But you gotta
take me home.
199
00:13:21,801 --> 00:13:23,193
Oh, yeah
200
00:13:23,237 --> 00:13:24,629
I'm lost.
201
00:14:02,276 --> 00:14:04,321
Thanks. You can go now.
202
00:14:06,062 --> 00:14:07,803
But you gotta stay.
203
00:14:13,504 --> 00:14:15,245
Chris.
204
00:14:18,683 --> 00:14:20,163
Not again.
205
00:14:22,252 --> 00:14:24,907
I'm sorry.
206
00:14:24,951 --> 00:14:27,649
Second time this week he's
dragged home motorcyclists.
207
00:14:27,692 --> 00:14:29,738
Can I show 'em, mom?
208
00:14:29,781 --> 00:14:31,435
Can I
209
00:14:33,002 --> 00:14:34,743
Don't you have a couple
of minutes to spare?
210
00:14:36,701 --> 00:14:39,139
Uh, yes, ma'am.
Yeah, we do.
211
00:14:41,402 --> 00:14:43,186
Show them quickly
so they can leave.
212
00:14:43,230 --> 00:14:44,405
This way.
213
00:14:57,331 --> 00:14:58,636
See what I mean?
214
00:14:58,680 --> 00:15:00,943
I told you it was
no tricycle.
215
00:15:00,987 --> 00:15:03,859
Hey, hey, wow.
This is really terrific.
216
00:15:03,903 --> 00:15:05,774
Hey, Jon, look at this.
217
00:15:05,817 --> 00:15:08,081
Yeah, that's exactly
like ours.
218
00:15:08,124 --> 00:15:09,821
Didn't I tell you?
219
00:15:09,865 --> 00:15:11,475
His father bought
it for him.
220
00:15:11,519 --> 00:15:12,607
We're divorced.
221
00:15:14,217 --> 00:15:16,785
Bill's a motorcycle nut, too.
222
00:15:16,828 --> 00:15:19,614
Oh, I'm sorry.
With you it's your job.
223
00:15:19,657 --> 00:15:22,269
But I think four years old
is too young for a motorcycle.
224
00:15:22,312 --> 00:15:24,793
My dad's in
Saudi Arabia now.
225
00:15:24,836 --> 00:15:27,927
My mom won't
let me ride it alone.
226
00:15:27,970 --> 00:15:31,147
You are so right. Don't ever let
me catch you riding that alone.
227
00:15:32,670 --> 00:15:34,150
I'm not alone now.
228
00:15:35,804 --> 00:15:37,240
I'll be careful.
229
00:15:39,025 --> 00:15:40,374
What's the backyard
speed limit?
230
00:15:41,941 --> 00:15:44,813
I, uh...guess we'll
find out in a minute.
231
00:15:59,393 --> 00:16:00,960
He's something else,
isn't he?
232
00:16:19,935 --> 00:16:22,416
Listen, do you mind if
I ask you a personal question?
233
00:16:24,984 --> 00:16:27,116
I don't know.
Try me.
234
00:16:29,379 --> 00:16:30,815
How long you been divorced?
235
00:16:32,948 --> 00:16:36,212
Almost a year.
236
00:16:36,256 --> 00:16:38,562
And you know something?
It's a drag.
237
00:16:53,316 --> 00:16:54,709
'One word of caution.'
238
00:16:54,752 --> 00:16:56,406
You know it won't be
just one word
239
00:16:56,450 --> 00:16:58,060
but it all adds up
to one word.
240
00:16:58,104 --> 00:16:59,670
Courtesy.
241
00:16:59,714 --> 00:17:03,022
Alright, alright, I know
you've heard it a million times
242
00:17:03,065 --> 00:17:05,633
but let me
caution you again.
243
00:17:05,676 --> 00:17:09,202
No matter how much lip they
give you out there, smile
244
00:17:09,245 --> 00:17:10,855
till it makes
your teeth ache.
245
00:17:12,379 --> 00:17:14,120
Okay
246
00:17:14,163 --> 00:17:15,730
- Sergeant.
- Yeah.
247
00:17:15,773 --> 00:17:18,472
What about this this
Disaster Squad News team?
248
00:17:18,515 --> 00:17:19,821
What about 'em?
249
00:17:19,864 --> 00:17:21,431
Every time there's a fire,
accident, anything
250
00:17:21,475 --> 00:17:25,087
they're there. I mean, sometimes
before we even get there.
251
00:17:25,131 --> 00:17:28,569
So they're quick. Maybe you two
guys should take a lesson.
252
00:17:28,612 --> 00:17:30,266
Now, now, wait a minute.
I'm really serious.
253
00:17:30,310 --> 00:17:32,094
Especially about this
Lee Wrightwood.
254
00:17:32,138 --> 00:17:33,748
'The guy that heads
the operation.'
255
00:17:33,791 --> 00:17:35,228
With them and their cameras
and microphones
256
00:17:35,271 --> 00:17:37,795
we can't do our
duty by the book.
257
00:17:37,839 --> 00:17:39,667
By the book, huh, Frank?
258
00:17:39,710 --> 00:17:41,364
In your case, since when?
259
00:17:58,816 --> 00:18:01,515
Okay, from now on,
I don't go by the book.
260
00:18:02,864 --> 00:18:03,995
You hear that?
261
00:18:04,039 --> 00:18:05,127
What do you think of that, huh?
262
00:18:05,171 --> 00:18:07,129
What do you think?
263
00:18:07,173 --> 00:18:09,523
You know, I was thinking that
Chris' mother isn't half bad.
264
00:18:11,090 --> 00:18:12,482
In fact, I was
thinking that, uh--
265
00:18:12,526 --> 00:18:13,962
I think she's terrific.
266
00:18:15,181 --> 00:18:16,225
You think so, too?
267
00:18:16,269 --> 00:18:18,532
No, I mean, yes,
I mean, for you.
268
00:18:18,575 --> 00:18:19,968
I'm thinking for
you, not for me.
269
00:18:20,011 --> 00:18:22,013
She's great for you.
Your type, you know?
270
00:18:22,057 --> 00:18:24,451
Well, I was thinking this
Sunday. You got any plans?
271
00:18:26,409 --> 00:18:28,063
You want me to do
you a favor, right?
272
00:18:28,107 --> 00:18:30,326
Yeah, well, I'd like
to take Ellen on a picnic
273
00:18:30,370 --> 00:18:31,632
and you could come along.
274
00:18:31,675 --> 00:18:33,242
Yeah
275
00:18:33,286 --> 00:18:35,636
Well, you like to ride
motorcycles on your days off--
276
00:18:35,679 --> 00:18:38,900
And little Chris
likes to ride motorcycles.
277
00:18:38,943 --> 00:18:40,554
Yeah.
278
00:18:40,597 --> 00:18:44,340
So I could baby-sit while you
do your thing, right?
279
00:18:44,384 --> 00:18:45,515
Yeah.
280
00:18:51,826 --> 00:18:53,958
I'm going to the
baseball game Sunday.
281
00:18:56,178 --> 00:18:57,919
- Since now!
282
00:18:57,962 --> 00:18:59,703
Why should I waste
a Sunday on you?
283
00:19:12,194 --> 00:19:14,196
Hey, it wouldn't be wasted.
284
00:19:14,240 --> 00:19:16,416
Think of Chris
and how happy he'd be.
285
00:19:16,459 --> 00:19:19,375
I'm thinkin' of
popcorn and hot dogs.
286
00:19:19,419 --> 00:19:23,162
And my girl cuddled up
next to me at a ball game.
287
00:19:24,989 --> 00:19:27,775
'15-7 Mary 3 and 4,
Los Angeles.'
288
00:19:27,818 --> 00:19:29,994
'We have a report
of a wrong-way driver'
289
00:19:30,038 --> 00:19:32,083
'Westbound
on the Ventura Freeway'
290
00:19:32,127 --> 00:19:33,911
'traveling in
the Eastbound lanes.'
291
00:19:33,955 --> 00:19:37,872
'One occupant in
a 1975 green Ford pick-up.'
292
00:19:37,915 --> 00:19:39,569
'7 David is
standing by east'
293
00:19:39,613 --> 00:19:43,138
'of the Coldwater Canyon road
on-ramp at a roadblock.'
294
00:19:43,182 --> 00:19:45,140
So what are we
waiting for?
295
00:19:45,184 --> 00:19:46,707
Let's go.
296
00:20:16,693 --> 00:20:17,868
Here he comes.
297
00:20:19,522 --> 00:20:21,959
Yeah, and he's not
coming any closer.
298
00:20:22,003 --> 00:20:23,265
'Hey, he's not
coming towards us.'
299
00:20:23,309 --> 00:20:24,832
'He's driving in reverse.'
300
00:20:58,692 --> 00:21:00,737
7 David, this is 7 Mary 3.
301
00:21:00,781 --> 00:21:03,174
Send those tow trucks
in first, then release traffic.
302
00:21:03,218 --> 00:21:04,872
'10-4, Mary 3.'
303
00:21:11,182 --> 00:21:13,707
We'll take care of it. You just
stay on the shoulder, alright?
304
00:21:34,684 --> 00:21:36,599
Get to the shoulder.
I'll be right back.
305
00:21:40,342 --> 00:21:42,475
I wasn't speeding.
Honest.
306
00:21:42,518 --> 00:21:44,781
Yes, sir, I know. May I see
your driver's license, please?
307
00:21:50,613 --> 00:21:51,745
- Okay, I'm ready.
308
00:21:51,788 --> 00:21:53,703
I think we got
a good story.
309
00:21:55,139 --> 00:21:57,228
I say, what's the gimmick?
310
00:21:57,272 --> 00:21:59,056
Are you trying to win a bet?
311
00:21:59,100 --> 00:22:01,885
No gimmick. Just best man
at a wedding, and I'm late.
312
00:22:01,929 --> 00:22:03,496
Pick up wouldn't shift
into forward, so..
313
00:22:03,539 --> 00:22:07,761
So now you're late, and these
California Highway Patrols
314
00:22:07,804 --> 00:22:09,763
making you even later,
is that right?
315
00:22:09,806 --> 00:22:14,071
Listen, sir, you're interfering.
Would you step back, please?
316
00:22:14,115 --> 00:22:18,424
Maybe-maybe the CHP doesn't like
minorities...in blue tuxes.
317
00:22:20,295 --> 00:22:23,429
Maybe blue on yellow
turns them green.
318
00:22:23,472 --> 00:22:24,995
What do you think, sir?
319
00:22:25,039 --> 00:22:27,389
Sir, sir if you don't mind,
we'll handle this.
320
00:22:29,304 --> 00:22:31,393
Excuse me.
321
00:22:31,437 --> 00:22:33,395
There you go. You wanna sign
right there, please?
322
00:22:35,615 --> 00:22:36,616
Excuse me, again.
323
00:22:36,659 --> 00:22:37,921
What is the exact charge
324
00:22:37,965 --> 00:22:40,315
if I'm not being
too out of line?
325
00:22:40,359 --> 00:22:42,448
Operating a vehicle with
improper stoplights
326
00:22:42,491 --> 00:22:44,145
on the rear not counting
the headlights.
327
00:22:44,188 --> 00:22:47,670
Now, your equipment
is contributing to congestion.
328
00:22:47,714 --> 00:22:49,629
Would you move out, please?
329
00:22:49,672 --> 00:22:51,108
Well, I'll think about that.
330
00:22:51,152 --> 00:22:53,763
Hey, mister, he said move out!
331
00:22:53,807 --> 00:22:55,025
Now!
332
00:22:55,069 --> 00:22:56,679
Oh, I-I didn't understand that.
333
00:22:58,594 --> 00:23:00,857
Okay, officer, okay.
334
00:23:08,430 --> 00:23:10,998
- Just shut up. Shut up.
335
00:23:11,041 --> 00:23:12,826
Film it.
336
00:24:15,976 --> 00:24:18,065
- Hi, guys.
- Sindy.
337
00:24:18,108 --> 00:24:19,588
You wanna meet
my new boyfriend?
338
00:24:27,335 --> 00:24:29,903
Lost again, huh?
339
00:24:29,946 --> 00:24:31,600
He says that you two
are the only ones
340
00:24:31,644 --> 00:24:32,993
who knows where he lives.
341
00:24:34,734 --> 00:24:36,953
Yep. I guess we are.
342
00:25:16,689 --> 00:25:18,604
Well, uh..
343
00:25:18,647 --> 00:25:21,607
...here's to whatever makes you
happy and, uh, more picnics.
344
00:25:40,539 --> 00:25:41,801
That was great.
345
00:25:41,844 --> 00:25:43,542
How about signing up
with the C.H.I.P.S, huh?
346
00:25:43,585 --> 00:25:46,022
Yeah, we can be partners.
347
00:25:46,066 --> 00:25:47,502
Okay, partner.
348
00:25:50,636 --> 00:25:53,508
Listen, uh, I'd like to
see you again this week, uh..
349
00:25:53,552 --> 00:25:55,031
...if you don't mind.
350
00:25:55,075 --> 00:25:58,252
I don't mind.
I'd like that.
351
00:25:58,295 --> 00:26:01,603
Okay, dinner, dancing,
movies, or, uh..
352
00:26:01,647 --> 00:26:04,040
...any combination.
You name it.
353
00:26:05,825 --> 00:26:07,174
I'll leave that up to you.
354
00:26:09,872 --> 00:26:11,265
'Mom!'
355
00:26:11,308 --> 00:26:12,396
'Mom!'
356
00:26:12,440 --> 00:26:14,050
Mom!
357
00:26:16,662 --> 00:26:18,925
They're gonna have a race
and I can be in it!
358
00:26:18,968 --> 00:26:20,535
They asked me. Really.
359
00:26:20,579 --> 00:26:23,059
I told him he'd
have to get your okay.
360
00:26:23,103 --> 00:26:25,235
What do you think?
361
00:26:25,279 --> 00:26:26,628
Is it dangerous?
362
00:26:26,672 --> 00:26:29,109
He's a good rider.
He's real good.
363
00:26:29,152 --> 00:26:30,589
The other kids
are a little older
364
00:26:30,632 --> 00:26:33,287
but, uh...well, I think
he could even win.
365
00:26:34,418 --> 00:26:37,900
Please, momma.
Please! Please!
366
00:26:40,163 --> 00:26:41,730
Alright, here we are down here
367
00:26:41,774 --> 00:26:43,427
for another
nice afternoon of racing.
368
00:26:43,471 --> 00:26:46,213
We've got a lot of fine riders
down here in the peewee class.
369
00:26:46,256 --> 00:26:47,736
'These kids come from
all over the valley'
370
00:26:47,780 --> 00:26:48,868
'to compete each week.'
371
00:26:48,911 --> 00:26:50,521
'And today
we've got 10 of our top'
372
00:26:50,565 --> 00:26:52,436
'youngsters battling it out.'
373
00:26:52,480 --> 00:26:54,787
'We seem to have a late entry,
ladies and gentlemen.'
374
00:26:54,830 --> 00:26:57,137
'Chris Roberts.
He's approaching the line now'
375
00:26:57,180 --> 00:27:00,053
'and I understand he's never
competed in a race before.'
376
00:27:00,096 --> 00:27:02,664
'So good luck, Chris.'
377
00:27:02,708 --> 00:27:04,666
'Okay,
we're almost ready, folks.'
378
00:27:04,710 --> 00:27:05,798
They're in the gates.
379
00:27:05,841 --> 00:27:07,016
Come up a little bit.
380
00:27:07,060 --> 00:27:08,191
'Alright,
when that bar goes down'
381
00:27:08,235 --> 00:27:10,063
'we'll have to start.'
382
00:27:10,106 --> 00:27:12,108
- 'These kids are rarin' to go.'
- Parents, step back, please.
383
00:27:12,152 --> 00:27:14,763
Get back.
384
00:27:14,807 --> 00:27:16,373
'They're off!'
385
00:27:16,417 --> 00:27:18,767
'It's a fair start.'
386
00:27:18,811 --> 00:27:21,161
'Number 24, Peter Twillis,
jumping out in front'
387
00:27:21,204 --> 00:27:22,815
'followed closely by number 23'
388
00:27:22,858 --> 00:27:24,512
'Bobby Milford and our new
rider, Chris Roberts.'
389
00:27:24,555 --> 00:27:25,948
Come on, chipper,
hit it! Hit it!
390
00:27:25,992 --> 00:27:27,471
'Now, Milford
is shooting to the top'
391
00:27:27,515 --> 00:27:30,039
'with Roberts right behind him.'
392
00:27:30,083 --> 00:27:31,388
'That's Bobby in the red jersey'
393
00:27:31,432 --> 00:27:33,173
'and Chris
is in blue and yellow.'
394
00:27:33,216 --> 00:27:34,696
'They both passed
our early leader'
395
00:27:34,740 --> 00:27:36,437
'and are pulling away
from the pack.'
396
00:27:36,480 --> 00:27:40,136
'These youngsters are really
tearing up this track.'
397
00:27:40,180 --> 00:27:42,008
'Chris is making a bid to pass'
398
00:27:42,051 --> 00:27:44,706
'but Bobby is doing quite a job
of holding him off.'
399
00:27:44,750 --> 00:27:47,056
'These two boys
have a solid lead.'
400
00:27:47,100 --> 00:27:48,884
'Now Roberts is making a move!'
401
00:27:48,928 --> 00:27:51,104
'He's really pouring it on.
He's going to pass Milford!'
402
00:27:51,147 --> 00:27:54,281
- Come on, little chipper!
- Go! Go!
403
00:27:54,324 --> 00:27:56,457
'He's going to pass Chris
and show him who's boss.'
404
00:27:56,500 --> 00:27:58,459
'Look at those two jockey
for the lead!'
405
00:28:01,897 --> 00:28:04,552
'Bobby Milford's holding on.'
406
00:28:04,595 --> 00:28:06,119
'But young Chris Roberts
is riding his'
407
00:28:06,162 --> 00:28:07,642
'first race
like he wants to win it.'
408
00:28:09,252 --> 00:28:12,647
'Chris is moving out,
right on Bobby's tail.'
409
00:28:12,691 --> 00:28:14,562
Lean in there!
410
00:28:14,605 --> 00:28:16,390
'What a race
we've got here, folks.'
411
00:28:16,433 --> 00:28:18,827
'Roberts really
turning it on now.'
412
00:28:18,871 --> 00:28:20,089
'Can he pass Bobby?'
413
00:28:21,656 --> 00:28:22,744
'There he goes.'
414
00:28:22,788 --> 00:28:24,137
'Roberts has taken the lead'
415
00:28:24,180 --> 00:28:25,704
'with a few hundred yards
to go.'
416
00:28:25,747 --> 00:28:27,096
'He might do it, folks.'
417
00:28:27,140 --> 00:28:29,490
- 'Roberts can win this race.'
- Alright!
418
00:28:29,533 --> 00:28:31,448
'Now, Bobby is
shifting to the outside.'
419
00:28:31,492 --> 00:28:34,060
'He's trying to pass Roberts
just before the finish line.'
420
00:28:34,103 --> 00:28:35,409
'What's he up to?'
421
00:28:35,452 --> 00:28:36,976
'Looks like Milford's
trying to..'
422
00:28:37,019 --> 00:28:38,717
'He's down!
Roberts is down!'
423
00:28:40,414 --> 00:28:42,808
'That may have been a foul,
ladies and gentlemen.'
424
00:28:42,851 --> 00:28:46,594
'But I don't see any sign
from our judges.'
425
00:28:46,637 --> 00:28:48,422
'It looks like
Chris Roberts is okay.'
426
00:28:48,465 --> 00:28:50,250
You're starting up, boy.
427
00:28:50,293 --> 00:28:51,468
You okay?
428
00:28:54,820 --> 00:28:56,386
Yeah, I'm okay.
429
00:28:56,430 --> 00:28:59,041
He's fine.
Not a scratch.
430
00:28:59,085 --> 00:29:01,740
Can't hurt a tough kid
like my chipper here, right?
431
00:29:01,783 --> 00:29:05,178
I'm gonna punch that guy in the
nose when he gets off his bike.
432
00:29:05,221 --> 00:29:07,571
Hey, hey, hey.
What kind of talk is that, huh?
433
00:29:07,615 --> 00:29:09,704
I'm gonna hit him
in the belly and on the nose
434
00:29:09,748 --> 00:29:12,359
and I'm gonna beat him up.
That's what I'm gonna do!
435
00:29:12,402 --> 00:29:13,708
Hey, now hold it.
436
00:29:13,752 --> 00:29:15,275
That's no way to
settle an argument.
437
00:29:15,318 --> 00:29:17,494
You don't go around punching
people ever, do you hear me?
438
00:29:19,018 --> 00:29:20,410
A fist fight
never proved nothing
439
00:29:20,454 --> 00:29:22,369
except you're dumb,
you know that?
440
00:29:22,412 --> 00:29:24,632
Now, I'm ashamed of you
for saying you wanna
441
00:29:24,675 --> 00:29:26,852
fight and your
losing your temper.
442
00:29:26,895 --> 00:29:29,245
Well, I don't think you're ready
to be my partner.
443
00:29:37,340 --> 00:29:39,560
Ponch?
444
00:29:39,603 --> 00:29:41,127
Yes?
445
00:29:41,170 --> 00:29:43,564
I'm sorry.
446
00:29:43,607 --> 00:29:45,479
I don't wanna be dumb.
447
00:29:45,522 --> 00:29:47,046
I won't fight no more.
448
00:29:49,657 --> 00:29:51,528
Okay, partner. Let's shake.
449
00:30:03,149 --> 00:30:04,890
Hey, up ahead.
See what I see?
450
00:30:15,204 --> 00:30:17,206
Now, what are you up to?
451
00:30:17,250 --> 00:30:18,294
Don't worry.
452
00:30:19,861 --> 00:30:22,516
Just wanna check and see
if they need any help.
453
00:30:22,559 --> 00:30:23,952
You know me.
454
00:30:23,996 --> 00:30:25,388
Yeah, I know you.
455
00:30:28,565 --> 00:30:30,132
Any trouble?
456
00:30:30,176 --> 00:30:32,700
- Come in, come in.
- I'm in.
457
00:30:32,743 --> 00:30:36,704
Uh, yes, I see.
With your reserves in tow.
458
00:30:36,747 --> 00:30:37,966
What is your beef?
459
00:30:38,010 --> 00:30:39,794
No beef, except, uh..
460
00:30:39,838 --> 00:30:41,317
...anything wrong
with your van?
461
00:30:41,361 --> 00:30:42,710
You need a tow truck?
462
00:30:42,753 --> 00:30:44,755
No.
463
00:30:44,799 --> 00:30:48,672
Then you know this area
is for emergency parking only.
464
00:30:48,716 --> 00:30:51,327
It's illegal stopping
when there's no emergency.
465
00:30:51,371 --> 00:30:53,286
Our radiator's overheated.
466
00:30:53,329 --> 00:30:54,722
Why isn't your hood up?
467
00:30:56,637 --> 00:30:58,508
I thought it was.
468
00:30:58,552 --> 00:31:00,206
I told you to put
the hood up.
469
00:31:00,249 --> 00:31:02,164
We'll remedy that for you,
officer. Right away.
470
00:31:02,208 --> 00:31:03,731
Excuse me, please.
471
00:31:15,743 --> 00:31:16,875
It's not overheated.
472
00:31:18,398 --> 00:31:20,182
I say it is..
473
00:31:20,226 --> 00:31:22,619
...or it was.
474
00:31:22,663 --> 00:31:25,796
Listen to me,
Officer, uh...Poncherello
475
00:31:25,840 --> 00:31:30,236
I have two witnesses, and I have
very powerful friends downtown.
476
00:31:30,279 --> 00:31:32,325
Now you start harassing me
477
00:31:32,368 --> 00:31:34,327
and I'll have
your fancy badge.
478
00:31:38,592 --> 00:31:40,637
Hey, mister, if the likes of you
can take my badge
479
00:31:40,681 --> 00:31:42,204
I don't deserve to wear it.
480
00:31:42,248 --> 00:31:44,946
Uh, listen, we're not gonna cite
you this time but, uh..
481
00:31:44,990 --> 00:31:46,165
...if you're smart,
you won't park in an
482
00:31:46,208 --> 00:31:47,601
emergency parking lane, alright?
483
00:31:47,644 --> 00:31:48,863
Unless you have an emergency.
484
00:31:48,907 --> 00:31:51,300
Yes, that's good advice,
Officer...Baker.
485
00:31:51,344 --> 00:31:53,737
Thank you.
That is very good advice.
486
00:32:01,136 --> 00:32:02,964
That Poncherello..
487
00:32:03,008 --> 00:32:04,923
...needs to be taught a lesson
he won't forget.
488
00:32:06,489 --> 00:32:09,449
And we're gonna have to
find a way to teach him.
489
00:32:09,492 --> 00:32:11,973
Not we, Lee.
You speak for yourself.
490
00:32:12,017 --> 00:32:14,193
I speak for my crew.
491
00:32:14,236 --> 00:32:16,108
You don't like it,
you get out!
492
00:32:20,851 --> 00:32:22,505
'Yesterday,
a disgruntled employee'
493
00:32:22,549 --> 00:32:25,030
who was fired by a construction
tool rental company
494
00:32:25,073 --> 00:32:28,381
staged a one-man demolition
derby on the Ventura Freeway
495
00:32:28,424 --> 00:32:31,645
'leaving a 10 mile trail
of battered cars behind him.'
496
00:32:31,688 --> 00:32:34,691
'The man, Hilmer Nelson,
age 43, from Sherman Oaks'
497
00:32:34,735 --> 00:32:37,172
'surrendered to California
Highway Patrol officers'
498
00:32:37,216 --> 00:32:38,826
'after threatening to jump from
an overpass'
499
00:32:38,869 --> 00:32:40,610
'to the freeway below.'
500
00:32:40,654 --> 00:32:43,352
Adding to all of the chaos was
an apparent scuffle between
501
00:32:43,396 --> 00:32:46,268
one California Highway Patrol
officer, Francis Poncherello..
502
00:32:46,312 --> 00:32:48,836
Mom! They're talking
about Ponch on TV!
503
00:32:53,406 --> 00:32:55,277
'I'll slam you
in the mouth, creep.'
504
00:32:55,321 --> 00:32:57,062
"I'll slam you
in the mouth"?
505
00:32:57,105 --> 00:32:59,064
That's pretty tough language.
506
00:32:59,107 --> 00:33:01,980
Mom, why did Ponch punch
that man
507
00:33:02,023 --> 00:33:04,286
when he told me
it was wrong to fight?
508
00:33:04,330 --> 00:33:07,202
I'm sure he had a very good
reason for doing what he did.
509
00:33:07,246 --> 00:33:10,162
But he said never,
ever, ever fight.
510
00:33:10,205 --> 00:33:12,903
'There will be patchy morning
fog along the coast.'
511
00:33:12,947 --> 00:33:15,210
'But by 10 o'clock or so
the sun should be shining'
512
00:33:15,254 --> 00:33:17,691
'through out the entire
Los Angeles..'
513
00:33:17,734 --> 00:33:20,563
'We'll reach a high as
78 today, Pacific Center'
514
00:33:20,607 --> 00:33:22,348
'with temperatures slightly
lower in the mountains..'
515
00:33:41,193 --> 00:33:42,759
Chris?
516
00:33:44,587 --> 00:33:46,111
Chris!
517
00:34:01,822 --> 00:34:03,606
It's the truth, sergeant.
It never happened.
518
00:34:03,650 --> 00:34:07,175
I didn't knock him down.
I was picking him up.
519
00:34:07,219 --> 00:34:09,264
You mean what everyone
saw on television
520
00:34:09,308 --> 00:34:12,398
is just the opposite
of what actually happened?
521
00:34:12,441 --> 00:34:13,790
That's right.
522
00:34:13,834 --> 00:34:16,576
They must have ran
the film backwards.
523
00:34:16,619 --> 00:34:18,491
Ran the film backwards?
524
00:34:18,534 --> 00:34:20,101
Yeah, backwards.
525
00:34:20,145 --> 00:34:22,625
Well, what about the dialogue,
when you said uh..
526
00:34:22,669 --> 00:34:25,106
"I'll slam you
in the mouth, creep?"
527
00:34:26,064 --> 00:34:27,543
Backwards.
528
00:34:27,587 --> 00:34:29,023
No, doctored.
529
00:34:29,067 --> 00:34:30,503
They edited whatever I said
530
00:34:30,546 --> 00:34:33,114
which had to do with
his criminal behavior.
531
00:34:33,158 --> 00:34:34,811
Something like,
"Shut your mouth
532
00:34:34,855 --> 00:34:35,899
or you're going to the slammer."
533
00:34:35,943 --> 00:34:37,118
"You creep."
534
00:34:37,162 --> 00:34:39,860
Okay. Okay, I might have
said that, too
535
00:34:39,903 --> 00:34:41,862
but sarge,
if you analyze it
536
00:34:41,905 --> 00:34:43,820
'if you think about
what I really said'
537
00:34:43,864 --> 00:34:46,084
they could easily cut the tape
and splice it together so they
538
00:34:46,127 --> 00:34:48,129
made it sound like I said,
"I'll punch you in the mouth"
539
00:34:48,173 --> 00:34:51,263
or "I'll slam you in the mouth."
can't you see that?
540
00:34:51,306 --> 00:34:55,397
Poncherello...ever since you
joined the department
541
00:34:55,441 --> 00:34:58,139
I must admit you've come up
with some pretty tall tales
542
00:34:58,183 --> 00:35:00,141
to, uh, explain your, uh..
543
00:35:00,185 --> 00:35:02,404
...indiscretions,
should we call them?
544
00:35:02,448 --> 00:35:05,973
But this-this has
to be the tallest
545
00:35:06,016 --> 00:35:09,672
most far-fetched,
outrageous, ridiculous..
546
00:35:11,065 --> 00:35:13,285
Shall I go on?
547
00:35:14,024 --> 00:35:15,635
No.
548
00:35:15,678 --> 00:35:18,028
But you know what
the funny part is?
549
00:35:18,072 --> 00:35:19,726
I believe you.
550
00:35:21,989 --> 00:35:23,860
Yeah, but before you
get your hopes up
551
00:35:23,904 --> 00:35:25,253
'it's gonna be tough
to convince'
552
00:35:25,297 --> 00:35:26,907
'the powers-that-be
to believe you.'
553
00:35:26,950 --> 00:35:28,256
Even you can see that.
554
00:35:28,300 --> 00:35:30,084
Uh, Cahill, we're in a meeting.
555
00:35:30,128 --> 00:35:32,956
Sorry. You've got an emergency
phone call, line 1, Jon.
556
00:35:33,000 --> 00:35:34,523
It's Chris' mom.
557
00:35:34,567 --> 00:35:36,656
He can take it in here.
Switch it in here, Cahill.
558
00:35:36,699 --> 00:35:38,005
Will do.
559
00:35:42,488 --> 00:35:44,794
Hello.
560
00:35:44,838 --> 00:35:48,320
He was eating
his breakfast. The TV was on.
561
00:35:48,363 --> 00:35:50,670
He saw Ponch hit
that TV newsman.
562
00:35:50,713 --> 00:35:51,975
It's Ellen.
Chris ran away.
563
00:35:53,412 --> 00:35:54,848
Ellen, just a minute.
564
00:35:54,891 --> 00:35:56,110
Listen, as soon as we find Chris
565
00:35:56,154 --> 00:35:57,546
we'll explain what happened.
566
00:35:57,590 --> 00:35:59,679
Okay.
567
00:35:59,722 --> 00:36:02,421
The kid saw me hit El Creepo,
or thinks he did.
568
00:36:02,464 --> 00:36:04,118
- Yeah, that's right.
569
00:36:04,162 --> 00:36:05,337
Listen, uh, you've met
the boy.
570
00:36:05,380 --> 00:36:06,990
- Right.
571
00:36:07,034 --> 00:36:08,514
- And, uh..
572
00:36:08,557 --> 00:36:10,211
Anyone got any idea
where he might have gone?
573
00:36:10,255 --> 00:36:12,082
Yeah, yeah, his mother
mentioned, uh, someplace where
574
00:36:12,126 --> 00:36:14,041
he and his dad used to ride
their bikes. Come on.
575
00:36:14,084 --> 00:36:15,085
Serge, am I through?
576
00:36:15,129 --> 00:36:17,653
Yeah, b
577
00:36:17,697 --> 00:36:20,134
I'll tell you later, sarge.
Please.
578
00:37:41,302 --> 00:37:43,870
L.A. seven David.
I've spotted the runaway boy.
579
00:37:43,913 --> 00:37:47,787
Request you notify
Seven Mary three and four.
580
00:37:47,830 --> 00:37:49,963
'Seven Mary three and four,
Los Angeles.'
581
00:37:50,006 --> 00:37:51,791
'Seven David has spotted
the runaway boy'
582
00:37:51,834 --> 00:37:53,793
'requests you
switch to channel two.'
583
00:38:21,734 --> 00:38:24,476
He's just entered
the flood control channel.
584
00:38:24,519 --> 00:38:27,000
10-4, Seven David.
ETA one minute.
585
00:38:48,587 --> 00:38:50,589
He's on the levee, on the west
side of the channel.
586
00:39:52,738 --> 00:39:54,870
Reach out, Chris!
Reach out!
587
00:39:54,914 --> 00:39:56,263
Reach out!
588
00:39:58,047 --> 00:39:59,048
Reach out!
589
00:41:03,983 --> 00:41:05,114
'Hang on, Chris.'
590
00:42:23,192 --> 00:42:24,803
Hey, Ponch!
591
00:42:36,423 --> 00:42:38,033
We're gettin' it.
Come on.
592
00:42:57,662 --> 00:42:59,881
Thanks, partner.
593
00:42:59,925 --> 00:43:02,057
I was starting to get worried.
594
00:43:03,581 --> 00:43:06,279
It's all over, Chris.
You're gonna be okay.
595
00:43:14,548 --> 00:43:15,593
We in time?
596
00:43:16,942 --> 00:43:18,247
What's your name?
What happened?
597
00:43:18,291 --> 00:43:19,945
How'd you fall in?
598
00:43:19,988 --> 00:43:22,295
Come on, kid. Start talking,
huh? We're wasting tape.
599
00:43:22,338 --> 00:43:23,644
Just get back, will you?
600
00:43:25,254 --> 00:43:26,560
I said now!
601
00:43:28,518 --> 00:43:32,087
Hey, paramedic?
You wanna take the boy, please?
602
00:43:32,131 --> 00:43:34,742
Come on, kid. You wanna be
on television? Start talkin'.
603
00:43:34,786 --> 00:43:37,527
No, I don't wanna
be on television.
604
00:43:43,403 --> 00:43:45,187
Come on, Chris.
You wanna take the boy?
605
00:43:45,231 --> 00:43:46,885
Come on, son.
You'll be alright.
606
00:43:50,410 --> 00:43:51,759
Listen, mister.
607
00:43:51,803 --> 00:43:52,891
I'm about ready to do something
608
00:43:52,934 --> 00:43:55,633
I've never done before.
609
00:43:55,676 --> 00:43:57,896
You can roll your tape straight
ahead on this one.
610
00:43:57,939 --> 00:44:00,681
Hey. Get this. Get this.
611
00:44:00,725 --> 00:44:02,378
He's gonna hit me.
Ladies and gentl--
612
00:44:02,422 --> 00:44:03,902
Come on, Lee, lay off.
613
00:44:03,945 --> 00:44:05,904
Haven't you done enough already?
614
00:44:05,947 --> 00:44:07,688
Don't you talk
to me like that.
615
00:44:07,732 --> 00:44:10,038
I'm the boss here.
You just roll that camera.
616
00:44:10,082 --> 00:44:12,301
Wait a minute! Hold it!
617
00:44:19,700 --> 00:44:21,571
Officer, uh, Baker.
618
00:44:21,615 --> 00:44:24,618
Wanna give me a hand here?
There's nothing to it.
619
00:44:24,662 --> 00:44:26,707
'Just look in that eyepiece
and hit the switch.'
620
00:44:26,751 --> 00:44:28,927
Whatever you do,
don't miss this action.
621
00:44:30,624 --> 00:44:32,278
What are you, crazy?
You must be nuts!
622
00:44:32,321 --> 00:44:34,236
Alright, Lee.
Now you talk.
623
00:44:34,280 --> 00:44:36,064
Tell 'em how you framed
Officer Poncherello
624
00:44:36,108 --> 00:44:37,718
'there by faking those tapes.'
625
00:44:37,762 --> 00:44:39,328
I'll see to it
you never work again!
626
00:44:39,372 --> 00:44:41,156
Talk, Lee.
627
00:44:41,200 --> 00:44:43,376
I've taken all I'm gonna
take from you, man.
628
00:44:43,419 --> 00:44:45,291
- Ditto.
- Now tell 'em!
629
00:44:45,334 --> 00:44:46,335
You're a lunatic!
630
00:44:54,953 --> 00:44:56,258
Speak, Lee.
631
00:44:58,652 --> 00:45:01,220
Wanna be on television?
Say something.
632
00:45:01,263 --> 00:45:02,700
Okay, okay.
633
00:45:04,571 --> 00:45:05,964
'Alright, I admit it.'
634
00:45:07,705 --> 00:45:09,054
I faked the tape.
635
00:45:11,099 --> 00:45:13,798
You're the victim
of assault and battery.
636
00:45:13,841 --> 00:45:15,625
Do you wanna press charges?
637
00:45:17,889 --> 00:45:18,846
Ciao.
638
00:45:35,776 --> 00:45:39,432
You repeat after me.
And this is a solemn oath.
639
00:45:39,475 --> 00:45:40,650
Yes, sir.
640
00:45:40,694 --> 00:45:44,437
Okay...I, Chris Roberts..
641
00:45:44,480 --> 00:45:46,221
I, Chris Roberts..
642
00:45:46,265 --> 00:45:49,616
...do solemnly swear
never to ride my bike..
643
00:45:49,659 --> 00:45:52,097
...do sollily...sollilly..
644
00:45:52,140 --> 00:45:53,751
Solemnly.
645
00:45:53,794 --> 00:45:56,318
Soll...yes, to never
to ride my bike..
646
00:45:58,581 --> 00:46:00,409
...unless a grown-up
is with me.
647
00:46:00,453 --> 00:46:02,368
Unless a grown-up
is with me.
648
00:46:02,411 --> 00:46:03,891
Now, you know what
that means?
649
00:46:03,935 --> 00:46:05,893
'If you ever, ever, ever
ride your bike'
650
00:46:05,937 --> 00:46:07,373
'when you're not supposed to'
651
00:46:07,416 --> 00:46:09,767
that's the end.
No more motorcycles, ever.
652
00:46:09,810 --> 00:46:10,985
Comprende, amigo?
653
00:46:11,029 --> 00:46:12,247
Comprende.
654
00:46:12,291 --> 00:46:13,814
Okay.
655
00:46:13,858 --> 00:46:15,250
Let's go. Come on.
656
00:46:32,311 --> 00:46:33,660
There. Feel better?
657
00:46:38,491 --> 00:46:40,101
There's something
I have to tell you.
658
00:46:44,889 --> 00:46:47,239
Bill, my ex-husband,
he wrote to me last week.
659
00:46:47,282 --> 00:46:49,023
Uh-huh.
660
00:46:49,067 --> 00:46:51,025
To tell me he wants
to get married again.
661
00:46:51,069 --> 00:46:53,854
What? Did he meet
somebody overseas?
662
00:46:53,898 --> 00:46:54,855
No.
663
00:46:54,899 --> 00:46:56,204
Hey-hey!
664
00:46:57,118 --> 00:46:58,293
To me.
665
00:47:00,208 --> 00:47:01,862
He wants to
marry me again.
666
00:47:05,387 --> 00:47:06,649
Can you imagine?
667
00:47:08,651 --> 00:47:11,698
Listen, I can imagine, but..
668
00:47:11,741 --> 00:47:14,135
I can't imagine why he
divorced you in the first place.
669
00:47:31,936 --> 00:47:34,373
It sure would be nice if, uh..
670
00:47:34,416 --> 00:47:35,635
...Chris had somebody around
671
00:47:35,678 --> 00:47:37,419
so he could ride
his bike more often.
672
00:47:37,463 --> 00:47:38,681
Yes, it would.
673
00:47:42,990 --> 00:47:44,644
So, are you gonna
marry him again?
674
00:47:52,086 --> 00:47:53,392
No.
48078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.