All language subtitles for CHiPs S02E02 The Volunteers 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:18,192 How come you're here already? Is my watch slow? 2 00:00:18,235 --> 00:00:20,933 No, I just think it's gonna be a beautiful day. 3 00:00:22,413 --> 00:00:24,589 I've been working on punctuality, Jon. 4 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 Trying to improve myself. 5 00:00:33,685 --> 00:00:36,819 Hi. Denver 11. 7? 6 00:00:36,862 --> 00:00:38,647 Got it. Yours? 7 00:00:38,690 --> 00:00:40,127 Fine. Bye. 8 00:00:45,132 --> 00:00:47,525 Uh, don't tell me. It's a code. 9 00:00:47,569 --> 00:00:49,310 Uh, secret agent? 10 00:00:49,353 --> 00:00:51,355 No, stewardess. 11 00:00:51,399 --> 00:00:53,966 She said, "I'm flying to Denver tonight at 11. 12 00:00:54,010 --> 00:00:55,359 Pick me up at seven." 13 00:00:55,403 --> 00:00:58,797 I said, "Your place?" She said, "Fine." 14 00:00:58,841 --> 00:01:00,756 - Very simple. - Hmm. 15 00:01:00,799 --> 00:01:02,671 Punctuality, huh? 16 00:01:02,714 --> 00:01:04,064 Improving yourself. 17 00:01:10,940 --> 00:01:12,202 'Attention, all units.' 18 00:01:12,246 --> 00:01:14,030 '15-7-David is in pursuit' 19 00:01:14,074 --> 00:01:15,553 'of a robbery suspect' 20 00:01:15,597 --> 00:01:17,729 'westbound Pomona Freeway near Boyle.' 21 00:01:17,773 --> 00:01:21,429 'Vehicle's a stolen 1964 yellow T-Bird.' 22 00:01:21,472 --> 00:01:24,127 'Units responding, answer up.' 23 00:01:24,171 --> 00:01:26,434 LA-15-7, Mary-3 and 4 responding. 24 00:03:51,231 --> 00:03:53,145 - God, it's spreading! - Stand back! 25 00:04:04,374 --> 00:04:06,158 It could blow! Watch it! 26 00:04:09,510 --> 00:04:11,251 These trucks will go off like H-bombs. 27 00:04:11,294 --> 00:04:12,513 Let's get them out of here fast. 28 00:06:34,959 --> 00:06:36,352 Motor carrier out at divisions 29 00:06:36,396 --> 00:06:37,919 ordered an escort for these trucks. 30 00:06:37,962 --> 00:06:39,964 I need three volunteers. 31 00:06:40,008 --> 00:06:41,444 Uh, he'll go. 32 00:06:43,098 --> 00:06:46,580 Okay, Poncherello, Baker.. 33 00:06:46,623 --> 00:06:47,581 '...Turner.' 34 00:06:49,496 --> 00:06:51,976 Okay, now here's your, uh, primary route. 35 00:06:52,020 --> 00:06:54,326 'I sent Baricza on ahead to check it out.' 36 00:06:54,370 --> 00:06:56,154 He was on escort and brought the trucks this far 37 00:06:56,198 --> 00:06:58,766 so, he knows the routine. 38 00:06:58,809 --> 00:07:01,333 Seems like old times, don't it, Charley? 39 00:07:01,943 --> 00:07:02,900 Yeah. 40 00:07:06,034 --> 00:07:07,427 Get ready to roll. 41 00:07:07,470 --> 00:07:08,428 Alright. 42 00:07:11,169 --> 00:07:12,649 "Deliver this load," he said. 43 00:07:12,693 --> 00:07:14,346 Then he'd sell out and quit. 44 00:07:14,390 --> 00:07:16,305 Well, we can't deliver it here. 45 00:07:16,348 --> 00:07:18,481 Here's the secondary route, it's all back roads. 46 00:07:18,525 --> 00:07:20,918 There won't be much congestion or heavy traffic. 47 00:07:20,962 --> 00:07:23,530 Yeah, why aren't the trucks safe here? 48 00:07:23,573 --> 00:07:25,749 You put chlorine in your swimming pool, right? 49 00:07:25,793 --> 00:07:29,100 Oh, all the time. 50 00:07:29,144 --> 00:07:31,059 Yeah, well, they're full of chlorine gas. 51 00:07:31,102 --> 00:07:32,713 And chlorine gas is different. 52 00:07:32,756 --> 00:07:35,324 Heat could set them off, an ember from the fires. 53 00:07:35,367 --> 00:07:36,847 Very unstable. 54 00:07:36,891 --> 00:07:39,459 Burt...should we get 'em rolling? 55 00:07:39,502 --> 00:07:41,765 We're moving the trucks to the Owens Valley Depot, Charley. 56 00:07:41,809 --> 00:07:43,332 "Owens Valley Depot?" 57 00:07:43,375 --> 00:07:46,466 That's a 140 miles from here...in the heat of the day. 58 00:07:46,509 --> 00:07:48,380 Tanks will be ready by the time you get there. 59 00:07:48,424 --> 00:07:51,166 I know, I know, just like your tanks were supposed to be ready. 60 00:07:51,209 --> 00:07:53,516 We drive all night to get here when it's cool what do we find? 61 00:07:53,560 --> 00:07:56,301 Now, wait a minute, Charley, I didn't set the place on fire. 62 00:07:56,345 --> 00:07:57,999 And Owens Valley is the closest place 63 00:07:58,042 --> 00:08:01,045 with facilities to handle chlorine gas. 64 00:08:01,089 --> 00:08:03,483 Oh, this is Charley Davis, Davis Trucking. 65 00:08:03,526 --> 00:08:05,180 - 'Sergeant, uh..' - Getraer. 66 00:08:06,573 --> 00:08:09,576 Officers Baker, Poncherello, Turner. 67 00:08:11,316 --> 00:08:14,276 Alright, let's get one thing straight between us. 68 00:08:14,319 --> 00:08:15,669 Those trucks are mine. 69 00:08:15,712 --> 00:08:17,584 The stuff they're loaded with is deadly. 70 00:08:17,627 --> 00:08:19,847 It's my job to get them through. 71 00:08:19,890 --> 00:08:21,370 Now, I don't mind you guys coming along 72 00:08:21,413 --> 00:08:22,545 to protect the public. 73 00:08:22,589 --> 00:08:24,808 It's for your protection too. 74 00:08:24,852 --> 00:08:27,419 I don't need your protection. 75 00:08:27,463 --> 00:08:29,726 I take care of me and mine. 76 00:08:29,770 --> 00:08:32,120 Well, you're gonna have a little help today. 77 00:08:32,163 --> 00:08:33,600 Let's get 'em on the road. 78 00:08:39,127 --> 00:08:40,520 Oh! Uh.. 79 00:08:40,563 --> 00:08:42,217 Oh, sorry, I didn't.. 80 00:08:42,260 --> 00:08:43,435 I know. 81 00:08:43,479 --> 00:08:45,568 Expect to find a girl driving a truck. 82 00:08:45,612 --> 00:08:47,265 'Well, come to the party, officer.' 83 00:08:47,309 --> 00:08:49,441 We're even votingnowadays. 84 00:08:49,485 --> 00:08:51,443 You know, I've been handling these rigs since I was 16 85 00:08:51,487 --> 00:08:53,315 so I've heard every put-down there is. 86 00:08:53,358 --> 00:08:55,273 'No matter what you were gonna say.' 87 00:08:55,317 --> 00:08:57,275 I was gonna say, "I'm sorry. 88 00:08:57,319 --> 00:08:58,625 'I didn't look where I was walking."' 89 00:08:59,800 --> 00:09:02,454 But, uh, I'm not that sorry. 90 00:09:07,068 --> 00:09:08,809 Prettiest little truck driver I ever met. 91 00:09:10,637 --> 00:09:12,682 Oh, women are everywhere, Jon. 92 00:09:12,726 --> 00:09:14,423 They even lettin' 'em vote. 93 00:10:31,500 --> 00:10:33,458 ♪ When the moon shines 94 00:10:37,811 --> 00:10:40,074 - 'Yeah.' 95 00:10:41,902 --> 00:10:44,208 Five bucks says I can hit every sign 96 00:10:44,252 --> 00:10:45,688 between here and the junction. 97 00:10:46,950 --> 00:10:48,778 Alright, watch this. 98 00:11:00,572 --> 00:11:02,966 Come on, faster, faster! 99 00:11:03,010 --> 00:11:05,534 Now hold it steady, Pete. You know that ain't fair. 100 00:11:08,711 --> 00:11:09,712 Hey, wait, whoa, hold it. 101 00:11:09,756 --> 00:11:11,714 Look. "Danger, flammable." 102 00:11:11,758 --> 00:11:14,412 Now, we gonna hold the bet off till we pass this truck, Pete. 103 00:11:14,456 --> 00:11:17,198 No...no. You said every sign. 104 00:11:17,241 --> 00:11:19,069 Now, Pete, you know that ain't fair. 105 00:11:23,508 --> 00:11:26,120 Hey, road hog! You're costing me five bucks! 106 00:11:30,385 --> 00:11:33,736 Robbie, Charley, Smokey, watch your tail. 107 00:11:33,780 --> 00:11:35,346 'There's a pickup truck coming in' 108 00:11:35,390 --> 00:11:37,479 'and there's some dude waving a rifle in it.' 109 00:11:39,699 --> 00:11:43,311 10-4, Sam. Tankers, slow 'em down 5, let 'em pass. 110 00:11:46,183 --> 00:11:48,229 - 'Hey!' - 'Hey, pretty thing!' 111 00:11:54,017 --> 00:11:56,019 There's three of them in there. 112 00:11:56,063 --> 00:11:57,891 'They look like they're drunk to me.' 113 00:12:11,513 --> 00:12:14,777 Hey, how about a cold brew, baby? Yeah, yeah. 114 00:12:14,821 --> 00:12:16,083 No, thanks.. 115 00:12:19,913 --> 00:12:20,914 Oh.. 116 00:12:29,836 --> 00:12:31,446 Let 'em pass, Turner. 117 00:12:36,320 --> 00:12:37,931 LA-15-7 David. 118 00:12:37,974 --> 00:12:39,715 'I have a possible drunk driver' 119 00:12:39,759 --> 00:12:41,151 'who's firing a gun.' 120 00:12:41,195 --> 00:12:42,762 'Vehicle is an older blue' 121 00:12:42,805 --> 00:12:44,415 'international pickup truck.' 122 00:12:51,466 --> 00:12:53,207 Hey, Ponch, you're too exposed to that rifle. 123 00:12:53,250 --> 00:12:54,208 Don't pursue. 124 00:13:55,573 --> 00:13:57,488 Hey, hey, no more shooting, Leo. 125 00:13:57,532 --> 00:13:58,794 What are you worried about? 126 00:13:58,838 --> 00:14:00,404 Leo, I said no more, huh? 127 00:14:00,448 --> 00:14:01,666 Hey, slow down! Watch it! 128 00:14:35,657 --> 00:14:36,614 You okay? 129 00:15:05,121 --> 00:15:06,253 Put this pair in the car 130 00:15:06,296 --> 00:15:07,776 until we get transportation for 'em. 131 00:15:09,038 --> 00:15:11,693 Easy, man. 132 00:15:11,736 --> 00:15:13,521 Try to use your other leg. 133 00:15:14,087 --> 00:15:15,088 Turner. 134 00:15:20,745 --> 00:15:23,313 Alright. Here...easy. 135 00:15:23,357 --> 00:15:24,706 Just hang on. 136 00:15:24,749 --> 00:15:25,794 I'm going to sit you here. 137 00:15:30,538 --> 00:15:32,496 There'll be someone here in a minute, alright? 138 00:15:33,715 --> 00:15:35,021 Just hang in there. 139 00:15:42,680 --> 00:15:44,073 - Yeah. 140 00:15:44,117 --> 00:15:45,379 You can check around for any more injuries. 141 00:15:45,422 --> 00:15:46,728 Ambulances are on their way. 142 00:15:46,771 --> 00:15:47,947 Come on, Robbie. 143 00:16:03,963 --> 00:16:05,355 Your statement's needed and it will be taken 144 00:16:05,399 --> 00:16:06,574 but in the meantime you just sit down here 145 00:16:06,617 --> 00:16:07,836 in your car, okay? 146 00:16:07,879 --> 00:16:09,838 - Alright. - Here we go. 147 00:16:09,881 --> 00:16:11,796 Just take it easy. 148 00:16:11,840 --> 00:16:14,974 That, uh, sheriff had a prisoner in his car. 149 00:16:16,018 --> 00:16:17,367 He did? 150 00:16:17,411 --> 00:16:18,542 He did. 151 00:16:18,586 --> 00:16:20,849 And, uh, he's escaping. 152 00:16:22,242 --> 00:16:23,330 Hey, hold it right there! 153 00:16:25,114 --> 00:16:26,202 Don't move. 154 00:16:30,598 --> 00:16:32,339 It's okay, it's okay, no sweat. 155 00:16:32,382 --> 00:16:34,254 I know the whole routine. 156 00:16:34,297 --> 00:16:35,646 Then why were you trying to escape? 157 00:16:35,690 --> 00:16:38,606 Escape Oh, no, no, never. 158 00:16:40,956 --> 00:16:42,088 Keep an eye on this dude. 159 00:16:42,131 --> 00:16:43,437 Come on. 160 00:16:56,711 --> 00:16:58,365 My wife. The tiger. The door was open. 161 00:16:58,408 --> 00:17:01,281 My wife! The tiger! The store! The wife! 162 00:17:01,324 --> 00:17:02,804 He's gonna kill her! 163 00:18:31,240 --> 00:18:32,676 You alright, lady? 164 00:18:32,720 --> 00:18:35,592 Yeah, oh, the big heroes. 165 00:18:35,636 --> 00:18:37,203 Had to throw fillets and top sirloins. 166 00:18:37,246 --> 00:18:39,248 You couldn't throw pig's knuckles, no? 167 00:18:39,292 --> 00:18:41,685 'You couldn't throw a couple of hot dogs, no?' 168 00:18:41,729 --> 00:18:44,993 Had to throw fillets,top sirloins. What's the matter? 169 00:18:45,036 --> 00:18:46,821 You born with a silver spoon in your mouth? 170 00:19:01,227 --> 00:19:02,880 Hey, uh, how much longer? 171 00:19:05,144 --> 00:19:06,536 About 30 minutes. 172 00:19:06,580 --> 00:19:07,842 That's too long. 173 00:19:07,885 --> 00:19:08,886 Look, you did what you could here 174 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 now let's get moving. 175 00:19:10,366 --> 00:19:11,715 Well, we might have to do that, Mr. Davis 176 00:19:11,759 --> 00:19:13,239 but, uh, we'll decide that. 177 00:19:14,153 --> 00:19:15,806 Now, listen, Baker 178 00:19:15,850 --> 00:19:17,808 all I got left in this world is my daughter 179 00:19:17,852 --> 00:19:19,810 my friend, and them three trucks there. 180 00:19:19,854 --> 00:19:21,595 'I'm not gonna stand around and take a chance' 181 00:19:21,638 --> 00:19:22,987 'on one of them things leaking' 182 00:19:23,031 --> 00:19:24,250 'or maybe even blowing up.' 183 00:19:24,293 --> 00:19:26,687 Now, you make up your mind to move. 184 00:19:26,730 --> 00:19:28,645 'And you make it up fast.' 185 00:19:35,522 --> 00:19:36,827 Don't take it out on the cops, pop. 186 00:19:36,871 --> 00:19:38,568 They're only doing their job. 187 00:19:38,612 --> 00:19:41,484 Hey...and I'm only doing mine. 188 00:19:41,528 --> 00:19:43,530 I mean, I get paid to deliver. 189 00:19:43,573 --> 00:19:45,401 Time is money to me. 190 00:19:45,445 --> 00:19:48,012 Money is a... a better life for you. 191 00:19:48,056 --> 00:19:49,971 You're my daughter, Robbie, I owe you that. 192 00:19:50,928 --> 00:19:52,365 Come on, pop. 193 00:19:52,408 --> 00:19:54,236 The truth of it is if I speak my mind 194 00:19:54,280 --> 00:19:56,151 like you taught me to you don't need the money. 195 00:19:56,195 --> 00:19:57,718 You don't need these trucks. 196 00:19:57,761 --> 00:19:59,589 Now, you promised to sell out and retire. 197 00:19:59,633 --> 00:20:01,896 That, if you owe me anything, is what you owe me. 198 00:20:01,939 --> 00:20:02,940 Hey, Robbie. 199 00:20:04,899 --> 00:20:06,553 Robbie, I-I can't. 200 00:20:06,596 --> 00:20:09,469 I can't quit. It's in my blood. 201 00:20:09,512 --> 00:20:10,992 It's time to face it. 202 00:20:11,035 --> 00:20:13,908 Look, driving is what I do. 203 00:20:13,951 --> 00:20:15,692 I'm a driver. It's what I am. 204 00:20:15,736 --> 00:20:17,216 It's my life. 205 00:20:17,259 --> 00:20:18,304 'For you.' 206 00:20:18,347 --> 00:20:21,132 'You, it's different.' 207 00:20:21,176 --> 00:20:23,004 Robbie, I want you out. 208 00:20:23,918 --> 00:20:25,833 So I said I would quit. 209 00:20:27,574 --> 00:20:29,663 It's the only time I ever lied to you, baby. 210 00:20:31,882 --> 00:20:33,971 It's the only time I didn't believe you. 211 00:20:34,015 --> 00:20:36,147 Robbie.. 212 00:20:36,191 --> 00:20:38,324 ...I want you to make this your last trip. 213 00:20:40,587 --> 00:20:41,762 Are you kidding? 214 00:20:41,805 --> 00:20:43,851 I love what I'm doing. 215 00:20:43,894 --> 00:20:45,679 Besides, I got it made. 216 00:20:45,722 --> 00:20:47,637 I'm the boss' daughter. 217 00:20:54,862 --> 00:20:56,472 We've called in all the equipment in the area 218 00:20:56,516 --> 00:20:57,734 but it's still gonna take about a half an hour 219 00:20:57,778 --> 00:20:58,866 to clear this up. 220 00:21:00,346 --> 00:21:01,651 If you stay here and take the reports 221 00:21:01,695 --> 00:21:03,087 uh, we'll take the alternate route. 222 00:21:04,350 --> 00:21:06,003 Right. 223 00:21:06,047 --> 00:21:07,048 Get them turned around, okay? 224 00:21:07,091 --> 00:21:08,049 Okay. 225 00:21:13,750 --> 00:21:15,317 Uh, Baricza called ahead to Plackerville. 226 00:21:15,361 --> 00:21:17,450 We might have a little problem. 227 00:21:17,493 --> 00:21:20,017 Make us even later getting back. 228 00:21:20,061 --> 00:21:21,932 What, are you thinking about your date? 229 00:21:21,976 --> 00:21:24,152 Uh, the one with the stewardess? 230 00:21:25,153 --> 00:21:27,068 Right. You remember, Jon. 231 00:21:27,111 --> 00:21:28,330 She's not hard to remember. 232 00:21:28,374 --> 00:21:30,811 She's a health nut, a vegetarian. 233 00:21:30,854 --> 00:21:33,030 She eats sunflower seeds, wheat germ oil 234 00:21:33,074 --> 00:21:35,729 'mung beans, lives with her folks' 235 00:21:35,772 --> 00:21:38,862 doesn't drink or smoke... doesn't even dance. 236 00:21:38,906 --> 00:21:40,299 Yeah, well, uh.. 237 00:21:41,387 --> 00:21:42,388 ...what are you gonna do? 238 00:21:44,607 --> 00:21:46,043 I don't know. 239 00:23:33,803 --> 00:23:35,718 Mary-4, this is Mary-3. 240 00:23:37,416 --> 00:23:39,766 I need you up here. I think we got a problem. 241 00:23:43,987 --> 00:23:45,075 10-4. 242 00:23:55,216 --> 00:23:56,696 Turner, you'd better slow 'em down! 243 00:23:56,739 --> 00:23:58,437 We're gonna have to stop! 244 00:24:25,725 --> 00:24:27,727 Maybe they wanna give us the keys to the city, huh? 245 00:24:34,995 --> 00:24:36,257 Uh, this here the convoy 246 00:24:36,300 --> 00:24:37,693 that's carrying the chlorine gas? 247 00:24:37,737 --> 00:24:39,869 That's correct. 248 00:24:39,913 --> 00:24:42,742 Uh, you got an encroachment permit, let me see it. 249 00:24:42,785 --> 00:24:44,700 Well, the, uh, circumstances didn't require it. 250 00:24:44,744 --> 00:24:46,397 It's an emergency. We gotta move. 251 00:24:46,441 --> 00:24:48,269 Well, you're not gonna move through here. 252 00:24:48,312 --> 00:24:50,097 'Now, we read about it almost every day.' 253 00:24:50,140 --> 00:24:52,055 Some train jumps off the track 254 00:24:52,099 --> 00:24:53,535 some truck overturns 255 00:24:53,579 --> 00:24:55,929 people driven from their homes, people killed 256 00:24:55,972 --> 00:24:58,061 'because they let some outfit like this one' 257 00:24:58,105 --> 00:24:59,976 bring poison through their town. 258 00:25:00,020 --> 00:25:01,543 We're not gonna have it. No, sir! 259 00:25:01,587 --> 00:25:03,153 Turn around and go back the way you came. 260 00:25:03,197 --> 00:25:04,503 Let me through, I'll settle this. 261 00:25:04,546 --> 00:25:06,809 Hold it, Mr. Davis. I said hold it! 262 00:25:08,245 --> 00:25:09,595 Now, the situation's bad enough 263 00:25:09,638 --> 00:25:11,553 without you trying to outshout the town. 264 00:25:12,772 --> 00:25:13,773 Now, I will physically 265 00:25:13,816 --> 00:25:14,817 restrain you if I have to. 266 00:25:17,211 --> 00:25:18,952 Look, you got a dirty job, and I sympathize 267 00:25:18,995 --> 00:25:20,519 'but I got ordinances to enforce.' 268 00:25:20,562 --> 00:25:21,737 I'm telling you officially 269 00:25:21,781 --> 00:25:22,869 you can't go through. 270 00:25:32,618 --> 00:25:34,489 Mr. Davis has been explaining to me 271 00:25:34,533 --> 00:25:36,273 about the pressures in those tanks. 272 00:25:36,317 --> 00:25:37,579 'The airflow holds the temperature down' 273 00:25:37,623 --> 00:25:39,320 while we're moving, but the longer they stay 274 00:25:39,363 --> 00:25:40,669 in the heat of the sun 275 00:25:40,713 --> 00:25:42,541 the more dangerous it gets, am I right? 276 00:25:44,281 --> 00:25:45,456 Right. 277 00:25:45,500 --> 00:25:46,588 Now, we don't endanger people 278 00:25:46,632 --> 00:25:47,807 we protect them. 279 00:25:47,850 --> 00:25:49,069 We're talking about the quickest 280 00:25:49,112 --> 00:25:50,592 and safest way to get this done. 281 00:25:51,680 --> 00:25:53,290 Why can't you just turn around? 282 00:25:53,334 --> 00:25:55,162 If we go through town, it'll take half as long 283 00:25:55,205 --> 00:25:56,729 and it'll be half as dangerous. 284 00:25:58,513 --> 00:26:00,210 You're putting us in a box. 285 00:26:00,254 --> 00:26:01,734 Listen, I'm gonna deliver those trucks 286 00:26:01,777 --> 00:26:03,997 to the Owens Valley Depot for the good of all. 287 00:26:04,040 --> 00:26:05,607 'Now, I can get an encroachment permit.' 288 00:26:05,651 --> 00:26:07,653 'It'll take an hour by teletype.' 289 00:26:07,696 --> 00:26:09,480 I'm asking you not to insist on that hour. 290 00:26:11,526 --> 00:26:12,658 Lots of damage on the road ahead 291 00:26:12,701 --> 00:26:14,050 after those storms we had. 292 00:26:14,094 --> 00:26:15,835 Yeah, I've driven it. Is it passable? 293 00:26:17,793 --> 00:26:19,490 It's mighty rough. 294 00:26:19,534 --> 00:26:20,579 So is life. 295 00:26:27,455 --> 00:26:29,413 Alright, you can go through town 296 00:26:29,457 --> 00:26:30,501 but make it quick. 297 00:26:34,636 --> 00:26:36,029 Let's go home. 298 00:26:40,773 --> 00:26:42,862 The way that Poncherello talks to you, I could slap him. 299 00:26:42,905 --> 00:26:43,993 Well, don't. 300 00:26:44,037 --> 00:26:45,342 Why not? 301 00:26:45,386 --> 00:26:46,909 One, he may slap you back. 302 00:26:46,953 --> 00:26:48,563 And two is you may never see him again. 303 00:26:57,137 --> 00:26:58,704 What's wrong? 304 00:26:58,747 --> 00:26:59,966 My father likes you. 305 00:27:01,271 --> 00:27:03,186 Well, don't blame me for that. 306 00:27:08,409 --> 00:27:10,672 I don't believe it. 307 00:28:05,248 --> 00:28:07,686 - No. 308 00:28:07,729 --> 00:28:09,905 I've got a nosey father. 309 00:28:09,949 --> 00:28:11,341 And my engine's acting up. 310 00:28:27,618 --> 00:28:29,708 Hold it, folks. We're gonna to have to stop. 311 00:28:36,453 --> 00:28:40,066 Mary-3 and 4, we have an 11-25 up here. 312 00:28:41,589 --> 00:28:43,634 10-4, Turner. We'll 11-98 you. 313 00:29:13,534 --> 00:29:16,624 Where is it written an officer does manual labor? 314 00:29:16,667 --> 00:29:19,714 Like you said, Ponch, it's a beautiful day. 315 00:30:23,822 --> 00:30:25,606 What is it, Robbie? 316 00:30:25,649 --> 00:30:27,608 I don't know. It may be the fuel pump. 317 00:30:27,651 --> 00:30:29,697 Well, if you need any help, give me a holler, hear? 318 00:30:29,740 --> 00:30:30,698 Okay. 319 00:30:38,619 --> 00:30:40,490 Where's Robbie? 320 00:30:40,534 --> 00:30:42,884 Well, last I saw, she was 321 00:30:42,928 --> 00:30:45,800 exactly where you'd expect to find any high-minded.. 322 00:30:47,019 --> 00:30:49,021 ...pretty little thing like her. 323 00:30:49,064 --> 00:30:50,631 Under the hood of a diesel truck. 324 00:30:53,329 --> 00:30:54,417 Fixing an engine. 325 00:30:55,941 --> 00:30:56,985 Yeah. 326 00:32:00,919 --> 00:32:03,051 - Hi. - Howdy. 327 00:32:03,095 --> 00:32:05,445 Thought you'd be a road crew up here. 328 00:32:05,488 --> 00:32:07,186 Third slide up here this week. 329 00:32:07,229 --> 00:32:08,578 Uh. 330 00:32:12,713 --> 00:32:15,368 Pop! Pop! 331 00:32:25,769 --> 00:32:29,295 Hey...come on. Up...up! 332 00:32:29,338 --> 00:32:30,949 It ain't gonna work, fellas. 333 00:32:35,475 --> 00:32:36,911 Hey, Turner, why don't you go get 334 00:32:36,955 --> 00:32:37,956 your car, help us out. 335 00:32:37,999 --> 00:32:38,957 - 'Okay.' 336 00:32:45,354 --> 00:32:47,748 Ponch, Jon! It's Robbie! 337 00:32:48,314 --> 00:32:49,271 Robbie. 338 00:32:58,498 --> 00:32:59,499 Robbie! 339 00:33:01,980 --> 00:33:02,937 'Grab her legs.' 340 00:33:03,764 --> 00:33:04,983 Grab her. 341 00:33:05,026 --> 00:33:06,027 - Easy, easy. - I got her. 342 00:33:06,071 --> 00:33:06,985 Robbie.. 343 00:33:11,685 --> 00:33:13,948 - I don't know. 344 00:33:13,992 --> 00:33:16,559 Okay, everybody, get back to the car. 345 00:33:16,603 --> 00:33:17,604 Come on, come on. 346 00:33:24,437 --> 00:33:25,525 Let's get out of here! 347 00:33:29,833 --> 00:33:31,313 We found the leak, you better check the valve 348 00:33:31,357 --> 00:33:32,880 and make sure it's closed. 349 00:33:32,923 --> 00:33:34,012 Give me that. 350 00:33:38,233 --> 00:33:39,713 Hey, uh, you know where a helicopter 351 00:33:39,756 --> 00:33:41,236 can land around here? 352 00:33:41,280 --> 00:33:43,717 We had one at the camp road turnoff last year 353 00:33:43,760 --> 00:33:45,588 about six miles. 354 00:33:45,632 --> 00:33:47,068 Okay, Turner, why don't you get on the horn 355 00:33:47,112 --> 00:33:48,287 'and call for a chopper?' 356 00:33:48,330 --> 00:33:49,331 If she doesn't get oxygen 357 00:33:49,375 --> 00:33:50,463 she's gonna suffocate. 358 00:33:50,506 --> 00:33:52,421 Okay. 359 00:33:52,465 --> 00:33:56,034 We got an emergency oxygen kit back at the camp. 360 00:33:56,077 --> 00:33:57,209 'There's no one there, though.' 361 00:33:57,252 --> 00:33:58,427 Well, how do you get there? 362 00:33:58,471 --> 00:33:59,646 It's nine miles by the road 363 00:33:59,689 --> 00:34:01,300 but only a mile by this path. 364 00:34:01,343 --> 00:34:02,344 Can I make it by motor? 365 00:34:02,388 --> 00:34:03,998 It's been done on a trail bike. 366 00:34:07,915 --> 00:34:10,048 Headquarters building. Inside in the rear. 367 00:34:11,919 --> 00:34:13,268 The medical closet. 368 00:34:13,312 --> 00:34:14,748 Hey, I don't have the keys, but.. 369 00:34:37,988 --> 00:34:38,989 Excuse me. 370 00:35:47,667 --> 00:35:50,191 15-7 Mary-4 to any unit that can copy me. 371 00:35:52,628 --> 00:35:54,935 - 10-2, Ponch. - I have the oxygen. 372 00:35:54,978 --> 00:35:57,024 I can be there in five minutes. What do you say? 373 00:35:57,067 --> 00:36:00,767 10-4, Ponch. That's the quickest thing to do. Come on back. 374 00:37:17,060 --> 00:37:18,714 Okay, Turner, take it. 375 00:37:18,758 --> 00:37:20,238 Honey, help her in the car. 376 00:37:32,293 --> 00:37:33,425 I know how to use it. 377 00:37:39,779 --> 00:37:40,954 Excuse me. 378 00:37:40,997 --> 00:37:42,564 Okay, Turner, get out of here. 379 00:37:42,608 --> 00:37:44,305 - Now, wait a minute. - Hey, get her out of here. 380 00:37:44,349 --> 00:37:46,786 We got a job to do here. We got to get these trucks.. 381 00:37:46,829 --> 00:37:50,180 She has oxygen, Charley, and a medical team is flying in. 382 00:37:50,224 --> 00:37:51,617 And we're one driver short. 383 00:37:51,660 --> 00:37:53,314 Listen, nobody ever said I was good at it 384 00:37:53,358 --> 00:37:54,750 but I can drive. 385 00:37:54,794 --> 00:37:55,969 Come on, show me her truck. 386 00:37:56,012 --> 00:37:58,406 Hold it, Baker. 387 00:37:58,450 --> 00:38:00,365 Robbie's been having a little trouble with her truck. 388 00:38:02,454 --> 00:38:04,369 Why don't you take mine, huh? 389 00:38:05,805 --> 00:38:07,937 Come on, I'll show you. 390 00:38:07,981 --> 00:38:10,026 Ponch, you take my motor, okay? 391 00:38:25,520 --> 00:38:27,043 LA 15-7 Mary-4. 392 00:38:27,087 --> 00:38:30,351 Send a motorcycle trailer to Eagle Pass Road. 393 00:38:30,395 --> 00:38:33,354 My motor has a rear flat. 394 00:38:33,398 --> 00:38:34,964 I'll stay with your bike until the officer 395 00:38:35,008 --> 00:38:36,401 comes back with my wife. 396 00:38:38,054 --> 00:38:40,666 You and your lady, uh, helped save a life. 397 00:38:40,709 --> 00:38:41,928 You know that? 398 00:38:41,971 --> 00:38:43,321 I'm glad we came along. 399 00:38:44,060 --> 00:38:45,192 Thank you. 400 00:38:46,367 --> 00:38:48,151 Warning lights. 401 00:38:48,195 --> 00:38:50,371 Pressure gauges for the brakes. 402 00:38:50,415 --> 00:38:51,938 And that's about it. 403 00:38:51,981 --> 00:38:53,853 Any problems, I'm on the CB behind you. 404 00:38:53,896 --> 00:38:55,811 - Alright. - Good luck, Baker. 405 00:39:15,788 --> 00:39:17,833 Looking good up there, partner. 406 00:40:28,208 --> 00:40:29,818 Baker, this is Charley. 407 00:40:29,862 --> 00:40:31,690 She's starting to lug on you, shift down one, yeah? 408 00:40:34,606 --> 00:40:36,782 Charley, this is Baker. That's a 10-4. 409 00:40:44,006 --> 00:40:45,355 Hey, Charley, this is Baker. 410 00:40:45,399 --> 00:40:46,922 What did I run over back there? 411 00:40:50,143 --> 00:40:51,666 Piece of the mountain. 412 00:40:51,710 --> 00:40:53,451 You look alright, though. How's your gauges? 413 00:40:56,541 --> 00:40:58,107 Uh, the trailer gauge is wavering 414 00:40:58,151 --> 00:41:00,806 a little, but there's no.. 415 00:41:00,849 --> 00:41:02,547 Yeah, I got a warning. It's the trailer. 416 00:41:04,766 --> 00:41:06,115 Alright. Signal your partner. 417 00:41:15,821 --> 00:41:17,170 Hey, Charley, I'm gonna stop. 418 00:41:19,215 --> 00:41:21,261 No, not till you find out what's wrong. 419 00:41:22,218 --> 00:41:23,219 Watch your gauge. 420 00:41:23,263 --> 00:41:24,830 'If it drops below 25' 421 00:41:24,873 --> 00:41:27,006 'the trailer wheels lock, and you lose it.' 422 00:41:30,009 --> 00:41:32,272 Yeah, but if this trailer goes over on one of these curves 423 00:41:32,315 --> 00:41:34,796 we're gonna fill half the state with chlorine gas. 424 00:41:34,840 --> 00:41:38,496 No, just hold it nice and steady like I tell you. 425 00:41:38,539 --> 00:41:40,149 Have your partner check the glad hands 426 00:41:40,193 --> 00:41:42,108 on the trailer right above the fifth wheel. 427 00:41:48,593 --> 00:41:50,116 What's wrong? 428 00:41:50,159 --> 00:41:51,509 I'm losing air pressure! 429 00:41:51,552 --> 00:41:53,119 Check the glad hand couplings! 430 00:42:00,779 --> 00:42:03,433 You lost your safety! Your trailer's pulling loose! 431 00:42:04,565 --> 00:42:05,697 It's the fifth wheel, Charley. 432 00:42:05,740 --> 00:42:06,828 I'm pulling apart. 433 00:42:07,873 --> 00:42:08,917 How's your pressure? 434 00:42:10,397 --> 00:42:12,878 Uh, it's a little under 30. 435 00:42:12,921 --> 00:42:14,836 Tell your partner to climb aboard. 436 00:42:23,541 --> 00:42:24,629 Should I slow down? 437 00:42:24,672 --> 00:42:25,760 No, no, no. 438 00:42:27,457 --> 00:42:29,416 She might run up your back. 439 00:42:29,459 --> 00:42:32,332 Just keep off the brakes and don't touch the gears. 440 00:42:32,375 --> 00:42:34,247 Just keep it smooth and steady. 441 00:42:34,856 --> 00:42:35,944 10-4. 442 00:42:58,880 --> 00:42:59,838 Hi there. 443 00:43:00,795 --> 00:43:02,449 Be careful, partner. 444 00:43:06,409 --> 00:43:08,673 Hey, one bump, and your trailer's gone, man. 445 00:43:10,239 --> 00:43:11,806 How's the pressure, Baker? 446 00:43:11,850 --> 00:43:12,894 A little below 30. 447 00:43:12,938 --> 00:43:15,201 Uh, don't get too close. 448 00:43:15,244 --> 00:43:17,116 I'll worry about how close I get. 449 00:43:17,159 --> 00:43:19,118 'If you lock up, I'll duck around you.' 450 00:43:21,163 --> 00:43:22,643 Okay, now, Baker, I'm gonna come up 451 00:43:22,687 --> 00:43:25,646 and try shoving your trailer back in place. 452 00:43:25,690 --> 00:43:28,693 Have your partner ride the mounting step on your side. 453 00:43:28,736 --> 00:43:30,564 'I need someone to signal me.' 454 00:43:31,652 --> 00:43:33,045 10-4. 455 00:43:33,088 --> 00:43:34,742 When I get close, tell him to stand by 456 00:43:34,786 --> 00:43:36,439 that safety pin handle, understand? 457 00:43:37,179 --> 00:43:38,180 Understand? 458 00:43:38,224 --> 00:43:39,486 Gotcha. 459 00:43:39,529 --> 00:43:40,487 10-4. 460 00:44:10,648 --> 00:44:11,953 Keep coming! 461 00:45:38,431 --> 00:45:41,347 Ah, just as I thought. 462 00:45:41,390 --> 00:45:42,740 When you hit the boulder back there 463 00:45:42,783 --> 00:45:44,393 the whole shooting match jarred loose. 464 00:45:44,437 --> 00:45:45,699 We got another nine miles. 465 00:45:45,743 --> 00:45:47,353 Do you think it'll hold? 466 00:45:47,396 --> 00:45:48,615 No reason why it shouldn't. 467 00:45:48,658 --> 00:45:51,444 You fellas make a good team. 468 00:45:51,487 --> 00:45:53,925 Yeah, well, if I don't hurry up and get his motor 469 00:45:53,968 --> 00:45:55,535 it's gonna be a different story, so.. 470 00:45:59,974 --> 00:46:01,149 Hey, hold it. 471 00:46:19,298 --> 00:46:20,865 That lady will give you a ride. 472 00:46:24,172 --> 00:46:27,610 Whoo! Now that, my friend...is teamwork. 473 00:46:56,509 --> 00:46:59,512 You're here first again. I don't believe it. 474 00:46:59,555 --> 00:47:00,643 Yeah, that's the problem when you're 475 00:47:00,687 --> 00:47:02,428 the life-of-the-party type. 476 00:47:02,471 --> 00:47:04,169 You say something serious 477 00:47:04,212 --> 00:47:05,953 and people still think you're kidding. 478 00:47:05,997 --> 00:47:08,434 You're really serious about this punctuality, huh? 479 00:47:08,477 --> 00:47:10,915 I mean, uh, being on time. 480 00:47:10,958 --> 00:47:14,527 Oh, I may miss an appointment or two in days to come 481 00:47:14,570 --> 00:47:16,485 but never an important one. 482 00:47:21,664 --> 00:47:23,753 Hi! Hi, Jon. 483 00:47:25,190 --> 00:47:27,496 Hi there, uh, Robbie Davis. 484 00:47:27,540 --> 00:47:29,107 You look great. How you doing? 485 00:47:29,150 --> 00:47:30,760 Fine. Early? 486 00:47:31,587 --> 00:47:32,762 Late. 487 00:47:32,806 --> 00:47:33,807 After? 488 00:47:33,851 --> 00:47:34,939 Great. 489 00:47:34,982 --> 00:47:35,940 Okay, bye. 490 00:47:40,205 --> 00:47:42,424 Don't tell me. She said, "You gonna be early tonight?" 491 00:47:42,468 --> 00:47:44,644 And you said, "No, uh, you're gonna be working late." 492 00:47:44,687 --> 00:47:46,776 So, she said, "Could you get together after?" 493 00:47:46,820 --> 00:47:48,996 You said, "Great." 494 00:47:49,040 --> 00:47:51,912 You're learning, Jon. You're learning. 495 00:47:54,393 --> 00:47:55,873 I feel it all right here. 496 00:47:55,916 --> 00:47:57,526 It's gonna be a beautiful day. 34582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.