Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:10,626 --> 00:05:11,634
It's nowhere.
2
00:05:12,070 --> 00:05:13,078
Where is it?
3
00:05:14,768 --> 00:05:15,768
Look everywhere.
4
00:05:20,048 --> 00:05:21,075
Anybody there?
5
00:05:21,100 --> 00:05:22,164
No one is there.
6
00:05:27,493 --> 00:05:28,500
Is the bag yours?
7
00:05:28,525 --> 00:05:29,555
- Yes.
- Then, take it.
8
00:05:31,755 --> 00:05:32,978
Shall we escape?
9
00:05:38,412 --> 00:05:39,420
This is a number lock.
10
00:05:45,435 --> 00:05:46,623
My phone is missing.
11
00:05:51,708 --> 00:05:52,716
Phone...?
12
00:05:53,497 --> 00:05:54,551
Where did you keep it?
13
00:05:55,614 --> 00:05:57,031
Shucks!
14
00:05:57,434 --> 00:05:58,663
Where the hell is it?
15
00:06:00,276 --> 00:06:02,329
My phone is missing too.
16
00:06:02,489 --> 00:06:03,497
Sir!
17
00:06:34,050 --> 00:06:41,123
Boomerang: Film Title.
18
00:07:51,700 --> 00:07:53,620
Why are they in such a hurry?
19
00:07:57,645 --> 00:07:59,781
[S.K. LADIES HOSTEL]
20
00:08:05,185 --> 00:08:06,851
Is this an advertisement of
the ladies hostel?
21
00:08:06,875 --> 00:08:07,616
What?
22
00:08:07,641 --> 00:08:09,266
See a guy ironing so sincerely.
23
00:08:09,291 --> 00:08:10,390
Get lost, man.
24
00:08:14,597 --> 00:08:16,012
Don't make me wait for
a long time.
25
00:08:16,481 --> 00:08:17,961
She isn't seen anywhere outside,
dear.
26
00:08:18,860 --> 00:08:20,641
She never gets out on time.
27
00:08:20,821 --> 00:08:21,943
Bro, please buy a ticket
from me.
28
00:08:21,967 --> 00:08:23,043
Please...
29
00:08:23,068 --> 00:08:24,076
I don't want it.
30
00:08:24,101 --> 00:08:25,985
Take one ticket.
This is Karunya Plus, you will win.
31
00:08:26,009 --> 00:08:27,904
That guy is killing time.
Go and ask him.
32
00:08:27,929 --> 00:08:29,339
Dammit!
33
00:08:31,005 --> 00:08:32,170
- Bro.
- Yes.
34
00:08:32,357 --> 00:08:33,927
- Won't you buy a ticket from me?
- I don't want it.
35
00:08:33,951 --> 00:08:35,511
- This is Karunya Plus.
- No, need, bro.
36
00:08:35,645 --> 00:08:36,683
You will win the lottery
for sure.
37
00:08:36,707 --> 00:08:37,830
I don't hope so.
38
00:08:40,060 --> 00:08:42,237
This way, you will get thrashed
very soon.
39
00:08:42,262 --> 00:08:44,042
He's stalking girls.
40
00:08:44,139 --> 00:08:45,405
Both of them...
41
00:09:04,212 --> 00:09:05,212
Hey.
42
00:09:06,263 --> 00:09:07,846
Today's duty is over, right?
Let's go.
43
00:09:11,357 --> 00:09:12,357
I'm leaving.
44
00:09:14,732 --> 00:09:16,052
Why are you late?
45
00:09:16,341 --> 00:09:17,948
Rony, that's a long story.
46
00:09:17,973 --> 00:09:18,994
What happened?
47
00:09:19,222 --> 00:09:21,323
I found my stomach growling
when I reached here.
48
00:09:21,348 --> 00:09:23,521
So, I returned home, pooped
and came back.
49
00:09:23,546 --> 00:09:24,849
That's why I'm late.
50
00:09:24,874 --> 00:09:26,493
No toilets anywhere around?
51
00:09:26,590 --> 00:09:28,649
Don't you know I'm allergic
to public toilets?
52
00:09:29,231 --> 00:09:30,551
Why do you make fun of me, Ronny?
53
00:09:33,064 --> 00:09:34,064
Rony,
54
00:09:34,201 --> 00:09:36,794
It's on my own risk that I availed
the loan for you.
55
00:09:36,935 --> 00:09:38,531
Please pay the interest, at least.
56
00:09:38,731 --> 00:09:40,676
The Chairman had mentioned
about it even yesterday.
57
00:09:40,700 --> 00:09:41,708
Dear...
58
00:09:42,091 --> 00:09:43,315
Please wait until my marriage.
59
00:09:43,481 --> 00:09:45,673
Then, I'll settle the entire loan.
60
00:09:47,178 --> 00:09:48,264
Wait until then.
61
00:09:48,289 --> 00:09:49,289
Okay.
62
00:09:49,777 --> 00:09:50,777
Okay.
63
00:10:01,912 --> 00:10:02,919
Good morning, Sir.
64
00:10:03,528 --> 00:10:04,536
Yes, come on.
65
00:10:06,037 --> 00:10:07,615
In this segment...
66
00:10:07,640 --> 00:10:08,648
The second draft...
67
00:10:10,669 --> 00:10:12,052
What is this 20,000 all about?
68
00:10:12,146 --> 00:10:14,106
That is gawking wages.
(Wages for just looking on)
69
00:10:15,067 --> 00:10:16,303
Don't mention this, okay?
70
00:10:16,552 --> 00:10:17,559
Okay, Sir.
71
00:10:21,114 --> 00:10:22,122
Rony.
72
00:10:22,147 --> 00:10:23,526
I've already mentioned it.
73
00:10:23,551 --> 00:10:25,026
What? What have you mentioned?
74
00:10:25,051 --> 00:10:26,164
Nothing, Sir.
75
00:10:26,189 --> 00:10:27,309
I was talking about my bank.
76
00:10:28,605 --> 00:10:31,583
My bank is providing unique offers.
77
00:10:32,138 --> 00:10:33,711
- Really?
- Yes.
78
00:10:34,938 --> 00:10:35,938
Moreover,
79
00:10:36,050 --> 00:10:39,889
If you deposit a bulk amount
in our bank,
80
00:10:40,357 --> 00:10:43,118
there are many offers other
than interest.
81
00:10:43,232 --> 00:10:45,180
Tell me more about those offers.
82
00:10:46,708 --> 00:10:47,739
Pattaya.
83
00:10:48,561 --> 00:10:49,645
Thailand.
84
00:10:50,012 --> 00:10:51,739
The message they give is awesome.
85
00:10:52,470 --> 00:10:54,147
Just hearing about it will give you
goosebumps, right?
86
00:10:54,171 --> 00:10:55,209
Get up, you fool.
87
00:10:55,234 --> 00:10:57,940
I bet you want to make my
nude pictures viral.
88
00:10:57,965 --> 00:11:00,138
People barge in just to waste
other's time.
89
00:11:00,216 --> 00:11:02,021
My normal isn't his normal.
90
00:11:02,895 --> 00:11:03,903
My bad.
91
00:11:09,090 --> 00:11:10,661
What's up, honey?
92
00:11:10,911 --> 00:11:11,985
Are you busy, Rony?
93
00:11:12,323 --> 00:11:14,234
Terribly busy.
94
00:11:14,730 --> 00:11:15,921
But, I can spare some
time for you.
95
00:11:15,946 --> 00:11:17,587
You must be busy after
marriage too.
96
00:11:19,138 --> 00:11:21,598
Let me just remind you about
the day after tomorrow.
97
00:11:21,880 --> 00:11:23,935
Dear Ancy, let us think about
the upcoming events later.
98
00:11:23,959 --> 00:11:25,680
- Yes, but...
- I won't forget it.
99
00:11:25,705 --> 00:11:26,829
I'll be there without fail.
100
00:11:28,138 --> 00:11:29,751
Just a minute.
A client of mine is calling.
101
00:11:29,775 --> 00:11:30,783
I'll call you back.
102
00:11:31,442 --> 00:11:32,449
Okay.
103
00:11:33,786 --> 00:11:34,794
Kalyani.
104
00:11:35,451 --> 00:11:36,722
When's your hubby leaving?
105
00:11:37,833 --> 00:11:38,940
What? On 10th?
106
00:11:39,365 --> 00:11:40,255
That's enough.
107
00:11:40,280 --> 00:11:41,631
I'll also be free only by 10th.
108
00:11:41,944 --> 00:11:43,554
Then, let's enjoy together.
109
00:11:45,021 --> 00:11:46,029
Okay?
110
00:11:47,208 --> 00:11:48,325
That's set.
111
00:11:48,872 --> 00:11:49,994
Now, let me try this.
112
00:11:50,962 --> 00:11:52,029
Excuse me.
113
00:11:52,060 --> 00:11:53,387
How much does this car cost?
114
00:11:53,412 --> 00:11:54,393
25 lakhs.
115
00:11:54,418 --> 00:11:56,602
25 lakhs is too pricey.
116
00:11:56,627 --> 00:11:57,634
No.
117
00:11:58,677 --> 00:11:59,820
Any scope for discount?
118
00:11:59,906 --> 00:12:01,033
- Sorry.
- No?
119
00:12:01,058 --> 00:12:03,208
Anyway, both of 3 looks very...
120
00:12:05,294 --> 00:12:06,302
pretty.
121
00:12:06,541 --> 00:12:07,896
- I'm leaving, bye.
- Bye.
122
00:12:07,921 --> 00:12:09,441
Jumped right in front of them.
Come on.
123
00:12:09,677 --> 00:12:10,935
Don't mind them. Just run.
124
00:12:11,294 --> 00:12:12,918
Do you see the fish?
125
00:12:12,943 --> 00:12:14,520
- It's really huge.
- Is it fresh?
126
00:12:14,545 --> 00:12:16,832
Yes, look at this.
127
00:12:17,116 --> 00:12:18,336
Do you want me to cut
it for you?
128
00:12:18,360 --> 00:12:19,767
No, my wife will do it.
129
00:12:19,792 --> 00:12:22,508
If your wife is an expert,
I don't want to cut it.
130
00:12:22,666 --> 00:12:24,565
Let me pack it for you.
131
00:12:24,930 --> 00:12:25,904
Please come.
132
00:12:25,929 --> 00:12:27,366
Come closer.
133
00:12:27,391 --> 00:12:28,578
See the Indian Mackerels.
134
00:12:28,615 --> 00:12:30,618
Both Indian Mackerels and
Tuna are there.
135
00:12:30,864 --> 00:12:32,168
Get Tuna.
136
00:12:32,193 --> 00:12:34,504
The fish are from Vypin, and
not from outside.
137
00:12:34,529 --> 00:12:35,922
Please come near.
138
00:12:36,231 --> 00:12:37,148
Come on.
139
00:12:37,173 --> 00:12:38,391
This is Tuna.
140
00:12:38,416 --> 00:12:39,832
It's really fresh.
141
00:12:40,071 --> 00:12:41,314
350.
142
00:12:42,520 --> 00:12:43,832
Is it priced high?
143
00:12:43,982 --> 00:12:45,428
Indian Mackerel and Tuna are there.
144
00:12:45,474 --> 00:12:46,698
Come on.
145
00:12:46,723 --> 00:12:48,050
How much does Tuna costs?
146
00:12:48,075 --> 00:12:50,070
I've sent the photos on
What's app.
147
00:12:50,946 --> 00:12:52,982
Look into it, and tell me
which fish you need.
148
00:12:53,498 --> 00:12:54,857
Google pay will do.
149
00:12:56,103 --> 00:12:57,650
Have a look at the fish.
150
00:12:59,102 --> 00:13:00,527
The fish is fresh from the sea.
151
00:13:00,552 --> 00:13:01,691
Indian Mackerels are there.
152
00:13:01,716 --> 00:13:02,871
Come on, Sir.
153
00:13:02,896 --> 00:13:04,606
Come here, Sir.
154
00:13:04,631 --> 00:13:06,239
What do you want, Sir?
155
00:13:06,521 --> 00:13:08,809
Will you give me anything
I ask for?
156
00:13:09,229 --> 00:13:10,934
Yes, according to the availability.
157
00:13:10,959 --> 00:13:12,555
You must keep your promise.
158
00:13:13,717 --> 00:13:16,029
Buy some fish instead of sweet
talking with me.
159
00:13:16,054 --> 00:13:18,773
My favourite fish is not
there on your plate.
160
00:13:19,107 --> 00:13:21,894
Sir, don't talk in an embarrassing tone.
161
00:13:22,115 --> 00:13:23,863
There's only one fish that
I don't have.
162
00:13:23,888 --> 00:13:25,084
That's a blue whale.
163
00:13:26,623 --> 00:13:29,463
What can I do if you are ignorant
about fish varieties?
164
00:13:30,317 --> 00:13:32,707
Do you know how many varieties
of fish are there in the sea?
165
00:13:32,732 --> 00:13:34,925
Is it you who dwells in a car
knows better about fish
166
00:13:34,950 --> 00:13:36,411
than me who lives on the coast?
167
00:13:37,222 --> 00:13:39,034
Fresh fish, come on.
168
00:13:39,526 --> 00:13:40,925
Come here.
169
00:13:40,950 --> 00:13:42,263
Jesus!
170
00:13:42,867 --> 00:13:44,313
What if 'yes'?
171
00:13:44,696 --> 00:13:45,984
If so,
172
00:13:46,009 --> 00:13:49,188
can you tell the names of fish
as much as I say?
173
00:13:49,607 --> 00:13:52,043
What if I can tell double the
names of fish than you?
174
00:13:53,345 --> 00:13:54,552
Maria...
175
00:13:54,584 --> 00:13:55,785
Sisily...
176
00:13:55,905 --> 00:13:57,853
Sir says that he can say more
number of fish names
177
00:13:57,878 --> 00:13:58,962
than us.
178
00:13:59,044 --> 00:14:00,388
He's challenging Us, funny!
179
00:14:00,550 --> 00:14:02,858
Ask him what he will give in return
for playing the game.
180
00:14:03,367 --> 00:14:04,713
What will you give, if I win?
181
00:14:04,973 --> 00:14:06,146
2000 rupees.
182
00:14:07,302 --> 00:14:08,790
If I'm the one who wins,
183
00:14:09,223 --> 00:14:11,103
you must give this King Mackerel
for free.
184
00:14:11,857 --> 00:14:12,865
I agree.
185
00:14:13,170 --> 00:14:14,541
- Let's start.
- Yes.
186
00:14:15,528 --> 00:14:19,177
Indian Mackerel, Sardine, Silver pomfret...
[Names of fish]
187
00:14:20,037 --> 00:14:32,162
[Names of fish]
188
00:14:32,598 --> 00:14:40,598
[Names of fish]
189
00:14:51,412 --> 00:14:52,420
Oh, my God.
190
00:14:54,989 --> 00:15:00,404
[Names of fish]
191
00:15:00,888 --> 00:15:02,328
Dileesh Pothan
[Film Director's name]
192
00:15:05,310 --> 00:15:07,294
Maria, Lilly has surrendered,
I guess.
193
00:15:07,319 --> 00:15:08,389
Yes, of course.
194
00:15:20,912 --> 00:15:23,007
He defeated her in the game.
195
00:15:24,841 --> 00:15:26,415
He is awesome.
196
00:15:57,473 --> 00:15:58,566
- Tea for you.
- No, thanks.
197
00:15:58,731 --> 00:16:00,232
Hey, just come here.
198
00:16:01,629 --> 00:16:02,775
What's the matter, Sir?
199
00:16:02,911 --> 00:16:04,176
Who is Gireesh Attingal?
200
00:16:04,201 --> 00:16:05,606
There he is.
201
00:16:06,583 --> 00:16:07,961
This job doesn't suit me.
202
00:16:08,423 --> 00:16:09,716
- Is it him?
- Yes, Sir.
203
00:16:13,356 --> 00:16:14,457
This is going to rock.
204
00:16:16,528 --> 00:16:17,306
Sir.
205
00:16:17,331 --> 00:16:18,220
Yes.
206
00:16:18,396 --> 00:16:19,973
I'm S.I. Jayadevan.
207
00:16:19,998 --> 00:16:21,730
Purushothaman Sir asked me
to come here.
208
00:16:22,554 --> 00:16:23,711
Is that you?
209
00:16:23,886 --> 00:16:25,407
- Have you arranged his costume?
- Yes, Sir...
210
00:16:25,431 --> 00:16:26,301
Give it to him.
211
00:16:26,326 --> 00:16:28,466
Sir, please go near the
costume vehicle.
212
00:16:28,494 --> 00:16:29,789
Your costume has been
kept ready.
213
00:16:29,814 --> 00:16:31,074
- Is it over there?
- Yes.
214
00:16:31,099 --> 00:16:32,949
The pregnant widow.
215
00:16:34,215 --> 00:16:35,301
This won't work out.
216
00:16:36,254 --> 00:16:38,262
- Sir, one doubt.
- Okay, ask.
217
00:16:38,404 --> 00:16:39,411
I...
218
00:16:39,716 --> 00:16:42,388
I've got a wig that will suit
my character.
219
00:16:42,413 --> 00:16:43,920
Can I wear it if possible?
220
00:16:45,724 --> 00:16:47,800
That's not needed.
Please get going.
221
00:16:47,825 --> 00:16:49,278
- Costumes are there, right?
- Yes.
222
00:16:49,443 --> 00:16:51,224
Suresh, what do I do with
such dumb fellows?
223
00:16:57,147 --> 00:16:58,756
Insane, that's all.
224
00:17:00,847 --> 00:17:02,524
Place the camera in this position.
225
00:17:02,791 --> 00:17:03,992
Output will be good.
226
00:17:04,534 --> 00:17:05,534
Sir,
227
00:17:05,630 --> 00:17:07,381
What shall I do...?
228
00:17:07,655 --> 00:17:09,802
Call the hero and the other guy.
229
00:17:10,542 --> 00:17:11,601
Listen carefully.
230
00:17:12,586 --> 00:17:13,923
Keep the mobile away.
231
00:17:14,677 --> 00:17:17,913
You are asking for a cup of tea
to the tea shop owner.
232
00:17:17,938 --> 00:17:19,058
And the shot...
233
00:17:19,083 --> 00:17:21,004
Is he entering from this
side or that side?
234
00:17:21,872 --> 00:17:23,224
I called him, and he's already here.
235
00:17:23,248 --> 00:17:25,111
He comes in, and asks for tea.
236
00:17:25,136 --> 00:17:26,496
Listen to what I'm saying.
237
00:17:26,521 --> 00:17:27,629
So, do as I said.
238
00:17:27,654 --> 00:17:29,093
So, we are going to take
a mid-shot.
239
00:17:29,118 --> 00:17:30,019
Camera ready?
240
00:17:30,044 --> 00:17:31,083
Okay, ready.
241
00:17:31,295 --> 00:17:32,810
Sir... sir...
242
00:17:33,122 --> 00:17:35,181
When I'm giving him tea,
243
00:17:35,206 --> 00:17:36,876
what should be my facial
expression?
244
00:17:38,244 --> 00:17:39,556
How many expressions do
you know?
245
00:17:40,158 --> 00:17:41,878
Do you know any 7 expressions
out of Navarasas, by heart?
246
00:17:41,966 --> 00:17:42,966
No.
247
00:17:43,871 --> 00:17:44,871
Action. [Angrily]
248
00:17:45,185 --> 00:17:46,230
A cup of tea.
249
00:17:48,762 --> 00:17:50,132
Enjoy and drink it.
250
00:17:58,365 --> 00:17:59,365
Cut it.
251
00:18:01,308 --> 00:18:02,877
Guess you have experience
in drinking tea.
252
00:18:02,902 --> 00:18:03,783
Good, anyway.
253
00:18:03,808 --> 00:18:05,180
Our next scene is...
254
00:18:05,205 --> 00:18:06,263
Yes, Sir...
255
00:18:06,437 --> 00:18:08,137
- Sir...
- Don't pinch me, let me shoot it.
256
00:18:08,162 --> 00:18:08,970
Sir...
257
00:18:08,995 --> 00:18:10,460
I just want to know how many
scenes do I have.
258
00:18:10,484 --> 00:18:11,804
I must go for my duty
after this.
259
00:18:11,829 --> 00:18:13,148
Sir, your...
260
00:18:13,771 --> 00:18:15,732
This is the biggest scene in your life.
261
00:18:16,075 --> 00:18:17,252
Nothing gets into your
head easily.
262
00:18:17,276 --> 00:18:18,631
Heck with such guys.
263
00:18:18,656 --> 00:18:19,959
Get ready for the next shot.
264
00:18:21,012 --> 00:18:23,212
I wonder why all the trash in
the world falls on my head.
265
00:18:32,317 --> 00:18:33,325
- Sir.
- Take the vehicle.
266
00:18:40,684 --> 00:18:42,332
I saw you acting.
267
00:18:42,357 --> 00:18:43,597
Your face was rich with emotions.
268
00:18:45,552 --> 00:18:47,139
Don't try to butter me.
269
00:18:51,091 --> 00:18:53,373
Who's on watchman duty
at our station?
270
00:18:53,474 --> 00:18:54,481
It's Aneesh.
271
00:18:56,950 --> 00:18:58,809
He's not very alert.
272
00:18:58,834 --> 00:19:00,735
Yes, Sir. He lacks alertness.
273
00:19:02,590 --> 00:19:04,431
If so, you may watch the station
today onwards.
274
00:19:04,497 --> 00:19:05,996
You are super alert, right?
275
00:19:06,021 --> 00:19:07,029
Sir...
276
00:19:07,810 --> 00:19:09,605
Look straight and drive.
277
00:19:10,709 --> 00:19:16,532
♪ If anybody watches Achayan
drink dry toddy. ♪
278
00:19:16,611 --> 00:19:22,603
♪ Wearing a silk cloth. ♪
279
00:19:30,589 --> 00:19:34,681
♪ If anybody watches Achayan
drink dry toddy. ♪
280
00:19:34,706 --> 00:19:38,560
♪ Wearing a silk cloth. ♪
281
00:19:38,584 --> 00:19:42,403
♪ Every woman gets lured by
his charm. ♪
282
00:19:42,428 --> 00:19:46,651
♪ Every man gets a cold feet. ♪
283
00:19:54,624 --> 00:19:58,592
♪ Even if the one sitting nearby
blackout, ♪
284
00:19:58,617 --> 00:20:02,593
♪ He opens the next bottle,
and drinks. ♪
285
00:20:02,618 --> 00:20:06,597
♪ Even if the one sitting nearby
blackout, ♪
286
00:20:06,622 --> 00:20:10,271
♪ He opens the next bottle,
and drinks. ♪
287
00:20:18,563 --> 00:20:24,310
♪ He get sloshed, step by step. ♪
288
00:20:24,508 --> 00:20:29,016
♪ And enjoys small talking
with others. ♪
289
00:20:37,833 --> 00:20:39,430
- Gopalancheta...
- What's it?
290
00:20:39,462 --> 00:20:40,723
Does the fish cost 3000 rupees?
291
00:20:41,212 --> 00:20:42,191
No way.
292
00:20:42,216 --> 00:20:45,083
Only God knows if it costs
300 or 3000.
293
00:20:45,146 --> 00:20:46,450
It's Achayan who is saying it.
294
00:20:47,558 --> 00:20:49,772
Arun, you were talking about this
Mahesh's marriage, right?
295
00:20:49,796 --> 00:20:51,544
Yes, Achaya.
On 10 Th of this month.
296
00:20:52,587 --> 00:20:54,149
Do you have any previous experience?
297
00:20:54,208 --> 00:20:56,209
No, I'm a little tense about it.
298
00:20:57,252 --> 00:20:58,675
How old is the girl?
299
00:20:58,700 --> 00:20:59,887
Just passed her degree.
300
00:21:05,942 --> 00:21:07,024
Mahesh,
301
00:21:07,232 --> 00:21:08,840
Mahesh, Have you read
about Osho?
302
00:21:08,865 --> 00:21:10,060
- No.
- Gopalanchetaa...
303
00:21:10,085 --> 00:21:11,028
What's it, dear?
304
00:21:11,862 --> 00:21:14,012
How is Oshko related to marriage?
305
00:21:15,192 --> 00:21:17,319
How's Sunny Leone and marriage
related to each other?
306
00:21:17,818 --> 00:21:19,879
Oshko has the same relationship
with marriage.
307
00:21:25,145 --> 00:21:26,153
Sex.
308
00:21:26,793 --> 00:21:29,034
Sex is just a sweet for a person
who have experienced it.
309
00:21:29,911 --> 00:21:33,239
But it's heaven for a person
who has not experienced it.
310
00:21:34,638 --> 00:21:35,557
Got it?
311
00:21:35,582 --> 00:21:37,229
I got it.
312
00:21:37,989 --> 00:21:39,298
You will get from me today.
313
00:21:40,396 --> 00:21:41,768
Do you understand, Mahesh?
314
00:21:41,793 --> 00:21:42,637
Somewhat.
315
00:21:42,752 --> 00:21:43,725
That's all.
316
00:21:44,606 --> 00:21:46,664
When sex is involved in a
relationship,
317
00:21:46,689 --> 00:21:48,281
it becomes an attachment.
318
00:21:49,131 --> 00:21:50,922
When it goes beyond a
particular stage,
319
00:21:51,263 --> 00:21:52,646
it is liberation.
320
00:21:52,825 --> 00:21:53,833
Wow!
321
00:21:54,059 --> 00:21:58,076
Sex is a blissful state of being
like meditation.
322
00:22:02,732 --> 00:22:04,809
No, I didn't get any fish.
323
00:22:05,488 --> 00:22:07,240
What's up there?
324
00:22:07,286 --> 00:22:08,315
Tell me.
325
00:22:09,879 --> 00:22:10,879
Is it true?
326
00:22:12,200 --> 00:22:13,348
She is getting married?
327
00:22:13,653 --> 00:22:14,992
Shobhana, give me rice.
328
00:22:20,387 --> 00:22:22,458
Is she big enough to get married?
329
00:22:22,747 --> 00:22:24,621
Has she completed her studies?
330
00:22:26,386 --> 00:22:27,982
When my cousins went for a trip,
331
00:22:28,007 --> 00:22:29,966
they sent me photos and
videos of their trip.
332
00:22:30,200 --> 00:22:31,578
That's the only way I can
see places.
333
00:22:31,723 --> 00:22:33,242
What else could I do?
334
00:22:34,361 --> 00:22:35,864
It's been long since I attended
a marriage function
335
00:22:35,888 --> 00:22:37,107
back in my hometown.
336
00:22:37,134 --> 00:22:38,498
Now she will bring bitter gourd
upperi
337
00:22:38,522 --> 00:22:39,747
and tomato pulissery.
338
00:22:40,325 --> 00:22:42,599
Yeah, our daughter is going to
school as well.
339
00:22:43,005 --> 00:22:45,997
Yes, I'm coming next week.
340
00:22:47,466 --> 00:22:48,942
Meet you soon.
341
00:22:49,607 --> 00:22:50,607
Okay, then.
342
00:22:52,402 --> 00:22:53,802
Superb acting.
343
00:22:58,200 --> 00:22:59,521
Either a tea shop owner,
344
00:22:59,546 --> 00:23:00,662
or a beggar.
345
00:23:00,687 --> 00:23:02,645
Otherwise, a policeman as you
have a uniform.
346
00:23:02,670 --> 00:23:04,527
You won't get any other role
other than this.
347
00:23:04,552 --> 00:23:06,403
Even if you get a role, does any
expression come on your face?
348
00:23:06,427 --> 00:23:08,901
Those giving you roles have
to be thrashed.
349
00:23:09,146 --> 00:23:11,242
Do your job properly, first.
350
00:23:11,294 --> 00:23:12,685
As your father died when
he was in the service,
351
00:23:12,709 --> 00:23:13,925
you landed this job, at least.
352
00:23:13,950 --> 00:23:15,550
Otherwise, you could roam
around jobless.
353
00:23:16,067 --> 00:23:17,748
The dialogue that the broker
rascal told me
354
00:23:17,773 --> 00:23:19,426
during our marriage...
355
00:23:19,528 --> 00:23:21,747
An SI in Kochi is like a king,
it seems.
356
00:23:21,933 --> 00:23:23,608
Money will flow in, it seems.
357
00:23:23,633 --> 00:23:24,771
But nothing flowed in so far.
358
00:23:24,795 --> 00:23:26,254
Police, these days, don't even
have the ability
359
00:23:26,278 --> 00:23:27,550
to keep their balls safe.
360
00:23:27,773 --> 00:23:29,232
Mom, rice for me too.
361
00:23:29,365 --> 00:23:30,552
Yeah, I will give you.
362
00:23:31,309 --> 00:23:34,141
Dad, is it because grandpa died
that you landed this job?
363
00:23:35,162 --> 00:23:35,985
Yes.
364
00:23:36,045 --> 00:23:37,917
So, if you die, will I land
a job too?
365
00:23:37,942 --> 00:23:39,118
Yes, you will land a job.
366
00:23:39,321 --> 00:23:41,814
If he remains the same as this,
you will become an SI,
367
00:23:41,839 --> 00:23:42,857
and I'll go to jail too.
368
00:23:42,926 --> 00:23:43,934
Is it true, dad?
369
00:23:50,724 --> 00:23:51,450
Eat.
370
00:24:20,004 --> 00:24:20,741
Stop.
371
00:24:22,807 --> 00:24:23,807
Hello,
372
00:24:24,279 --> 00:24:25,786
Aren't you Mr.Kuriakose?
373
00:24:25,904 --> 00:24:26,768
Yes.
374
00:24:26,793 --> 00:24:28,662
I'm the S.I. of Kundanoor
police station.
375
00:24:31,553 --> 00:24:33,039
What's the matter?
376
00:24:33,099 --> 00:24:35,211
Haven't you applied for a
gun license?
377
00:24:35,236 --> 00:24:36,868
Yes, I've applied for one.
378
00:24:36,904 --> 00:24:38,887
I'd like you meet you in person.
379
00:24:39,028 --> 00:24:41,659
I have some personal queries.
380
00:24:42,100 --> 00:24:43,453
I'm not free right now.
381
00:24:43,654 --> 00:24:47,058
I'm selecting models for my
advertising company.
382
00:24:47,083 --> 00:24:48,331
I mean, audition.
383
00:24:48,555 --> 00:24:51,990
My agency is doing the advertisement
of Jodi matrimonial.
384
00:24:52,318 --> 00:24:53,479
The audition is for the same.
385
00:24:53,935 --> 00:24:55,007
Okay, Sir.
386
00:24:55,537 --> 00:24:59,014
Let's meet at Sheraton in
the evening.
387
00:24:59,232 --> 00:25:00,232
Okay?
388
00:25:00,616 --> 00:25:02,502
Meet you in the evening
at Sheraton.
389
00:25:08,169 --> 00:25:09,169
Start.
390
00:25:15,443 --> 00:25:18,012
Looks like cranes walking
on the ridges.
391
00:25:18,037 --> 00:25:19,210
Jesus!
392
00:25:24,139 --> 00:25:27,303
There is not even a single girl
who looks good.
393
00:25:28,334 --> 00:25:30,006
Just wasted my money.
394
00:25:45,709 --> 00:25:46,717
Director,
395
00:25:47,451 --> 00:25:49,544
She is the gem I've been
searching for.
396
00:25:50,153 --> 00:25:51,241
This fatty girl?
397
00:25:51,391 --> 00:25:52,146
Yes.
398
00:25:52,171 --> 00:25:53,349
What about our concept?
399
00:25:53,474 --> 00:25:54,527
Concept?
400
00:25:54,583 --> 00:25:55,753
Heck with your concept.
401
00:25:56,052 --> 00:25:58,951
''A handsome guy for a fatty girl''.
402
00:25:59,255 --> 00:26:00,848
That must be our concept.
403
00:26:18,528 --> 00:26:19,536
Hi, Achayan.
404
00:26:20,920 --> 00:26:22,630
Hey, Nancy, Rinku...
405
00:26:22,771 --> 00:26:24,248
Welcome to Ooty.
Nice to meet you.
406
00:26:24,273 --> 00:26:25,074
Thank you.
407
00:26:25,099 --> 00:26:26,436
- How are you guys?
- Fine.
408
00:26:26,740 --> 00:26:28,058
- Good.
- And what about you?
409
00:26:28,083 --> 00:26:29,606
I'm fine, very fine.
410
00:26:31,083 --> 00:26:32,529
- Okay, carry on.
- Bye.
411
00:26:32,554 --> 00:26:34,270
Bye, take care.
412
00:26:38,318 --> 00:26:39,786
S.I Jayadevan?
413
00:26:40,325 --> 00:26:41,325
Please sit.
414
00:26:41,646 --> 00:26:43,064
What's up? Where do you live?
415
00:26:43,458 --> 00:26:44,892
I'm a Trissur native.
416
00:26:44,973 --> 00:26:46,833
But now, I live here.
417
00:26:47,888 --> 00:26:49,650
What do you want to know
about me
418
00:26:49,675 --> 00:26:51,385
as a part of the gun license inquiry?
419
00:26:51,897 --> 00:26:54,911
Although I've come for an inquiry
relating to the license...
420
00:26:56,615 --> 00:26:57,623
Open up.
421
00:26:57,810 --> 00:27:03,569
I'd like to act in films or in
commercials.
422
00:27:03,594 --> 00:27:04,924
If you could help me...
423
00:27:05,006 --> 00:27:06,013
That's all?
424
00:27:06,586 --> 00:27:08,130
At first glance itself,
425
00:27:08,155 --> 00:27:09,664
I sensed your talent of acting.
426
00:27:09,849 --> 00:27:12,449
It's not good to discuss about
such thing here.
427
00:27:12,474 --> 00:27:13,756
Let's go upstairs.
428
00:27:13,967 --> 00:27:15,170
- Upstairs?
- Yes, come on.
429
00:27:16,545 --> 00:27:17,608
Pull the break gently.
430
00:27:17,974 --> 00:27:18,949
Is this the place?
431
00:27:18,994 --> 00:27:20,554
- Yes, of course, get down.
- Who knows?
432
00:27:21,412 --> 00:27:22,985
So annoying!
433
00:27:23,295 --> 00:27:24,797
Hello, Sir...
434
00:27:24,942 --> 00:27:26,380
You can't park the bike over here.
435
00:27:26,405 --> 00:27:27,568
Valet parking, man.
436
00:27:27,593 --> 00:27:28,966
Is there valets for bikes too?
437
00:27:30,600 --> 00:27:31,225
All okay?
438
00:27:31,250 --> 00:27:32,882
Who do you want to
impress over here?
439
00:27:33,029 --> 00:27:34,489
You are an utter failure in life.
440
00:27:34,514 --> 00:27:36,264
What's the use of going for
the reunion?
441
00:27:36,289 --> 00:27:37,558
I'm not going for the reunion.
442
00:27:37,583 --> 00:27:38,583
Then?
443
00:27:38,810 --> 00:27:40,161
I'm going to meet Catherine.
444
00:27:40,186 --> 00:27:41,453
I will propose her today.
445
00:27:41,478 --> 00:27:42,564
No way!
446
00:27:42,589 --> 00:27:44,149
Tell something that is possible
for you.
447
00:27:55,732 --> 00:27:58,389
I'm going to plan one of her
dance shows in Kochi.
448
00:27:58,435 --> 00:27:59,435
Really?
449
00:28:01,490 --> 00:28:02,531
Will she be there?
450
00:28:02,943 --> 00:28:04,824
Of course! That's why I'm
taking interest in it.
451
00:28:05,717 --> 00:28:07,249
I married her just because
452
00:28:07,662 --> 00:28:10,178
she looks like actress Shobana.
453
00:28:11,294 --> 00:28:13,423
My wife is not right.
454
00:28:14,615 --> 00:28:15,923
Why do you say so?
455
00:28:16,583 --> 00:28:18,334
She is not recognizing my talents.
456
00:28:19,256 --> 00:28:20,685
I didn't go for the audition
of Bahubali
457
00:28:20,709 --> 00:28:22,642
just because she didn't
allow me to go.
458
00:28:23,724 --> 00:28:25,198
If I'd made through the
audition,
459
00:28:25,223 --> 00:28:28,060
I would've stood there holding a
sphere behind Bhallaldev.
460
00:28:29,857 --> 00:28:32,990
She is not understanding
my emotions.
461
00:28:33,161 --> 00:28:34,169
That's my problem.
462
00:28:35,099 --> 00:28:36,271
Very sadist.
463
00:28:38,254 --> 00:28:39,750
I haven't taken my glass.
464
00:28:40,316 --> 00:28:41,879
No need of a glass or a pot.
465
00:28:41,973 --> 00:28:43,165
Come with me.
466
00:28:44,765 --> 00:28:46,671
I can't drink other than
from my glass.
467
00:28:46,696 --> 00:28:48,187
You sit here, dumbo.
468
00:28:48,913 --> 00:28:50,348
Let me get a tissue paper...
469
00:28:50,373 --> 00:28:51,523
Isn't this your problem?
470
00:28:51,717 --> 00:28:55,318
It will become clean once
we wipe it off.
471
00:28:55,529 --> 00:28:57,573
Then, we will throw it in
the waste basket.
472
00:28:57,787 --> 00:28:59,765
How do you drink from
a glass used by
473
00:28:59,790 --> 00:29:01,741
random people in the bar?
474
00:29:01,766 --> 00:29:03,549
Moron, how are you going
to liplock a girl
475
00:29:03,574 --> 00:29:04,667
after marriage?
476
00:29:05,772 --> 00:29:06,779
Hi.
477
00:29:06,804 --> 00:29:07,812
Thank you.
478
00:29:08,709 --> 00:29:09,661
What do you want to drink?
479
00:29:09,686 --> 00:29:11,238
Did you see him?
480
00:29:11,263 --> 00:29:12,400
Isn't it Johny Walker?
481
00:29:12,425 --> 00:29:14,201
No, I meant the one wearing
a white shirt.
482
00:29:14,310 --> 00:29:15,936
- Where is he?
- There he is.
483
00:29:17,102 --> 00:29:18,633
He's a rich guy.
484
00:29:19,556 --> 00:29:21,983
If you can take some effort and
convince him,
485
00:29:22,068 --> 00:29:23,422
you will get huge funds.
486
00:29:23,447 --> 00:29:24,727
Huge funds?
487
00:29:24,912 --> 00:29:26,010
Yes, of course.
488
00:29:26,279 --> 00:29:28,190
But you won't be able to
convince him all alone.
489
00:29:29,952 --> 00:29:32,483
He is a Casanova.
490
00:29:33,022 --> 00:29:35,521
Oh, really?
491
00:29:35,950 --> 00:29:37,477
So, this will workout.
492
00:29:37,631 --> 00:29:38,762
It depends.
493
00:29:38,787 --> 00:29:40,260
Depends...
494
00:29:41,592 --> 00:29:48,370
[Indistinct chattering]
495
00:29:48,401 --> 00:29:50,210
Dude, smells good rum.
496
00:29:50,756 --> 00:29:51,981
Where is she?
497
00:29:52,006 --> 00:29:53,133
Who knows?
498
00:29:53,158 --> 00:29:54,399
This is your last chance.
499
00:29:54,424 --> 00:29:56,096
My hands and legs are shivering.
500
00:29:58,002 --> 00:30:00,179
His singing is as terrible as always.
501
00:30:00,551 --> 00:30:02,561
Subair, nice singing.
502
00:30:02,586 --> 00:30:03,947
Bless you for being a
great singer.
503
00:30:05,923 --> 00:30:07,454
Excuse me for a minute.
504
00:30:07,479 --> 00:30:09,108
Hey, Jerry, naughty chap.
505
00:30:09,133 --> 00:30:10,133
Hey.
506
00:30:10,980 --> 00:30:12,951
Long time, no see.
507
00:30:14,655 --> 00:30:16,897
Dude, where were you all
these days?
508
00:30:16,922 --> 00:30:18,405
I was here around.
509
00:30:19,665 --> 00:30:20,946
Who is this fatty?
510
00:30:21,624 --> 00:30:22,947
He's my colleague, friend.
511
00:30:22,979 --> 00:30:24,231
Bro...
512
00:30:24,750 --> 00:30:25,653
I'm Balu.
513
00:30:25,678 --> 00:30:27,460
I've come to get sloshed
at his cost.
514
00:30:27,490 --> 00:30:28,443
Where is the booze kept?
515
00:30:28,468 --> 00:30:29,275
Hey.
516
00:30:29,300 --> 00:30:30,389
There it is.
517
00:30:30,414 --> 00:30:32,234
- I have a doubt.
- What's it?
518
00:30:32,259 --> 00:30:34,269
Is that guy singing or crying?
519
00:30:37,438 --> 00:30:39,625
- He's crying.
- I thought so.
520
00:30:40,755 --> 00:30:42,386
Hello, Michael Jackson, quit and go.
521
00:30:42,764 --> 00:30:43,779
Hey, little frog.
522
00:30:44,598 --> 00:30:46,260
I hope you don't have any
inferiority complex.
523
00:30:46,450 --> 00:30:47,730
Why should I have such
a feeling?
524
00:30:48,257 --> 00:30:50,587
You needn't feel bad for not
landing a good job.
525
00:30:50,970 --> 00:30:52,095
Chill, man.
526
00:30:52,950 --> 00:30:53,950
Get lost!
527
00:30:54,912 --> 00:30:55,920
Dog!
528
00:30:56,765 --> 00:30:57,865
If so, she will get into trouble.
529
00:30:57,889 --> 00:30:58,937
Ain't I right?
530
00:30:58,962 --> 00:31:00,225
No way.
531
00:31:00,270 --> 00:31:01,325
That's true.
532
00:31:01,350 --> 00:31:02,912
She has a friend in Travels.
533
00:31:03,398 --> 00:31:04,818
Just go and meet Liji.
534
00:31:04,843 --> 00:31:05,958
She will get the tickets
confirmed.
535
00:31:05,982 --> 00:31:06,958
She is awesome.
536
00:31:06,983 --> 00:31:08,223
I also know Liji.
537
00:31:08,817 --> 00:31:10,576
It's a 4 days trip.
538
00:31:10,657 --> 00:31:11,834
One destination per day.
539
00:31:11,859 --> 00:31:13,600
That's how we have planned.
540
00:31:13,625 --> 00:31:15,005
That will be fun.
541
00:31:15,208 --> 00:31:16,499
Hi, Catherine.
542
00:31:16,524 --> 00:31:17,786
- Hi.
- When did you reach?
543
00:31:17,811 --> 00:31:19,334
Just a while back.
544
00:31:23,196 --> 00:31:24,099
Tell Reshma.
545
00:31:24,124 --> 00:31:25,976
What else do you have to tell
about my planning?
546
00:31:26,000 --> 00:31:27,599
That's definitely a good plan.
547
00:31:27,763 --> 00:31:29,924
That's the best for your career.
548
00:31:30,178 --> 00:31:31,186
- Really?
- Yes.
549
00:31:31,295 --> 00:31:33,639
UK or USA? Which is better?
550
00:31:33,731 --> 00:31:35,013
UK is the best.
551
00:31:35,116 --> 00:31:36,090
So, that's your opinion too.
552
00:31:36,115 --> 00:31:37,873
I also prefer UK to USA.
553
00:31:40,952 --> 00:31:43,030
Guys born just to humiliate Men.
554
00:31:45,240 --> 00:31:46,396
Fix a drink for me.
555
00:31:47,842 --> 00:31:49,043
Dear Jayadevan,
556
00:31:49,068 --> 00:31:50,254
please wait for sometime.
557
00:31:51,091 --> 00:31:52,825
I can't wait any longer, Achaya.
558
00:31:54,889 --> 00:31:56,906
She is 10 years younger to me,
Achaya.
559
00:31:57,850 --> 00:31:58,858
Do you know one thing?
560
00:31:58,982 --> 00:32:01,244
We haven't had any physical relationship
for the past 1 year.
561
00:32:02,342 --> 00:32:04,342
I don't have any extra marital
relationship either.
562
00:32:05,248 --> 00:32:06,248
Achaya.
563
00:32:07,302 --> 00:32:08,911
Hi Alan, what's happening?
564
00:32:09,138 --> 00:32:10,292
Just going on.
565
00:32:10,317 --> 00:32:11,217
He's Rony.
566
00:32:11,242 --> 00:32:12,684
Our company's marketing
executive.
567
00:32:12,709 --> 00:32:13,724
- Hello, Rony.
- Hi.
568
00:32:13,787 --> 00:32:14,811
Nice to meet you, Sir.
569
00:32:14,892 --> 00:32:16,047
Nice meeting you.
570
00:32:16,771 --> 00:32:18,850
He's Jayadevan, Kundanoor S.I.
571
00:32:18,878 --> 00:32:19,878
Hi, Sir.
572
00:32:20,872 --> 00:32:22,009
Ask him.
573
00:32:24,475 --> 00:32:25,453
Achaya,
574
00:32:25,478 --> 00:32:27,964
Rony wants to meet you
personally.
575
00:32:27,989 --> 00:32:29,182
Why not?
576
00:32:30,786 --> 00:32:34,640
Normally, I don't give visiting
cards to men.
577
00:32:35,168 --> 00:32:37,243
Anyway, let's talk for sometime.
578
00:32:37,268 --> 00:32:38,276
Thank you, bro.
579
00:32:38,450 --> 00:32:39,789
Okay, then, carry on.
580
00:32:40,177 --> 00:32:41,197
Carry on.
581
00:32:41,222 --> 00:32:42,978
We have some personal
affairs to deal with.
582
00:32:48,998 --> 00:32:50,013
One straw, please.
583
00:32:50,628 --> 00:32:52,128
- Straw?
- Yes, I need a straw.
584
00:32:54,302 --> 00:32:55,357
Forgive me.
585
00:32:56,639 --> 00:32:58,227
Oh, mood spoiler.
586
00:33:00,763 --> 00:33:01,771
Hello, tell me.
587
00:33:02,475 --> 00:33:04,982
Rony, come on time tomorrow.
588
00:33:05,142 --> 00:33:06,392
I know.
589
00:33:06,417 --> 00:33:08,301
No need of reminding it every
now and then.
590
00:33:08,326 --> 00:33:09,334
Understand?
591
00:33:09,373 --> 00:33:10,755
I'm in an urgent meeting.
592
00:33:10,833 --> 00:33:11,841
Call you later.
593
00:33:19,146 --> 00:33:20,154
Is it Ancy?
594
00:33:20,481 --> 00:33:21,209
Yes.
595
00:33:21,755 --> 00:33:23,425
We have pre-marital counseling
tomorrow.
596
00:33:23,629 --> 00:33:25,921
She is calling me often to
remind me about it.
597
00:33:27,490 --> 00:33:28,731
It's your marriage, right?
598
00:33:28,756 --> 00:33:30,489
At least now, stop jumping
over the fence.
599
00:33:30,660 --> 00:33:32,732
Why do girls build fences around?
600
00:33:32,818 --> 00:33:34,579
Isn't it why we are forced to
jump over them?
601
00:33:34,623 --> 00:33:35,631
Look at this.
602
00:33:37,904 --> 00:33:39,518
Are you sleeping, baby?
603
00:33:39,581 --> 00:33:40,963
Are you alone?
604
00:33:41,380 --> 00:33:43,001
When you receive such messages,
605
00:33:43,631 --> 00:33:46,498
won't a guy jump over any
fence, dude?
606
00:33:47,333 --> 00:33:48,570
I was wondering...
607
00:33:48,677 --> 00:33:50,654
How could she like a fraud
like you?
608
00:33:51,264 --> 00:33:52,371
Sorry, dear.
609
00:33:53,170 --> 00:33:54,149
You continue...
610
00:33:54,174 --> 00:33:55,353
Like a fraud like me?
611
00:33:55,982 --> 00:33:58,311
I wonder how Ancy, being
a rich girl likes you?
612
00:34:01,373 --> 00:34:02,659
That's a long story.
613
00:34:03,373 --> 00:34:04,380
I'll tell you.
614
00:34:04,615 --> 00:34:05,883
Once upon a time,
615
00:34:05,908 --> 00:34:06,916
in a lift...
616
00:34:24,451 --> 00:34:25,452
You yourself?
617
00:34:25,477 --> 00:34:26,485
Yes, I myself hit him.
618
00:34:28,474 --> 00:34:31,581
Do you think I'll get good girls
from good families?
619
00:34:31,638 --> 00:34:33,678
Now then, I'll have to adjust
with girls like these.
620
00:34:38,005 --> 00:34:39,188
How is she?
621
00:34:40,123 --> 00:34:42,324
She is the model who's going to
act in my advertisement.
622
00:34:42,520 --> 00:34:43,520
How is she?
623
00:34:44,982 --> 00:34:45,990
Nice girl.
624
00:34:47,318 --> 00:34:49,630
I long to be pampered by
a girl, Achaya.
625
00:34:53,943 --> 00:34:54,951
Jayadevan,
626
00:34:56,193 --> 00:34:58,896
Make the inquiry report
favorable to me.
627
00:35:00,162 --> 00:35:01,559
When the license is okay,
628
00:35:02,396 --> 00:35:03,786
come to my flat.
629
00:35:05,240 --> 00:35:07,771
I have saved a gift for you.
630
00:35:11,279 --> 00:35:12,890
- Aren't you happy?
- Yes.
631
00:35:13,951 --> 00:35:15,788
Your bald head is glowing.
632
00:35:17,484 --> 00:35:25,484
[Singing a song from the
film, Pazhassi Raja]
633
00:35:28,272 --> 00:35:30,207
Spoiling the song from Marakkar.
634
00:35:30,343 --> 00:35:31,497
Rascal!
635
00:35:32,309 --> 00:35:33,333
Hey.
636
00:35:34,628 --> 00:35:36,929
Take a peg and propose Catherine.
637
00:35:43,263 --> 00:35:44,582
Isn't he a nice guy?
638
00:35:44,607 --> 00:35:45,631
Yes, he is.
639
00:35:45,656 --> 00:35:46,956
- Catherine.
- Yes.
640
00:35:47,302 --> 00:35:48,336
Nothing.
641
00:35:49,756 --> 00:35:50,950
Didn't I tell you?
642
00:35:50,975 --> 00:35:52,380
I want to tell something to you.
643
00:35:52,405 --> 00:35:54,247
- You may tell.
- Catherine.
644
00:35:55,324 --> 00:35:56,269
I don't have much time.
645
00:35:56,294 --> 00:35:57,381
There is a music show tomorrow.
646
00:35:57,405 --> 00:35:59,288
- Are you coming with me?
- Yes, I'm.
647
00:35:59,319 --> 00:36:01,315
It's late.
I haven't taken my vehicle..
648
00:36:01,664 --> 00:36:03,290
- Leaving?
- Yes, I am.
649
00:36:03,315 --> 00:36:04,919
See you.
650
00:36:04,944 --> 00:36:06,270
See you, bye.
651
00:36:06,576 --> 00:36:07,584
See you.
652
00:36:08,521 --> 00:36:09,619
Bye.
653
00:36:10,264 --> 00:36:11,489
Hey, Jerry.
654
00:36:11,514 --> 00:36:13,333
Like my music video, okay?
655
00:36:13,358 --> 00:36:14,745
His own mom wouldn't like it,
656
00:36:14,770 --> 00:36:15,864
let alone Jerry.
657
00:36:16,287 --> 00:36:18,255
I wonder there's no one to
kill him either.
658
00:37:06,165 --> 00:37:14,165
♪ Don't we have to live in
this place too? ♪
659
00:37:19,712 --> 00:37:26,060
♪ Don't we have to enjoy life? ♪
660
00:37:26,085 --> 00:37:27,292
Should I drop you home?
661
00:37:27,717 --> 00:37:28,938
No need.
662
00:37:28,963 --> 00:37:30,005
So, you are not coming?
663
00:37:47,127 --> 00:37:53,956
♪ Life is short to celebrate. ♪
664
00:37:53,981 --> 00:37:59,205
♪ Oh, the guys who rock
their lives... ♪
665
00:38:00,974 --> 00:38:04,783
♪ Until their quench for joy subsides. ♪
666
00:38:07,959 --> 00:38:15,959
♪ Don't we have to live in
this place too? ♪
667
00:38:45,426 --> 00:38:49,137
♪ The birdies go in search of
twigs and leaves, ♪
668
00:38:49,162 --> 00:38:52,172
♪ To build their dream nests. ♪
669
00:38:53,957 --> 00:39:00,234
♪ The urban life gifts colorful
memories. ♪
670
00:39:00,880 --> 00:39:04,631
♪ The desire that sprout in
the brain, ♪
671
00:39:04,656 --> 00:39:07,939
♪ Coalesce with the waves, all of
a sudden. ♪
672
00:39:07,964 --> 00:39:11,175
♪ Pain escalates, in the mind
and the body. ♪
673
00:39:11,200 --> 00:39:17,420
♪ Like a live percussion. ♪
674
00:39:24,813 --> 00:39:32,813
♪ Don't we have to live in
this place too? ♪
675
00:39:38,652 --> 00:39:45,608
♪ Don't we have to enjoy life? ♪
676
00:39:45,631 --> 00:39:52,655
♪ Don't we have to live in
this place too? ♪
677
00:40:20,756 --> 00:40:21,756
Who are you?
678
00:40:22,013 --> 00:40:23,021
Who are you?
679
00:40:23,959 --> 00:40:24,977
Where are you from?
680
00:40:34,412 --> 00:40:35,717
Mariammo...
681
00:40:36,951 --> 00:40:37,959
Got up?
682
00:40:38,068 --> 00:40:39,662
What's there for breakfast?
683
00:40:40,099 --> 00:40:40,943
Dosa.
684
00:40:41,038 --> 00:40:42,818
If you need chutney, peel off
a coconut.
685
00:40:43,716 --> 00:40:46,096
Chutney is a must, so is coconut.
686
00:40:49,794 --> 00:40:50,802
How many do you need?
687
00:40:51,216 --> 00:40:52,130
One.
688
00:40:52,155 --> 00:40:53,419
One?
689
00:40:56,099 --> 00:40:57,446
What about cook Sambar?
690
00:40:59,639 --> 00:41:00,647
Pathetic.
691
00:41:01,508 --> 00:41:02,508
Sambar is better.
692
00:41:09,929 --> 00:41:10,929
Good morning.
693
00:41:11,513 --> 00:41:12,521
Good morning.
694
00:41:12,623 --> 00:41:13,631
Tell me, dear.
695
00:41:14,123 --> 00:41:15,131
What's up?
696
00:41:15,505 --> 00:41:17,622
I got up, and washed my clothes.
697
00:41:18,010 --> 00:41:19,223
Nice! Then?
698
00:41:19,248 --> 00:41:22,035
That's when mom told me that no
coconut for Chutney.
699
00:41:22,435 --> 00:41:23,695
So, I peeled a coconut for her.
700
00:41:24,459 --> 00:41:27,161
I just wanted to remind you about
the counseling at 12.00.
701
00:41:27,550 --> 00:41:29,815
You must reach the church
by 11.30.
702
00:41:33,342 --> 00:41:35,529
I'll be there by 11.15.
703
00:41:36,388 --> 00:41:37,975
I want to meet a client
before that.
704
00:41:40,552 --> 00:41:42,455
My uncle is coming to meet you.
705
00:41:42,639 --> 00:41:44,405
He has come from the Gulf
just to meet you.
706
00:41:44,674 --> 00:41:47,593
Don't embarrass me by getting late.
707
00:41:48,303 --> 00:41:49,660
Will I embarrass you, my love?
708
00:41:49,967 --> 00:41:51,541
Okay, Umwah!
709
00:41:52,677 --> 00:41:53,685
Mmwah!
710
00:42:00,428 --> 00:42:02,452
Mariyamma, get me Dosa
and Sambar.
711
00:42:02,881 --> 00:42:03,889
I'm in a hurry.
712
00:42:04,272 --> 00:42:05,280
Hey.
713
00:42:05,576 --> 00:42:06,950
Are you cheating on that
girl too?
714
00:42:06,975 --> 00:42:07,975
What?
715
00:42:08,081 --> 00:42:09,899
What are you saying, Mariyamma?
716
00:42:09,975 --> 00:42:12,015
Is it for cheating her that I
promised to marry her?
717
00:42:12,453 --> 00:42:14,076
True that your marriage has
been fixed.
718
00:42:14,101 --> 00:42:15,671
The kiss that you have given
to the girl just now...
719
00:42:15,695 --> 00:42:18,015
I've been listening to
all the kisses
720
00:42:18,040 --> 00:42:20,734
that you have been giving to
several girl all day long.
721
00:42:20,896 --> 00:42:22,162
That's why I asked.
722
00:42:22,187 --> 00:42:23,920
Disgusting, Mariamma.
723
00:42:23,945 --> 00:42:26,310
Intruding into other's privacy, huh?
724
00:42:26,997 --> 00:42:28,137
Get me that tea.
725
00:42:31,081 --> 00:42:32,894
Too bad.
726
00:42:37,319 --> 00:42:39,757
Which is Kuriakose Sir's flat?
727
00:42:40,029 --> 00:42:41,037
What number flat?
728
00:42:43,248 --> 00:42:44,470
E191
729
00:42:45,028 --> 00:42:46,028
Open it.
730
00:42:48,490 --> 00:42:49,490
Thank you.
731
00:42:56,185 --> 00:42:57,135
Who are you?
732
00:42:57,247 --> 00:42:58,255
Me?
733
00:42:58,445 --> 00:42:59,453
I'm Rony.
734
00:43:01,662 --> 00:43:02,685
Who are you?
735
00:43:07,497 --> 00:43:08,497
Balu...
736
00:43:08,623 --> 00:43:09,630
Dear...
737
00:43:09,927 --> 00:43:11,237
I stopped it.
738
00:43:11,756 --> 00:43:13,746
I stopped going after that
stupid girl.
739
00:43:13,771 --> 00:43:14,771
Then?
740
00:43:15,154 --> 00:43:17,467
I'm going to enjoy life
like you.
741
00:43:18,193 --> 00:43:19,216
No commitments.
742
00:43:19,295 --> 00:43:20,365
Full enjoyment.
743
00:43:20,999 --> 00:43:23,313
It's now you became my
true friend, awesome.
744
00:43:24,893 --> 00:43:27,117
Are you crazy to go behind
that stupid girl?
745
00:43:27,142 --> 00:43:28,622
You needn't speak bad
about her, okay?
746
00:43:29,358 --> 00:43:30,709
- Good morning.
- Good morning.
747
00:43:30,974 --> 00:43:31,982
Where's the list?
748
00:43:33,537 --> 00:43:35,759
Hey, look at my first client.
749
00:43:35,790 --> 00:43:36,786
Santra Jacob.
750
00:43:36,811 --> 00:43:38,293
I'll rock it today, dude.
751
00:43:38,348 --> 00:43:39,553
Show me your list.
752
00:43:40,130 --> 00:43:41,239
- Kuriakose.
- Kuriakose!
753
00:43:41,264 --> 00:43:43,092
Must be an old fellow. Go.
754
00:43:43,506 --> 00:43:45,801
What if I meet Santra Jacob?
755
00:43:45,826 --> 00:43:47,711
Until yesterday, you were
after Catherine.
756
00:43:47,736 --> 00:43:49,697
You are not matured enough
to handle Santra Jacob.
757
00:43:50,366 --> 00:43:51,325
The thing is,
758
00:43:51,350 --> 00:43:52,646
I'm mentally prepared for
another girl.
759
00:43:52,670 --> 00:43:54,122
I don't love Catherine anymore.
760
00:43:54,147 --> 00:43:56,198
Sorry, you may go and
meet Kuriakose.
761
00:43:56,240 --> 00:43:57,338
Have a nice day.
762
00:43:57,363 --> 00:43:58,371
For what?
763
00:43:58,772 --> 00:44:00,004
I was saying it to myself.
764
00:44:00,029 --> 00:44:01,617
Have a nice day, Balu.
765
00:44:01,915 --> 00:44:02,948
Bye, Mari.
766
00:44:02,973 --> 00:44:04,073
Mari?
767
00:44:09,177 --> 00:44:10,594
Do you have another list?
768
00:44:11,068 --> 00:44:12,407
No? Bye.
769
00:44:21,826 --> 00:44:23,042
I've seen him somewhere.
770
00:44:33,763 --> 00:44:35,015
Who are you guys?
771
00:44:36,107 --> 00:44:37,871
Isn't he the S.I. Sir?
772
00:44:38,388 --> 00:44:39,509
Is he a cop?
773
00:44:40,170 --> 00:44:41,361
S.I. of Kundanoor station?
774
00:44:41,513 --> 00:44:43,117
By the way, who are you?
775
00:44:43,318 --> 00:44:44,599
Did his hair grow?
776
00:44:47,599 --> 00:44:49,071
Sir.
777
00:44:49,701 --> 00:44:50,709
Sir.
778
00:44:57,279 --> 00:44:58,386
Who are you guys?
779
00:44:58,920 --> 00:45:01,272
Aren't you the S.I. of Kundanoor
station?
780
00:45:17,303 --> 00:45:18,543
Where are you getting ready to?
781
00:45:19,474 --> 00:45:20,474
What?
782
00:45:20,677 --> 00:45:21,889
What role are you acting today?
783
00:45:21,913 --> 00:45:23,906
Fish seller or beggar?
784
00:45:24,750 --> 00:45:25,878
Got the license.
785
00:45:26,022 --> 00:45:26,919
License?
786
00:45:26,944 --> 00:45:28,229
My friend's license has been
sanctioned.
787
00:45:28,254 --> 00:45:29,396
You don't know him.
788
00:45:29,505 --> 00:45:30,795
Whatever it is,
789
00:45:30,826 --> 00:45:32,109
come to Athira at noon.
790
00:45:32,134 --> 00:45:33,332
Athira? For what?
791
00:45:33,357 --> 00:45:34,800
In Athira Gold and Silk.
792
00:45:34,825 --> 00:45:35,679
What for?
793
00:45:35,704 --> 00:45:37,571
Daughter and I are going to
purchase some clothes.
794
00:45:37,595 --> 00:45:39,183
Next week is my sister's kid's
naming ceremony.
795
00:45:39,207 --> 00:45:40,416
Forgot about it?
796
00:45:40,724 --> 00:45:42,038
Do one thing.
797
00:45:42,426 --> 00:45:44,330
Take the money, and...
798
00:45:45,323 --> 00:45:47,017
You can't escape from it by
just giving money.
799
00:45:47,041 --> 00:45:48,763
They will give discount only
if you are there.
800
00:45:48,787 --> 00:45:50,030
You must come with me.
801
00:45:51,560 --> 00:45:53,231
You may take my entire purse.
802
00:45:53,256 --> 00:45:55,597
Don't be over smart like
Kerala Police.
803
00:45:55,622 --> 00:45:56,881
You must definitely come with me.
804
00:45:56,905 --> 00:45:58,959
Dear Lord Muthappa...
805
00:45:58,984 --> 00:46:01,194
When is he going to be
responsible in life?
806
00:46:12,513 --> 00:46:14,353
Where are going in this
civil dress?
807
00:46:15,139 --> 00:46:17,036
I'm going to borrow some money
from the Home Minster.
808
00:46:17,060 --> 00:46:18,068
Coming with me?
809
00:46:19,068 --> 00:46:21,216
I'm getting ready for C.I.'s
daughter's marriage.
810
00:46:27,506 --> 00:46:28,927
- Who are you?
- I'm Rony.
811
00:46:29,209 --> 00:46:30,520
Sir, I'm innocent.
812
00:46:30,545 --> 00:46:32,461
Achayan asked us to come
to the flat.
813
00:46:54,695 --> 00:46:56,995
Oh, the Earth is rotating.
814
00:47:00,923 --> 00:47:01,956
Is this the flat?
815
00:47:03,516 --> 00:47:04,107
No.
816
00:47:04,132 --> 00:47:05,359
1.
817
00:47:05,384 --> 00:47:05,946
Okay.
818
00:47:12,274 --> 00:47:13,859
Who's there? No one.
819
00:47:13,884 --> 00:47:14,884
Bell.
820
00:47:49,513 --> 00:47:50,521
Kuriakose Sir?
821
00:47:50,941 --> 00:47:52,439
He's gone outside.
822
00:47:53,149 --> 00:47:55,751
He'd asked me to come here.
823
00:47:56,056 --> 00:47:57,607
He asked me to come, I swear.
824
00:47:57,670 --> 00:47:58,670
One minute.
825
00:48:02,920 --> 00:48:04,873
She must be his stepney for sure.
826
00:48:11,813 --> 00:48:12,813
Hello, Sir.
827
00:48:13,313 --> 00:48:14,321
I've reached, already.
828
00:48:17,391 --> 00:48:18,547
Wait inside?
829
00:48:18,703 --> 00:48:20,177
But Sir, I'm busy...
830
00:48:20,790 --> 00:48:22,095
Sir..., okay.
831
00:48:23,377 --> 00:48:26,119
Sir asked me to wait inside.
832
00:48:46,211 --> 00:48:49,016
No other person is as good as me
in dealing with clients.
833
00:48:50,759 --> 00:48:52,731
How are you (Honey) related to
Kuriakose Sir?
834
00:48:53,180 --> 00:48:54,269
I'm not related to him.
835
00:48:56,148 --> 00:48:57,153
That's good.
836
00:49:02,212 --> 00:49:05,664
Then, how did you reach here?
837
00:49:06,758 --> 00:49:07,766
That's me.
838
00:49:08,055 --> 00:49:09,816
I can be seen in flats that
are not occupied.
839
00:49:11,034 --> 00:49:12,519
Naughty girl.
840
00:49:12,837 --> 00:49:14,138
Don't get angry at me.
841
00:49:14,658 --> 00:49:15,920
I'm asking it out of love.
842
00:49:17,985 --> 00:49:19,526
You seem to be very defensive,
Honey.
843
00:49:19,911 --> 00:49:22,189
No, I'm very offensive.
844
00:49:23,135 --> 00:49:24,835
Counter! I like it.
845
00:49:26,166 --> 00:49:27,390
Did Achayan ask you here?
846
00:49:28,313 --> 00:49:30,050
I come invited or uninvited.
847
00:49:34,619 --> 00:49:36,639
So, you'd come invited or
uninvited.
848
00:49:36,664 --> 00:49:38,064
Naughty girl.
849
00:49:39,735 --> 00:49:41,095
But I'm not a called girl.
850
00:49:42,181 --> 00:49:44,275
But, I didn't mean it.
851
00:49:47,196 --> 00:49:48,204
No, I didn't say so.
852
00:49:50,860 --> 00:49:51,860
One minute.
853
00:49:55,767 --> 00:49:57,790
What urgency does she have
to call at this time?
854
00:50:00,066 --> 00:50:02,692
If I don't switch it off, she
will irritate me.
855
00:50:03,813 --> 00:50:05,034
That was a client.
856
00:50:05,692 --> 00:50:06,765
A client.
857
00:50:06,790 --> 00:50:08,137
Hi dears...
858
00:50:08,433 --> 00:50:10,907
Love is not to be searched
anywhere.
859
00:50:11,001 --> 00:50:12,833
When it comes to you unexpectedly,
860
00:50:13,079 --> 00:50:14,793
just enjoy the essence of it.
861
00:50:15,681 --> 00:50:18,782
Each moment is to be celebrated.
862
00:50:19,814 --> 00:50:23,040
Both Achayan and Osho
believe in it.
863
00:50:30,706 --> 00:50:32,741
I liked the set up.
864
00:50:35,446 --> 00:50:36,454
Good, no?
865
00:50:42,514 --> 00:50:43,522
Do you like it?
866
00:51:14,891 --> 00:51:16,130
Shall I tell you something?
867
00:51:16,532 --> 00:51:17,532
Yes.
868
00:51:18,446 --> 00:51:20,223
I don't know Kuriakose.
869
00:51:23,790 --> 00:51:25,152
I don't know Kuriakose.
870
00:51:27,391 --> 00:51:30,063
Earlier, when I rang up Kuriakose
Sir, my phone was switched off.
871
00:51:31,510 --> 00:51:34,283
I was just playing a card.
872
00:51:36,556 --> 00:51:38,015
When I saw you.
873
00:51:44,212 --> 00:51:45,212
So...
874
00:51:48,329 --> 00:51:49,536
Let's celebrate.
875
00:51:55,118 --> 00:51:56,118
Now?
876
00:51:56,751 --> 00:51:57,751
Yes.
877
00:52:53,438 --> 00:52:54,547
Love you, Jesus!
878
00:53:20,032 --> 00:53:21,096
Who are you?
879
00:53:21,922 --> 00:53:23,126
Is Kuriakose Sir inside?
880
00:53:23,266 --> 00:53:24,827
No, he has gone out.
881
00:53:25,414 --> 00:53:27,758
Mam, I'm from Used Premium
Car Showroom.
882
00:53:27,783 --> 00:53:29,074
I'm here to meet Sir.
883
00:53:30,454 --> 00:53:31,462
What's this?
884
00:53:53,946 --> 00:53:54,765
What's up?
885
00:53:54,790 --> 00:53:57,383
Balu, I saw a beautiful girl.
886
00:53:57,408 --> 00:53:58,873
At Kuriakose Sir's flat.
887
00:53:59,094 --> 00:54:00,945
Really? Did you hit on her?
888
00:54:00,970 --> 00:54:01,977
No, dude.
889
00:54:02,538 --> 00:54:04,368
She looks like his daughter.
890
00:54:04,532 --> 00:54:06,532
She closed the door saying
that he was not at home.
891
00:54:06,567 --> 00:54:08,102
If he's not there, go again
and tell that
892
00:54:08,126 --> 00:54:09,606
he asked you to wait.
893
00:54:09,821 --> 00:54:11,172
You are a failure.
894
00:54:11,728 --> 00:54:12,843
That's shameful, no?
895
00:54:12,868 --> 00:54:14,587
If it is shameful, you may wait
at Subhash Park.
896
00:54:14,611 --> 00:54:16,234
2 new statues have been
installed there.
897
00:54:16,353 --> 00:54:18,570
Let me butter Santra Jacob.
898
00:54:18,595 --> 00:54:19,720
Hang up the call.
899
00:54:32,790 --> 00:54:33,958
Santra Jacob?
900
00:54:34,048 --> 00:54:35,998
Yes, son, it's me.
901
00:54:41,079 --> 00:54:42,995
Didn't I tell you that
Sir is not here?
902
00:54:43,875 --> 00:54:44,758
Sir?
903
00:54:44,783 --> 00:54:46,218
So, are you not his daughter?
904
00:54:46,243 --> 00:54:47,243
No.
905
00:54:48,267 --> 00:54:50,626
When I rang up Sir in the
lobby downstairs,
906
00:54:50,680 --> 00:54:52,166
Balu asked me to wait inside.
907
00:54:52,352 --> 00:54:53,360
Balu?
908
00:54:53,470 --> 00:54:54,478
No.
909
00:54:56,007 --> 00:54:57,078
Kuriakose Sir.
910
00:54:57,778 --> 00:54:59,391
Sir wouldn't say so.
911
00:54:59,416 --> 00:55:01,078
Why should I tell lies, mam?
912
00:55:01,352 --> 00:55:03,805
I swear Sir asked me to
wait inside.
913
00:55:04,626 --> 00:55:05,706
Did he say so?
914
00:55:07,891 --> 00:55:09,290
Okay then, get inside.
915
00:55:10,547 --> 00:55:11,547
Thank you.
916
00:55:20,180 --> 00:55:21,381
Can you give me some water?
917
00:55:22,946 --> 00:55:24,106
Shall I offer you some juice?
918
00:55:24,180 --> 00:55:25,325
Yes, that will do.
919
00:55:30,884 --> 00:55:33,462
My grandson is coming from
Australia.
920
00:55:33,687 --> 00:55:37,264
If he has a car to play with,
that will be fun.
921
00:55:37,289 --> 00:55:38,632
Good decision.
922
00:55:46,009 --> 00:55:48,131
Who's that? Your girl friend?
923
00:55:59,809 --> 00:56:00,809
San...
924
00:56:01,696 --> 00:56:05,978
Do you have discount schemes
for senior citizens?
925
00:56:06,376 --> 00:56:08,426
I mean, a reduced price.
926
00:56:08,700 --> 00:56:10,056
For senior citizens.
927
00:56:10,220 --> 00:56:11,843
Discount scheme.
Yes, we have one.
928
00:56:11,945 --> 00:56:12,945
Really?
929
00:56:13,543 --> 00:56:14,617
Wait a moment.
930
00:56:30,539 --> 00:56:32,528
This is a Benz car.
931
00:56:34,736 --> 00:56:37,096
This is BMW.
932
00:56:38,986 --> 00:56:41,993
What I want next is an OD.
933
00:56:43,402 --> 00:56:45,047
It's nice if you could give
a discount.
934
00:56:45,072 --> 00:56:47,316
Are you running away when
I say, OD?
935
00:56:47,533 --> 00:56:49,024
I'll ring you up.
936
00:56:49,657 --> 00:56:50,636
He ran away.
937
00:56:50,661 --> 00:56:51,893
Poor guy.
938
00:56:52,353 --> 00:56:53,353
Take it.
939
00:56:55,649 --> 00:56:56,780
Juice?
940
00:56:56,805 --> 00:56:58,077
This was easier.
941
00:56:58,267 --> 00:56:59,596
Hi dears...
942
00:56:59,673 --> 00:57:02,020
Life is to enjoy.
943
00:57:02,048 --> 00:57:04,952
Both Achayan and Osho
believe in it.
944
00:57:05,470 --> 00:57:08,184
Enjoy each and every second
of the life.
945
00:57:09,147 --> 00:57:10,290
I got scared.
946
00:57:10,417 --> 00:57:11,603
Why is the clock like this?
947
00:57:12,480 --> 00:57:14,674
That's just a set up over here.
948
00:57:15,987 --> 00:57:17,053
When will Sir come back?
949
00:57:17,930 --> 00:57:19,981
It's you spoke to Sir
over the phone.
950
00:57:20,110 --> 00:57:21,328
Then, how will I know?
951
00:57:21,353 --> 00:57:22,783
Yes, yes, correct.
952
00:57:23,128 --> 00:57:24,484
My name's Jerry.
953
00:57:24,620 --> 00:57:25,650
What's your name?
954
00:57:28,611 --> 00:57:29,611
Honey.
955
00:57:29,844 --> 00:57:30,844
Honey.
956
00:57:31,048 --> 00:57:32,056
Nice name.
957
00:57:32,900 --> 00:57:34,578
You must be Sir's relative.
958
00:57:35,064 --> 00:57:36,645
Do you want to know everything
about me?
959
00:57:36,938 --> 00:57:40,386
No, I'm here for the purpose of
marketing our products.
960
00:57:41,973 --> 00:57:42,973
Please sit.
961
00:57:43,276 --> 00:57:45,315
Shall we talk until Sir comes back?
962
00:57:45,838 --> 00:57:47,039
What's there to talk?
963
00:57:47,454 --> 00:57:49,765
Do you have any plan to
buy a new car?
964
00:57:49,790 --> 00:57:50,790
Sit.
965
00:57:51,329 --> 00:57:52,337
Do you have such a plan?
966
00:57:52,845 --> 00:57:55,036
I don't have such a plan now.
967
00:57:55,467 --> 00:57:57,147
I'll inform you when I plan
to buy a car.
968
00:57:57,172 --> 00:57:58,180
Okay.
969
00:57:59,110 --> 00:58:00,110
One second.
970
00:58:02,780 --> 00:58:04,374
- I'm Thomaskutty.
- What's up?
971
00:58:04,399 --> 00:58:06,258
Catherine likes a guy.
972
00:58:06,548 --> 00:58:07,606
Hang up the call, stupid.
973
00:58:07,872 --> 00:58:08,981
Listen to me.
974
00:58:09,006 --> 00:58:10,389
I got another girl.
975
00:58:10,756 --> 00:58:12,697
Go and find some other job,
shameless!
976
00:58:14,286 --> 00:58:15,286
What did he say?
977
00:58:16,001 --> 00:58:17,001
Nothing.
978
00:58:18,173 --> 00:58:19,422
Marketing.
979
00:58:22,087 --> 00:58:24,057
Don't be so formal.
980
00:58:24,524 --> 00:58:27,089
Let us chit chat until
Sir comes.
981
00:58:28,337 --> 00:58:30,540
Let's share some good vibes.
982
00:58:33,795 --> 00:58:36,532
Balu has told me everything
about Sir.
983
00:58:39,837 --> 00:58:41,237
Are you here on Sir's invitation?
984
00:58:44,196 --> 00:58:45,366
I felt so.
985
00:58:46,477 --> 00:58:47,485
Good start.
986
00:58:51,626 --> 00:58:53,090
Would that be Kuriakose Sir?
987
00:58:55,462 --> 00:58:56,830
Let me go and check.
988
00:59:18,743 --> 00:59:19,751
Is it Sir?
989
00:59:20,063 --> 00:59:21,063
No.
990
00:59:22,337 --> 00:59:23,759
No? Then, don't open the door.
991
00:59:24,080 --> 00:59:26,238
My image will go if anyone
sees us together.
992
00:59:32,485 --> 00:59:34,027
One minute.
Will you come that side?
993
00:59:34,555 --> 00:59:35,563
One minute.
994
00:59:36,516 --> 00:59:37,524
Into the bedroom?
995
00:59:38,687 --> 00:59:39,715
So fast?
996
00:59:53,021 --> 00:59:54,029
Acha...
997
00:59:55,374 --> 00:59:56,374
Is Achayan not home?
998
00:59:56,922 --> 00:59:57,922
No.
999
00:59:58,447 --> 01:00:00,217
He'd asked me to come
1000
01:00:00,242 --> 01:00:01,788
regarding a document...
1001
01:00:02,984 --> 01:00:03,984
Who are you?
1002
01:00:04,299 --> 01:00:05,523
I'm Jayadevan.
1003
01:00:05,548 --> 01:00:07,588
I'm the station S.I. of Kundanoor.
1004
01:00:10,102 --> 01:00:11,408
Is Achayan not home?
1005
01:00:13,095 --> 01:00:14,385
Kuriakose Sir is not here.
1006
01:00:14,745 --> 01:00:16,338
He has gone outside.
1007
01:00:16,501 --> 01:00:17,608
Don't know when...
1008
01:00:17,633 --> 01:00:20,361
When you call him, 'Sir'...
1009
01:00:21,103 --> 01:00:24,345
Are you not related to him?
1010
01:00:25,079 --> 01:00:26,087
Who are you?
1011
01:00:26,289 --> 01:00:28,226
I... I'm Honey.
1012
01:00:28,860 --> 01:00:31,624
I'm his friend.
1013
01:00:32,856 --> 01:00:34,964
Didn't he tell that I would
be coming?
1014
01:00:34,989 --> 01:00:35,872
No.
1015
01:00:35,897 --> 01:00:36,897
Do you recognise me?
1016
01:00:37,614 --> 01:00:38,745
He must have told you about me.
1017
01:00:38,769 --> 01:00:40,392
He'd promised me a gift.
1018
01:00:40,417 --> 01:00:41,914
Didn't he introduce me to you?
1019
01:00:41,939 --> 01:00:43,711
When I saw you all of a sudden,
1020
01:00:43,736 --> 01:00:44,767
I didn't get you.
1021
01:00:45,008 --> 01:00:48,415
I never thought that my gift
would be so nice as this.
1022
01:00:50,934 --> 01:00:51,934
But...
1023
01:00:53,782 --> 01:00:54,915
Gift?
1024
01:00:57,133 --> 01:00:59,167
Gift is for me. I'm the one.
1025
01:00:59,452 --> 01:01:01,234
You wouldn't have recognised me.
1026
01:01:01,259 --> 01:01:02,267
I...
1027
01:01:02,292 --> 01:01:03,954
It's me who, he told,
would come.
1028
01:01:03,986 --> 01:01:06,072
Yes, now I understand.
1029
01:01:06,097 --> 01:01:07,235
Hope you recognized me?
1030
01:01:07,260 --> 01:01:08,377
Yes, I did.
1031
01:01:09,716 --> 01:01:10,843
- Sorry, dear.
- That's okay
1032
01:01:10,868 --> 01:01:12,909
I'm so desperate.
1033
01:01:13,449 --> 01:01:15,010
It has been a year since I had
any such relationships.
1034
01:01:15,034 --> 01:01:16,375
That's why I hurried up.
1035
01:01:16,400 --> 01:01:17,411
I'm also sorry...
1036
01:01:17,436 --> 01:01:19,172
I had to confirm the
person first.
1037
01:01:19,197 --> 01:01:20,483
Yes, of course.
1038
01:01:20,508 --> 01:01:22,015
This is day time.
1039
01:01:22,279 --> 01:01:23,919
Sorry. Don't feel bad.
1040
01:01:24,087 --> 01:01:25,095
The thing is,
1041
01:01:25,156 --> 01:01:27,402
My wife is waiting in a
textile shop.
1042
01:01:27,446 --> 01:01:28,999
It's in between I came here.
1043
01:01:29,024 --> 01:01:31,316
Because this was pre-planned, no?
1044
01:01:31,727 --> 01:01:33,344
That's okay, please sit.
1045
01:01:33,369 --> 01:01:34,312
That's why I hurried up.
1046
01:01:34,337 --> 01:01:36,070
Otherwise, I would've controlled
myself.
1047
01:01:36,290 --> 01:01:38,516
I got late due to the traffic.
1048
01:01:38,907 --> 01:01:41,194
I need to go back, right?
1049
01:01:44,013 --> 01:01:46,848
Will Achayan come back soon?
1050
01:01:47,220 --> 01:01:49,228
He doesn't have to come
back right now, no?
1051
01:01:49,431 --> 01:01:50,671
That's true.
1052
01:01:50,696 --> 01:01:52,907
He needn't come back right now.
1053
01:01:52,932 --> 01:01:54,372
Shall I offer you something
to drink?
1054
01:01:54,676 --> 01:01:56,044
No need.
1055
01:01:56,069 --> 01:01:57,711
I'll get you some Badam milk.
1056
01:01:57,736 --> 01:01:58,895
- Achayan drinks it often.
- No need.
1057
01:01:58,919 --> 01:02:00,212
He drinks it often.
1058
01:02:00,860 --> 01:02:01,860
It must be useful.
1059
01:02:01,884 --> 01:02:03,533
Badam milk, right. Take some.
1060
01:02:03,962 --> 01:02:05,297
- I'll be back soon.
- Okay.
1061
01:02:42,032 --> 01:02:43,782
But you told you were going
to get Badam milk.
1062
01:02:43,806 --> 01:02:45,078
This is a special item.
1063
01:02:45,103 --> 01:02:46,235
Achayan's special...
1064
01:02:46,260 --> 01:02:48,060
Achayan is a guy of variety.
1065
01:02:48,085 --> 01:02:49,213
It must be special.
1066
01:02:49,540 --> 01:02:52,339
When you come next time,
don't be in a hurry.
1067
01:02:52,364 --> 01:02:54,716
Don't we have to spend some
time with each other?
1068
01:02:54,741 --> 01:02:57,298
Sure.
This time, I couldn't help it.
1069
01:02:57,540 --> 01:02:58,571
That's okay.
1070
01:03:00,899 --> 01:03:02,832
Still, won't you spare
10 minutes for me?
1071
01:03:03,509 --> 01:03:04,886
- Why not?
- To freshen up.
1072
01:03:05,571 --> 01:03:06,961
Definitely.
1073
01:03:07,204 --> 01:03:09,485
Come to the bedroom after
10 minutes.
1074
01:03:10,337 --> 01:03:11,337
Agreed.
1075
01:03:11,548 --> 01:03:12,853
- Okay.
- Okay.
1076
01:03:29,360 --> 01:03:30,657
Sir is here.
1077
01:03:30,682 --> 01:03:33,268
We are going straight away for
the verification, right?
1078
01:03:34,337 --> 01:03:35,657
I hope they called you yesterday.
1079
01:03:36,258 --> 01:03:37,843
- Good morning.
- Sir, the key.
1080
01:03:38,571 --> 01:03:39,579
Okay.
1081
01:03:42,501 --> 01:03:44,207
It's a problem only when
we are late.
1082
01:03:45,579 --> 01:03:46,877
- Dude.
- Yes.
1083
01:03:47,063 --> 01:03:48,651
Our senior manager is on leave.
1084
01:03:48,743 --> 01:03:50,223
So, this too became my
responsibility.
1085
01:03:50,829 --> 01:03:51,929
Make it fast.
1086
01:03:52,317 --> 01:03:53,434
Go and start the vehicle.
1087
01:03:53,459 --> 01:03:54,275
Start the vehicle?
1088
01:03:54,300 --> 01:03:55,945
Go, the shop will close soon.
1089
01:03:55,970 --> 01:03:57,497
I can go only after going home.
1090
01:03:57,931 --> 01:03:59,844
What's taking you so long?
1091
01:04:00,805 --> 01:04:01,813
Yes, Kalyani.
1092
01:04:02,313 --> 01:04:04,013
- Landed?
- The key is with Rony.
1093
01:04:13,469 --> 01:04:14,469
But...
1094
01:04:14,689 --> 01:04:15,696
Where's she?
1095
01:04:16,166 --> 01:04:17,467
I'm innocent, Sir.
1096
01:04:17,492 --> 01:04:18,500
Where's she?
1097
01:04:18,579 --> 01:04:20,764
She took me into this room.
1098
01:04:28,361 --> 01:04:30,405
Sir, I got into the wrong flat.
1099
01:04:33,573 --> 01:04:34,581
Who is this?
1100
01:04:37,360 --> 01:04:38,510
Who are they?
1101
01:04:39,657 --> 01:04:40,758
I don't know, Sir.
1102
01:04:41,305 --> 01:04:42,453
I'm here for the first time.
1103
01:04:56,814 --> 01:04:58,110
Who's lying inside a blanket?
1104
01:05:09,110 --> 01:05:10,110
Achayan.
1105
01:05:10,554 --> 01:05:11,554
Dearies...
1106
01:05:12,025 --> 01:05:14,292
Awesome means awesome.
1107
01:05:15,146 --> 01:05:17,954
Achayan and Osho believe so.
1108
01:05:17,979 --> 01:05:21,253
Enjoy each and every
second of life.
1109
01:05:36,847 --> 01:05:37,812
Jerry,
1110
01:05:37,837 --> 01:05:39,233
When you got a girl aside,
1111
01:05:39,258 --> 01:05:40,618
you hesitate even to pick
my calls.
1112
01:05:41,764 --> 01:05:43,104
Kuriakose.
1113
01:05:43,682 --> 01:05:45,260
DLF or LDF?
1114
01:05:47,324 --> 01:05:49,569
No matter where you hide,
I'll get hold of you.
1115
01:05:56,164 --> 01:06:00,070
DLF... DLF... DLF...
1116
01:06:04,636 --> 01:06:05,920
What shall we do, Sir?
1117
01:06:07,093 --> 01:06:08,606
But... Achayan...
1118
01:06:08,893 --> 01:06:10,486
He's dead, right?
1119
01:06:15,330 --> 01:06:16,970
If we stay here longer, we
will be caught.
1120
01:06:17,128 --> 01:06:18,847
- Shut your mouth.
- I haven't done anything.
1121
01:06:18,871 --> 01:06:19,871
Shut your mouth.
1122
01:06:21,198 --> 01:06:22,198
Come on.
1123
01:06:29,831 --> 01:06:31,031
- Where is she?
- I don't know.
1124
01:06:31,784 --> 01:06:32,864
She is no where to be seen.
1125
01:06:34,121 --> 01:06:35,841
- Look around.
- Sir, come with me.
1126
01:06:36,285 --> 01:06:37,293
You may check her out.
1127
01:06:39,007 --> 01:06:39,987
Shucks.
1128
01:06:40,012 --> 01:06:41,190
- Anyone there?
- Shucks.
1129
01:06:41,354 --> 01:06:42,354
No one.
1130
01:06:46,928 --> 01:06:47,869
Isn't the bag yours?
1131
01:06:47,894 --> 01:06:48,902
- Yes.
- Then, take it.
1132
01:06:51,050 --> 01:06:52,300
Let's escape from here.
1133
01:06:57,168 --> 01:06:58,176
This is a number lock.
1134
01:07:04,238 --> 01:07:05,428
My phone is missing.
1135
01:07:06,949 --> 01:07:09,349
My phone...
1136
01:07:11,753 --> 01:07:12,761
Where's the phone?
1137
01:07:15,214 --> 01:07:17,057
Shucks! Where has it gone?
1138
01:07:19,207 --> 01:07:21,196
My phone is missing too.
1139
01:07:21,291 --> 01:07:22,299
Sir...
1140
01:07:58,192 --> 01:07:59,192
Bloody...
1141
01:08:09,581 --> 01:08:11,125
Has the Easter celebration began?
1142
01:08:16,526 --> 01:08:17,947
What an outfit is this?
1143
01:08:17,972 --> 01:08:19,786
No one wears anklets with jeans.
1144
01:08:19,811 --> 01:08:20,935
Shut your mouth.
1145
01:08:20,960 --> 01:08:23,628
Let others know that we
are modern.
1146
01:08:25,958 --> 01:08:26,912
Look at this.
1147
01:08:26,937 --> 01:08:27,885
Nice, no?
1148
01:08:27,910 --> 01:08:28,993
Not bad.
1149
01:08:29,018 --> 01:08:30,146
Isn't it Kanjeepuram?
1150
01:08:30,171 --> 01:08:31,294
Yes, it is Kanjeepuram.
1151
01:08:31,561 --> 01:08:32,875
I like it. I'll take this.
1152
01:08:32,900 --> 01:08:33,908
Okay, mom.
1153
01:08:35,995 --> 01:08:36,995
Madam,
1154
01:08:37,722 --> 01:08:38,730
Have you come alone?
1155
01:08:38,887 --> 01:08:40,377
- Hasn't Sir come?
- No.
1156
01:08:40,402 --> 01:08:42,362
He has gone to catch a
rape accused.
1157
01:08:43,941 --> 01:08:44,949
Bye.
1158
01:08:45,981 --> 01:08:48,520
Is it true that dad has gone to
catch a rape accused?
1159
01:08:48,785 --> 01:08:50,683
Is it good to say that he is
loitering around?
1160
01:08:52,964 --> 01:08:54,658
How long have we been
waiting here?
1161
01:08:55,410 --> 01:08:56,459
What to do now?
1162
01:08:56,484 --> 01:08:57,729
There's a limit for everything.
1163
01:08:57,979 --> 01:08:59,384
Hey, anything gonna workout?
1164
01:08:59,409 --> 01:09:00,426
Is he picking the call?
1165
01:09:00,457 --> 01:09:01,819
I'll pick the call now.
1166
01:09:04,291 --> 01:09:05,691
Sir, what shall I do now?
1167
01:09:05,716 --> 01:09:06,900
It's my daughter's marriage
tomorrow.
1168
01:09:06,924 --> 01:09:08,104
You must get me the gold.
1169
01:09:08,129 --> 01:09:09,312
I'll get you the gold.
1170
01:09:09,337 --> 01:09:10,404
Please wait for sometime.
1171
01:09:10,429 --> 01:09:11,253
There's a limit for everything.
1172
01:09:11,278 --> 01:09:12,330
- Excuse me, Sir.
- Yes.
1173
01:09:12,355 --> 01:09:13,676
I have an idea.
1174
01:09:14,128 --> 01:09:15,427
Can you break the door?
1175
01:09:16,136 --> 01:09:17,371
To break open your own bank?
1176
01:09:17,433 --> 01:09:18,441
Get lost.
1177
01:09:48,261 --> 01:09:49,555
Why is Rony not sitting?
1178
01:09:50,738 --> 01:09:52,305
Do you have piles?
1179
01:09:53,276 --> 01:09:54,284
I don't want to sit.
1180
01:09:54,518 --> 01:09:55,526
Bloody, sit.
1181
01:09:56,471 --> 01:09:57,479
Sit.
1182
01:10:01,740 --> 01:10:04,009
At a glance, you will understand
a girl's pulse.
1183
01:10:04,034 --> 01:10:05,034
Won't you?
1184
01:10:09,910 --> 01:10:12,113
And you want to sleep
with her right away.
1185
01:10:12,753 --> 01:10:13,761
You may enjoy.
1186
01:10:14,932 --> 01:10:16,136
I'll help you out.
1187
01:10:24,191 --> 01:10:25,836
What's your friend's name?
1188
01:10:26,964 --> 01:10:28,895
- B... Balu.
- Balu.
1189
01:10:31,215 --> 01:10:32,737
He is smart at wooing girls, right?
1190
01:10:33,840 --> 01:10:35,721
You want to sleep with me.
1191
01:10:36,042 --> 01:10:37,042
But...
1192
01:10:37,558 --> 01:10:40,060
You feel shy to be seen with me.
1193
01:10:43,103 --> 01:10:46,752
I'll help you build an image
that suits you well.
1194
01:10:52,253 --> 01:10:53,301
Desperation.
1195
01:10:58,237 --> 01:11:00,658
You have been waiting for me
for the past one year.
1196
01:11:00,683 --> 01:11:01,683
Right?
1197
01:11:03,152 --> 01:11:04,152
Now...
1198
01:11:04,885 --> 01:11:05,932
How do you feel?
1199
01:11:06,441 --> 01:11:07,449
Do you like me?
1200
01:11:12,262 --> 01:11:15,738
I'll kill all of you the way
I killed Kuriakose.
1201
01:11:17,305 --> 01:11:18,941
- But, for what?
- Shush!
1202
01:11:24,737 --> 01:11:25,737
Firstly..
1203
01:11:26,417 --> 01:11:28,808
I love to kill dirty people
like you.
1204
01:11:30,236 --> 01:11:31,236
Secondly...
1205
01:11:32,574 --> 01:11:36,948
All of you know that I killed
Kuriakose.
1206
01:11:38,448 --> 01:11:39,553
So...
1207
01:11:42,230 --> 01:11:43,558
Shouldn't I kill you as well?
1208
01:11:43,953 --> 01:11:46,004
Why do you want to kill us?
1209
01:11:46,926 --> 01:11:48,066
Tell me.
1210
01:11:48,394 --> 01:11:49,402
But why kill us?
1211
01:11:50,409 --> 01:11:51,635
Hi, dears...
1212
01:11:52,151 --> 01:11:55,882
Human beings live on hopes
and expectations,
1213
01:11:55,907 --> 01:11:58,676
rather than real joy and happiness.
1214
01:11:59,050 --> 01:12:00,953
Enjoy every second of the life.
1215
01:12:08,253 --> 01:12:09,145
Get out.
1216
01:12:09,170 --> 01:12:10,293
How many times did
I tell you that.
1217
01:12:10,317 --> 01:12:11,486
Kuriakose is not here.
1218
01:12:11,698 --> 01:12:13,958
Finally, Bengalis have started
beating Malayalees.
1219
01:12:14,113 --> 01:12:15,113
Go away.
1220
01:12:16,729 --> 01:12:17,737
Hey, Bengali.
1221
01:12:18,643 --> 01:12:20,405
There was a time when you
didn't have wheat
1222
01:12:20,430 --> 01:12:22,132
to make chappatis, and dal
to make curry.
1223
01:12:22,159 --> 01:12:24,105
We are the people who considered
you as guests back then.
1224
01:12:24,129 --> 01:12:24,982
Do you know that?
1225
01:12:25,007 --> 01:12:26,641
You, being one among
those people...
1226
01:12:26,666 --> 01:12:28,231
- Go.
- I'm going, man.
1227
01:12:28,897 --> 01:12:30,097
Why do you lock horns with me?
1228
01:12:30,280 --> 01:12:33,074
When you come for pre-marital
counseling,
1229
01:12:33,565 --> 01:12:35,245
the couple will be sharing
so much of love.
1230
01:12:35,441 --> 01:12:37,510
You must keep up your promise,
1231
01:12:37,535 --> 01:12:39,695
and value the word you have
given to your life partner.
1232
01:12:39,910 --> 01:12:41,833
The promise given by husband
to wife,
1233
01:12:41,964 --> 01:12:44,156
and wife to husband.
1234
01:12:44,557 --> 01:12:45,933
The success of a marriage
depends on
1235
01:12:45,957 --> 01:12:48,692
keeping up of those promises
made to each other.
1236
01:12:49,074 --> 01:12:51,629
You must keep your word
until death.
1237
01:12:52,230 --> 01:12:55,629
What will happen if you don't
keep your word?
1238
01:12:55,995 --> 01:12:57,640
You will have to move
away from life,
1239
01:12:57,831 --> 01:12:59,444
and sit outside.
1240
01:13:00,152 --> 01:13:03,698
Therefore, you must keep your
promises and live carefully.
1241
01:13:05,269 --> 01:13:08,043
The lives of those who have
not kept their promises
1242
01:13:08,613 --> 01:13:10,500
have gone wasted to an
extend that
1243
01:13:10,525 --> 01:13:11,805
we can't bring them
back to life.
1244
01:13:11,988 --> 01:13:16,527
Then, they will be in a race to
get back their lost lives..
1245
01:13:17,475 --> 01:13:19,332
The wife blames her husband,
1246
01:13:19,597 --> 01:13:21,393
and the husband blames his wife.
1247
01:13:21,698 --> 01:13:25,402
And they go back home
in the same car.
1248
01:13:26,722 --> 01:13:28,520
He didn't pick the call, did he?
1249
01:13:29,206 --> 01:13:32,393
They will have to bare
the guilty that...
1250
01:13:32,582 --> 01:13:35,181
I feel that he is not a guy
that suits our family.
1251
01:13:35,206 --> 01:13:37,066
They can't get their lives back.
1252
01:13:37,536 --> 01:13:40,416
Weren't you guys in deep love?
1253
01:13:40,512 --> 01:13:41,919
Will you keep mum, Uncle?
1254
01:13:42,144 --> 01:13:47,645
At that moment, you will blast at
your parents or guardians.
1255
01:13:48,878 --> 01:13:51,175
There's no use of doing that.
1256
01:14:19,269 --> 01:14:20,269
But...
1257
01:14:22,084 --> 01:14:25,629
I won't kill any of you.
1258
01:14:34,175 --> 01:14:36,668
If I kill you, you won't loose
your image.
1259
01:14:38,495 --> 01:14:40,875
Neither S.I. Sir nor the banker's
image will go.
1260
01:14:43,909 --> 01:14:45,084
So...
1261
01:14:47,456 --> 01:14:48,803
What shall I do?
1262
01:14:50,659 --> 01:14:54,988
Kuriakose and all the three of
you tried to abuse me.
1263
01:14:55,363 --> 01:14:56,762
Honey...
1264
01:14:56,787 --> 01:14:58,102
I want to kiss you.
1265
01:14:58,148 --> 01:14:59,273
I have been waiting for you.
1266
01:15:01,738 --> 01:15:05,520
As a defense, I pushed Kuriakose.
1267
01:15:08,840 --> 01:15:10,460
His head hit on the floor
and he died.
1268
01:15:15,043 --> 01:15:16,828
If so, all the three of you,
1269
01:15:17,441 --> 01:15:19,211
will go to jail, right?
1270
01:15:20,199 --> 01:15:21,207
Won't you go to jail?
1271
01:15:24,652 --> 01:15:25,839
Ain't I right?
1272
01:15:26,105 --> 01:15:27,105
Yes.
1273
01:15:27,350 --> 01:15:28,350
Yes.
1274
01:15:29,027 --> 01:15:30,027
Yes.
1275
01:15:41,729 --> 01:15:43,072
If you liked him,
1276
01:15:43,097 --> 01:15:45,408
why did you make that poor
guy come after you?
1277
01:15:45,433 --> 01:15:46,362
That's because...
1278
01:15:46,387 --> 01:15:48,659
As we studied together in
the same class,
1279
01:15:48,840 --> 01:15:51,401
same college, I thought that he
would propose to me.
1280
01:15:51,722 --> 01:15:53,620
When the college got over,
I thought...
1281
01:15:53,645 --> 01:15:55,167
Let him come after me for
sometime.
1282
01:16:09,306 --> 01:16:12,048
If Jerry is not picking your calls,
message him.
1283
01:16:30,576 --> 01:16:32,573
All the flats look alike.
Which one is it?
1284
01:16:41,386 --> 01:16:42,835
Found his flat. Kuriakose.
1285
01:16:48,792 --> 01:16:49,539
Yes.
1286
01:16:53,387 --> 01:16:54,716
Naughty girl, where is he?
1287
01:16:54,901 --> 01:16:55,901
Who are you?
1288
01:16:55,964 --> 01:16:58,270
Don't try to make a fool
out of me.
1289
01:16:58,355 --> 01:16:59,362
Naughty girl.
1290
01:16:59,387 --> 01:17:00,228
Call him.
1291
01:17:00,253 --> 01:17:01,847
Hey, get out, Mr.
1292
01:17:01,872 --> 01:17:03,239
I'll go out.
1293
01:17:03,308 --> 01:17:05,888
Before that, let me see his
happy face.
1294
01:17:06,058 --> 01:17:07,618
- Hey, Jerry.
- Will you please get out?
1295
01:17:07,854 --> 01:17:09,572
Asking me to get out?
1296
01:17:09,597 --> 01:17:11,352
I'll go only after finding him.
1297
01:17:11,377 --> 01:17:12,377
Jerry.
1298
01:17:12,494 --> 01:17:13,362
Jerry.
1299
01:17:13,387 --> 01:17:15,110
Where did you hide him?
1300
01:17:15,199 --> 01:17:16,989
- Jerry.
- Jerry.
1301
01:17:17,370 --> 01:17:18,336
Were you hiding there?
1302
01:17:18,361 --> 01:17:19,462
Come outside.
1303
01:17:19,487 --> 01:17:20,706
I found you.
1304
01:17:34,182 --> 01:17:35,182
Catch.
1305
01:17:39,137 --> 01:17:42,198
There is no use of just blaming
the new generation.
1306
01:17:42,362 --> 01:17:45,456
Even the parents are all the
time on the phone.
1307
01:17:45,691 --> 01:17:49,003
The videos they share are
so ridiculous that
1308
01:17:49,215 --> 01:17:51,785
nothing of it could be discussed
anywhere.
1309
01:17:52,073 --> 01:17:56,785
May be this is what our forefathers
called as Kali Yuga.
1310
01:18:33,471 --> 01:18:34,922
She is crazy, Sir.
1311
01:18:35,182 --> 01:18:37,077
Though she is crazy, she looks hot.
1312
01:18:37,478 --> 01:18:39,678
She looks like a lobster that
has come out of its shell.
1313
01:18:49,737 --> 01:18:51,411
Why do you do this to
me, sister?
1314
01:18:51,507 --> 01:18:53,127
Get lost. Who is your sister?
1315
01:18:53,551 --> 01:18:54,863
I'm a called girl.
1316
01:18:54,888 --> 01:18:56,655
That's how you felt on
seeing me, right?
1317
01:18:57,015 --> 01:18:58,949
Let's celebrate.
1318
01:18:59,114 --> 01:19:02,119
Let's the call the police and
celebrate.
1319
01:19:02,652 --> 01:19:03,943
Sir, aren't you a policeman?
1320
01:19:04,448 --> 01:19:05,448
Tell her.
1321
01:19:06,191 --> 01:19:07,199
Tell her.
1322
01:19:07,620 --> 01:19:08,620
Listen.
1323
01:19:09,714 --> 01:19:11,289
I'm saying this because
I'm an S.I.
1324
01:19:12,449 --> 01:19:13,559
If the police come,
1325
01:19:13,606 --> 01:19:15,516
not only us, but you will also
get into trouble.
1326
01:19:18,184 --> 01:19:20,106
If Kuriakose's body is subjected
to postmortem,
1327
01:19:20,465 --> 01:19:22,268
the time of his death could
be known.
1328
01:19:24,590 --> 01:19:26,720
The CCTV footage can say that,
1329
01:19:26,894 --> 01:19:28,403
it's you who came before us.
1330
01:19:30,473 --> 01:19:31,481
So,
1331
01:19:32,035 --> 01:19:33,538
if you could open the door,
1332
01:19:33,563 --> 01:19:35,043
all of us could go out.
1333
01:19:37,644 --> 01:19:38,993
Open the door, let's go.
1334
01:20:28,371 --> 01:20:30,390
Gun is not the only thing
I have.
1335
01:20:35,822 --> 01:20:37,902
- Switch on the generator.
- It's for that I'm going.
1336
01:20:53,379 --> 01:20:55,221
Too sad that the power went off.
1337
01:20:59,292 --> 01:21:01,002
- Hi, Honey.
- Hi...
1338
01:21:16,932 --> 01:21:18,279
Hi dears...
1339
01:21:18,754 --> 01:21:20,508
Land, women, and the sky
1340
01:21:20,680 --> 01:21:23,144
are the zones to be dominated
by men.
1341
01:21:23,799 --> 01:21:26,319
Enjoy every moment of the life.
1342
01:21:26,886 --> 01:21:27,900
By ACHAYAN.
1343
01:21:47,611 --> 01:21:50,178
♪ What a witching hour it is? ♪
1344
01:21:50,203 --> 01:21:52,609
♪ Everything has gone out
of hands. ♪
1345
01:21:52,634 --> 01:21:57,240
♪ Took the trouble on the way,
onto the head. ♪
1346
01:21:57,265 --> 01:21:59,682
♪ What a witching hour it is? ♪
1347
01:21:59,707 --> 01:22:02,347
♪ Everything has gone out
of hands. ♪
1348
01:22:02,372 --> 01:22:06,051
♪ Took the trouble on the way,
onto the head. ♪
1349
01:22:06,076 --> 01:22:08,522
♪ There's no scope for escape. ♪
1350
01:22:08,547 --> 01:22:11,093
♪ She's hard to convince. ♪
1351
01:22:11,131 --> 01:22:13,683
♪ We are locked inside. ♪
1352
01:22:13,708 --> 01:22:16,230
♪ There's no use of blabbering. ♪
1353
01:22:16,255 --> 01:22:20,613
♪ We are just useless fellows. ♪
1354
01:22:21,022 --> 01:22:26,851
♪ I'm broken and devastated. ♪
1355
01:23:05,375 --> 01:23:10,368
♪ It's a trap, what to do? ♪
1356
01:23:10,393 --> 01:23:12,773
♪ Is it cheating? Is it a bait? ♪
1357
01:23:12,798 --> 01:23:15,177
♪ When can we come out of it? ♪
1358
01:23:15,202 --> 01:23:20,043
♪ I'm going crazy inside it. ♪
1359
01:23:20,068 --> 01:23:24,676
♪ Nothing else is a bigger
ordeal than this. ♪
1360
01:23:24,701 --> 01:23:29,770
♪ God, please save us from
this trap. ♪
1361
01:23:29,795 --> 01:23:32,530
♪ We fell into it by mistake. ♪
1362
01:23:32,555 --> 01:23:35,672
♪ Now, we feel that life is a hell. ♪
1363
01:23:54,018 --> 01:23:55,491
I'll give, please...
1364
01:23:55,516 --> 01:23:56,637
How long shall we wait?
1365
01:23:56,660 --> 01:23:58,059
Please wait some more time.
1366
01:23:58,084 --> 01:23:59,311
Can't you understand it,
if told once?
1367
01:23:59,335 --> 01:24:00,302
Did he pick the call?
1368
01:24:00,327 --> 01:24:01,404
He will pick the call, Sir.
1369
01:24:01,428 --> 01:24:03,271
They must be thrashed heavily.
1370
01:24:03,296 --> 01:24:04,335
Will you do something about it?
1371
01:24:04,359 --> 01:24:05,315
It's been a long time.
1372
01:24:05,340 --> 01:24:07,205
Can't you understand what
we are saying?
1373
01:24:07,230 --> 01:24:08,743
We have been waiting here
for a long time.
1374
01:24:08,767 --> 01:24:10,004
Finally, he's coming.
1375
01:24:11,340 --> 01:24:12,668
Now, your problem will be solved.
1376
01:24:16,714 --> 01:24:17,722
Please, move over.
1377
01:24:18,238 --> 01:24:19,396
Where are you rushing to?
1378
01:24:19,421 --> 01:24:20,551
I'm the MD of the bank.
1379
01:24:20,576 --> 01:24:22,131
It doesn't matter who you are.
I need my gold.
1380
01:24:22,155 --> 01:24:23,607
Rascals! Shucks!
1381
01:24:23,775 --> 01:24:24,855
What is all these?
1382
01:24:24,880 --> 01:24:25,979
The key has been missing.
1383
01:24:26,004 --> 01:24:27,072
It was with him.
1384
01:24:27,097 --> 01:24:28,204
I'll get it in some time.
1385
01:24:28,229 --> 01:24:29,669
Don't you have a spare key?
1386
01:24:29,694 --> 01:24:30,991
That's inside the bank.
1387
01:24:31,016 --> 01:24:32,525
Idiot! Break open the door.
1388
01:24:32,550 --> 01:24:33,550
Go.
1389
01:24:40,511 --> 01:24:41,666
Shall we go home, mom?
1390
01:24:41,863 --> 01:24:43,182
Let dad come.
1391
01:24:55,542 --> 01:24:57,679
He will be cleaning floor in
any of the serials.
1392
01:24:57,704 --> 01:24:58,552
Moron.
1393
01:24:58,682 --> 01:24:59,690
Let him come back.
1394
01:25:02,604 --> 01:25:03,604
Madam,
1395
01:25:03,723 --> 01:25:05,076
If you could make the payment...
1396
01:25:05,195 --> 01:25:06,203
My husband will come now.
1397
01:25:09,542 --> 01:25:10,593
Then, Madam...
1398
01:25:10,855 --> 01:25:13,347
Athira Silks is offering a
purchase wallet card.
1399
01:25:13,714 --> 01:25:15,108
You will get 10% discount,
1400
01:25:15,262 --> 01:25:16,789
and 2% cash back.
1401
01:25:16,878 --> 01:25:17,886
Shall I get you one?
1402
01:25:18,011 --> 01:25:20,051
I won't understand it.
Let him come.
1403
01:25:20,162 --> 01:25:21,162
Okay.
1404
01:25:39,651 --> 01:25:40,651
Sir.
1405
01:25:40,689 --> 01:25:41,744
Where's Jayadevan?
1406
01:25:41,769 --> 01:25:43,269
Didn't he come for your daughter's
engagement?
1407
01:25:43,293 --> 01:25:44,245
Whose daughter?
1408
01:25:44,270 --> 01:25:45,278
Your daughter.
1409
01:25:45,355 --> 01:25:47,431
Engagement of my daughter who's
studying in 4th standard?
1410
01:25:47,455 --> 01:25:48,533
Are you mad?
1411
01:25:48,558 --> 01:25:50,738
It has been only 4 days since
I took charge over here.
1412
01:25:56,901 --> 01:25:57,909
Pick the phone.
1413
01:25:59,293 --> 01:26:01,958
Hello, I'm S.I. Jayadevan's
wife.
1414
01:26:02,199 --> 01:26:03,298
Is he there?
1415
01:26:03,340 --> 01:26:04,432
Will you pass the phone to him?
1416
01:26:04,456 --> 01:26:05,363
Madam,
1417
01:26:05,394 --> 01:26:08,113
C.I Sir is here searching for
Jayadevan Sir.
1418
01:26:08,276 --> 01:26:09,833
No body knows where he is.
1419
01:26:14,120 --> 01:26:16,284
Jayadevan must report in front
of me in an hour.
1420
01:26:16,464 --> 01:26:17,472
Call cyber cell.
1421
01:26:20,199 --> 01:26:22,353
Mom, I feel giddy.
1422
01:26:22,495 --> 01:26:23,589
What's wrong, dear?
1423
01:26:23,714 --> 01:26:25,307
Dear...
1424
01:26:25,332 --> 01:26:26,530
What's wrong with you?
1425
01:26:27,371 --> 01:26:28,894
Dear... dear...
1426
01:26:44,503 --> 01:26:45,503
Sir.
1427
01:26:45,745 --> 01:26:46,527
Sir.
1428
01:26:46,668 --> 01:26:48,800
Are you going to sit here,
listening to this mad girl?
1429
01:26:49,026 --> 01:26:50,172
Don't we have to get out?
1430
01:26:50,972 --> 01:26:52,709
That's what I'm also thinking.
1431
01:26:53,198 --> 01:26:54,712
There's no use wasting time,
thinking.
1432
01:26:54,737 --> 01:26:55,745
We must do something.
1433
01:26:56,582 --> 01:26:57,924
What can we do?
1434
01:26:57,949 --> 01:26:59,205
She has a gun with her.
1435
01:27:00,401 --> 01:27:01,401
Crap.
1436
01:27:02,894 --> 01:27:05,247
If the gun is her strength,
we must steal it.
1437
01:27:06,854 --> 01:27:08,279
We can steal it only if she
keeps it down.
1438
01:27:08,303 --> 01:27:09,637
How is that possible?
1439
01:27:23,085 --> 01:27:24,370
She is coming.
1440
01:27:41,808 --> 01:27:44,850
Trust each other.
1441
01:27:45,402 --> 01:27:47,628
Respect your parents.
1442
01:27:47,956 --> 01:27:54,824
Let God bless you for having
a wonderful family life.
1443
01:27:55,191 --> 01:27:58,566
Wish you all the best.
1444
01:28:44,761 --> 01:28:45,761
What's it?
1445
01:28:47,761 --> 01:28:48,627
Want some?
1446
01:28:48,691 --> 01:28:49,691
No.
1447
01:28:50,169 --> 01:28:51,169
Okay.
1448
01:29:20,698 --> 01:29:22,020
I want to loo.
1449
01:29:24,205 --> 01:29:25,940
I'm bursting to pee.
1450
01:29:43,456 --> 01:29:45,034
Oh, my Jesus!
1451
01:29:47,229 --> 01:29:48,237
3.
1452
01:29:48,612 --> 01:29:49,741
Action!
1453
01:29:51,090 --> 01:29:52,068
Got the...
1454
01:29:52,093 --> 01:29:53,311
gun...
1455
01:29:55,651 --> 01:29:57,188
Shucks!
1456
01:30:04,886 --> 01:30:06,226
Are you not killing me?
1457
01:30:07,128 --> 01:30:08,579
Couldn't you rather kill me?
1458
01:30:19,409 --> 01:30:20,791
The plan failed.
1459
01:30:22,346 --> 01:30:23,811
Everything is...
1460
01:30:24,628 --> 01:30:26,238
lost...
1461
01:30:27,800 --> 01:30:29,136
I'm helpless.
1462
01:30:39,806 --> 01:30:42,103
Don't all of you feel like peeing?
1463
01:30:42,215 --> 01:30:43,147
No, I don't.
1464
01:30:43,220 --> 01:30:44,242
You can pee over there.
1465
01:30:45,125 --> 01:30:47,040
The police will come now.
1466
01:30:49,050 --> 01:30:50,621
Aren't you a cop?
1467
01:30:51,142 --> 01:30:52,510
Police...?
1468
01:31:06,947 --> 01:31:08,027
What nonsense is this?
1469
01:31:08,089 --> 01:31:09,227
Is it not on the navel?
1470
01:31:09,252 --> 01:31:10,650
No, that was long time ago.
1471
01:31:11,049 --> 01:31:12,767
It must be on the buttock.
1472
01:31:13,295 --> 01:31:14,592
Not there. Show your hand.
1473
01:31:14,677 --> 01:31:15,779
Thank God.
1474
01:31:19,285 --> 01:31:21,895
Were you inserting your head
into dog's mouth?
1475
01:31:22,033 --> 01:31:23,759
I don't remember anything, sister.
1476
01:31:24,258 --> 01:31:25,975
Who brought me here?
1477
01:31:26,334 --> 01:31:28,660
Dropped you here in the ambulance
that carried the dog.
1478
01:31:29,432 --> 01:31:30,582
What happened to the dog?
1479
01:31:31,049 --> 01:31:32,798
The dog bit you, right?
1480
01:31:32,923 --> 01:31:36,031
The lady owner fears that the dog
might get some infection.
1481
01:31:37,705 --> 01:31:39,475
She has given a letter to
give you.
1482
01:31:40,526 --> 01:31:41,526
Take it.
1483
01:31:45,261 --> 01:31:48,964
As frustration is not considered
as a disease,
1484
01:31:49,432 --> 01:31:50,986
I'm not filing a complaint.
1485
01:31:51,011 --> 01:31:52,019
Bastard.
1486
01:31:56,933 --> 01:31:58,104
I read the letter.
1487
01:32:18,636 --> 01:32:19,644
Sister,
1488
01:32:21,167 --> 01:32:22,737
What's wrong with my girl?
1489
01:32:28,971 --> 01:32:29,979
Doctor,
1490
01:32:30,091 --> 01:32:31,918
Nothing to worry.
She attained puberty.
1491
01:32:31,943 --> 01:32:33,201
You can go and see her.
1492
01:32:35,745 --> 01:32:36,753
Mom...
1493
01:32:37,784 --> 01:32:38,784
It's nothing.
1494
01:32:39,230 --> 01:32:40,560
Got scared?
1495
01:32:40,585 --> 01:32:41,818
It's nothing, dear.
1496
01:32:42,347 --> 01:32:43,354
It's nothing.
1497
01:32:51,292 --> 01:32:53,814
Why don't you pick my calls,
Jayetaa?
1498
01:32:54,493 --> 01:32:57,168
Our daughter attained puberty.
1499
01:33:21,363 --> 01:33:22,371
Shucks.
1500
01:33:50,573 --> 01:33:51,811
Is it the police?
1501
01:33:57,401 --> 01:33:58,409
Go and check.
1502
01:34:05,646 --> 01:34:06,737
Hey.
1503
01:34:08,192 --> 01:34:09,192
Hey.
1504
01:34:10,474 --> 01:34:11,879
What the hell are you doing?
1505
01:34:11,904 --> 01:34:13,033
You will die.
1506
01:34:13,057 --> 01:34:14,875
- Leave me, Sir.
- You come inside.
1507
01:34:14,901 --> 01:34:16,628
You can't go out this way.
1508
01:34:16,653 --> 01:34:18,167
Leave me, Sir.
1509
01:34:18,192 --> 01:34:19,659
I can't stay here anymore.
1510
01:34:19,684 --> 01:34:21,244
Can't you understand what
I'm saying?
1511
01:34:21,269 --> 01:34:22,346
Hey.
1512
01:34:22,612 --> 01:34:24,031
What are you doing?
1513
01:34:24,056 --> 01:34:24,817
What's the matter?
1514
01:34:24,842 --> 01:34:26,167
He was trying to jump over the
balcony and escape.
1515
01:34:26,191 --> 01:34:27,152
He is a fool.
1516
01:34:27,177 --> 01:34:28,257
I want to go home.
1517
01:34:28,612 --> 01:34:29,620
Can't you understand...?
1518
01:34:30,753 --> 01:34:31,753
Check who has come.
1519
01:34:33,268 --> 01:34:34,814
Sit there, quietly.
1520
01:34:53,029 --> 01:34:55,497
As his vehicle is lying outside,
he will be here.
1521
01:34:55,652 --> 01:34:56,659
Who's there?
1522
01:34:56,894 --> 01:34:58,295
No idea. Two people are there.
1523
01:34:58,433 --> 01:34:59,440
Is it the police?
1524
01:34:59,511 --> 01:35:00,603
It's not the police.
1525
01:35:00,641 --> 01:35:02,244
I don't know.
I can't hear anything.
1526
01:35:02,724 --> 01:35:03,724
Check them out.
1527
01:35:03,783 --> 01:35:04,809
He isn't opening the door.
1528
01:35:04,833 --> 01:35:06,186
I was hoping to have a peg.
1529
01:35:06,713 --> 01:35:08,044
Ring the bell once more.
1530
01:35:17,049 --> 01:35:18,111
There are 3 people.
1531
01:35:20,654 --> 01:35:23,006
I knew that both of you
would be here.
1532
01:35:23,031 --> 01:35:23,927
Oh, Rosy... Achayan...
1533
01:35:23,952 --> 01:35:26,260
I've asked you many times not
to speak about that stalker.
1534
01:35:26,589 --> 01:35:27,990
Can't you hear what they
are saying?
1535
01:35:30,587 --> 01:35:31,783
Listen to them carefully.
1536
01:35:31,808 --> 01:35:33,902
He needn't come for my child's
birthday party.
1537
01:35:42,316 --> 01:35:43,380
They left.
1538
01:35:54,181 --> 01:35:55,141
Who are they?
1539
01:35:55,166 --> 01:35:56,941
I don't know.
Anyway, they are not police.
1540
01:35:57,067 --> 01:35:57,935
That was not police.
1541
01:35:57,960 --> 01:35:59,183
If you had committed suicide...
1542
01:35:59,207 --> 01:36:00,463
we would've been responsible
for your corpse.
1543
01:36:00,487 --> 01:36:01,914
True that they are not
the police.
1544
01:36:02,035 --> 01:36:03,334
There were 3 people.
1545
01:36:03,359 --> 01:36:04,732
They might be his neighbours...
1546
01:36:05,299 --> 01:36:06,628
or association members.
1547
01:36:09,006 --> 01:36:10,326
Would she have asked them
to come?
1548
01:36:10,597 --> 01:36:12,069
That is also possible.
1549
01:36:13,306 --> 01:36:14,672
Don't you believe it?
1550
01:36:14,697 --> 01:36:15,697
There she is.
1551
01:36:54,760 --> 01:36:56,721
It's okay that he's not replying
to your messages.
1552
01:36:57,612 --> 01:36:59,960
Even otherwise, he is not
a match for you.
1553
01:37:00,433 --> 01:37:02,845
When I called him, he picked
the call,
1554
01:37:03,029 --> 01:37:04,946
and told me that he likes
another girl.
1555
01:37:16,104 --> 01:37:17,111
Sorry, Jerry.
1556
01:37:18,080 --> 01:37:19,610
I had a realization today...
1557
01:37:20,159 --> 01:37:21,641
that we are not a match.
1558
01:37:22,120 --> 01:37:23,747
Bye for ever.
1559
01:37:41,822 --> 01:37:42,989
Okay, I'll call you back.
1560
01:37:48,674 --> 01:37:49,674
Yes.
1561
01:37:52,948 --> 01:37:53,948
Okay.
1562
01:38:06,405 --> 01:38:07,405
What is he up to?
1563
01:38:07,589 --> 01:38:08,710
Sir...
1564
01:39:32,346 --> 01:39:33,354
Come outside.
1565
01:39:33,526 --> 01:39:34,534
I'm caught.
1566
01:40:24,190 --> 01:40:25,190
Listen.
1567
01:40:26,667 --> 01:40:27,926
All of you get up.
1568
01:40:28,292 --> 01:40:30,410
You will get new ideas
if you sit here longer.
1569
01:40:30,435 --> 01:40:32,126
Sit inside the room until
the police arrive.
1570
01:40:32,150 --> 01:40:33,474
Why would the police come here?
1571
01:40:33,499 --> 01:40:34,507
Hey.
1572
01:40:35,006 --> 01:40:35,632
Get up.
1573
01:40:35,657 --> 01:40:37,597
Why do you behave like
this to us?
1574
01:40:37,628 --> 01:40:39,381
Why do you want to call police?
I myself...
1575
01:40:40,971 --> 01:40:42,338
I didn't say anything.
1576
01:40:42,363 --> 01:40:44,035
We won't tell anyone about
what happened here.
1577
01:40:44,059 --> 01:40:45,134
Shall we go home?
1578
01:40:45,159 --> 01:40:47,089
I'll take care of this.
1579
01:40:47,222 --> 01:40:48,416
Forgive us for just one time.
1580
01:40:49,245 --> 01:40:50,230
Please, sister.
1581
01:40:50,255 --> 01:40:52,095
If my family comes to know,
I'll be screwed up.
1582
01:40:53,472 --> 01:40:55,155
- But, you...
- Get inside.
1583
01:40:59,222 --> 01:41:00,783
- Sir, please convince her.
- Hey, girl.
1584
01:41:02,995 --> 01:41:03,995
Achayan is there.
1585
01:41:05,596 --> 01:41:06,604
Achayan who is dead.
1586
01:41:11,550 --> 01:41:12,754
What is happening here?
1587
01:41:13,753 --> 01:41:16,183
All of you teamed up for the
drama, isn't it?
1588
01:41:16,308 --> 01:41:18,471
Hey, girl, I'll show you...
1589
01:41:25,403 --> 01:41:26,786
Hands move only to unwanted
places.
1590
01:41:30,373 --> 01:41:31,373
Achaya.
1591
01:41:32,072 --> 01:41:33,080
Who is this?
1592
01:41:34,243 --> 01:41:35,423
Doesn't she belong to your gang?
1593
01:41:35,448 --> 01:41:36,455
How come...?
1594
01:41:37,909 --> 01:41:39,065
No, Kuriakose.
1595
01:41:49,285 --> 01:41:51,744
I came inside not at night,
but in the daylight.
1596
01:41:54,464 --> 01:41:55,944
That too, as per Achayan's
invitation.
1597
01:41:59,034 --> 01:42:00,641
Your arrival has been a
surprise for me.
1598
01:42:01,050 --> 01:42:02,632
I had a few other appointments.
1599
01:42:02,980 --> 01:42:04,069
That's okay.
1600
01:42:04,667 --> 01:42:06,754
Let's celebrate the day.
1601
01:42:10,612 --> 01:42:11,620
Sorry.
1602
01:42:12,206 --> 01:42:13,339
I don't drink alcohol.
1603
01:42:13,364 --> 01:42:14,372
- Really?
- Yes.
1604
01:42:15,190 --> 01:42:16,091
Why so?
1605
01:42:16,116 --> 01:42:17,349
I'll join you for a 'cheers'.
1606
01:42:18,089 --> 01:42:19,435
Do you have juice?
1607
01:42:19,812 --> 01:42:20,970
Just tell me what you want.
1608
01:42:21,503 --> 01:42:23,264
I can arrange any varieties
of juice for you.
1609
01:43:00,940 --> 01:43:02,344
- Cheers!
- Cheers!
1610
01:43:04,300 --> 01:43:06,908
I hope there is no sleeping
powder inside it.
1611
01:43:07,417 --> 01:43:09,000
Will I do that to you?
1612
01:43:15,386 --> 01:43:17,854
I've drunk Chivas numerous times.
1613
01:43:19,073 --> 01:43:21,683
But, this peg tastes like honey.
1614
01:43:22,310 --> 01:43:23,310
Really.
1615
01:43:27,519 --> 01:43:29,330
My wife is in America.
1616
01:43:29,799 --> 01:43:30,959
And my daughter is in Canada.
1617
01:43:32,893 --> 01:43:34,456
They are enjoying life there.
1618
01:43:35,276 --> 01:43:36,466
And I'm doing it here.
1619
01:43:37,464 --> 01:43:38,471
Dear children,
1620
01:43:40,087 --> 01:43:42,284
Life is like a steam cake maker.
1621
01:43:43,057 --> 01:43:44,800
Love is like a steam cake.
1622
01:43:45,675 --> 01:43:47,817
So, every man has to
become a ladle
1623
01:43:47,842 --> 01:43:49,682
that pushes the steam cake outside.
1624
01:43:50,198 --> 01:43:51,206
By ACHAYAN.
1625
01:43:53,347 --> 01:43:55,237
This has been set on the clock.
1626
01:43:55,894 --> 01:43:56,902
I don't know why...
1627
01:43:57,096 --> 01:43:59,639
I want to hear my voice
all the time.
1628
01:44:01,855 --> 01:44:02,855
Then, come on.
1629
01:44:05,386 --> 01:44:06,872
Are you afraid of me, Honey?
1630
01:44:08,284 --> 01:44:09,284
No.
1631
01:44:10,706 --> 01:44:12,644
You will never ever forget
this celebration.
1632
01:44:13,845 --> 01:44:14,845
Okay, let's start.
1633
01:44:22,868 --> 01:44:24,993
I feel the hangover, already.
1634
01:44:25,466 --> 01:44:27,507
But, I had only two pegs.
1635
01:44:30,207 --> 01:44:31,214
Come on in, my dear.
1636
01:44:31,729 --> 01:44:32,729
Come.
1637
01:44:35,057 --> 01:44:36,065
Come on.
1638
01:44:40,640 --> 01:44:42,910
Who the dirty fellow is calling
at this time?
1639
01:45:25,331 --> 01:45:26,650
- Didn't you meet Sir?
- No.
1640
01:45:26,675 --> 01:45:28,448
I rang the bell.
No body was there.
1641
01:45:29,002 --> 01:45:30,527
Sir's car is there inside.
1642
01:45:30,590 --> 01:45:32,078
A girl just went to see him.
1643
01:45:32,103 --> 01:45:33,390
Come on, Sir. Let's see.
1644
01:46:20,471 --> 01:46:22,342
What wrong did I do to you, girl?
1645
01:46:22,367 --> 01:46:23,865
Why do you do this to me?
1646
01:46:25,933 --> 01:46:27,235
I'm not Honey.
1647
01:46:30,698 --> 01:46:31,706
Then, who are you?
1648
01:46:34,003 --> 01:46:35,083
My name's Anjali.
1649
01:47:00,424 --> 01:47:02,258
When you move ahead, there
are two turns...
1650
01:47:02,283 --> 01:47:03,623
- Isn't there a library nearby?
- Yes.
1651
01:47:03,670 --> 01:47:04,582
I got it.
1652
01:47:04,607 --> 01:47:05,589
I'll be back soon.
1653
01:47:05,614 --> 01:47:06,575
Which class are you studying in?
1654
01:47:06,656 --> 01:47:07,656
I'm in 10th standard.
1655
01:47:07,742 --> 01:47:09,743
You said you are working
in KSEB, right?
1656
01:47:10,511 --> 01:47:12,652
Actually, two of my classmates
are in Electricity board.
1657
01:47:12,676 --> 01:47:13,955
- Which section?
- Accounts.
1658
01:47:13,980 --> 01:47:15,481
I was just chatting with Mol.
1659
01:47:15,506 --> 01:47:16,402
She's a little shy.
1660
01:47:16,427 --> 01:47:17,362
No, she is smart.
1661
01:47:17,387 --> 01:47:18,619
Let me get you some tea.
1662
01:47:20,730 --> 01:47:22,256
I have told you everything
about me.
1663
01:47:22,346 --> 01:47:23,507
Why aren't you talking anything?
1664
01:47:23,532 --> 01:47:25,453
I think you are not prepared
for the marriage.
1665
01:47:25,881 --> 01:47:27,607
It's my father who registered
my name on the matrimonial.
1666
01:47:27,631 --> 01:47:30,058
But I never thought that an alliance
would come this fast.
1667
01:47:31,021 --> 01:47:32,225
- So, I'm a bit...
- Sister.
1668
01:47:33,637 --> 01:47:34,731
Mom is calling you.
1669
01:47:35,778 --> 01:47:36,791
I'm coming.
1670
01:47:36,816 --> 01:47:38,440
This is a common trait of parents.
1671
01:47:38,465 --> 01:47:40,234
They ask us to talk with
each other.
1672
01:47:40,290 --> 01:47:42,007
And the next moment,
call us back.
1673
01:47:42,786 --> 01:47:43,685
Father...
1674
01:47:43,710 --> 01:47:45,710
No need to come. You carry on.
1675
01:47:45,735 --> 01:47:47,735
You won't be able to talk like
this after marriage.
1676
01:47:55,042 --> 01:47:56,362
I guess, your father is friendly.
1677
01:47:58,089 --> 01:47:59,096
He's my best friend.
1678
01:48:00,520 --> 01:48:01,520
What?
1679
01:48:04,964 --> 01:48:06,894
I don't understand anything,
Vijayakrishna.
1680
01:48:27,636 --> 01:48:28,636
Dad...
1681
01:48:28,813 --> 01:48:29,813
Dad...
1682
01:48:36,596 --> 01:48:37,604
Daughter...
1683
01:49:15,284 --> 01:49:16,836
God, save my father.
1684
01:49:29,167 --> 01:49:31,119
I found a picture on my
dad's phone.
1685
01:49:32,823 --> 01:49:35,073
Someone else's photo with
my face on it.
1686
01:49:37,472 --> 01:49:39,101
You are the reason why it
reached there.
1687
01:49:46,794 --> 01:49:47,794
Leave it.
1688
01:49:48,135 --> 01:49:50,092
What about your son's marriage?
1689
01:49:53,892 --> 01:49:55,013
The marriage has been fixed.
1690
01:49:55,149 --> 01:49:56,423
Everything was arranged in
a hurry.
1691
01:49:56,605 --> 01:49:58,454
- Have you seen my daughter-in-law?
- No.
1692
01:49:58,808 --> 01:50:00,086
- She's the girl.
- Let me see.
1693
01:50:03,478 --> 01:50:04,478
Nice.
1694
01:50:06,744 --> 01:50:07,744
Joseph,
1695
01:50:08,121 --> 01:50:09,924
Have you got only this
photo of her?
1696
01:50:10,690 --> 01:50:12,415
There are many other hot
pictures of her.
1697
01:50:12,809 --> 01:50:14,349
Carry on, enjoy.
1698
01:50:18,667 --> 01:50:20,015
Why did he say so?
1699
01:50:20,605 --> 01:50:21,727
Please go, and ask him.
1700
01:50:23,402 --> 01:50:24,410
Doctor,
1701
01:50:24,558 --> 01:50:25,957
I don't see you here lately.
1702
01:50:26,003 --> 01:50:27,486
There are a lot of patients.
1703
01:50:27,511 --> 01:50:28,759
- Are you fed up with work?
- Somewhat.
1704
01:50:28,783 --> 01:50:29,962
Then, stop it.
1705
01:50:29,987 --> 01:50:30,995
Get me a soda.
1706
01:50:32,245 --> 01:50:33,339
- Kuriakose.
- Yes.
1707
01:50:33,487 --> 01:50:35,058
How did you get that girl's photo?
1708
01:50:35,665 --> 01:50:38,167
I don't remember about it.
1709
01:50:38,482 --> 01:50:40,347
I saw it on a Whatsapp group
on my phone.
1710
01:50:40,372 --> 01:50:41,379
Then, show it to me.
1711
01:50:43,246 --> 01:50:45,198
It's a herculean task to
search a photo
1712
01:50:45,417 --> 01:50:46,542
from the phone.
1713
01:50:47,222 --> 01:50:49,329
There are about 1.5 lakh photos
on this phone.
1714
01:50:54,198 --> 01:50:55,206
Is she the girl?
1715
01:51:09,229 --> 01:51:11,521
I also heard the gossip that
you told about me.
1716
01:51:15,051 --> 01:51:17,527
Without checking the credibility
of that photo...
1717
01:51:17,753 --> 01:51:19,308
My dad is in the hospital
right now.
1718
01:51:19,333 --> 01:51:20,730
What we heard is true.
1719
01:51:21,041 --> 01:51:23,488
He told that he had romantic
relationship with you.
1720
01:51:23,659 --> 01:51:25,002
I believe him.
1721
01:51:25,027 --> 01:51:26,144
So, I believe what is said too.
1722
01:51:26,433 --> 01:51:27,967
You may ask Kuriakose if
you want.
1723
01:51:28,478 --> 01:51:29,478
No...
1724
01:51:29,667 --> 01:51:31,463
I'll send you his number.
1725
01:51:31,693 --> 01:51:32,600
Okay.
1726
01:51:32,713 --> 01:51:33,713
Okay.
1727
01:51:37,714 --> 01:51:40,128
That is the day when I befriended
you on the Facebook,
1728
01:51:40,252 --> 01:51:41,427
became Honey,
1729
01:51:41,495 --> 01:51:42,915
and started coming after you.
1730
01:52:10,753 --> 01:52:12,189
From where did you get
that photo?
1731
01:52:12,214 --> 01:52:13,439
It came on my Whatsapp.
1732
01:52:14,018 --> 01:52:15,591
Normally, I watch such photos,
1733
01:52:15,924 --> 01:52:16,924
share it,
1734
01:52:17,229 --> 01:52:18,316
and delete it right away.
1735
01:52:19,194 --> 01:52:20,870
- What the hell is this?
- Share, it seems.
1736
01:52:20,894 --> 01:52:22,815
This is not the punishment
for sharing the photo.
1737
01:52:22,995 --> 01:52:25,059
But for the comment you
made after that.
1738
01:52:25,644 --> 01:52:27,539
I have slept with her before.
1739
01:52:27,893 --> 01:52:28,980
She is super hot.
1740
01:52:29,011 --> 01:52:29,988
Don't just leave her.
1741
01:52:30,013 --> 01:52:31,128
Enjoy to the maximum.
1742
01:52:36,865 --> 01:52:38,769
I'm here not because, I want
to vent out my sorrow
1743
01:52:38,793 --> 01:52:40,171
as my marriage got canceled.
1744
01:52:41,136 --> 01:52:43,514
No other woman shall have
such a nasty experience
1745
01:52:43,539 --> 01:52:44,779
because of you.
1746
01:52:49,362 --> 01:52:50,763
See the guys who have
lined up here.
1747
01:52:51,440 --> 01:52:53,627
If it was to kill, I must kill
all of them.
1748
01:52:54,971 --> 01:52:55,902
When you see a girl,
1749
01:52:55,927 --> 01:52:58,462
the immediate thought is how
to get her on bed.
1750
01:52:58,801 --> 01:52:59,829
Morons.
1751
01:53:02,049 --> 01:53:03,057
So...
1752
01:53:04,330 --> 01:53:05,338
For the time being...
1753
01:53:06,119 --> 01:53:07,470
None of you has to die.
1754
01:53:12,545 --> 01:53:13,421
I'll die.
1755
01:53:13,446 --> 01:53:14,446
Hey.
1756
01:53:15,815 --> 01:53:16,823
Meet the consequences.
1757
01:53:33,167 --> 01:53:34,167
Then?
1758
01:53:40,573 --> 01:53:42,496
You may take the flat
for yourself, dear.
1759
01:53:42,909 --> 01:53:44,940
Achayan will go somewhere
else and live.
1760
01:53:45,706 --> 01:53:47,587
Please, don't harm yourself.
1761
01:53:47,612 --> 01:53:48,881
- Please...
- Children,
1762
01:53:48,983 --> 01:53:51,215
Achayan and Osho are alike.
1763
01:53:51,705 --> 01:53:54,604
We keep loving even in
difficult times.
1764
01:54:05,393 --> 01:54:06,755
Is it just that you did?
1765
01:54:09,493 --> 01:54:10,493
Yes.
1766
01:55:15,098 --> 01:55:16,908
According to this report,
1767
01:55:18,744 --> 01:55:19,752
Kuriakose,
1768
01:55:20,190 --> 01:55:22,285
None of your activities are
going to take off.
1769
01:55:22,870 --> 01:55:24,054
You are impotent now.
1770
01:55:25,568 --> 01:55:26,983
Oh, my Jesus.
1771
01:55:32,269 --> 01:55:33,616
Sit on the back, okay?
1772
01:55:44,875 --> 01:55:45,875
Hey.
1773
01:56:38,104 --> 01:56:38,784
Dude...
1774
01:56:38,809 --> 01:56:39,809
Get lost, rascal.
1775
01:57:19,714 --> 01:57:21,211
Okay, thank you so much.
1776
01:57:22,354 --> 01:57:23,791
This is the model I told
you before.
1777
01:57:24,811 --> 01:57:25,909
Anjali.
1778
01:57:26,705 --> 01:57:27,713
Krishnadas,
1779
01:57:28,027 --> 01:57:29,035
Customer.
1780
01:57:29,300 --> 01:57:30,307
Let me talk.
1781
01:57:34,581 --> 01:57:36,017
Do you know this girl?
1782
01:57:41,277 --> 01:57:43,851
She has slept with me
long before.
1783
01:57:46,245 --> 01:57:49,089
Bloody people like Achayan
lives among us,
1784
01:57:49,352 --> 01:57:51,862
as one among us.
117420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.