All language subtitles for Bionic Woman S01E08 Do Not Disturb 1080p Amazon WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,553 --> 00:00:05,148 NATHAN: He's had such a rough exterior, you know? 2 00:00:05,223 --> 00:00:08,818 And you think that he doesn't care if you're having a rough day or not, 3 00:00:08,894 --> 00:00:12,728 but he does. Or he did. 4 00:00:13,432 --> 00:00:15,161 JAE: To Antonio Pope. 5 00:00:15,233 --> 00:00:17,497 It was an honor to know him, to work with him. 6 00:00:20,739 --> 00:00:22,138 We'll miss you, pal. 7 00:00:22,207 --> 00:00:23,401 Yep. 8 00:00:37,155 --> 00:00:40,147 I slept with him once. It was amazing. 9 00:00:51,136 --> 00:00:52,194 (LAUGHING) 10 00:00:56,308 --> 00:00:58,208 Come here for a second. 11 00:01:03,815 --> 00:01:05,214 So, are you doing okay? 12 00:01:05,283 --> 00:01:06,944 Yeah. I'm good. 13 00:01:09,654 --> 00:01:13,283 Because, you know, someone died. Someone who was 14 00:01:13,358 --> 00:01:15,849 a friend of yours, who you cared about. 15 00:01:15,927 --> 00:01:18,725 You know what? I'm getting used to it. 16 00:01:29,341 --> 00:01:32,674 Honky with the dreads is off the hook. 17 00:01:32,911 --> 00:01:35,004 How do you think I would look with those? Honestly. 18 00:01:35,080 --> 00:01:37,105 I can tell when you're rolling your eyes. 19 00:01:37,182 --> 00:01:39,241 JAIME: Can you tell when I don't care? 20 00:01:39,317 --> 00:01:40,545 Touch๏ฟฝ. 21 00:01:40,619 --> 00:01:43,315 Why aren't you asking me who this guy is, 22 00:01:43,388 --> 00:01:44,719 and why we're following him? 23 00:01:44,789 --> 00:01:46,689 Why aren't you peppering me with questions? 24 00:01:46,758 --> 00:01:48,487 Fine. Who is he? He's a bad guy. 25 00:01:48,560 --> 00:01:49,925 Why is he a bad guy? 26 00:01:49,995 --> 00:01:51,860 'Cause he does bad things. 27 00:01:51,930 --> 00:01:54,296 This is starting to sound like phone sex. 28 00:01:54,366 --> 00:01:58,132 If this is what phone sex sounds like to you, you're doing it wrong. 29 00:01:58,203 --> 00:01:59,693 You have no idea, do you? 30 00:01:59,771 --> 00:02:01,398 What, about sex? No. None. Zero. 31 00:02:01,473 --> 00:02:04,567 Now, I do know that women cry a lot, afterwards. 32 00:02:51,056 --> 00:02:52,045 Oh, God. 33 00:03:31,896 --> 00:03:32,988 (GROANING) 34 00:03:40,772 --> 00:03:42,364 (BOTH GRUNTING) 35 00:03:44,542 --> 00:03:45,668 (GROANING) 36 00:03:45,877 --> 00:03:47,276 Who the hell are you? 37 00:03:47,345 --> 00:03:49,336 Shut up! What the hell was that? 38 00:03:49,414 --> 00:03:51,507 How about you just shut the hell up, we'll get to Berkut, 39 00:03:51,583 --> 00:03:54,950 and you can ask your questions to somebody who cares? 40 00:03:55,086 --> 00:03:56,075 (GRUNTS) 41 00:04:00,458 --> 00:04:02,756 She's totally PMSing. 42 00:04:39,931 --> 00:04:41,159 (VOICE MAIL BEEPING) 43 00:04:41,232 --> 00:04:44,861 Hey, it's me. Sorry we keep missing each other. 44 00:04:44,936 --> 00:04:49,464 Had another long day at work, and I just needed to hear a friendly voice. 45 00:04:49,541 --> 00:04:52,374 You know, I'm starting to get really confused 46 00:04:52,444 --> 00:04:54,036 about what I'm doing and why, 47 00:04:54,112 --> 00:04:58,310 and now I have to go upstairs and put on a big smile, 48 00:04:58,383 --> 00:05:02,410 and see my sister and pretend like everything's okay, and... 49 00:05:02,487 --> 00:05:07,481 Yeah. Anyway, you're probably working, too. So I'II... Call me later. 50 00:05:08,993 --> 00:05:10,517 (PLAYING TEENAGERS) 51 00:05:22,307 --> 00:05:24,138 What is he doing here? 52 00:05:27,078 --> 00:05:28,773 He's doing dishes. 53 00:05:29,881 --> 00:05:31,143 Why? 54 00:05:31,216 --> 00:05:33,912 Jaime, I don't know. He's your boss. Why don't you go talk to him? 55 00:05:33,985 --> 00:05:35,680 Hey, you wanna dry? 56 00:05:36,855 --> 00:05:39,289 Beccs, could you give us a minute? 57 00:05:42,827 --> 00:05:43,953 I don't know what you think you're doing, 58 00:05:44,028 --> 00:05:45,495 but this is my personal space. 59 00:05:45,563 --> 00:05:47,463 Here, your sister watches way too much TV. 60 00:05:47,532 --> 00:05:49,022 This is the home of a depressed person. 61 00:05:49,100 --> 00:05:52,433 I am working all hours, and you come here and criticize my housekeeping? 62 00:05:52,504 --> 00:05:54,699 I came over here because I'm concerned about you. 63 00:05:54,773 --> 00:05:56,673 You've been through a lot, you need to take some time off. 64 00:05:56,741 --> 00:05:59,039 Is this because I kicked that guy's ass? 65 00:05:59,110 --> 00:06:00,168 No. 66 00:06:00,245 --> 00:06:03,305 It's because Antonio was your friend and he died and you need time. 67 00:06:03,381 --> 00:06:06,077 Work is the only thing holding me together right now. 68 00:06:06,151 --> 00:06:08,642 If I stop and think about everything that has happened to me, 69 00:06:08,720 --> 00:06:09,744 I'm gonna go crazy. 70 00:06:09,821 --> 00:06:12,790 I understand that. But it's not a good strategy, Jaime. 71 00:06:12,857 --> 00:06:14,119 I'm not asking you, I'm telling you. 72 00:06:14,192 --> 00:06:16,387 You're gonna take a vacation, and Berkut will pay for it. 73 00:06:16,461 --> 00:06:18,361 I don't take handouts. 74 00:06:18,763 --> 00:06:21,357 Okay. Then you can make a delivery for me. 75 00:06:21,433 --> 00:06:23,401 I need to get a briefcase to a man in Montana. 76 00:06:23,468 --> 00:06:25,060 You give him the briefcase, you take a week off. 77 00:06:25,136 --> 00:06:26,160 Do you like to hike? 78 00:06:26,237 --> 00:06:27,704 You're sure that's it? 79 00:06:27,772 --> 00:06:29,740 It's just a briefcase. 80 00:06:29,808 --> 00:06:33,505 Antonio used to say a briefcase is never just a briefcase. 81 00:06:34,479 --> 00:06:37,448 Yeah, well, Antonio's dead. 82 00:06:48,560 --> 00:06:49,857 (DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO) 83 00:07:02,540 --> 00:07:04,201 Are you mad at me? 84 00:07:07,178 --> 00:07:08,236 No. 85 00:07:10,715 --> 00:07:12,910 It seems like you've got something on your mind. 86 00:07:12,984 --> 00:07:16,181 That's the most you've said for the past two days. 87 00:07:16,688 --> 00:07:17,780 What are we doing? 88 00:07:17,856 --> 00:07:20,484 I mean, why is it okay for me to suddenly ditch school? 89 00:07:20,558 --> 00:07:23,686 You're not ditching school. I wrote you an excuse, so it's fine. 90 00:07:23,761 --> 00:07:27,629 We're just taking a little trip. That's what we're doing. 91 00:07:27,699 --> 00:07:29,724 I mean, you know, you mope around the house for a week, 92 00:07:29,801 --> 00:07:30,927 not taking care of yourself. 93 00:07:31,002 --> 00:07:33,527 And, I mean, clearly something is wrong. 94 00:07:33,605 --> 00:07:36,403 And now, all of a sudden, we're on this trip. 95 00:07:36,474 --> 00:07:37,771 I mean, what do you think it's gonna accomplish? 96 00:07:37,842 --> 00:07:39,605 Do you think we're going to have deep talks and bond? 97 00:07:39,677 --> 00:07:41,611 Yeah. That's exactly what we're going to do. 98 00:07:41,679 --> 00:07:43,806 We're going to talk and take spa treatments, 99 00:07:43,882 --> 00:07:47,374 grab some food, make memories. It's going to be great. 100 00:08:00,865 --> 00:08:02,162 What're you doing here, Nathan? 101 00:08:02,233 --> 00:08:03,291 I want you to train me. 102 00:08:03,368 --> 00:08:05,029 Train you to what? 103 00:08:06,271 --> 00:08:08,432 I want to learn how to fight. 104 00:08:11,175 --> 00:08:13,439 Aren't you supposed to be at a Star Trek convention or something? 105 00:08:13,511 --> 00:08:15,138 I'm serious, Jae. 106 00:08:19,150 --> 00:08:20,617 What happened to your eye? 107 00:08:20,685 --> 00:08:22,653 J.R. Who's J.R.? 108 00:08:23,955 --> 00:08:26,753 He's my older brother. It's just... 109 00:08:26,824 --> 00:08:28,985 Sometimes he gets a little physical with me. 110 00:08:29,060 --> 00:08:32,029 Aren't you a little old for your brother to be picking on you? 111 00:08:32,096 --> 00:08:34,428 Yeah, I'm also a little too old to be living with my parents. 112 00:08:34,499 --> 00:08:35,966 But I'm working on it. 113 00:08:36,034 --> 00:08:38,025 So why does he hit you? 114 00:08:38,603 --> 00:08:41,595 He's just always been a little jealous of me. 115 00:08:42,941 --> 00:08:44,067 Why? 116 00:08:58,756 --> 00:09:01,122 Hey, I just have to make a call. 117 00:09:01,192 --> 00:09:02,352 I thought you had to go to the bathroom. 118 00:09:02,427 --> 00:09:04,657 I do. I just need to make this call. 119 00:09:04,729 --> 00:09:06,594 For work? Yeah. 120 00:09:07,398 --> 00:09:09,628 Look, it's the last one I'm going to make, okay? 121 00:09:09,701 --> 00:09:12,499 After that, I'll give you my cell. No more. 122 00:09:14,272 --> 00:09:15,637 Really? Really. 123 00:09:15,707 --> 00:09:17,038 All right. 124 00:09:34,359 --> 00:09:35,348 (KNOCKING ON CAR DOOR) 125 00:09:36,461 --> 00:09:37,519 Sorry. 126 00:09:42,033 --> 00:09:43,227 Sorry. 127 00:09:46,237 --> 00:09:47,636 You're Jonas' girl. 128 00:09:47,705 --> 00:09:49,639 Just say it, so I can get out of here. 129 00:09:49,707 --> 00:09:51,971 I'll give you the briefcase and go. 130 00:09:53,077 --> 00:09:54,840 There's a lot of rumors going on around about you. 131 00:09:54,912 --> 00:09:56,812 Will you just say it? 132 00:09:56,881 --> 00:09:58,473 Do you really have x-ray vision? 133 00:10:00,051 --> 00:10:01,951 Yeah. Yeah, I do. 134 00:10:08,893 --> 00:10:10,326 Just say it. 135 00:10:15,900 --> 00:10:18,300 "In 1972, a crack commando unit was sent to prison by a military court 136 00:10:18,369 --> 00:10:20,064 "for a crime they didn't commit. 137 00:10:20,138 --> 00:10:21,196 "These men promptly escaped 138 00:10:21,272 --> 00:10:23,763 "from a maximum security stockade to the Los Angeles underground. 139 00:10:23,841 --> 00:10:26,605 "Today, still wanted by the government, they survive as soldiers of fortune. 140 00:10:26,678 --> 00:10:28,202 "If you have a problem, if no one else can help 141 00:10:28,279 --> 00:10:30,679 "and if you can find them, maybe you can hire The A-Team." 142 00:10:30,748 --> 00:10:32,375 (IMITATING MACHINE GUN) 143 00:10:33,484 --> 00:10:36,009 You want me to do the theme song for you? 144 00:10:36,087 --> 00:10:37,748 Have a nice life. 145 00:10:46,364 --> 00:10:47,661 (PHONE RINGING) 146 00:10:51,002 --> 00:10:52,799 You're registered in the Green Party? 147 00:10:52,870 --> 00:10:54,201 What? 148 00:10:54,272 --> 00:10:56,570 Are you actually gonna vote for Dennis Kucinich? 149 00:10:56,641 --> 00:10:57,699 How do you know this? 150 00:10:57,775 --> 00:10:59,367 Visual caller I.D. 151 00:10:59,444 --> 00:11:00,433 Anyone calls my line, 152 00:11:00,511 --> 00:11:02,741 I see their photo, date of birth, social security number, 153 00:11:02,814 --> 00:11:05,681 criminal record, you name it. Nathan set it up for me. 154 00:11:05,750 --> 00:11:07,240 Is that legal? 155 00:11:07,552 --> 00:11:09,247 How's the vacation going? 156 00:11:09,320 --> 00:11:10,685 Your guy's a nut job. 157 00:11:10,755 --> 00:11:12,382 Is it done? Yep. 158 00:11:13,524 --> 00:11:14,991 Bye, Jonas. 159 00:11:16,728 --> 00:11:18,059 Thank you. 160 00:11:25,670 --> 00:11:27,103 You sure you don't miss your phone? 161 00:11:27,171 --> 00:11:28,433 Not even a little. 162 00:11:28,506 --> 00:11:30,064 Your thumbs must be going through withdrawal. 163 00:11:30,141 --> 00:11:32,200 You haven't texted anyone in like, an hour. 164 00:11:32,276 --> 00:11:34,403 I don't... Leave me alone. 165 00:11:35,413 --> 00:11:37,347 So, what are we gonna do? 166 00:11:37,415 --> 00:11:39,280 There's a million things to do. 167 00:11:39,350 --> 00:11:41,147 There's horseback riding, there's a spa, 168 00:11:41,219 --> 00:11:43,881 there's fricking ballroom dancing classes. 169 00:11:43,955 --> 00:11:46,617 There's meditation with gems. That sounds different. 170 00:11:46,691 --> 00:11:50,218 How about we go up to the room, order some room service, turn on the TV, 171 00:11:50,294 --> 00:11:52,660 you know, eat and get really fat, so no one will love us. 172 00:11:52,730 --> 00:11:55,597 God, I love you. Come on, let's go. 173 00:12:02,940 --> 00:12:04,737 (MAN EXCLAIMING ON TV) 174 00:12:05,476 --> 00:12:06,534 So good. 175 00:12:08,412 --> 00:12:09,640 Switch. 176 00:12:12,517 --> 00:12:13,745 (LAUGHING) 177 00:12:17,255 --> 00:12:18,552 Switch. Mmm-hmm. 178 00:12:30,001 --> 00:12:30,990 (SNIFFS) 179 00:13:01,732 --> 00:13:02,926 (CHOKING) 180 00:13:12,677 --> 00:13:13,644 WOMAN: How can I help you? 181 00:13:13,711 --> 00:13:14,803 Our On-Demand isn't working, 182 00:13:14,879 --> 00:13:16,471 and TV is really important to us. 183 00:13:16,547 --> 00:13:17,878 We'll send up an engineer. What room? 184 00:13:17,949 --> 00:13:19,109 108. 185 00:13:19,183 --> 00:13:20,844 You're 108? Yeah. 186 00:13:21,953 --> 00:13:24,786 This guy has been calling for you for the past hour. 187 00:13:24,856 --> 00:13:26,721 He asked me to go to your room and knock on the door, 188 00:13:26,791 --> 00:13:31,728 but I told him it's against hotel policy. He's a very pushy man. I... 189 00:13:34,966 --> 00:13:35,955 Uh... 190 00:13:37,235 --> 00:13:39,703 Sorry. CLERK: If you break it, you have to buy it. 191 00:13:39,770 --> 00:13:40,998 Excuse me. 192 00:13:41,072 --> 00:13:42,733 (PHONE RINGING) WOMAN: Front desk. 193 00:13:43,441 --> 00:13:45,102 Please hold, sir. 194 00:13:46,510 --> 00:13:48,307 No, sir, I will not. 195 00:13:49,013 --> 00:13:51,311 Please hold. It's him. 196 00:13:51,382 --> 00:13:53,577 Should I transfer it to one of the courtesy phones? 197 00:13:53,651 --> 00:13:55,175 Yeah. Just... 198 00:13:58,155 --> 00:13:59,281 (PHONE RINGING) 199 00:14:03,728 --> 00:14:05,355 Jaime, why did you turn off your cell phone? 200 00:14:05,529 --> 00:14:08,054 'Cause you told me I needed a vacation, so I turned my cell phone off. 201 00:14:08,132 --> 00:14:11,693 I told you to take a little time off. Not to go off the grid. 202 00:14:11,769 --> 00:14:14,294 I'm not off the grid. It's a four star hotel I'm at... 203 00:14:14,372 --> 00:14:17,603 Listen, I've got a problem. My guy's gone quiet. He never checked in. 204 00:14:17,675 --> 00:14:19,336 Jonas. He's a little unstable. 205 00:14:19,410 --> 00:14:20,502 No kidding. 206 00:14:20,578 --> 00:14:21,977 So, can you look in on him for me? 207 00:14:22,046 --> 00:14:24,742 Listen, I would never ask you to do this if it wasn't an emergency. 208 00:14:24,815 --> 00:14:26,305 He's staying in room 203. 209 00:14:26,384 --> 00:14:27,681 He's staying here? 210 00:14:27,752 --> 00:14:29,720 Yeah, I know. I was surprised, too. 211 00:14:29,787 --> 00:14:32,381 He seemed like more of a seedy motel kind of guy. 212 00:14:32,456 --> 00:14:33,923 Can you do this for me or not? 213 00:14:33,991 --> 00:14:35,083 Okay. 214 00:14:41,532 --> 00:14:42,965 I was booking us spa treatments. 215 00:14:43,034 --> 00:14:45,662 She kept me on hold for 10 minutes. 216 00:14:46,037 --> 00:14:48,801 Beccs, you know, I was thinking about what you said, 217 00:14:48,873 --> 00:14:50,670 and I know you're not stupid. 218 00:14:50,741 --> 00:14:53,403 I know I've been acting weird lately and everything, and... What? 219 00:14:53,477 --> 00:14:56,173 Okay, okay. Stop talking. Because, listen. Okay. I met this really... 220 00:14:56,247 --> 00:14:58,647 Hey. Nick. 221 00:14:58,716 --> 00:15:01,446 This is my sister, Jaime. Jaime, this is Nick. 222 00:15:01,519 --> 00:15:03,077 Hey, Nick. Nice to meet you. 223 00:15:03,154 --> 00:15:05,088 Hey. 224 00:15:05,156 --> 00:15:06,248 Well, I'm starving. 225 00:15:06,324 --> 00:15:07,655 You want to go get some breakfast? Yeah. 226 00:15:07,725 --> 00:15:08,987 Great! You two grab a table, 227 00:15:09,060 --> 00:15:10,891 and I'll run upstairs and book the spa appointments. 228 00:15:10,962 --> 00:15:12,259 Okay. Sweet. Okay? 229 00:15:12,330 --> 00:15:16,824 Hey, in case you're looking for this, don't even bother. 230 00:15:16,901 --> 00:15:17,959 I'm insulted. 231 00:15:18,035 --> 00:15:19,400 Okay, isn't he cute? 232 00:15:19,470 --> 00:15:20,664 Super cute. 233 00:15:20,738 --> 00:15:22,262 And we hate all the same things! 234 00:15:22,340 --> 00:15:23,568 I mean... 235 00:15:35,920 --> 00:15:37,114 Hello? 236 00:15:44,228 --> 00:15:45,627 Oh, my God. 237 00:15:50,635 --> 00:15:51,624 (PHONE RINGING) 238 00:15:57,609 --> 00:15:59,702 Yeah. JAIME: Jonas, he's dead. 239 00:15:59,778 --> 00:16:01,939 He's lying right in front of me and he's dead. 240 00:16:02,014 --> 00:16:03,140 How? 241 00:16:03,215 --> 00:16:05,240 Maybe it has something to do with the hypodermic needle 242 00:16:05,317 --> 00:16:06,375 sticking out of his arm. 243 00:16:06,518 --> 00:16:08,076 Damn it. 244 00:16:08,153 --> 00:16:10,553 Obviously, I'm on the job now, Jonas. So, just fill me in. 245 00:16:10,622 --> 00:16:11,816 No, I'm not going to do that to you. 246 00:16:11,890 --> 00:16:13,858 What was I delivering? 247 00:16:13,925 --> 00:16:15,358 Who the hell is this guy? 248 00:16:15,427 --> 00:16:17,622 It's not your problem, Jaime. 249 00:16:18,497 --> 00:16:19,691 Oh, my God. 250 00:16:28,740 --> 00:16:30,401 He's an assassin? 251 00:16:31,209 --> 00:16:33,905 Were you going to have somebody killed? 252 00:16:35,680 --> 00:16:37,671 What was in that briefcase? Don't worry about it. 253 00:16:37,749 --> 00:16:41,344 Don't worry about it? The guy is lying here dead. 254 00:16:41,420 --> 00:16:43,081 Someone is gonna come in and find him. 255 00:16:43,255 --> 00:16:44,449 Okay, listen. Put him in the bathtub. 256 00:16:44,523 --> 00:16:46,184 Get a bunch of ice and some air fresheners, 257 00:16:46,258 --> 00:16:48,419 and I'll send someone down to deal with it as soon as I can. 258 00:16:50,595 --> 00:16:52,688 I can't believe this is happening. 259 00:16:52,764 --> 00:16:54,629 What am I supposed to do with the briefcase? 260 00:16:55,734 --> 00:16:57,759 Put it in your room. I'll have someone deal with that, too. 261 00:16:58,003 --> 00:16:59,630 Jonas, I'm here with my sister. 262 00:17:00,972 --> 00:17:02,530 She's with you? 263 00:17:02,974 --> 00:17:07,673 Nothing's going to happen to Becca. All right? I promise you. 264 00:17:54,192 --> 00:17:55,420 Morning. 265 00:18:40,205 --> 00:18:41,900 Hey, we were about to send a search party. 266 00:18:41,973 --> 00:18:44,999 Sorry, I was on the phone to the spa, 267 00:18:45,076 --> 00:18:47,704 and then I just passed out. I... 268 00:18:47,779 --> 00:18:49,644 We have treatments at 5:00. 269 00:18:49,714 --> 00:18:51,409 Okay. Cool. Sweet. 270 00:18:52,717 --> 00:18:56,585 Is it cool if we go with Nick and his dad on a gondola ride at 1:00? 271 00:18:56,655 --> 00:18:57,952 You want to go on a gondola? 272 00:18:58,023 --> 00:19:00,389 Not really. No, not really. 273 00:19:00,458 --> 00:19:04,792 But his dad's making him go, so I thought we'd go for moral support. 274 00:19:04,863 --> 00:19:06,490 We'd love to. Cool. 275 00:19:06,565 --> 00:19:08,999 Nick. Hi, Dad. 276 00:19:09,668 --> 00:19:11,863 I've been looking all over for you. 277 00:19:11,937 --> 00:19:13,302 Well, I'm right here. 278 00:19:15,073 --> 00:19:17,371 You're not going to use these lovely ladies as an excuse 279 00:19:17,442 --> 00:19:18,739 to avoid that gondola ride, 280 00:19:18,810 --> 00:19:20,368 are you, sport? 281 00:19:20,946 --> 00:19:23,471 No, Dad. They're going to come, too. 282 00:19:23,748 --> 00:19:28,447 Great. The more, the merrier. I'm Vincent Aldridge. I'm Nick's dad. 283 00:19:29,454 --> 00:19:30,716 Hi. Nice to meet you. 284 00:19:30,789 --> 00:19:32,882 Hi. Come on. It's not that painful. 285 00:19:32,958 --> 00:19:34,482 Give us a smile. 286 00:19:42,834 --> 00:19:45,064 This is why I told you I didn't want to work with Javier. 287 00:19:45,136 --> 00:19:49,095 I've got a body on ice, a target in play, and nobody to squeeze. 288 00:19:49,474 --> 00:19:51,942 Well, then, you just make it right. 289 00:19:55,380 --> 00:19:57,109 Hi, I'm Jaime. 290 00:19:57,182 --> 00:19:59,582 I'll call you back, man. I'm Matt. How's it going? 291 00:19:59,651 --> 00:20:01,175 Could I have your cell phone for a sec? 292 00:20:01,253 --> 00:20:02,743 Yeah. Sure. Okay. 293 00:20:02,821 --> 00:20:03,810 My minutes are your minutes. 294 00:20:03,888 --> 00:20:05,617 I'll be right back, Mike. 295 00:20:05,690 --> 00:20:06,816 Matt. 296 00:20:07,192 --> 00:20:08,989 (PHONE RINGING) 297 00:20:15,667 --> 00:20:17,157 Hello? Jonas. 298 00:20:19,070 --> 00:20:20,059 I... 299 00:20:20,839 --> 00:20:22,704 I opened the briefcase. 300 00:20:22,774 --> 00:20:25,504 The target's son is now flirting with my sister. 301 00:20:25,577 --> 00:20:29,138 And we're all supposed to be going on a gondola ride at 1:00. Who is he? 302 00:20:29,214 --> 00:20:32,047 He's a very bad guy, Jaime. And you're way out of your league. 303 00:20:32,517 --> 00:20:35,111 Can you just fill me in on everything? 304 00:20:38,990 --> 00:20:40,355 Okay, he's a nuclear engineer, 305 00:20:40,425 --> 00:20:42,985 who's about to sell technology to the North Koreans. 306 00:20:43,061 --> 00:20:44,255 He's posing as an accountant. 307 00:20:44,329 --> 00:20:45,887 What kind of technology? 308 00:20:45,964 --> 00:20:48,865 He's developed a more efficient way to enrich plutonium. 309 00:20:48,933 --> 00:20:52,198 It'll give them weapons-grade fissile material that's 99% pure. 310 00:20:53,071 --> 00:20:57,371 You're looking at a man who is about to hand North Korea a nuclear bomb. 311 00:20:57,442 --> 00:20:58,841 Don't they already have one? 312 00:20:58,910 --> 00:21:00,707 This one would work. 313 00:21:00,779 --> 00:21:05,148 By the way, who the hell is Matthew Clarkson? 314 00:21:05,216 --> 00:21:06,581 I have no idea. 315 00:21:06,651 --> 00:21:08,812 Whose phone is it that you're calling me from? 316 00:21:09,854 --> 00:21:11,617 It's the valet guy. 317 00:21:13,825 --> 00:21:15,656 He looks like a dweeb. 318 00:21:23,968 --> 00:21:26,027 Hey. Thanks, Mark. Matt. 319 00:21:26,104 --> 00:21:28,664 Yeah. You're not so much of a dweeb. 320 00:21:29,607 --> 00:21:30,801 Thanks. 321 00:21:31,543 --> 00:21:35,240 Okay, okay. Just, boom, twist, back. 322 00:21:35,313 --> 00:21:36,405 There you go. 323 00:21:36,481 --> 00:21:39,416 Okay, okay. All right, all right. I can take a little bit more if it's... 324 00:21:39,484 --> 00:21:40,917 Give him a little bit more. I can take a little... 325 00:21:40,985 --> 00:21:44,182 All right. Let's do this. All right. I can take a little more. Come on. 326 00:21:45,056 --> 00:21:46,648 (GRUNTING) 327 00:21:47,425 --> 00:21:48,449 JAE: Whoa, whoa, whoa! 328 00:21:48,526 --> 00:21:49,788 Easy, easy. 329 00:21:49,861 --> 00:21:52,329 Oh, God! I saw the weapons and I... 330 00:21:52,397 --> 00:21:54,490 What are you doing? I've been looking all over for you. 331 00:21:54,566 --> 00:21:57,057 Jae, he's teaching me how to fight. 332 00:21:59,337 --> 00:22:00,668 What happened to your eye? 333 00:22:00,739 --> 00:22:01,831 My brother. He's... 334 00:22:01,906 --> 00:22:04,272 I actually don't even want to know. So, listen. 335 00:22:04,342 --> 00:22:07,311 We've locked in on the engineer in Montana, but I can't find a button man. 336 00:22:07,379 --> 00:22:09,506 What are you going to do? I'm going to Montana. 337 00:22:09,581 --> 00:22:10,809 And you're coming with me. 338 00:22:10,882 --> 00:22:13,146 Why, why, why am I coming with you? 339 00:22:13,218 --> 00:22:14,412 Is he ready? 340 00:22:14,486 --> 00:22:15,817 Yeah, he's got a couple of moves. 341 00:22:15,887 --> 00:22:19,050 Yeah, well, it's actually only one move. 342 00:22:19,457 --> 00:22:22,017 I think he'll be all right. You're my backup. 343 00:22:22,093 --> 00:22:23,720 If I miss the target, go center mass. 344 00:22:23,795 --> 00:22:25,695 Bang, bang. Then, put one in his head. 345 00:22:25,764 --> 00:22:26,753 What? 346 00:22:26,831 --> 00:22:28,458 I'm not, I'm not, I'm not the guy... 347 00:22:28,533 --> 00:22:30,023 I'm kidding. I'm kidding. 348 00:22:30,101 --> 00:22:32,296 I need you there in case Vincent has some of his research, 349 00:22:32,370 --> 00:22:34,361 we need to figure it out. 350 00:22:36,141 --> 00:22:37,870 Go get some Kevlar. 351 00:22:37,942 --> 00:22:39,500 Some Kev... 352 00:23:06,371 --> 00:23:08,737 So, Jaime, what line of work are you in? 353 00:23:08,807 --> 00:23:11,071 BECCA: She sells timeshares. 354 00:23:11,142 --> 00:23:13,804 No kidding. I have a timeshare in St. Barts. 355 00:23:13,878 --> 00:23:17,507 Six weeks in the winter, three bedrooms, right on the beach, pool. 356 00:23:17,582 --> 00:23:19,140 It's fantastic. 357 00:23:19,217 --> 00:23:22,345 Unfortunately, I can't use it this year, and I'd like to sell it. 358 00:23:22,420 --> 00:23:24,718 But since they introduced that new tax clause... 359 00:23:24,789 --> 00:23:26,313 I'm sorry to intervene, Mr. Aldridge, 360 00:23:26,391 --> 00:23:29,519 but we kind of have a no-work rule in effect right now. 361 00:23:29,594 --> 00:23:33,496 I'm sorry. I completely understand. You gotta play, too, right? 362 00:23:34,566 --> 00:23:37,364 Yeah. Sometimes, you mistake your job for your life. 363 00:23:37,435 --> 00:23:41,929 Which isn't such a bad thing, if you love what you do. 364 00:23:42,006 --> 00:23:44,941 Do you love what you do, Mr. Aldridge? Are you kidding me? 365 00:23:45,009 --> 00:23:48,501 I wake up every morning with a giant smile plastered on my face 366 00:23:48,580 --> 00:23:50,514 because I love what I do so much. 367 00:23:50,582 --> 00:23:53,016 Jaime, please, call me Vincent. 368 00:23:55,320 --> 00:23:57,515 Who are those guys, Vincent? 369 00:24:00,458 --> 00:24:02,585 Well, believe it or not, there are some people out there 370 00:24:02,660 --> 00:24:04,787 who don't love what I do. 371 00:24:04,863 --> 00:24:08,629 Who would have thought accounting could be so controversial? 372 00:24:10,001 --> 00:24:11,059 VINCENT: Yeah. 373 00:24:30,321 --> 00:24:32,084 What time is it? Oh, boy. 374 00:24:32,156 --> 00:24:34,283 You know, I've got to get you back to the room, sport. 375 00:24:34,359 --> 00:24:36,122 I promised your mom you'd call. 376 00:24:36,194 --> 00:24:40,028 And I believe you two ladies have some spa appointments. 377 00:24:40,098 --> 00:24:41,395 OPERATOR: Watch your step, ladies and gentlemen. 378 00:24:41,466 --> 00:24:43,195 Well, maybe we'll see you guys for dinner? 379 00:24:43,268 --> 00:24:46,431 Yeah. Sure. Come on, Nick. Let's go. 380 00:24:48,139 --> 00:24:49,538 Come on in. 381 00:24:51,276 --> 00:24:53,870 What was that about accounting? What? 382 00:24:53,945 --> 00:24:55,810 Nick's dad. He never said he was an accountant. 383 00:24:55,880 --> 00:24:58,348 It was a real conversation stopper. 384 00:25:06,391 --> 00:25:08,552 Okay. I'm going to go shower and warm up before we go spa. 385 00:25:08,626 --> 00:25:09,650 Cool. 386 00:25:19,637 --> 00:25:22,037 Yeah, Jaime? Jonas, I think I messed up. 387 00:25:22,106 --> 00:25:24,267 I think I got made. Is that what you say? 388 00:25:24,342 --> 00:25:26,105 This guy, Vincent, I think he made me. 389 00:25:26,444 --> 00:25:28,776 Okay, that's a problem. Yeah. I know it is. 390 00:25:28,846 --> 00:25:30,575 What do we do, now? 391 00:25:31,316 --> 00:25:33,614 You're going to have to take him out. 392 00:25:34,085 --> 00:25:35,347 Take him out where? 393 00:25:35,420 --> 00:25:37,615 Jaime, listen to me. He knows who you are. 394 00:25:37,689 --> 00:25:41,819 He's not gonna wait long. You have to kill him before he kills you. 395 00:25:52,271 --> 00:25:54,171 Okay, I'm all robed up. 396 00:25:54,941 --> 00:25:57,910 Are you ready for the most relaxing three hours of our lives? 397 00:25:57,977 --> 00:26:00,502 Totally. Let's go. Let's go. 398 00:26:01,814 --> 00:26:03,611 Rejuvenating facial. Yeah, your... 399 00:26:03,683 --> 00:26:06,049 Really? ...skin is too young for anything else. 400 00:26:06,119 --> 00:26:08,349 Right this way, Miss Sommers. 401 00:26:09,856 --> 00:26:12,154 So I'll see you in three hours. 402 00:26:12,225 --> 00:26:16,161 We probably won't even recognize ourselves, we'll be so pretty. 403 00:26:17,363 --> 00:26:18,455 I have to go somewhere. 404 00:26:18,531 --> 00:26:20,294 If you can make sure my sister stays in that room 405 00:26:20,366 --> 00:26:23,699 for the next three hours, I'll make it worth your while. 406 00:26:23,769 --> 00:26:25,259 Okay. Thanks. 407 00:26:51,564 --> 00:26:52,963 I don't think I can do this. 408 00:26:53,032 --> 00:26:54,294 JAE: Trust me. I understand. 409 00:26:54,967 --> 00:26:56,332 Do you have any advice? 410 00:26:56,402 --> 00:26:58,131 I do, but you're not going to like it. 411 00:26:58,604 --> 00:27:00,003 Don't think of him as a person. 412 00:27:00,072 --> 00:27:01,130 That's gonna be hard for me. 413 00:27:01,207 --> 00:27:03,971 I just spent two hours on a gondola with him and his son. 414 00:27:04,043 --> 00:27:08,309 You've got to think about what could happen if you don't do it, Jaime. 415 00:27:10,116 --> 00:27:11,640 It does get easier. 416 00:27:11,884 --> 00:27:13,749 That's what scares me. 417 00:27:15,688 --> 00:27:17,121 Thanks, Jae. 418 00:27:40,213 --> 00:27:41,407 JAIME: Hi. Yes? 419 00:27:41,480 --> 00:27:42,970 I need to talk to Vincent. 420 00:27:43,049 --> 00:27:46,314 I'm sorry. He's not here. I'm going to have to ask you to leave. 421 00:27:46,385 --> 00:27:49,616 Well, if I could just take a look. If I could... 422 00:27:50,389 --> 00:27:53,552 Okay. We can do this the easy way or the hard way. 423 00:28:02,802 --> 00:28:04,269 You're coming with me. 424 00:28:07,306 --> 00:28:08,671 WOMAN: Excuse me. 425 00:28:09,609 --> 00:28:11,702 Watch it. It's on the left. 426 00:28:15,581 --> 00:28:17,139 Did you do it? 427 00:28:17,216 --> 00:28:20,242 JAIME: No, I couldn't do it. I was nowhere near being able to do it. 428 00:28:20,319 --> 00:28:21,980 You know, in an hour and 45 minutes, 429 00:28:22,054 --> 00:28:23,316 Becca is going to walk through that door. 430 00:28:23,389 --> 00:28:25,220 So, can you start by telling me what I'm supposed to do now? 431 00:28:25,291 --> 00:28:27,987 All right. I need you to calm down and put him on the phone. 432 00:28:30,496 --> 00:28:32,555 He wants to talk to you. 433 00:28:32,965 --> 00:28:35,229 Vincent? Jonas Bledsoe, here. 434 00:28:35,901 --> 00:28:37,766 It's nice to meet you over the phone. You with me? 435 00:28:37,837 --> 00:28:39,304 Yes. I'm here. 436 00:28:40,273 --> 00:28:42,400 The way I see it, you've got two options. 437 00:28:42,475 --> 00:28:44,636 Number one, I kill you. The other one is you talk. 438 00:28:44,710 --> 00:28:47,543 And by talk, I mean, you tell me everything I need to know 439 00:28:47,613 --> 00:28:50,548 to keep this technology out of North Korea. 440 00:28:50,616 --> 00:28:52,243 Which would you prefer? It doesn't matter to me. 441 00:28:52,318 --> 00:28:55,515 I just need to know whether or not to wear gloves. 442 00:28:55,988 --> 00:28:58,422 I understand your son is with you. 443 00:29:00,426 --> 00:29:01,415 I'll talk. 444 00:29:01,494 --> 00:29:04,725 But you've got to get me out of here, or my own people will kill me first. 445 00:29:04,797 --> 00:29:06,628 And my son comes with me. 446 00:29:09,268 --> 00:29:10,496 Done. 447 00:29:17,810 --> 00:29:19,903 Dad, where are we going? Little change of plans, sport. 448 00:29:19,979 --> 00:29:21,947 Matt, do you want to get my car, please? 449 00:29:22,014 --> 00:29:23,538 I already called for Mr. Aldridge's car. 450 00:29:23,616 --> 00:29:26,676 Fine. I'll drive. 451 00:29:28,854 --> 00:29:30,583 JAIME: Thanks. Thank you. 452 00:29:45,137 --> 00:29:46,968 What's going on, Dad? 453 00:29:50,076 --> 00:29:52,135 You're going to have to tell him sooner or later. 454 00:29:52,211 --> 00:29:55,180 I can raise my son without your help. Thank you. 455 00:29:55,247 --> 00:29:57,511 It's nothing you need to worry about, Nick. 456 00:29:57,583 --> 00:30:00,450 Does it have something to do with your job? 457 00:30:08,694 --> 00:30:10,184 (TIMER BEEPING) 458 00:30:11,030 --> 00:30:13,794 Do you hear that? VINCENT: What? Hear what? 459 00:30:18,037 --> 00:30:20,130 Get out of the car. Why? 460 00:30:20,206 --> 00:30:21,434 Get out! 461 00:30:22,508 --> 00:30:23,873 Nick, get out. 462 00:30:23,943 --> 00:30:25,672 Dad, it won't open. Open the door. 463 00:30:25,745 --> 00:30:26,837 I can't open it! Open the door! 464 00:30:26,912 --> 00:30:30,109 Dad, it's stuck, I can't get out! It's stuck! 465 00:30:40,159 --> 00:30:42,719 Come on! Come on! 466 00:31:02,316 --> 00:31:03,578 It's all in the wrist. 467 00:31:16,197 --> 00:31:20,395 Jonas? Somebody tried to blow up Vincent's car with him in it. 468 00:31:20,468 --> 00:31:22,197 JONAS: Is he okay? Yeah. 469 00:31:22,270 --> 00:31:24,898 Where are you? Five miles south of the hotel. 470 00:31:24,972 --> 00:31:26,269 How are you fixed for transportation? 471 00:31:26,340 --> 00:31:27,466 I stole a car. 472 00:31:27,542 --> 00:31:28,702 That's my girl. 473 00:31:28,776 --> 00:31:30,869 Look, we're heading west on the road. 474 00:31:30,945 --> 00:31:32,207 I think we're being followed. 475 00:31:32,280 --> 00:31:35,113 Well, slow down and see if he passes. 476 00:31:35,183 --> 00:31:38,118 We should, we should get away more often together. Road trips... 477 00:31:38,219 --> 00:31:40,153 Shut up. ...like this. 478 00:31:50,064 --> 00:31:51,053 He passed. 479 00:31:51,499 --> 00:31:53,558 A good tail's always from the front. 480 00:32:52,593 --> 00:32:54,322 You hungry, sport? 481 00:33:11,512 --> 00:33:12,945 Who are you? 482 00:33:13,414 --> 00:33:15,473 And how the hell did you rip that door off my car? 483 00:33:15,550 --> 00:33:18,917 Maybe you should be happy I did and not ask questions. 484 00:33:21,188 --> 00:33:24,282 You saved my son's life. Thank you for that. 485 00:33:24,358 --> 00:33:26,258 He's a sweet kid. 486 00:33:26,327 --> 00:33:27,589 He takes after his mom. 487 00:33:30,932 --> 00:33:32,797 I think I've lost him. 488 00:33:32,867 --> 00:33:35,392 Maybe he deserves to know the truth about his dad. 489 00:33:35,469 --> 00:33:38,597 Maybe your sister deserves to know the truth about you. 490 00:33:38,673 --> 00:33:40,766 It's a different situation. 491 00:33:44,312 --> 00:33:46,007 (CELL PHONE BUZZING) 492 00:33:50,618 --> 00:33:51,812 Hello? 493 00:33:55,222 --> 00:33:56,917 Did you get the plate on that truck? 494 00:33:56,991 --> 00:33:58,618 JAIME: XUV 05. 495 00:33:58,693 --> 00:34:02,493 Well, it's here, and so am I. Get out of there and meet me up front. 496 00:34:05,666 --> 00:34:07,429 We need to move now. 497 00:34:11,706 --> 00:34:12,695 (GRUNTS) 498 00:34:20,348 --> 00:34:21,372 See that? 499 00:34:31,993 --> 00:34:33,460 JONAS: Vincent, let's get you out of here right now. 500 00:34:33,527 --> 00:34:34,619 What about my son? 501 00:34:34,695 --> 00:34:36,788 If we talk to his mother, we can put him in protective custody. 502 00:34:36,864 --> 00:34:38,764 You can speak to them after you make your statement. 503 00:34:38,833 --> 00:34:39,959 MATT: Jaime! 504 00:34:42,169 --> 00:34:45,138 Jaime! Jaime! It's Matt! 505 00:34:45,206 --> 00:34:46,400 From the hotel! Who's that guy? 506 00:34:46,474 --> 00:34:48,908 The valet guy. The one whose phone I used to call you. 507 00:34:59,053 --> 00:35:00,145 (GUN FIRING) 508 00:35:08,729 --> 00:35:12,028 The guy whose phone you used looked nothing like this. 509 00:35:18,172 --> 00:35:21,938 Clean this up for me. Take it back to the hotel. 510 00:35:22,009 --> 00:35:24,603 It's going to be all right. The Berkut guys are on their way. 511 00:35:25,713 --> 00:35:27,112 Now, Nathan. 512 00:35:52,807 --> 00:35:56,709 I'm worried that if I keep lying to her, I'm going to lose her. 513 00:35:58,112 --> 00:35:59,943 So don't lie to her. 514 00:36:01,782 --> 00:36:04,444 I don't want her to think I'm a freak. 515 00:36:05,453 --> 00:36:08,354 Listen, I never said you couldn't tell her. 516 00:36:09,290 --> 00:36:11,315 You've got to do what's right for your family, Jaime. 517 00:36:11,392 --> 00:36:12,859 I found that out too late. 518 00:36:12,927 --> 00:36:17,193 The question you have to ask yourself, is she ready to hear it? 519 00:36:17,898 --> 00:36:19,627 Anything has to be better than this. 520 00:36:19,700 --> 00:36:21,531 Maybe, maybe not. 521 00:36:24,872 --> 00:36:26,965 See, here's the thing. Every person who knows 522 00:36:27,041 --> 00:36:28,838 is a potential source of information 523 00:36:28,909 --> 00:36:32,970 for people who might want to scrap you for parts or technology. 524 00:36:36,517 --> 00:36:40,351 Teenagers aren't exactly known for their discretion. And if... 525 00:36:41,388 --> 00:36:44,323 If you're at greater risk, then so is Becca. 526 00:36:45,359 --> 00:36:47,520 It's complicated. Yeah. 527 00:36:49,096 --> 00:36:51,394 I think either way, she's lucky. 528 00:36:53,267 --> 00:36:55,997 Because she's got you for a big sister. 529 00:37:16,257 --> 00:37:18,384 BECCA: Thanks. Hey. 530 00:37:19,493 --> 00:37:20,721 How was yours? 531 00:37:20,795 --> 00:37:22,660 It was great. You look great. 532 00:37:22,730 --> 00:37:23,822 Yeah! 533 00:37:26,534 --> 00:37:29,298 Look, I wouldn't tip your girl too much. 534 00:37:29,370 --> 00:37:30,530 (GASPS) 535 00:37:30,604 --> 00:37:33,004 I'm sorry. You don't look any better. 536 00:37:33,073 --> 00:37:35,473 That was, like, three hours for nothing. 537 00:37:35,543 --> 00:37:37,238 Thanks. Come on. 538 00:37:38,712 --> 00:37:41,704 Nick never said goodbye. No? 539 00:37:42,349 --> 00:37:46,285 No. No, that's okay. I wasn't that into him, anyway. 540 00:37:46,353 --> 00:37:47,650 This trip had learning. 541 00:37:47,721 --> 00:37:48,710 Hey. 542 00:37:49,790 --> 00:37:53,851 Yes, it's more fun to be with a guy who gives you the time of day. 543 00:37:54,995 --> 00:37:56,485 Good for you. 544 00:37:58,165 --> 00:38:01,225 You know, I'm glad we came. I had fun with you. 545 00:38:02,703 --> 00:38:05,331 Maybe we could do this again sometime. 546 00:38:08,742 --> 00:38:09,868 What? 547 00:38:12,546 --> 00:38:16,414 What? You're freaking me out. Is there something on your mind? 548 00:38:16,817 --> 00:38:19,411 There's something I should tell you. 549 00:38:20,120 --> 00:38:21,212 What? 550 00:38:23,891 --> 00:38:26,860 There was this guy who I work with, who died. 551 00:38:28,796 --> 00:38:32,129 I didn't even really know him that well, 552 00:38:32,199 --> 00:38:35,828 but what I realize is, it's really affected me. 553 00:38:37,972 --> 00:38:39,405 Was he a guy you liked or something? 554 00:38:39,473 --> 00:38:42,067 No, it wasn't like that. 555 00:38:42,810 --> 00:38:47,440 Wow. I'm really sorry. Why didn't you tell me about this? 556 00:38:47,514 --> 00:38:49,482 I didn't want you to worry about me. 557 00:38:49,550 --> 00:38:51,450 Well, that was really stupid. 558 00:38:51,518 --> 00:38:54,146 I know. Jaime, you can talk to me about this stuff, 559 00:38:54,221 --> 00:38:57,315 okay? I'm a lot stronger than you think I am. Okay. 560 00:39:01,896 --> 00:39:04,990 Now, is there anything else you want to tell me? 561 00:39:13,941 --> 00:39:15,602 No. Nothing at all. 42841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.