Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,182 --> 00:00:24,610
$250,000 cash.
Walking around money.
Five million in bearer bonds.
2
00:00:25,523 --> 00:00:27,013
As requested.
3
00:00:29,961 --> 00:00:31,690
I've done my part.
4
00:00:35,333 --> 00:00:36,960
Where's the list?
5
00:00:44,508 --> 00:00:45,668
Right.
6
00:00:46,177 --> 00:00:47,439
The list.
7
00:00:52,483 --> 00:00:54,144
Move, move, move!
8
00:00:59,557 --> 00:01:00,956
Blue Team, go!
9
00:01:01,158 --> 00:01:03,251
We're in!
Move, move, move!
10
00:01:05,162 --> 00:01:06,527
This one's still alive.
11
00:01:10,334 --> 00:01:12,564
Get the chopper down.
I want him alive,
and brought to Berkut.
12
00:01:12,637 --> 00:01:14,605
Bring it in.
Copy that.
13
00:01:40,500 --> 00:01:45,096
He is? Okay. Excellent.
Wait. Did you mention me?
14
00:01:45,772 --> 00:01:49,367
What did he say?
Really? Shut up!
15
00:01:50,677 --> 00:01:52,474
Yeah. Tonight at 8:00.
16
00:01:52,546 --> 00:01:54,980
Okay. All right.
See you then.
17
00:01:55,048 --> 00:01:57,915
Guess who's
coming over tonight
for Tarantino movie night.
18
00:01:57,984 --> 00:01:59,315
Brennan.
Brennan.
19
00:01:59,386 --> 00:02:00,478
Actually, I think
I'm going to call him.
20
00:02:00,554 --> 00:02:02,784
No. You
are not calling him.
21
00:02:02,856 --> 00:02:05,154
Rule number one.
Let him call you.
22
00:02:05,225 --> 00:02:07,716
Rule number one?
Come on.
23
00:02:07,794 --> 00:02:10,024
There are a list of rules
and they are ironclad.
24
00:02:10,096 --> 00:02:11,825
Oh. "The List of Rules."
25
00:02:11,898 --> 00:02:15,265
Okay. I cannot believe you
read that book. That is,
seriously, anti-feminist.
26
00:02:15,335 --> 00:02:17,803
I'm just saying,
calling a guy is
the kiss of death.
27
00:02:17,871 --> 00:02:21,398
Even if you thought
you spent an incredible,
meaningful night with somebody
28
00:02:21,474 --> 00:02:24,466
and they followed
that up with eight days
of stone cold silence.
29
00:02:24,544 --> 00:02:26,205
What are you
talking about?
30
00:02:26,279 --> 00:02:28,770
The rules.
Let him take
the lead.
31
00:02:28,848 --> 00:02:34,047
Rule five. Be mysterious.
Rule six. And don't
ever split the check.
32
00:02:34,120 --> 00:02:36,315
Rule 10.
Wow.
33
00:02:36,389 --> 00:02:38,983
I mean, am I allowed
to vote or own property?
34
00:02:39,059 --> 00:02:40,321
Ha, ha.
35
00:02:41,061 --> 00:02:43,655
I am trusting you
and your friends to
have a good night, okay?
36
00:02:43,730 --> 00:02:47,097
No smoking.
No drinking,
no driving.
37
00:02:47,167 --> 00:02:50,227
And more importantly,
no calling Brennan.
38
00:02:50,303 --> 00:02:53,272
Okay. You are seriously
way behind the times.
39
00:02:57,677 --> 00:02:59,304
You should have
a word with him.
40
00:03:13,693 --> 00:03:16,491
I understand you
worked for Victor Booth.
41
00:03:19,032 --> 00:03:22,001
I also understand
you have a wife,
42
00:03:23,069 --> 00:03:24,366
children.
43
00:03:25,105 --> 00:03:29,201
The last thing you would
want is for something
to happen to them.
44
00:03:34,147 --> 00:03:35,171
What did you find out?
45
00:03:35,248 --> 00:03:38,513
The sale
is set up at the
Sahrawi Embassy in Paris.
46
00:03:39,519 --> 00:03:41,282
Put a team together.
47
00:03:42,689 --> 00:03:45,453
This is the last known
photograph of Victor Booth.
48
00:03:45,525 --> 00:03:46,787
Who's Victor Booth?
49
00:03:46,860 --> 00:03:48,487
He's an arms dealer,
among other things.
50
00:03:48,561 --> 00:03:51,029
And he doesn't seem to
have any permanent address.
51
00:03:51,097 --> 00:03:54,362
Multiple reconstructive
surgeries. Uses decoys,
doesn't get photographed.
52
00:03:54,434 --> 00:03:56,925
So, nobody knows
what he looks like.
That image is eight years old.
53
00:03:57,003 --> 00:03:59,528
The only good thing about it
is we can see the eyes.
54
00:03:59,606 --> 00:04:01,938
What does Berkut
want with him?
55
00:04:03,043 --> 00:04:05,568
He killed one
of my men last night.
56
00:04:06,613 --> 00:04:10,515
Our operative was set up
as a buyer for a list
we really need.
57
00:04:10,984 --> 00:04:13,145
Somehow, Victor
got wind of the fact
that he was Berkut.
58
00:04:13,219 --> 00:04:14,413
He killed him and
left the cash,
59
00:04:14,487 --> 00:04:16,182
which was smart,
since the bills
were traceable.
60
00:04:16,256 --> 00:04:18,554
We've since learned
he's set up another buyer.
61
00:04:18,625 --> 00:04:20,286
Learned from who?
62
00:04:22,429 --> 00:04:24,056
The CIA.
63
00:04:24,130 --> 00:04:26,098
I thought CIA and
Berkut hated each other.
64
00:04:26,166 --> 00:04:28,134
We do. But, in this case,
we're forced to work together.
65
00:04:28,201 --> 00:04:29,725
We both
need Victor's list.
66
00:04:29,803 --> 00:04:30,997
What's on the list?
67
00:04:31,471 --> 00:04:33,939
The identities of CIA
and Berkut operatives.
68
00:04:34,107 --> 00:04:36,541
Now, Intel says Victor's
on his way to Paris.
69
00:04:38,111 --> 00:04:39,339
Given the nature
of the situation,
70
00:04:39,412 --> 00:04:42,108
the CIA's going to insist
that we send somebody
in there with you.
71
00:04:42,682 --> 00:04:45,480
So, I'm going to Paris
with a CIA agent?
72
00:04:45,552 --> 00:04:47,713
That's right.
Can I pick who?
73
00:04:48,021 --> 00:04:49,921
This isn't
a kickball game, Jaime.
74
00:04:49,989 --> 00:04:52,321
Well, I just thought that,
you know, since time
is of the essence,
75
00:04:52,392 --> 00:04:54,087
it would be good
to skip the "getting
to know you" part
76
00:04:54,160 --> 00:04:55,718
and just hit
the ground running.
77
00:04:55,795 --> 00:04:57,956
Tom Gilchrist
and I seemed to get
the job done last week.
78
00:04:58,031 --> 00:04:59,430
Okay. You
want to call him?
79
00:04:59,499 --> 00:05:02,263
No. You go ahead.
I don't call guys.
80
00:05:17,717 --> 00:05:18,945
You're missing
the point, Jaime.
81
00:05:19,018 --> 00:05:22,112
Really?
Because I think,
I just kicked your ass.
82
00:05:23,289 --> 00:05:26,190
Discretion. You have
to be able to neutralize
the enemy in public
83
00:05:26,259 --> 00:05:28,489
without anyone
ever seeing it.
84
00:05:30,096 --> 00:05:32,724
Once you're exposed
to the world, you lose
all value as a weapon.
85
00:05:32,799 --> 00:05:36,599
You know what
I love most? Being
referred to as a weapon.
86
00:05:42,776 --> 00:05:44,334
You all right?
87
00:05:48,081 --> 00:05:49,446
Tom.
88
00:05:49,516 --> 00:05:50,949
Jae.
89
00:05:51,017 --> 00:05:52,348
Good luck.
90
00:06:00,960 --> 00:06:02,222
Long time.
91
00:06:02,295 --> 00:06:03,762
Nine days.
92
00:06:04,564 --> 00:06:06,725
So, are you
ready for Paris?
93
00:06:07,467 --> 00:06:08,593
Yep.
94
00:06:09,302 --> 00:06:11,065
By the way, thanks
for calling me
in on this.
95
00:06:11,137 --> 00:06:13,662
Oh, I didn't call you.
Jonas called you.
96
00:06:17,677 --> 00:06:18,974
Okay. So, here's the plan.
97
00:06:19,045 --> 00:06:21,741
When we land in de Gaulle,
we've got to move fast.
98
00:06:21,815 --> 00:06:24,283
De Gaulle. You know,
I hate Paris.
99
00:06:24,350 --> 00:06:26,910
I mean, if I'm being honest,
I just, I don't get
the allure.
100
00:06:26,986 --> 00:06:28,510
I've never been.
101
00:06:28,588 --> 00:06:29,953
You haven't?
102
00:06:30,023 --> 00:06:31,786
It's the most romantic
place in the world.
103
00:06:31,858 --> 00:06:33,155
You're going
to love it.
Really?
104
00:06:33,226 --> 00:06:35,717
Yeah. Romantic. Yeah.
My parents took me
there when I was 12.
105
00:06:35,795 --> 00:06:39,754
Fifteen churches
and five museums
in one day. Gun, mouth.
106
00:06:39,833 --> 00:06:41,425
The Louvre.
Don't do it to yourself.
107
00:06:41,501 --> 00:06:43,435
Nathan. Can we
concentrate on the case?
108
00:06:43,503 --> 00:06:44,697
Let's get down to it.
109
00:06:44,771 --> 00:06:47,501
All right, Jae,
you and I will take
Nathan to the safe house
110
00:06:47,574 --> 00:06:49,906
and we'll set up
shop with the rest
of the CIA team.
111
00:06:49,976 --> 00:06:51,967
Meanwhile, Tom and Jaime
you're going to assume
your cover
112
00:06:52,045 --> 00:06:53,603
and check
into the hotel.
113
00:06:53,680 --> 00:06:55,443
How did Berkut
find Victor?
114
00:06:55,515 --> 00:06:58,746
Last week, one of our
top operatives made contact.
115
00:06:59,185 --> 00:07:01,085
He was killed
trying to buy the list.
116
00:07:01,154 --> 00:07:03,588
Victor means business.
He's sold names before.
117
00:07:03,656 --> 00:07:07,922
The three operatives on
the last list were all dead
48 hours after it was sold.
118
00:07:08,294 --> 00:07:12,230
And if our intel is correct,
there's over 100 names
on this list.
119
00:07:12,298 --> 00:07:14,892
Which means
we're talking about
not only American security,
120
00:07:14,968 --> 00:07:18,529
but the immediate safety
of over 100 men and
women and their families.
121
00:07:18,605 --> 00:07:21,073
So, if we can get
those names, we can
protect those people.
122
00:07:21,140 --> 00:07:23,131
So, is the sale definitely
going down tonight?
123
00:07:23,209 --> 00:07:25,200
The one thing
that we know for sure
is it's happening tonight.
124
00:07:25,278 --> 00:07:29,009
And we need to get a positive
ID on Victor from among two
to three hundred guests.
125
00:07:29,082 --> 00:07:33,678
So you two have to make
eye contact with as many
Eurotrash tool-bags as you can
126
00:07:33,753 --> 00:07:35,687
and we'll
take care of the rest
at the safe house.
127
00:07:35,755 --> 00:07:37,222
All right. We bring
Victor into custody
128
00:07:37,290 --> 00:07:40,555
and we keep the list from
getting into enemy hands.
129
00:07:40,627 --> 00:07:42,117
Let's go do it.
130
00:07:42,195 --> 00:07:43,219
Sounds good.
131
00:07:45,965 --> 00:07:48,763
Hey. Let's keep it
professional, you two.
132
00:08:01,514 --> 00:08:02,606
Monsieur-dame.
Bonjour.
133
00:08:02,682 --> 00:08:04,172
Have you
seen Breathless?
134
00:08:04,250 --> 00:08:05,774
Jean-Luc Godard?
No.
135
00:08:05,852 --> 00:08:09,151
I bet you haven't
seen a single movie
made before 1983.
136
00:08:09,222 --> 00:08:11,315
The Breakfast Club?
Thanks for playing.
137
00:08:11,391 --> 00:08:13,723
We have some
lovely parting gifts.
Bonjour.
138
00:08:15,061 --> 00:08:16,187
We need two rooms.
139
00:08:37,016 --> 00:08:39,348
I didn't know
you spoke French.
I was in Turkmenistan.
140
00:08:39,419 --> 00:08:40,408
No, no.
You go ahead.
141
00:08:40,486 --> 00:08:41,748
Well, that's why
I didn't call.
142
00:08:41,821 --> 00:08:43,186
Bad service?
143
00:08:43,256 --> 00:08:45,383
Who's your carrier?
I know it sounds lame,
doesn't it?
144
00:08:45,458 --> 00:08:47,392
No, no. It sounds
really important.
145
00:08:47,460 --> 00:08:51,226
Well, it was important.
But you understand
that, right?
146
00:08:51,297 --> 00:08:53,265
Saving lives,
national security,
that kind of thing?
147
00:08:53,333 --> 00:08:56,359
I mean, you're...
You're in the game,
too. Right?
148
00:08:56,436 --> 00:08:57,562
Sure.
149
00:08:58,304 --> 00:09:00,101
Yeah.
C'est la vie.
150
00:09:03,276 --> 00:09:07,508
I gather I'm Madame Lodato.
Does that make me
your wife or your mom?
151
00:09:07,580 --> 00:09:11,914
My very chic wife.
I'm a lucky man.
Oh. I almost forgot.
152
00:09:21,761 --> 00:09:23,285
You all right?
153
00:09:24,097 --> 00:09:25,121
Yep.
154
00:09:40,213 --> 00:09:42,113
Wow. Look at the view.
155
00:09:42,649 --> 00:09:44,742
Yeah.
It's great, right?
156
00:09:44,817 --> 00:09:47,047
Well, since we're
a married couple,
we should just
157
00:09:47,120 --> 00:09:49,281
watch TV and
not have sex.
158
00:09:49,355 --> 00:09:51,118
That's a great idea.
159
00:09:52,492 --> 00:09:54,323
I wonder if they
have Deal or No Deal.
160
00:09:54,394 --> 00:09:56,123
Say it in French.
161
00:10:08,708 --> 00:10:14,647
You know... You don't
have to worry. I'll just...
162
00:10:14,714 --> 00:10:19,777
I'll sleep on the couch.
I think that's
a better idea. Yeah.
163
00:10:30,396 --> 00:10:32,557
What's up, Jae?
Hey.
164
00:10:32,665 --> 00:10:34,496
Comment �a va, everybody?
Nathan.
165
00:10:34,567 --> 00:10:37,593
Wow.
They're not very friendly.
Is this the French CIA?
166
00:10:38,404 --> 00:10:39,962
Wait until you
meet their handler.
167
00:10:40,039 --> 00:10:42,906
All right,
I installed the iris
recognition software
168
00:10:42,975 --> 00:10:44,909
I got from
my friend at...
169
00:10:44,977 --> 00:10:47,275
Oh, wait. I can't tell
you where I got it,
because then...
170
00:10:47,346 --> 00:10:48,472
No. Don't say...
I'd have...
171
00:10:48,548 --> 00:10:51,642
...because then
you'd have to kill me.
...to kill you.
172
00:10:51,718 --> 00:10:55,552
All I need to know
is whether this will
effectively identify Victor.
173
00:10:55,621 --> 00:10:57,350
Jaime needs to lock
onto people's eyes.
174
00:10:57,423 --> 00:11:00,119
Once she does, the program
converts the details
175
00:11:00,193 --> 00:11:02,252
of the iris stromal pattern
into a bit pattern that
176
00:11:02,328 --> 00:11:05,024
I can cross-reference.
Once I affirm the match,
177
00:11:05,098 --> 00:11:06,827
I apprise Agent
Sommers so that
178
00:11:06,899 --> 00:11:10,300
she can determine
the means to extricate
the mark to the jimjam.
179
00:11:10,369 --> 00:11:13,338
You realize that
spies don't really
talk that way.
180
00:11:13,406 --> 00:11:17,638
I know! That blows!
I'm just trying to
bring back the cool.
181
00:11:17,710 --> 00:11:20,770
Anyway, if Jaime
meets Victor's eyes,
we'll find him.
182
00:11:20,847 --> 00:11:23,475
Victor's altered
his appearance.
Numerous times.
183
00:11:23,549 --> 00:11:26,985
Even if Victor
has gone Victoria
the program is airtight.
184
00:11:27,053 --> 00:11:30,250
Okay? This
biometric technology makes
Photoshop look like Pong.
185
00:11:30,323 --> 00:11:33,121
Unprecedented false
rate match. Like, never.
186
00:11:33,192 --> 00:11:35,285
Even these geniuses
can't change their eyes.
187
00:11:35,361 --> 00:11:37,556
I wouldn't be
so sure about that.
188
00:11:37,630 --> 00:11:39,461
Alexis.
189
00:11:39,532 --> 00:11:40,624
Ruth.
190
00:11:40,700 --> 00:11:43,931
Nice work in Dubai.
Where did you find
your floater?
191
00:11:44,003 --> 00:11:45,937
High school sweetheart.
192
00:11:46,439 --> 00:11:50,170
Jaime Sommers.
That's a new name.
How long has she been...
193
00:11:52,411 --> 00:11:55,676
What is she, 12?
How did you find her?
194
00:11:56,149 --> 00:11:57,741
Happy accident.
195
00:11:59,619 --> 00:12:01,246
Iris recognition.
196
00:12:01,754 --> 00:12:05,212
I doubt your operative can get
200 captures during
the cocktail party.
197
00:12:05,291 --> 00:12:08,021
I don't know.
Our girl is pretty good.
198
00:12:11,531 --> 00:12:13,328
Dude. Don't
touch my stuff.
199
00:12:27,446 --> 00:12:29,209
There's a lot of security,
but we knew that.
200
00:12:29,282 --> 00:12:33,878
Yeah. Packing semi-automatics
outside the embassy is
a pretty big deal.
201
00:12:34,187 --> 00:12:37,714
If they're doing that.
Are they?
202
00:12:38,891 --> 00:12:40,119
They are.
203
00:12:40,193 --> 00:12:42,889
So, what's the Embassy
party for, anyway?
204
00:12:42,962 --> 00:12:44,122
Environmentalists.
205
00:12:44,197 --> 00:12:47,291
I didn't know
environmentalists liked
to party.
206
00:12:48,201 --> 00:12:52,069
Hey, if we ID
Victor before 8:00,
croissants on me.
207
00:12:52,138 --> 00:12:54,333
It's going to be
more complicated than that.
208
00:12:54,407 --> 00:12:57,535
I know. I was trying
to lighten the mood.
209
00:12:57,610 --> 00:12:59,009
Geez.
210
00:13:01,647 --> 00:13:02,807
Jaime.
211
00:13:05,585 --> 00:13:08,486
I have to go out
into the field
with a clear head.
212
00:13:08,554 --> 00:13:11,114
And if I lose focus
for a second, I'm dead.
213
00:13:11,190 --> 00:13:14,887
Now, I can handle
that responsibility
when it's just about me.
214
00:13:14,961 --> 00:13:19,898
But I can't even begin
to think about screwing up
and as a result, you...
215
00:13:22,335 --> 00:13:23,859
Personal relationships can
compromise the mission...
216
00:13:23,936 --> 00:13:25,369
Yeah. I get it. I do.
217
00:13:25,438 --> 00:13:26,427
I like you.
I really do...
218
00:13:26,505 --> 00:13:28,302
Look. I think we
should just be friends.
219
00:13:28,374 --> 00:13:29,636
Good. Good.
220
00:13:29,775 --> 00:13:30,833
We haven't even
had a second date.
221
00:13:30,910 --> 00:13:32,400
Exactly.
222
00:13:32,478 --> 00:13:34,241
It's going to be fine.
223
00:13:34,313 --> 00:13:38,477
Yeah. That's right.
We're just partners
executing a job.
224
00:13:45,024 --> 00:13:47,720
I thought you guys
said that Brennan
was going to call.
225
00:13:47,793 --> 00:13:50,023
Because he didn't.
That's a bad sign, right?
226
00:13:50,096 --> 00:13:52,360
Calm down.
He's coming over.
227
00:13:52,431 --> 00:13:55,059
You guys will hang out,
we'll watch Reservoir Dogs,
and...
228
00:13:55,134 --> 00:13:56,226
You two will hook up.
229
00:13:56,302 --> 00:13:57,394
No.
The end.
230
00:13:57,470 --> 00:14:01,304
No. No. I don't
really want to hook up
during Reservoir Dogs.
231
00:14:02,308 --> 00:14:04,833
Okay. I guess
I can make that work.
232
00:14:10,650 --> 00:14:13,778
Hey, Becca.
This is my friend,
Annie.
233
00:14:13,853 --> 00:14:15,821
Hi, Rebecca.
234
00:14:15,888 --> 00:14:17,515
It's Becca.
235
00:14:18,958 --> 00:14:21,051
Annie didn't even know
who Quentin Tarantino was.
236
00:14:21,127 --> 00:14:22,719
Oh, shut up!
237
00:14:25,464 --> 00:14:27,625
Hey.
Hey.
238
00:14:27,700 --> 00:14:29,429
Sorry. Excuse me.
239
00:14:32,805 --> 00:14:34,534
Hopefully,
the receiving line
is still happening.
240
00:14:34,607 --> 00:14:37,371
That way, we can split up
and cover more ground.
241
00:14:37,443 --> 00:14:40,776
I figure he could
look like anyone.
So, we have...
242
00:14:49,855 --> 00:14:51,618
Could you zip me up?
243
00:15:13,179 --> 00:15:15,170
The drop needs
to happen by 9:45.
244
00:15:15,247 --> 00:15:17,579
We've got to ID
Victor before then.
245
00:15:17,650 --> 00:15:20,210
Security,
3 o'clock, 9 o'clock.
246
00:15:21,854 --> 00:15:24,015
Surveillance cameras
in the Grandfather clock
247
00:15:24,090 --> 00:15:26,388
and ugly flower arrangements.
248
00:15:27,727 --> 00:15:28,921
Okay. How are
you getting that?
249
00:15:28,995 --> 00:15:30,360
Oh, come on.
250
00:15:30,429 --> 00:15:33,830
What do those guys
teach you at Langley,
anyway?
251
00:15:34,934 --> 00:15:37,300
A possible target
ID northwest corner.
252
00:15:37,370 --> 00:15:39,395
Funny. I would have
said by the buffet.
253
00:15:39,472 --> 00:15:40,734
Shut up.
254
00:15:41,407 --> 00:15:44,342
Perhaps,
we can debate Lithuanian
tariff's another time.
255
00:15:44,443 --> 00:15:46,411
Mrs. Varnas
is in Basle.
256
00:15:47,480 --> 00:15:48,606
Not our guy.
257
00:15:48,681 --> 00:15:51,548
He's about to leave with her,
and it's not even 9:00 yet.
258
00:15:51,617 --> 00:15:52,709
Okay.
259
00:15:55,021 --> 00:15:57,182
What do these
Euro-douches have
over me?
260
00:15:57,256 --> 00:15:59,121
Wealth. Power. Dignity.
261
00:16:03,162 --> 00:16:04,629
No match.
262
00:16:04,697 --> 00:16:08,997
Plenty of targets.
Let's look around.
It's... Him? No.
263
00:16:09,068 --> 00:16:11,127
No way. They've got
Shaolin monks, here.
264
00:16:11,203 --> 00:16:13,728
This is a great party.
Why am I not there?
265
00:16:19,278 --> 00:16:20,677
By the bar.
266
00:16:21,814 --> 00:16:22,940
Nope.
267
00:16:23,482 --> 00:16:27,077
No, look at his hands.
They're in the Broken
Zipper position.
268
00:16:27,153 --> 00:16:31,180
Below and
in front of the waist.
Sign of defensiveness.
269
00:16:31,257 --> 00:16:36,092
Everything we have on our guy
says he's a sociopath.
Cool and confident.
270
00:16:37,196 --> 00:16:38,390
Okay.
271
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
Fernando! Is that you?
272
00:16:44,236 --> 00:16:46,261
May I help you, Se�orita?
273
00:16:46,839 --> 00:16:51,367
It's okay.
He looks like a Fernando.
Not him. Let's go. No match.
274
00:16:51,977 --> 00:16:54,571
Sorry. I mistook you
for somebody else.
275
00:16:54,647 --> 00:16:56,274
And it's Se�ora.
276
00:17:09,795 --> 00:17:10,955
Now...
277
00:17:11,530 --> 00:17:14,260
He could be our man.
He's not a diplomat.
278
00:17:14,333 --> 00:17:16,494
Shoes aren't shined,
he's not wearing
a cummerbund,
279
00:17:16,569 --> 00:17:18,036
and his jacket is
one size too big.
280
00:17:18,104 --> 00:17:19,503
Ooh.
281
00:17:20,239 --> 00:17:22,969
Tom. You're...
You're an analyst...
You psychoanalyze people.
282
00:17:23,042 --> 00:17:25,772
Neurosurgeon and
you're a therapist.
283
00:17:27,413 --> 00:17:29,506
We're running out of time.
284
00:17:33,586 --> 00:17:37,716
Drinking. Why not?
Let's drink, now.
This is what we do at work.
285
00:17:37,790 --> 00:17:39,417
Do you know
you're at work?
286
00:17:42,995 --> 00:17:44,519
What about him?
287
00:17:44,897 --> 00:17:48,856
Yeah. How about... Yeah.
Colonel Sanders, over here.
He looks good.
288
00:17:58,444 --> 00:18:00,674
That's a rare vintage
in this town.
289
00:18:00,746 --> 00:18:04,443
Only thing I order
when I'm in Paris.
Drives the French nuts.
290
00:18:04,517 --> 00:18:06,212
So, I take it
you're not from Paris.
291
00:18:06,285 --> 00:18:09,152
No. I just couriered
a package over here
this morning.
292
00:18:09,221 --> 00:18:11,212
Got roped into
this little get-together.
293
00:18:11,891 --> 00:18:12,983
It's a rental.
294
00:18:13,058 --> 00:18:15,151
Catch his eye.
Catch his eye.
Catch his eye.
295
00:18:15,227 --> 00:18:16,319
C'est la vie.
296
00:18:16,395 --> 00:18:18,454
Come on. Look her
in the eye. Come on.
297
00:18:18,531 --> 00:18:20,829
I'm based in D.C. You?
298
00:18:20,900 --> 00:18:22,128
I'm a professor
at Stanford,
299
00:18:22,201 --> 00:18:25,364
and my husband is an
art historian doing research
at the Picasso Museum.
300
00:18:25,471 --> 00:18:26,699
Cool.
301
00:18:26,772 --> 00:18:29,036
No. I'm here for
the Van Gogh retrospective...
302
00:18:29,108 --> 00:18:30,166
Oh.
...actually.
303
00:18:30,242 --> 00:18:32,540
She's a beautiful lady.
Come on.
304
00:18:32,611 --> 00:18:35,102
What are you doing?
He's looking at
everything but your eyes.
305
00:18:35,181 --> 00:18:38,673
Come on, Casino Royale.
I'm shaken and I'm stirred.
306
00:18:38,751 --> 00:18:39,911
Okay. Come on.
307
00:18:39,985 --> 00:18:42,317
What's your
favorite Picasso?
308
00:18:42,388 --> 00:18:44,413
My... fave...
Well, no. I...
309
00:18:44,490 --> 00:18:46,117
I'm focused mainly
on the Impressionists.
310
00:18:46,225 --> 00:18:48,420
Right. But as
an art historian,
you must have at least
311
00:18:48,494 --> 00:18:50,485
a passing
interest in Picasso.
312
00:18:51,664 --> 00:18:52,653
I like the Blue Period.
313
00:18:52,731 --> 00:18:53,993
Yeah. The
Blue Period rocks.
314
00:18:54,066 --> 00:18:55,397
Favorite?
315
00:18:55,467 --> 00:18:57,799
Dora Maar au Chat.
Do you know it?
316
00:18:58,671 --> 00:19:00,138
No. I don't.
317
00:19:01,340 --> 00:19:02,773
You'd know it
if you saw it.
318
00:19:03,108 --> 00:19:05,941
Look. When I was
dropping off this
package this morning
319
00:19:06,011 --> 00:19:08,502
there was this piece
in the secretary's
office by Picasso.
320
00:19:08,581 --> 00:19:10,913
But I can't tell
if it's original.
321
00:19:10,983 --> 00:19:14,146
Maybe you could
take a look at it
for me and...
322
00:19:14,220 --> 00:19:16,279
Well, maybe later.
We just got here and...
323
00:19:16,355 --> 00:19:18,721
Honey, let's see it.
Maybe it's one
you don't know.
324
00:19:18,791 --> 00:19:21,954
That a girl!
That's what
I'm talking about. Okay.
325
00:19:22,027 --> 00:19:26,225
It's close.
Just one flight down.
Right up your alley.
326
00:19:26,298 --> 00:19:27,788
Thank you.
Thanks.
327
00:19:27,866 --> 00:19:29,595
I've got a hunch.
What are you doing?
328
00:19:29,668 --> 00:19:31,260
Just go with it.
329
00:19:35,107 --> 00:19:37,007
All right. There we go.
330
00:19:37,376 --> 00:19:40,573
Come on. We've got to get
a clear shot of his eyes.
Let's do this.
331
00:19:51,657 --> 00:19:53,022
Right through here.
332
00:19:57,630 --> 00:19:59,530
First door on the left.
333
00:20:02,968 --> 00:20:04,663
Yes! Finally!
334
00:20:06,205 --> 00:20:09,038
We have a match.
That's him.
That's Victor.
335
00:20:12,011 --> 00:20:13,638
Yes, yes.
336
00:20:18,350 --> 00:20:19,612
See you.
337
00:20:21,053 --> 00:20:22,520
Oh! Come on!
338
00:20:28,631 --> 00:20:30,565
I know it's him.
339
00:20:30,633 --> 00:20:32,362
We lost him.
How?
340
00:20:34,671 --> 00:20:36,229
He locked us in a wine vault.
341
00:20:36,306 --> 00:20:38,900
Getting locked in
a wine vault is a clich�.
342
00:20:38,975 --> 00:20:41,307
And do I need
to remind you that
you're bionic?
343
00:20:41,377 --> 00:20:44,244
Yeah. I know.
I'm on it.
I'll call you back.
344
00:20:44,314 --> 00:20:45,338
Let me help.
345
00:20:45,415 --> 00:20:47,042
Well, you've been
such a great help
so far.
346
00:20:47,116 --> 00:20:48,105
Pardon me?
347
00:20:48,184 --> 00:20:50,550
"Honey, let's go see
that Picasso. Maybe
it's one you don't know."
348
00:20:50,620 --> 00:20:54,283
Everyone knows that's
Picasso's most famous
painting! Everyone!
349
00:20:54,357 --> 00:20:55,915
Hey. You're the one
that went down
Picasso Road.
350
00:20:55,992 --> 00:20:57,050
I was briefed
in Van Gogh.
351
00:20:57,126 --> 00:20:59,492
And then, you're like,
"Oh, let's just go down
into this dark basement
352
00:20:59,562 --> 00:21:01,530
"with a strange man."
Anybody can be surprised!
353
00:21:01,597 --> 00:21:04,088
It's embarrassing,
is what...
Ass!
354
00:21:06,836 --> 00:21:10,897
You know, the buy
is happening now.
Can we just try this together?
355
00:21:10,973 --> 00:21:13,533
What do you weigh?
A buck ten? Yeah, that will
make a huge difference.
356
00:21:13,609 --> 00:21:16,669
Whatever. Suit yourself.
Yeah. We'll see. Whatever.
357
00:21:18,114 --> 00:21:19,581
Thanks.
I loosened it.
358
00:21:19,649 --> 00:21:21,344
Whatever.
Come on.
359
00:21:34,464 --> 00:21:35,453
Excuse me.
360
00:21:46,476 --> 00:21:47,807
Did you see that?
361
00:21:47,877 --> 00:21:50,107
See what?
Work with me.
362
00:21:50,346 --> 00:21:51,472
Hey.
363
00:21:52,248 --> 00:21:53,374
Hey!
364
00:22:01,891 --> 00:22:03,256
Excuse me...
Yes?
365
00:22:03,326 --> 00:22:04,850
The only place
we could find
a little privacy.
366
00:22:04,961 --> 00:22:08,124
Okay. I need you now
to turn around and
go to the stairs. Okay?
367
00:22:08,197 --> 00:22:12,156
How much am I
going to have to pay you
to look the other way?
368
00:22:14,170 --> 00:22:15,159
Sorry.
369
00:22:19,976 --> 00:22:21,136
You know, I was
going to do that.
370
00:22:21,210 --> 00:22:22,802
Sorry.
371
00:22:23,079 --> 00:22:24,546
That's all right.
Nice technique.
372
00:22:24,614 --> 00:22:26,377
Thank you.
373
00:22:38,694 --> 00:22:39,786
Okay.
374
00:22:41,063 --> 00:22:42,724
Let's go.
Yeah.
375
00:23:04,353 --> 00:23:05,684
I'm just going
to go, okay?
What?
376
00:23:05,788 --> 00:23:07,221
I'm just going to go.
Becca, you...
377
00:23:07,290 --> 00:23:09,349
Look, I'm fine,
okay? It's fine.
378
00:23:14,564 --> 00:23:15,861
Awesome.
379
00:23:15,932 --> 00:23:17,229
Awesome.
380
00:23:22,405 --> 00:23:23,531
Jerk!
381
00:24:01,978 --> 00:24:03,969
License and registration.
382
00:24:06,048 --> 00:24:07,174
Um...
383
00:24:17,527 --> 00:24:18,687
Hey.
384
00:24:23,533 --> 00:24:25,296
All right,
I'm going in alone.
385
00:24:25,368 --> 00:24:27,131
You're kidding, right?
I know you can
handle yourself,
386
00:24:27,203 --> 00:24:28,830
but these guys
could be armed.
You're not ready for this.
387
00:24:28,905 --> 00:24:30,429
Victor's in that room.
That's the mission.
388
00:24:30,506 --> 00:24:32,531
We both have to
go in there.
No. It's too dangerous.
389
00:24:32,608 --> 00:24:34,940
We both knew
it was dangerous
before we came to Paris.
390
00:24:35,011 --> 00:24:36,501
Nothing's changed.
391
00:24:36,579 --> 00:24:38,137
Yes, it has!
392
00:24:38,214 --> 00:24:39,909
Oh! So, I'm
your trophy spy.
393
00:24:39,982 --> 00:24:41,950
Oh, come on.
This is harder than
I thought it was going to be.
394
00:24:42,018 --> 00:24:43,042
Okay. You know what?
Just hang back.
395
00:24:43,119 --> 00:24:45,519
You don't get to
corner the market on brave.
We both have to go in there.
396
00:24:45,588 --> 00:24:47,681
You may think
you're being a gentleman,
but it's condescending.
397
00:24:47,757 --> 00:24:49,452
Get over yourself.
398
00:24:51,427 --> 00:24:52,951
I'll take him.
Yeah.
399
00:25:37,173 --> 00:25:38,572
Jaime! No!
400
00:25:47,383 --> 00:25:48,441
Go!
401
00:25:48,918 --> 00:25:50,749
You okay?
Yeah.
402
00:25:53,389 --> 00:25:54,788
Lift him up.
403
00:26:02,398 --> 00:26:03,922
Clear!
Let's go!
404
00:26:04,333 --> 00:26:05,698
There's nothing on him.
There's no list.
405
00:26:05,768 --> 00:26:08,362
It's not Victor.
It looks like him,
but it's not him!
406
00:26:08,437 --> 00:26:09,768
Go. Now.
407
00:26:10,106 --> 00:26:11,903
Wait! We have to
go back for Tom!
408
00:26:11,974 --> 00:26:13,635
There's no time.
409
00:26:19,685 --> 00:26:21,550
Where is Victor?
Hey, we had a lock.
410
00:26:21,621 --> 00:26:23,418
It's not my fault
she takes out
a whole new guy.
411
00:26:23,489 --> 00:26:24,820
Why hasn't Tom called?
412
00:26:24,891 --> 00:26:26,722
We're trying to locate
his tracking device.
413
00:26:26,792 --> 00:26:27,850
It says he's still
at the embassy,
414
00:26:27,927 --> 00:26:30,054
but the GPS could have been
knocked loose and left behind.
415
00:26:30,129 --> 00:26:32,222
He's still there.
We have to go
back and just go in.
416
00:26:32,298 --> 00:26:36,029
Hello. It's
sovereign territory. Just
going in is not an option.
417
00:26:36,102 --> 00:26:38,093
Where did she come from?
418
00:26:42,408 --> 00:26:45,275
You cost me
quite a lot of
money tonight.
419
00:26:46,579 --> 00:26:48,376
Who do you work for?
420
00:26:49,248 --> 00:26:50,943
The Metropolitan
Museum of Art.
421
00:26:51,017 --> 00:26:52,075
Really?
422
00:26:56,822 --> 00:26:59,655
The only reason
you're not dead yet is...
423
00:27:01,294 --> 00:27:02,761
I forgot.
424
00:27:16,275 --> 00:27:17,401
Yeah?
425
00:27:18,578 --> 00:27:20,239
Can I talk to Tom?
426
00:27:23,115 --> 00:27:24,844
Tom. It's for you.
427
00:27:25,651 --> 00:27:26,879
Tom?
428
00:27:26,953 --> 00:27:28,818
I can't believe
you called me.
429
00:27:28,888 --> 00:27:31,550
Shut up.
Are you okay?
430
00:27:31,624 --> 00:27:32,921
Honey, everything's fine.
431
00:27:32,992 --> 00:27:34,892
You know how much
I love to hang out
with the guys.
432
00:27:34,994 --> 00:27:37,554
Don't worry.
I'm going to be
fine. Don't...
433
00:27:38,064 --> 00:27:39,554
Let me guess.
434
00:27:40,233 --> 00:27:43,600
You want your husband back.
This is the wife, right?
435
00:27:43,803 --> 00:27:44,929
Yes.
436
00:27:45,204 --> 00:27:46,694
Good for you.
437
00:27:47,206 --> 00:27:48,605
You want him back.
438
00:27:48,674 --> 00:27:51,575
I'm afraid,
it's going to
cost you quite a lot.
439
00:27:51,644 --> 00:27:54,738
I do want him back.
And I also want the list.
440
00:27:58,384 --> 00:27:59,817
The list? Really?
441
00:27:59,885 --> 00:28:01,113
Really.
442
00:28:02,421 --> 00:28:04,252
Six million dollars.
443
00:28:05,491 --> 00:28:06,651
Fine.
444
00:28:08,227 --> 00:28:10,354
Two million for
your husband.
445
00:28:10,429 --> 00:28:11,896
Great.
446
00:28:11,964 --> 00:28:13,022
One hour.
447
00:28:13,099 --> 00:28:14,862
Go to the cafe Sartre
448
00:28:14,934 --> 00:28:17,459
at the Clingnancourt.
Fifty percent in cash
449
00:28:17,536 --> 00:28:18,867
the rest in bearer bonds.
450
00:28:18,938 --> 00:28:23,500
If I see you with anyone else,
I'll cut your fake husband
into real pieces.
451
00:28:25,778 --> 00:28:27,177
Does Tom have Victor?
452
00:28:27,246 --> 00:28:28,304
No.
453
00:28:28,381 --> 00:28:31,350
Reverse that. We can
get Tom and the list
for eight million.
454
00:28:31,417 --> 00:28:32,975
The drop's
in 58 minutes.
455
00:28:33,052 --> 00:28:36,215
What makes you think
I can get eight million
dollars in less than an hour?
456
00:28:36,289 --> 00:28:37,950
You can't?
457
00:28:40,026 --> 00:28:42,256
I'm not authorized
to release that amount.
458
00:28:42,328 --> 00:28:44,523
Can you call
someone who is?
459
00:28:45,364 --> 00:28:47,355
Is that a yes?
Give me a minute.
460
00:28:47,433 --> 00:28:51,164
Whatever. We still
have 57 of them.
461
00:28:53,439 --> 00:28:55,600
Can you get the money?
462
00:28:55,675 --> 00:28:57,609
I know someone who can.
463
00:29:03,249 --> 00:29:04,307
Yeah.
464
00:29:04,383 --> 00:29:07,352
Can you get me
eight million dollars
in, say 45 minutes?
465
00:29:07,653 --> 00:29:08,881
Okay.
466
00:29:08,954 --> 00:29:10,444
Thank you.
467
00:29:10,523 --> 00:29:11,785
Okay?
468
00:29:11,857 --> 00:29:13,051
It's for the
mission, right?
469
00:29:13,125 --> 00:29:15,855
No, I found this
great pair of shoes.
470
00:29:16,362 --> 00:29:18,557
You know, being flip
doesn't engender my trust.
471
00:29:18,631 --> 00:29:20,531
It's to buy the list.
472
00:29:21,033 --> 00:29:23,092
I'll authorize the wire.
Nathan knows the account.
473
00:29:23,169 --> 00:29:24,397
Thank you.
474
00:29:24,470 --> 00:29:26,131
Just get it done.
475
00:29:30,343 --> 00:29:31,571
Hi, Becca.
476
00:29:32,178 --> 00:29:33,406
Thanks.
477
00:29:33,846 --> 00:29:36,280
Wait. You're
Jaime's boss?
Yeah.
478
00:29:37,116 --> 00:29:40,244
Yeah. Sorry.
She said I
should call you
479
00:29:40,319 --> 00:29:41,650
if there was
an emergency. So...
480
00:29:41,721 --> 00:29:45,316
Driving without a license,
underage and intoxicated.
I'd say that qualifies.
481
00:29:45,391 --> 00:29:46,790
Well, thanks
for your help.
But I'm just
482
00:29:46,859 --> 00:29:49,123
going to go call
one of my friends...
Wait, wait, wait.
483
00:29:49,195 --> 00:29:53,825
I'm responsible for getting
you home. And along the way
we can have a little chat.
484
00:29:59,271 --> 00:30:01,239
We can't go
in after Tom.
What?
485
00:30:01,340 --> 00:30:04,036
We're not authorized
to do any more here.
My hands are tied.
486
00:30:04,110 --> 00:30:06,271
Your agent's life's
on the line and
that's your response?
487
00:30:06,345 --> 00:30:09,143
This is a ghost mission, now.
Tom is solely accountable.
488
00:30:09,215 --> 00:30:10,580
He knows that's
how it works.
489
00:30:10,649 --> 00:30:13,516
He wouldn't want us to
put other agents' lives
in jeopardy.
490
00:30:13,586 --> 00:30:15,554
He's compromised, Jaime.
491
00:30:19,024 --> 00:30:23,393
What would you say
if I told you I'm going
to go in and get him?
492
00:30:24,530 --> 00:30:26,361
I'd say good for you.
493
00:30:29,468 --> 00:30:30,901
Who's going to have
my back in there?
494
00:30:30,970 --> 00:30:34,337
I'm going to be
with you every step
of the way. Okay?
495
00:30:36,108 --> 00:30:37,632
Are we good?
496
00:30:37,710 --> 00:30:39,177
Absolutely.
497
00:30:44,253 --> 00:30:49,122
All right. You have a mic
and an earwig. We can talk
to you, you can talk to us.
498
00:30:49,191 --> 00:30:50,988
I don't like you
in the market alone.
499
00:30:51,060 --> 00:30:52,891
I won't be alone.
You and Jae will
be covering me.
500
00:30:52,962 --> 00:30:55,430
You just can't be with me.
It's too dangerous to Tom.
501
00:30:55,498 --> 00:30:59,434
Jaime, Berkut is allowing
you to carry eight million
dollars to get the list.
502
00:30:59,502 --> 00:31:01,470
Not to hang out
with your boyfriend.
503
00:31:01,537 --> 00:31:04,665
I have a degree in psychology.
Quit playing with that ring.
504
00:31:04,740 --> 00:31:06,605
There isn't time
to reinvent the plan.
505
00:31:06,676 --> 00:31:09,076
The list is the only
reason we're here.
506
00:31:09,145 --> 00:31:10,544
She can do it.
507
00:31:10,613 --> 00:31:13,980
$240,000 in cash.
The rest in bearer bonds.
508
00:31:14,050 --> 00:31:15,244
You good?
509
00:31:15,318 --> 00:31:16,410
Yeah.
510
00:31:17,219 --> 00:31:18,709
Drop me here.
511
00:31:25,227 --> 00:31:28,663
So, I'm supposed to believe
my sister's selling
timeshares?
512
00:31:29,966 --> 00:31:30,955
Yeah.
513
00:31:34,036 --> 00:31:36,402
What are the most
popular timeshares?
514
00:31:36,472 --> 00:31:38,269
I'd have to say Arizona.
515
00:31:38,341 --> 00:31:41,003
No. No.
It's too hot.
516
00:31:41,077 --> 00:31:42,772
Old people like that.
517
00:31:44,013 --> 00:31:47,141
I mean, what is my
sister doing selling them?
518
00:31:47,249 --> 00:31:49,342
If I had to guess,
I'd say she's trying to
earn a decent living
519
00:31:49,418 --> 00:31:51,249
so she can
take care of you.
520
00:31:51,320 --> 00:31:52,548
Great.
521
00:31:53,255 --> 00:31:57,521
I realize why she wanted
me to call you. It's like
a guilt trip once removed.
522
00:31:59,695 --> 00:32:02,892
Sorry. I didn't mean
to lay a guilt trip on you.
523
00:32:04,000 --> 00:32:05,968
I have a daughter.
She's accused me
of that before.
524
00:32:06,035 --> 00:32:08,162
She's probably right,
so I apologize.
525
00:32:08,237 --> 00:32:09,727
It's okay.
526
00:32:12,541 --> 00:32:13,735
I mean, she...
527
00:32:13,809 --> 00:32:17,074
I'm not into
Jaime's list of secrets,
you know?
528
00:32:17,146 --> 00:32:20,138
It's like some things
she just puts on
this repeat loop.
529
00:32:20,216 --> 00:32:25,244
And then, others
she totally clams up about.
You know, we're sisters.
530
00:32:25,321 --> 00:32:29,382
Like, okay, her fianc�.
She never talks about him.
531
00:32:29,458 --> 00:32:33,189
And he died.
I mean,
that's weird, right?
532
00:32:33,262 --> 00:32:36,720
We're family.
We should be able
to talk about that stuff.
533
00:32:36,799 --> 00:32:38,426
Yeah. You should.
534
00:32:39,335 --> 00:32:42,327
Are you going to say
"Maybe she has her reasons"?
535
00:32:42,405 --> 00:32:44,396
Maybe she does, you know?
536
00:32:50,312 --> 00:32:52,371
Just keep walking
to the center of the caf�.
537
00:32:52,448 --> 00:32:54,541
Fine. But
I want you to...
538
00:32:56,218 --> 00:32:57,515
Damn it.
539
00:33:05,561 --> 00:33:07,222
Hey. Pretty lady.
540
00:33:08,030 --> 00:33:09,691
Care to join me?
541
00:33:13,002 --> 00:33:15,163
Here we are.
Our second date.
542
00:33:15,237 --> 00:33:16,636
Not a cheap one.
543
00:33:16,705 --> 00:33:17,967
How much?
544
00:33:18,407 --> 00:33:20,466
$8 million.
Oh, God.
545
00:33:21,043 --> 00:33:23,978
I don't mind saying
I expect you to put out.
546
00:33:24,580 --> 00:33:28,016
Now, that's very
forward of you.
You must be American.
547
00:33:30,519 --> 00:33:32,453
That looks nice on you.
548
00:33:32,822 --> 00:33:34,722
Don't worry about it.
It's cubic zirconia.
549
00:33:34,790 --> 00:33:35,882
No, it's not.
550
00:33:35,958 --> 00:33:37,118
Okay, it's not.
551
00:33:37,693 --> 00:33:39,957
I do have an
expense account.
So, it's a write-off.
552
00:33:40,029 --> 00:33:42,259
Now, you're making me
sound like I'm not romantic.
553
00:33:42,331 --> 00:33:43,525
Well...
554
00:33:45,968 --> 00:33:48,334
Jaime, I shouldn't have said
any of that stuff on the roof.
555
00:33:48,404 --> 00:33:50,031
No, Tom. No.
I was way out of line.
556
00:33:50,106 --> 00:33:52,540
It was complete crap.
I didn't mean what
I said at the embassy.
557
00:33:52,608 --> 00:33:54,303
You mean about me
being condescending?
Any of it.
558
00:33:54,376 --> 00:33:55,968
No, I shouldn't have said
any of that stuff to you.
559
00:33:56,045 --> 00:33:57,740
Clearly, you can
kick some ass.
I can.
560
00:33:57,813 --> 00:33:59,110
You can.
561
00:34:00,950 --> 00:34:02,884
God, you're beautiful.
562
00:34:05,087 --> 00:34:08,250
You realize that the minute
that you put the money
on the table, we're dead.
563
00:34:08,324 --> 00:34:09,382
Right?
Right.
564
00:34:09,458 --> 00:34:11,517
And if you didn't
bring any money,
we're also dead?
565
00:34:11,594 --> 00:34:12,583
Yeah.
566
00:34:12,661 --> 00:34:14,822
Did you read
comic books as a kid?
No.
567
00:34:14,897 --> 00:34:16,330
I did. I loved them.
568
00:34:16,398 --> 00:34:18,457
My favorite was this one
called Freedom Fighters.
569
00:34:18,534 --> 00:34:21,901
There was this
great character
called the Human Bomb.
570
00:34:22,771 --> 00:34:24,568
My God.
571
00:34:26,208 --> 00:34:27,539
Whoa!
572
00:34:27,610 --> 00:34:30,602
Bombs. No.
Nobody said bombs.
573
00:34:32,982 --> 00:34:34,677
Oh. Great.
Want an espresso?
574
00:34:36,519 --> 00:34:39,352
Good evening.
I've got
a list of specials.
575
00:34:50,232 --> 00:34:52,166
Bingo.
Got it. Pay dirt.
576
00:34:52,234 --> 00:34:53,929
Actually, I'm
not that hungry.
577
00:34:54,003 --> 00:34:59,464
Caf� policy, mademoiselle.
You cannot sit at
the table without paying.
578
00:35:01,110 --> 00:35:02,600
I can pay.
579
00:35:02,678 --> 00:35:03,940
Good.
580
00:35:12,988 --> 00:35:15,013
Don't! Get
away from me!
581
00:35:15,090 --> 00:35:16,887
How do I
deactivate it?
You can't!
582
00:35:16,959 --> 00:35:20,156
Now, let me check the manual.
Can I look? Give me two
seconds. Two seconds.
583
00:35:20,229 --> 00:35:21,821
No. No!
It's a solar fuse detonator.
584
00:35:21,897 --> 00:35:23,728
One of the leads is hot.
The other two are decoys.
585
00:35:23,799 --> 00:35:25,858
You pull the wrong lead...
586
00:35:26,368 --> 00:35:28,199
Are you sure?
Yeah.
587
00:35:29,471 --> 00:35:30,733
It's...
588
00:35:31,574 --> 00:35:32,871
It's the...
589
00:35:33,142 --> 00:35:34,905
Black wire! I'm sure.
Yank that puppy.
590
00:35:34,977 --> 00:35:36,774
Wait! Wait!
591
00:35:37,246 --> 00:35:38,577
Yank it!
592
00:35:41,684 --> 00:35:43,743
Lucky guess.
Thanks.
593
00:35:43,953 --> 00:35:45,511
You're welcome.
594
00:35:46,555 --> 00:35:47,817
Holy...
595
00:35:49,558 --> 00:35:51,924
All right. Stay
out of the open.
596
00:35:52,962 --> 00:35:54,691
Watch out! Watch out!
597
00:35:55,998 --> 00:35:57,397
Watch out!
598
00:36:31,900 --> 00:36:33,128
Tom!
599
00:36:47,082 --> 00:36:49,949
What... Where the hell
did you come from?
600
00:36:53,455 --> 00:36:54,820
How the hell did
you get here?
601
00:36:54,890 --> 00:36:56,915
I'm a really fast runner.
602
00:36:58,631 --> 00:37:00,155
So, they recovered
about $4 million.
603
00:37:00,232 --> 00:37:02,564
The rest is
working its way into
the French economy.
604
00:37:02,635 --> 00:37:06,469
Well, I was actually carrying
$8 million, so in a way,
I got the list for half price.
605
00:37:06,539 --> 00:37:09,838
Listen. Don't just call me
for money. Call for back-up.
606
00:37:09,909 --> 00:37:10,933
This time,
we came out ahead.
607
00:37:11,010 --> 00:37:13,706
But we could
have done better.
I was thinking about Tom.
608
00:37:13,779 --> 00:37:15,838
I was thinking about you.
609
00:37:17,683 --> 00:37:19,651
What about the CIA?
What about them?
610
00:37:19,718 --> 00:37:21,447
You give them Victor?
Yeah.
611
00:37:21,520 --> 00:37:23,351
But they left Tom.
They abandoned him.
612
00:37:23,422 --> 00:37:26,516
Frankly, Victor's a lot
better off with the CIA.
613
00:37:31,530 --> 00:37:35,227
By the way, my sister
didn't call, did she?
I gave her your number.
614
00:37:35,301 --> 00:37:36,427
No.
615
00:37:39,772 --> 00:37:41,672
How did you get
to Victor before I did?
616
00:37:41,740 --> 00:37:44,971
And how did you figure out
the explosive device?
617
00:37:45,044 --> 00:37:46,511
Don't tell me
you guessed. Please.
618
00:37:46,612 --> 00:37:48,045
I didn't guess. I...
619
00:37:48,113 --> 00:37:49,546
What?
620
00:37:49,615 --> 00:37:52,243
I don't know how
to tell you how
I did it.
621
00:37:52,318 --> 00:37:53,785
The whole time
you were working
on the wiring,
622
00:37:53,853 --> 00:37:55,252
I should have been
scared for my life.
623
00:37:55,321 --> 00:37:59,121
But actually, I was
just thinking about
how nice your hair smells.
624
00:37:59,191 --> 00:38:00,488
Okay, you
know what?
What?
625
00:38:00,559 --> 00:38:02,993
I will not wait
eight days again
for you to call me.
626
00:38:03,062 --> 00:38:04,154
Okay.
627
00:38:04,230 --> 00:38:05,822
You've got
one more shot
at this thing, Tom.
628
00:38:05,898 --> 00:38:08,423
Two strikes and
you're out. Rule 27.
629
00:38:09,935 --> 00:38:11,334
Hey, how about dinner?
630
00:38:11,403 --> 00:38:14,497
I mean, we're
in Paris and all.
631
00:38:14,573 --> 00:38:17,007
I'd love to.
But I have to
get back to my sister.
632
00:38:17,076 --> 00:38:19,442
No dinner the same day
you save a guy's life.
633
00:38:19,511 --> 00:38:21,877
Is that Rule number 26 or...
634
00:38:21,947 --> 00:38:25,508
That's not a rule.
That's just me needing
to see my sister.
635
00:38:25,584 --> 00:38:26,778
Okay.
636
00:38:33,993 --> 00:38:35,051
I'll call you.
637
00:38:39,632 --> 00:38:42,726
Becca?
Hello? You here?
638
00:38:45,871 --> 00:38:48,533
I thought you weren't
coming back until 7:00.
639
00:38:48,607 --> 00:38:51,337
What are you doing
that you shouldn't be?
640
00:38:51,944 --> 00:38:53,536
If you tell me first,
before I find out,
641
00:38:53,612 --> 00:38:55,807
I might not freak.
I'm not doing anything.
642
00:38:55,881 --> 00:38:57,644
Becca...
Come here.
643
00:38:58,150 --> 00:39:00,778
Sure this isn't
a diversion to get your guy,
Brennan, out a window?
644
00:39:00,853 --> 00:39:02,286
Oh, please.
645
00:39:02,354 --> 00:39:04,584
Brennan is
yesterday's drama.
646
00:39:06,492 --> 00:39:07,652
Wow.
647
00:39:10,696 --> 00:39:12,095
It's warm.
648
00:39:13,032 --> 00:39:14,966
I put it in the dryer.
649
00:39:16,969 --> 00:39:19,904
I'm so sorry I assumed
you did something bad.
650
00:39:20,706 --> 00:39:24,142
You know, I worry
about you so much
when I'm away
651
00:39:24,209 --> 00:39:27,201
and I worry about
whether I'm doing
the right thing
652
00:39:27,279 --> 00:39:28,974
and I'm just so tired.
653
00:39:33,585 --> 00:39:38,045
Look, I know what
you're giving up for me.
Well, for us.
654
00:39:39,725 --> 00:39:42,888
I am exactly
where I want to be
right now. Okay?
655
00:39:46,298 --> 00:39:47,731
Go take a bath.
656
00:39:47,800 --> 00:39:51,327
Yeah.
I think I will.
Thank you.
49691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.