All language subtitles for Bionic Woman S01E06 The List 1080p Amazon WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,182 --> 00:00:24,610 $250,000 cash. Walking around money. Five million in bearer bonds. 2 00:00:25,523 --> 00:00:27,013 As requested. 3 00:00:29,961 --> 00:00:31,690 I've done my part. 4 00:00:35,333 --> 00:00:36,960 Where's the list? 5 00:00:44,508 --> 00:00:45,668 Right. 6 00:00:46,177 --> 00:00:47,439 The list. 7 00:00:52,483 --> 00:00:54,144 Move, move, move! 8 00:00:59,557 --> 00:01:00,956 Blue Team, go! 9 00:01:01,158 --> 00:01:03,251 We're in! Move, move, move! 10 00:01:05,162 --> 00:01:06,527 This one's still alive. 11 00:01:10,334 --> 00:01:12,564 Get the chopper down. I want him alive, and brought to Berkut. 12 00:01:12,637 --> 00:01:14,605 Bring it in. Copy that. 13 00:01:40,500 --> 00:01:45,096 He is? Okay. Excellent. Wait. Did you mention me? 14 00:01:45,772 --> 00:01:49,367 What did he say? Really? Shut up! 15 00:01:50,677 --> 00:01:52,474 Yeah. Tonight at 8:00. 16 00:01:52,546 --> 00:01:54,980 Okay. All right. See you then. 17 00:01:55,048 --> 00:01:57,915 Guess who's coming over tonight for Tarantino movie night. 18 00:01:57,984 --> 00:01:59,315 Brennan. Brennan. 19 00:01:59,386 --> 00:02:00,478 Actually, I think I'm going to call him. 20 00:02:00,554 --> 00:02:02,784 No. You are not calling him. 21 00:02:02,856 --> 00:02:05,154 Rule number one. Let him call you. 22 00:02:05,225 --> 00:02:07,716 Rule number one? Come on. 23 00:02:07,794 --> 00:02:10,024 There are a list of rules and they are ironclad. 24 00:02:10,096 --> 00:02:11,825 Oh. "The List of Rules." 25 00:02:11,898 --> 00:02:15,265 Okay. I cannot believe you read that book. That is, seriously, anti-feminist. 26 00:02:15,335 --> 00:02:17,803 I'm just saying, calling a guy is the kiss of death. 27 00:02:17,871 --> 00:02:21,398 Even if you thought you spent an incredible, meaningful night with somebody 28 00:02:21,474 --> 00:02:24,466 and they followed that up with eight days of stone cold silence. 29 00:02:24,544 --> 00:02:26,205 What are you talking about? 30 00:02:26,279 --> 00:02:28,770 The rules. Let him take the lead. 31 00:02:28,848 --> 00:02:34,047 Rule five. Be mysterious. Rule six. And don't ever split the check. 32 00:02:34,120 --> 00:02:36,315 Rule 10. Wow. 33 00:02:36,389 --> 00:02:38,983 I mean, am I allowed to vote or own property? 34 00:02:39,059 --> 00:02:40,321 Ha, ha. 35 00:02:41,061 --> 00:02:43,655 I am trusting you and your friends to have a good night, okay? 36 00:02:43,730 --> 00:02:47,097 No smoking. No drinking, no driving. 37 00:02:47,167 --> 00:02:50,227 And more importantly, no calling Brennan. 38 00:02:50,303 --> 00:02:53,272 Okay. You are seriously way behind the times. 39 00:02:57,677 --> 00:02:59,304 You should have a word with him. 40 00:03:13,693 --> 00:03:16,491 I understand you worked for Victor Booth. 41 00:03:19,032 --> 00:03:22,001 I also understand you have a wife, 42 00:03:23,069 --> 00:03:24,366 children. 43 00:03:25,105 --> 00:03:29,201 The last thing you would want is for something to happen to them. 44 00:03:34,147 --> 00:03:35,171 What did you find out? 45 00:03:35,248 --> 00:03:38,513 The sale is set up at the Sahrawi Embassy in Paris. 46 00:03:39,519 --> 00:03:41,282 Put a team together. 47 00:03:42,689 --> 00:03:45,453 This is the last known photograph of Victor Booth. 48 00:03:45,525 --> 00:03:46,787 Who's Victor Booth? 49 00:03:46,860 --> 00:03:48,487 He's an arms dealer, among other things. 50 00:03:48,561 --> 00:03:51,029 And he doesn't seem to have any permanent address. 51 00:03:51,097 --> 00:03:54,362 Multiple reconstructive surgeries. Uses decoys, doesn't get photographed. 52 00:03:54,434 --> 00:03:56,925 So, nobody knows what he looks like. That image is eight years old. 53 00:03:57,003 --> 00:03:59,528 The only good thing about it is we can see the eyes. 54 00:03:59,606 --> 00:04:01,938 What does Berkut want with him? 55 00:04:03,043 --> 00:04:05,568 He killed one of my men last night. 56 00:04:06,613 --> 00:04:10,515 Our operative was set up as a buyer for a list we really need. 57 00:04:10,984 --> 00:04:13,145 Somehow, Victor got wind of the fact that he was Berkut. 58 00:04:13,219 --> 00:04:14,413 He killed him and left the cash, 59 00:04:14,487 --> 00:04:16,182 which was smart, since the bills were traceable. 60 00:04:16,256 --> 00:04:18,554 We've since learned he's set up another buyer. 61 00:04:18,625 --> 00:04:20,286 Learned from who? 62 00:04:22,429 --> 00:04:24,056 The CIA. 63 00:04:24,130 --> 00:04:26,098 I thought CIA and Berkut hated each other. 64 00:04:26,166 --> 00:04:28,134 We do. But, in this case, we're forced to work together. 65 00:04:28,201 --> 00:04:29,725 We both need Victor's list. 66 00:04:29,803 --> 00:04:30,997 What's on the list? 67 00:04:31,471 --> 00:04:33,939 The identities of CIA and Berkut operatives. 68 00:04:34,107 --> 00:04:36,541 Now, Intel says Victor's on his way to Paris. 69 00:04:38,111 --> 00:04:39,339 Given the nature of the situation, 70 00:04:39,412 --> 00:04:42,108 the CIA's going to insist that we send somebody in there with you. 71 00:04:42,682 --> 00:04:45,480 So, I'm going to Paris with a CIA agent? 72 00:04:45,552 --> 00:04:47,713 That's right. Can I pick who? 73 00:04:48,021 --> 00:04:49,921 This isn't a kickball game, Jaime. 74 00:04:49,989 --> 00:04:52,321 Well, I just thought that, you know, since time is of the essence, 75 00:04:52,392 --> 00:04:54,087 it would be good to skip the "getting to know you" part 76 00:04:54,160 --> 00:04:55,718 and just hit the ground running. 77 00:04:55,795 --> 00:04:57,956 Tom Gilchrist and I seemed to get the job done last week. 78 00:04:58,031 --> 00:04:59,430 Okay. You want to call him? 79 00:04:59,499 --> 00:05:02,263 No. You go ahead. I don't call guys. 80 00:05:17,717 --> 00:05:18,945 You're missing the point, Jaime. 81 00:05:19,018 --> 00:05:22,112 Really? Because I think, I just kicked your ass. 82 00:05:23,289 --> 00:05:26,190 Discretion. You have to be able to neutralize the enemy in public 83 00:05:26,259 --> 00:05:28,489 without anyone ever seeing it. 84 00:05:30,096 --> 00:05:32,724 Once you're exposed to the world, you lose all value as a weapon. 85 00:05:32,799 --> 00:05:36,599 You know what I love most? Being referred to as a weapon. 86 00:05:42,776 --> 00:05:44,334 You all right? 87 00:05:48,081 --> 00:05:49,446 Tom. 88 00:05:49,516 --> 00:05:50,949 Jae. 89 00:05:51,017 --> 00:05:52,348 Good luck. 90 00:06:00,960 --> 00:06:02,222 Long time. 91 00:06:02,295 --> 00:06:03,762 Nine days. 92 00:06:04,564 --> 00:06:06,725 So, are you ready for Paris? 93 00:06:07,467 --> 00:06:08,593 Yep. 94 00:06:09,302 --> 00:06:11,065 By the way, thanks for calling me in on this. 95 00:06:11,137 --> 00:06:13,662 Oh, I didn't call you. Jonas called you. 96 00:06:17,677 --> 00:06:18,974 Okay. So, here's the plan. 97 00:06:19,045 --> 00:06:21,741 When we land in de Gaulle, we've got to move fast. 98 00:06:21,815 --> 00:06:24,283 De Gaulle. You know, I hate Paris. 99 00:06:24,350 --> 00:06:26,910 I mean, if I'm being honest, I just, I don't get the allure. 100 00:06:26,986 --> 00:06:28,510 I've never been. 101 00:06:28,588 --> 00:06:29,953 You haven't? 102 00:06:30,023 --> 00:06:31,786 It's the most romantic place in the world. 103 00:06:31,858 --> 00:06:33,155 You're going to love it. Really? 104 00:06:33,226 --> 00:06:35,717 Yeah. Romantic. Yeah. My parents took me there when I was 12. 105 00:06:35,795 --> 00:06:39,754 Fifteen churches and five museums in one day. Gun, mouth. 106 00:06:39,833 --> 00:06:41,425 The Louvre. Don't do it to yourself. 107 00:06:41,501 --> 00:06:43,435 Nathan. Can we concentrate on the case? 108 00:06:43,503 --> 00:06:44,697 Let's get down to it. 109 00:06:44,771 --> 00:06:47,501 All right, Jae, you and I will take Nathan to the safe house 110 00:06:47,574 --> 00:06:49,906 and we'll set up shop with the rest of the CIA team. 111 00:06:49,976 --> 00:06:51,967 Meanwhile, Tom and Jaime you're going to assume your cover 112 00:06:52,045 --> 00:06:53,603 and check into the hotel. 113 00:06:53,680 --> 00:06:55,443 How did Berkut find Victor? 114 00:06:55,515 --> 00:06:58,746 Last week, one of our top operatives made contact. 115 00:06:59,185 --> 00:07:01,085 He was killed trying to buy the list. 116 00:07:01,154 --> 00:07:03,588 Victor means business. He's sold names before. 117 00:07:03,656 --> 00:07:07,922 The three operatives on the last list were all dead 48 hours after it was sold. 118 00:07:08,294 --> 00:07:12,230 And if our intel is correct, there's over 100 names on this list. 119 00:07:12,298 --> 00:07:14,892 Which means we're talking about not only American security, 120 00:07:14,968 --> 00:07:18,529 but the immediate safety of over 100 men and women and their families. 121 00:07:18,605 --> 00:07:21,073 So, if we can get those names, we can protect those people. 122 00:07:21,140 --> 00:07:23,131 So, is the sale definitely going down tonight? 123 00:07:23,209 --> 00:07:25,200 The one thing that we know for sure is it's happening tonight. 124 00:07:25,278 --> 00:07:29,009 And we need to get a positive ID on Victor from among two to three hundred guests. 125 00:07:29,082 --> 00:07:33,678 So you two have to make eye contact with as many Eurotrash tool-bags as you can 126 00:07:33,753 --> 00:07:35,687 and we'll take care of the rest at the safe house. 127 00:07:35,755 --> 00:07:37,222 All right. We bring Victor into custody 128 00:07:37,290 --> 00:07:40,555 and we keep the list from getting into enemy hands. 129 00:07:40,627 --> 00:07:42,117 Let's go do it. 130 00:07:42,195 --> 00:07:43,219 Sounds good. 131 00:07:45,965 --> 00:07:48,763 Hey. Let's keep it professional, you two. 132 00:08:01,514 --> 00:08:02,606 Monsieur-dame. Bonjour. 133 00:08:02,682 --> 00:08:04,172 Have you seen Breathless? 134 00:08:04,250 --> 00:08:05,774 Jean-Luc Godard? No. 135 00:08:05,852 --> 00:08:09,151 I bet you haven't seen a single movie made before 1983. 136 00:08:09,222 --> 00:08:11,315 The Breakfast Club? Thanks for playing. 137 00:08:11,391 --> 00:08:13,723 We have some lovely parting gifts. Bonjour. 138 00:08:15,061 --> 00:08:16,187 We need two rooms. 139 00:08:37,016 --> 00:08:39,348 I didn't know you spoke French. I was in Turkmenistan. 140 00:08:39,419 --> 00:08:40,408 No, no. You go ahead. 141 00:08:40,486 --> 00:08:41,748 Well, that's why I didn't call. 142 00:08:41,821 --> 00:08:43,186 Bad service? 143 00:08:43,256 --> 00:08:45,383 Who's your carrier? I know it sounds lame, doesn't it? 144 00:08:45,458 --> 00:08:47,392 No, no. It sounds really important. 145 00:08:47,460 --> 00:08:51,226 Well, it was important. But you understand that, right? 146 00:08:51,297 --> 00:08:53,265 Saving lives, national security, that kind of thing? 147 00:08:53,333 --> 00:08:56,359 I mean, you're... You're in the game, too. Right? 148 00:08:56,436 --> 00:08:57,562 Sure. 149 00:08:58,304 --> 00:09:00,101 Yeah. C'est la vie. 150 00:09:03,276 --> 00:09:07,508 I gather I'm Madame Lodato. Does that make me your wife or your mom? 151 00:09:07,580 --> 00:09:11,914 My very chic wife. I'm a lucky man. Oh. I almost forgot. 152 00:09:21,761 --> 00:09:23,285 You all right? 153 00:09:24,097 --> 00:09:25,121 Yep. 154 00:09:40,213 --> 00:09:42,113 Wow. Look at the view. 155 00:09:42,649 --> 00:09:44,742 Yeah. It's great, right? 156 00:09:44,817 --> 00:09:47,047 Well, since we're a married couple, we should just 157 00:09:47,120 --> 00:09:49,281 watch TV and not have sex. 158 00:09:49,355 --> 00:09:51,118 That's a great idea. 159 00:09:52,492 --> 00:09:54,323 I wonder if they have Deal or No Deal. 160 00:09:54,394 --> 00:09:56,123 Say it in French. 161 00:10:08,708 --> 00:10:14,647 You know... You don't have to worry. I'll just... 162 00:10:14,714 --> 00:10:19,777 I'll sleep on the couch. I think that's a better idea. Yeah. 163 00:10:30,396 --> 00:10:32,557 What's up, Jae? Hey. 164 00:10:32,665 --> 00:10:34,496 Comment �a va, everybody? Nathan. 165 00:10:34,567 --> 00:10:37,593 Wow. They're not very friendly. Is this the French CIA? 166 00:10:38,404 --> 00:10:39,962 Wait until you meet their handler. 167 00:10:40,039 --> 00:10:42,906 All right, I installed the iris recognition software 168 00:10:42,975 --> 00:10:44,909 I got from my friend at... 169 00:10:44,977 --> 00:10:47,275 Oh, wait. I can't tell you where I got it, because then... 170 00:10:47,346 --> 00:10:48,472 No. Don't say... I'd have... 171 00:10:48,548 --> 00:10:51,642 ...because then you'd have to kill me. ...to kill you. 172 00:10:51,718 --> 00:10:55,552 All I need to know is whether this will effectively identify Victor. 173 00:10:55,621 --> 00:10:57,350 Jaime needs to lock onto people's eyes. 174 00:10:57,423 --> 00:11:00,119 Once she does, the program converts the details 175 00:11:00,193 --> 00:11:02,252 of the iris stromal pattern into a bit pattern that 176 00:11:02,328 --> 00:11:05,024 I can cross-reference. Once I affirm the match, 177 00:11:05,098 --> 00:11:06,827 I apprise Agent Sommers so that 178 00:11:06,899 --> 00:11:10,300 she can determine the means to extricate the mark to the jimjam. 179 00:11:10,369 --> 00:11:13,338 You realize that spies don't really talk that way. 180 00:11:13,406 --> 00:11:17,638 I know! That blows! I'm just trying to bring back the cool. 181 00:11:17,710 --> 00:11:20,770 Anyway, if Jaime meets Victor's eyes, we'll find him. 182 00:11:20,847 --> 00:11:23,475 Victor's altered his appearance. Numerous times. 183 00:11:23,549 --> 00:11:26,985 Even if Victor has gone Victoria the program is airtight. 184 00:11:27,053 --> 00:11:30,250 Okay? This biometric technology makes Photoshop look like Pong. 185 00:11:30,323 --> 00:11:33,121 Unprecedented false rate match. Like, never. 186 00:11:33,192 --> 00:11:35,285 Even these geniuses can't change their eyes. 187 00:11:35,361 --> 00:11:37,556 I wouldn't be so sure about that. 188 00:11:37,630 --> 00:11:39,461 Alexis. 189 00:11:39,532 --> 00:11:40,624 Ruth. 190 00:11:40,700 --> 00:11:43,931 Nice work in Dubai. Where did you find your floater? 191 00:11:44,003 --> 00:11:45,937 High school sweetheart. 192 00:11:46,439 --> 00:11:50,170 Jaime Sommers. That's a new name. How long has she been... 193 00:11:52,411 --> 00:11:55,676 What is she, 12? How did you find her? 194 00:11:56,149 --> 00:11:57,741 Happy accident. 195 00:11:59,619 --> 00:12:01,246 Iris recognition. 196 00:12:01,754 --> 00:12:05,212 I doubt your operative can get 200 captures during the cocktail party. 197 00:12:05,291 --> 00:12:08,021 I don't know. Our girl is pretty good. 198 00:12:11,531 --> 00:12:13,328 Dude. Don't touch my stuff. 199 00:12:27,446 --> 00:12:29,209 There's a lot of security, but we knew that. 200 00:12:29,282 --> 00:12:33,878 Yeah. Packing semi-automatics outside the embassy is a pretty big deal. 201 00:12:34,187 --> 00:12:37,714 If they're doing that. Are they? 202 00:12:38,891 --> 00:12:40,119 They are. 203 00:12:40,193 --> 00:12:42,889 So, what's the Embassy party for, anyway? 204 00:12:42,962 --> 00:12:44,122 Environmentalists. 205 00:12:44,197 --> 00:12:47,291 I didn't know environmentalists liked to party. 206 00:12:48,201 --> 00:12:52,069 Hey, if we ID Victor before 8:00, croissants on me. 207 00:12:52,138 --> 00:12:54,333 It's going to be more complicated than that. 208 00:12:54,407 --> 00:12:57,535 I know. I was trying to lighten the mood. 209 00:12:57,610 --> 00:12:59,009 Geez. 210 00:13:01,647 --> 00:13:02,807 Jaime. 211 00:13:05,585 --> 00:13:08,486 I have to go out into the field with a clear head. 212 00:13:08,554 --> 00:13:11,114 And if I lose focus for a second, I'm dead. 213 00:13:11,190 --> 00:13:14,887 Now, I can handle that responsibility when it's just about me. 214 00:13:14,961 --> 00:13:19,898 But I can't even begin to think about screwing up and as a result, you... 215 00:13:22,335 --> 00:13:23,859 Personal relationships can compromise the mission... 216 00:13:23,936 --> 00:13:25,369 Yeah. I get it. I do. 217 00:13:25,438 --> 00:13:26,427 I like you. I really do... 218 00:13:26,505 --> 00:13:28,302 Look. I think we should just be friends. 219 00:13:28,374 --> 00:13:29,636 Good. Good. 220 00:13:29,775 --> 00:13:30,833 We haven't even had a second date. 221 00:13:30,910 --> 00:13:32,400 Exactly. 222 00:13:32,478 --> 00:13:34,241 It's going to be fine. 223 00:13:34,313 --> 00:13:38,477 Yeah. That's right. We're just partners executing a job. 224 00:13:45,024 --> 00:13:47,720 I thought you guys said that Brennan was going to call. 225 00:13:47,793 --> 00:13:50,023 Because he didn't. That's a bad sign, right? 226 00:13:50,096 --> 00:13:52,360 Calm down. He's coming over. 227 00:13:52,431 --> 00:13:55,059 You guys will hang out, we'll watch Reservoir Dogs, and... 228 00:13:55,134 --> 00:13:56,226 You two will hook up. 229 00:13:56,302 --> 00:13:57,394 No. The end. 230 00:13:57,470 --> 00:14:01,304 No. No. I don't really want to hook up during Reservoir Dogs. 231 00:14:02,308 --> 00:14:04,833 Okay. I guess I can make that work. 232 00:14:10,650 --> 00:14:13,778 Hey, Becca. This is my friend, Annie. 233 00:14:13,853 --> 00:14:15,821 Hi, Rebecca. 234 00:14:15,888 --> 00:14:17,515 It's Becca. 235 00:14:18,958 --> 00:14:21,051 Annie didn't even know who Quentin Tarantino was. 236 00:14:21,127 --> 00:14:22,719 Oh, shut up! 237 00:14:25,464 --> 00:14:27,625 Hey. Hey. 238 00:14:27,700 --> 00:14:29,429 Sorry. Excuse me. 239 00:14:32,805 --> 00:14:34,534 Hopefully, the receiving line is still happening. 240 00:14:34,607 --> 00:14:37,371 That way, we can split up and cover more ground. 241 00:14:37,443 --> 00:14:40,776 I figure he could look like anyone. So, we have... 242 00:14:49,855 --> 00:14:51,618 Could you zip me up? 243 00:15:13,179 --> 00:15:15,170 The drop needs to happen by 9:45. 244 00:15:15,247 --> 00:15:17,579 We've got to ID Victor before then. 245 00:15:17,650 --> 00:15:20,210 Security, 3 o'clock, 9 o'clock. 246 00:15:21,854 --> 00:15:24,015 Surveillance cameras in the Grandfather clock 247 00:15:24,090 --> 00:15:26,388 and ugly flower arrangements. 248 00:15:27,727 --> 00:15:28,921 Okay. How are you getting that? 249 00:15:28,995 --> 00:15:30,360 Oh, come on. 250 00:15:30,429 --> 00:15:33,830 What do those guys teach you at Langley, anyway? 251 00:15:34,934 --> 00:15:37,300 A possible target ID northwest corner. 252 00:15:37,370 --> 00:15:39,395 Funny. I would have said by the buffet. 253 00:15:39,472 --> 00:15:40,734 Shut up. 254 00:15:41,407 --> 00:15:44,342 Perhaps, we can debate Lithuanian tariff's another time. 255 00:15:44,443 --> 00:15:46,411 Mrs. Varnas is in Basle. 256 00:15:47,480 --> 00:15:48,606 Not our guy. 257 00:15:48,681 --> 00:15:51,548 He's about to leave with her, and it's not even 9:00 yet. 258 00:15:51,617 --> 00:15:52,709 Okay. 259 00:15:55,021 --> 00:15:57,182 What do these Euro-douches have over me? 260 00:15:57,256 --> 00:15:59,121 Wealth. Power. Dignity. 261 00:16:03,162 --> 00:16:04,629 No match. 262 00:16:04,697 --> 00:16:08,997 Plenty of targets. Let's look around. It's... Him? No. 263 00:16:09,068 --> 00:16:11,127 No way. They've got Shaolin monks, here. 264 00:16:11,203 --> 00:16:13,728 This is a great party. Why am I not there? 265 00:16:19,278 --> 00:16:20,677 By the bar. 266 00:16:21,814 --> 00:16:22,940 Nope. 267 00:16:23,482 --> 00:16:27,077 No, look at his hands. They're in the Broken Zipper position. 268 00:16:27,153 --> 00:16:31,180 Below and in front of the waist. Sign of defensiveness. 269 00:16:31,257 --> 00:16:36,092 Everything we have on our guy says he's a sociopath. Cool and confident. 270 00:16:37,196 --> 00:16:38,390 Okay. 271 00:16:41,400 --> 00:16:43,300 Fernando! Is that you? 272 00:16:44,236 --> 00:16:46,261 May I help you, Se�orita? 273 00:16:46,839 --> 00:16:51,367 It's okay. He looks like a Fernando. Not him. Let's go. No match. 274 00:16:51,977 --> 00:16:54,571 Sorry. I mistook you for somebody else. 275 00:16:54,647 --> 00:16:56,274 And it's Se�ora. 276 00:17:09,795 --> 00:17:10,955 Now... 277 00:17:11,530 --> 00:17:14,260 He could be our man. He's not a diplomat. 278 00:17:14,333 --> 00:17:16,494 Shoes aren't shined, he's not wearing a cummerbund, 279 00:17:16,569 --> 00:17:18,036 and his jacket is one size too big. 280 00:17:18,104 --> 00:17:19,503 Ooh. 281 00:17:20,239 --> 00:17:22,969 Tom. You're... You're an analyst... You psychoanalyze people. 282 00:17:23,042 --> 00:17:25,772 Neurosurgeon and you're a therapist. 283 00:17:27,413 --> 00:17:29,506 We're running out of time. 284 00:17:33,586 --> 00:17:37,716 Drinking. Why not? Let's drink, now. This is what we do at work. 285 00:17:37,790 --> 00:17:39,417 Do you know you're at work? 286 00:17:42,995 --> 00:17:44,519 What about him? 287 00:17:44,897 --> 00:17:48,856 Yeah. How about... Yeah. Colonel Sanders, over here. He looks good. 288 00:17:58,444 --> 00:18:00,674 That's a rare vintage in this town. 289 00:18:00,746 --> 00:18:04,443 Only thing I order when I'm in Paris. Drives the French nuts. 290 00:18:04,517 --> 00:18:06,212 So, I take it you're not from Paris. 291 00:18:06,285 --> 00:18:09,152 No. I just couriered a package over here this morning. 292 00:18:09,221 --> 00:18:11,212 Got roped into this little get-together. 293 00:18:11,891 --> 00:18:12,983 It's a rental. 294 00:18:13,058 --> 00:18:15,151 Catch his eye. Catch his eye. Catch his eye. 295 00:18:15,227 --> 00:18:16,319 C'est la vie. 296 00:18:16,395 --> 00:18:18,454 Come on. Look her in the eye. Come on. 297 00:18:18,531 --> 00:18:20,829 I'm based in D.C. You? 298 00:18:20,900 --> 00:18:22,128 I'm a professor at Stanford, 299 00:18:22,201 --> 00:18:25,364 and my husband is an art historian doing research at the Picasso Museum. 300 00:18:25,471 --> 00:18:26,699 Cool. 301 00:18:26,772 --> 00:18:29,036 No. I'm here for the Van Gogh retrospective... 302 00:18:29,108 --> 00:18:30,166 Oh. ...actually. 303 00:18:30,242 --> 00:18:32,540 She's a beautiful lady. Come on. 304 00:18:32,611 --> 00:18:35,102 What are you doing? He's looking at everything but your eyes. 305 00:18:35,181 --> 00:18:38,673 Come on, Casino Royale. I'm shaken and I'm stirred. 306 00:18:38,751 --> 00:18:39,911 Okay. Come on. 307 00:18:39,985 --> 00:18:42,317 What's your favorite Picasso? 308 00:18:42,388 --> 00:18:44,413 My... fave... Well, no. I... 309 00:18:44,490 --> 00:18:46,117 I'm focused mainly on the Impressionists. 310 00:18:46,225 --> 00:18:48,420 Right. But as an art historian, you must have at least 311 00:18:48,494 --> 00:18:50,485 a passing interest in Picasso. 312 00:18:51,664 --> 00:18:52,653 I like the Blue Period. 313 00:18:52,731 --> 00:18:53,993 Yeah. The Blue Period rocks. 314 00:18:54,066 --> 00:18:55,397 Favorite? 315 00:18:55,467 --> 00:18:57,799 Dora Maar au Chat. Do you know it? 316 00:18:58,671 --> 00:19:00,138 No. I don't. 317 00:19:01,340 --> 00:19:02,773 You'd know it if you saw it. 318 00:19:03,108 --> 00:19:05,941 Look. When I was dropping off this package this morning 319 00:19:06,011 --> 00:19:08,502 there was this piece in the secretary's office by Picasso. 320 00:19:08,581 --> 00:19:10,913 But I can't tell if it's original. 321 00:19:10,983 --> 00:19:14,146 Maybe you could take a look at it for me and... 322 00:19:14,220 --> 00:19:16,279 Well, maybe later. We just got here and... 323 00:19:16,355 --> 00:19:18,721 Honey, let's see it. Maybe it's one you don't know. 324 00:19:18,791 --> 00:19:21,954 That a girl! That's what I'm talking about. Okay. 325 00:19:22,027 --> 00:19:26,225 It's close. Just one flight down. Right up your alley. 326 00:19:26,298 --> 00:19:27,788 Thank you. Thanks. 327 00:19:27,866 --> 00:19:29,595 I've got a hunch. What are you doing? 328 00:19:29,668 --> 00:19:31,260 Just go with it. 329 00:19:35,107 --> 00:19:37,007 All right. There we go. 330 00:19:37,376 --> 00:19:40,573 Come on. We've got to get a clear shot of his eyes. Let's do this. 331 00:19:51,657 --> 00:19:53,022 Right through here. 332 00:19:57,630 --> 00:19:59,530 First door on the left. 333 00:20:02,968 --> 00:20:04,663 Yes! Finally! 334 00:20:06,205 --> 00:20:09,038 We have a match. That's him. That's Victor. 335 00:20:12,011 --> 00:20:13,638 Yes, yes. 336 00:20:18,350 --> 00:20:19,612 See you. 337 00:20:21,053 --> 00:20:22,520 Oh! Come on! 338 00:20:28,631 --> 00:20:30,565 I know it's him. 339 00:20:30,633 --> 00:20:32,362 We lost him. How? 340 00:20:34,671 --> 00:20:36,229 He locked us in a wine vault. 341 00:20:36,306 --> 00:20:38,900 Getting locked in a wine vault is a clich�. 342 00:20:38,975 --> 00:20:41,307 And do I need to remind you that you're bionic? 343 00:20:41,377 --> 00:20:44,244 Yeah. I know. I'm on it. I'll call you back. 344 00:20:44,314 --> 00:20:45,338 Let me help. 345 00:20:45,415 --> 00:20:47,042 Well, you've been such a great help so far. 346 00:20:47,116 --> 00:20:48,105 Pardon me? 347 00:20:48,184 --> 00:20:50,550 "Honey, let's go see that Picasso. Maybe it's one you don't know." 348 00:20:50,620 --> 00:20:54,283 Everyone knows that's Picasso's most famous painting! Everyone! 349 00:20:54,357 --> 00:20:55,915 Hey. You're the one that went down Picasso Road. 350 00:20:55,992 --> 00:20:57,050 I was briefed in Van Gogh. 351 00:20:57,126 --> 00:20:59,492 And then, you're like, "Oh, let's just go down into this dark basement 352 00:20:59,562 --> 00:21:01,530 "with a strange man." Anybody can be surprised! 353 00:21:01,597 --> 00:21:04,088 It's embarrassing, is what... Ass! 354 00:21:06,836 --> 00:21:10,897 You know, the buy is happening now. Can we just try this together? 355 00:21:10,973 --> 00:21:13,533 What do you weigh? A buck ten? Yeah, that will make a huge difference. 356 00:21:13,609 --> 00:21:16,669 Whatever. Suit yourself. Yeah. We'll see. Whatever. 357 00:21:18,114 --> 00:21:19,581 Thanks. I loosened it. 358 00:21:19,649 --> 00:21:21,344 Whatever. Come on. 359 00:21:34,464 --> 00:21:35,453 Excuse me. 360 00:21:46,476 --> 00:21:47,807 Did you see that? 361 00:21:47,877 --> 00:21:50,107 See what? Work with me. 362 00:21:50,346 --> 00:21:51,472 Hey. 363 00:21:52,248 --> 00:21:53,374 Hey! 364 00:22:01,891 --> 00:22:03,256 Excuse me... Yes? 365 00:22:03,326 --> 00:22:04,850 The only place we could find a little privacy. 366 00:22:04,961 --> 00:22:08,124 Okay. I need you now to turn around and go to the stairs. Okay? 367 00:22:08,197 --> 00:22:12,156 How much am I going to have to pay you to look the other way? 368 00:22:14,170 --> 00:22:15,159 Sorry. 369 00:22:19,976 --> 00:22:21,136 You know, I was going to do that. 370 00:22:21,210 --> 00:22:22,802 Sorry. 371 00:22:23,079 --> 00:22:24,546 That's all right. Nice technique. 372 00:22:24,614 --> 00:22:26,377 Thank you. 373 00:22:38,694 --> 00:22:39,786 Okay. 374 00:22:41,063 --> 00:22:42,724 Let's go. Yeah. 375 00:23:04,353 --> 00:23:05,684 I'm just going to go, okay? What? 376 00:23:05,788 --> 00:23:07,221 I'm just going to go. Becca, you... 377 00:23:07,290 --> 00:23:09,349 Look, I'm fine, okay? It's fine. 378 00:23:14,564 --> 00:23:15,861 Awesome. 379 00:23:15,932 --> 00:23:17,229 Awesome. 380 00:23:22,405 --> 00:23:23,531 Jerk! 381 00:24:01,978 --> 00:24:03,969 License and registration. 382 00:24:06,048 --> 00:24:07,174 Um... 383 00:24:17,527 --> 00:24:18,687 Hey. 384 00:24:23,533 --> 00:24:25,296 All right, I'm going in alone. 385 00:24:25,368 --> 00:24:27,131 You're kidding, right? I know you can handle yourself, 386 00:24:27,203 --> 00:24:28,830 but these guys could be armed. You're not ready for this. 387 00:24:28,905 --> 00:24:30,429 Victor's in that room. That's the mission. 388 00:24:30,506 --> 00:24:32,531 We both have to go in there. No. It's too dangerous. 389 00:24:32,608 --> 00:24:34,940 We both knew it was dangerous before we came to Paris. 390 00:24:35,011 --> 00:24:36,501 Nothing's changed. 391 00:24:36,579 --> 00:24:38,137 Yes, it has! 392 00:24:38,214 --> 00:24:39,909 Oh! So, I'm your trophy spy. 393 00:24:39,982 --> 00:24:41,950 Oh, come on. This is harder than I thought it was going to be. 394 00:24:42,018 --> 00:24:43,042 Okay. You know what? Just hang back. 395 00:24:43,119 --> 00:24:45,519 You don't get to corner the market on brave. We both have to go in there. 396 00:24:45,588 --> 00:24:47,681 You may think you're being a gentleman, but it's condescending. 397 00:24:47,757 --> 00:24:49,452 Get over yourself. 398 00:24:51,427 --> 00:24:52,951 I'll take him. Yeah. 399 00:25:37,173 --> 00:25:38,572 Jaime! No! 400 00:25:47,383 --> 00:25:48,441 Go! 401 00:25:48,918 --> 00:25:50,749 You okay? Yeah. 402 00:25:53,389 --> 00:25:54,788 Lift him up. 403 00:26:02,398 --> 00:26:03,922 Clear! Let's go! 404 00:26:04,333 --> 00:26:05,698 There's nothing on him. There's no list. 405 00:26:05,768 --> 00:26:08,362 It's not Victor. It looks like him, but it's not him! 406 00:26:08,437 --> 00:26:09,768 Go. Now. 407 00:26:10,106 --> 00:26:11,903 Wait! We have to go back for Tom! 408 00:26:11,974 --> 00:26:13,635 There's no time. 409 00:26:19,685 --> 00:26:21,550 Where is Victor? Hey, we had a lock. 410 00:26:21,621 --> 00:26:23,418 It's not my fault she takes out a whole new guy. 411 00:26:23,489 --> 00:26:24,820 Why hasn't Tom called? 412 00:26:24,891 --> 00:26:26,722 We're trying to locate his tracking device. 413 00:26:26,792 --> 00:26:27,850 It says he's still at the embassy, 414 00:26:27,927 --> 00:26:30,054 but the GPS could have been knocked loose and left behind. 415 00:26:30,129 --> 00:26:32,222 He's still there. We have to go back and just go in. 416 00:26:32,298 --> 00:26:36,029 Hello. It's sovereign territory. Just going in is not an option. 417 00:26:36,102 --> 00:26:38,093 Where did she come from? 418 00:26:42,408 --> 00:26:45,275 You cost me quite a lot of money tonight. 419 00:26:46,579 --> 00:26:48,376 Who do you work for? 420 00:26:49,248 --> 00:26:50,943 The Metropolitan Museum of Art. 421 00:26:51,017 --> 00:26:52,075 Really? 422 00:26:56,822 --> 00:26:59,655 The only reason you're not dead yet is... 423 00:27:01,294 --> 00:27:02,761 I forgot. 424 00:27:16,275 --> 00:27:17,401 Yeah? 425 00:27:18,578 --> 00:27:20,239 Can I talk to Tom? 426 00:27:23,115 --> 00:27:24,844 Tom. It's for you. 427 00:27:25,651 --> 00:27:26,879 Tom? 428 00:27:26,953 --> 00:27:28,818 I can't believe you called me. 429 00:27:28,888 --> 00:27:31,550 Shut up. Are you okay? 430 00:27:31,624 --> 00:27:32,921 Honey, everything's fine. 431 00:27:32,992 --> 00:27:34,892 You know how much I love to hang out with the guys. 432 00:27:34,994 --> 00:27:37,554 Don't worry. I'm going to be fine. Don't... 433 00:27:38,064 --> 00:27:39,554 Let me guess. 434 00:27:40,233 --> 00:27:43,600 You want your husband back. This is the wife, right? 435 00:27:43,803 --> 00:27:44,929 Yes. 436 00:27:45,204 --> 00:27:46,694 Good for you. 437 00:27:47,206 --> 00:27:48,605 You want him back. 438 00:27:48,674 --> 00:27:51,575 I'm afraid, it's going to cost you quite a lot. 439 00:27:51,644 --> 00:27:54,738 I do want him back. And I also want the list. 440 00:27:58,384 --> 00:27:59,817 The list? Really? 441 00:27:59,885 --> 00:28:01,113 Really. 442 00:28:02,421 --> 00:28:04,252 Six million dollars. 443 00:28:05,491 --> 00:28:06,651 Fine. 444 00:28:08,227 --> 00:28:10,354 Two million for your husband. 445 00:28:10,429 --> 00:28:11,896 Great. 446 00:28:11,964 --> 00:28:13,022 One hour. 447 00:28:13,099 --> 00:28:14,862 Go to the cafe Sartre 448 00:28:14,934 --> 00:28:17,459 at the Clingnancourt. Fifty percent in cash 449 00:28:17,536 --> 00:28:18,867 the rest in bearer bonds. 450 00:28:18,938 --> 00:28:23,500 If I see you with anyone else, I'll cut your fake husband into real pieces. 451 00:28:25,778 --> 00:28:27,177 Does Tom have Victor? 452 00:28:27,246 --> 00:28:28,304 No. 453 00:28:28,381 --> 00:28:31,350 Reverse that. We can get Tom and the list for eight million. 454 00:28:31,417 --> 00:28:32,975 The drop's in 58 minutes. 455 00:28:33,052 --> 00:28:36,215 What makes you think I can get eight million dollars in less than an hour? 456 00:28:36,289 --> 00:28:37,950 You can't? 457 00:28:40,026 --> 00:28:42,256 I'm not authorized to release that amount. 458 00:28:42,328 --> 00:28:44,523 Can you call someone who is? 459 00:28:45,364 --> 00:28:47,355 Is that a yes? Give me a minute. 460 00:28:47,433 --> 00:28:51,164 Whatever. We still have 57 of them. 461 00:28:53,439 --> 00:28:55,600 Can you get the money? 462 00:28:55,675 --> 00:28:57,609 I know someone who can. 463 00:29:03,249 --> 00:29:04,307 Yeah. 464 00:29:04,383 --> 00:29:07,352 Can you get me eight million dollars in, say 45 minutes? 465 00:29:07,653 --> 00:29:08,881 Okay. 466 00:29:08,954 --> 00:29:10,444 Thank you. 467 00:29:10,523 --> 00:29:11,785 Okay? 468 00:29:11,857 --> 00:29:13,051 It's for the mission, right? 469 00:29:13,125 --> 00:29:15,855 No, I found this great pair of shoes. 470 00:29:16,362 --> 00:29:18,557 You know, being flip doesn't engender my trust. 471 00:29:18,631 --> 00:29:20,531 It's to buy the list. 472 00:29:21,033 --> 00:29:23,092 I'll authorize the wire. Nathan knows the account. 473 00:29:23,169 --> 00:29:24,397 Thank you. 474 00:29:24,470 --> 00:29:26,131 Just get it done. 475 00:29:30,343 --> 00:29:31,571 Hi, Becca. 476 00:29:32,178 --> 00:29:33,406 Thanks. 477 00:29:33,846 --> 00:29:36,280 Wait. You're Jaime's boss? Yeah. 478 00:29:37,116 --> 00:29:40,244 Yeah. Sorry. She said I should call you 479 00:29:40,319 --> 00:29:41,650 if there was an emergency. So... 480 00:29:41,721 --> 00:29:45,316 Driving without a license, underage and intoxicated. I'd say that qualifies. 481 00:29:45,391 --> 00:29:46,790 Well, thanks for your help. But I'm just 482 00:29:46,859 --> 00:29:49,123 going to go call one of my friends... Wait, wait, wait. 483 00:29:49,195 --> 00:29:53,825 I'm responsible for getting you home. And along the way we can have a little chat. 484 00:29:59,271 --> 00:30:01,239 We can't go in after Tom. What? 485 00:30:01,340 --> 00:30:04,036 We're not authorized to do any more here. My hands are tied. 486 00:30:04,110 --> 00:30:06,271 Your agent's life's on the line and that's your response? 487 00:30:06,345 --> 00:30:09,143 This is a ghost mission, now. Tom is solely accountable. 488 00:30:09,215 --> 00:30:10,580 He knows that's how it works. 489 00:30:10,649 --> 00:30:13,516 He wouldn't want us to put other agents' lives in jeopardy. 490 00:30:13,586 --> 00:30:15,554 He's compromised, Jaime. 491 00:30:19,024 --> 00:30:23,393 What would you say if I told you I'm going to go in and get him? 492 00:30:24,530 --> 00:30:26,361 I'd say good for you. 493 00:30:29,468 --> 00:30:30,901 Who's going to have my back in there? 494 00:30:30,970 --> 00:30:34,337 I'm going to be with you every step of the way. Okay? 495 00:30:36,108 --> 00:30:37,632 Are we good? 496 00:30:37,710 --> 00:30:39,177 Absolutely. 497 00:30:44,253 --> 00:30:49,122 All right. You have a mic and an earwig. We can talk to you, you can talk to us. 498 00:30:49,191 --> 00:30:50,988 I don't like you in the market alone. 499 00:30:51,060 --> 00:30:52,891 I won't be alone. You and Jae will be covering me. 500 00:30:52,962 --> 00:30:55,430 You just can't be with me. It's too dangerous to Tom. 501 00:30:55,498 --> 00:30:59,434 Jaime, Berkut is allowing you to carry eight million dollars to get the list. 502 00:30:59,502 --> 00:31:01,470 Not to hang out with your boyfriend. 503 00:31:01,537 --> 00:31:04,665 I have a degree in psychology. Quit playing with that ring. 504 00:31:04,740 --> 00:31:06,605 There isn't time to reinvent the plan. 505 00:31:06,676 --> 00:31:09,076 The list is the only reason we're here. 506 00:31:09,145 --> 00:31:10,544 She can do it. 507 00:31:10,613 --> 00:31:13,980 $240,000 in cash. The rest in bearer bonds. 508 00:31:14,050 --> 00:31:15,244 You good? 509 00:31:15,318 --> 00:31:16,410 Yeah. 510 00:31:17,219 --> 00:31:18,709 Drop me here. 511 00:31:25,227 --> 00:31:28,663 So, I'm supposed to believe my sister's selling timeshares? 512 00:31:29,966 --> 00:31:30,955 Yeah. 513 00:31:34,036 --> 00:31:36,402 What are the most popular timeshares? 514 00:31:36,472 --> 00:31:38,269 I'd have to say Arizona. 515 00:31:38,341 --> 00:31:41,003 No. No. It's too hot. 516 00:31:41,077 --> 00:31:42,772 Old people like that. 517 00:31:44,013 --> 00:31:47,141 I mean, what is my sister doing selling them? 518 00:31:47,249 --> 00:31:49,342 If I had to guess, I'd say she's trying to earn a decent living 519 00:31:49,418 --> 00:31:51,249 so she can take care of you. 520 00:31:51,320 --> 00:31:52,548 Great. 521 00:31:53,255 --> 00:31:57,521 I realize why she wanted me to call you. It's like a guilt trip once removed. 522 00:31:59,695 --> 00:32:02,892 Sorry. I didn't mean to lay a guilt trip on you. 523 00:32:04,000 --> 00:32:05,968 I have a daughter. She's accused me of that before. 524 00:32:06,035 --> 00:32:08,162 She's probably right, so I apologize. 525 00:32:08,237 --> 00:32:09,727 It's okay. 526 00:32:12,541 --> 00:32:13,735 I mean, she... 527 00:32:13,809 --> 00:32:17,074 I'm not into Jaime's list of secrets, you know? 528 00:32:17,146 --> 00:32:20,138 It's like some things she just puts on this repeat loop. 529 00:32:20,216 --> 00:32:25,244 And then, others she totally clams up about. You know, we're sisters. 530 00:32:25,321 --> 00:32:29,382 Like, okay, her fianc�. She never talks about him. 531 00:32:29,458 --> 00:32:33,189 And he died. I mean, that's weird, right? 532 00:32:33,262 --> 00:32:36,720 We're family. We should be able to talk about that stuff. 533 00:32:36,799 --> 00:32:38,426 Yeah. You should. 534 00:32:39,335 --> 00:32:42,327 Are you going to say "Maybe she has her reasons"? 535 00:32:42,405 --> 00:32:44,396 Maybe she does, you know? 536 00:32:50,312 --> 00:32:52,371 Just keep walking to the center of the caf�. 537 00:32:52,448 --> 00:32:54,541 Fine. But I want you to... 538 00:32:56,218 --> 00:32:57,515 Damn it. 539 00:33:05,561 --> 00:33:07,222 Hey. Pretty lady. 540 00:33:08,030 --> 00:33:09,691 Care to join me? 541 00:33:13,002 --> 00:33:15,163 Here we are. Our second date. 542 00:33:15,237 --> 00:33:16,636 Not a cheap one. 543 00:33:16,705 --> 00:33:17,967 How much? 544 00:33:18,407 --> 00:33:20,466 $8 million. Oh, God. 545 00:33:21,043 --> 00:33:23,978 I don't mind saying I expect you to put out. 546 00:33:24,580 --> 00:33:28,016 Now, that's very forward of you. You must be American. 547 00:33:30,519 --> 00:33:32,453 That looks nice on you. 548 00:33:32,822 --> 00:33:34,722 Don't worry about it. It's cubic zirconia. 549 00:33:34,790 --> 00:33:35,882 No, it's not. 550 00:33:35,958 --> 00:33:37,118 Okay, it's not. 551 00:33:37,693 --> 00:33:39,957 I do have an expense account. So, it's a write-off. 552 00:33:40,029 --> 00:33:42,259 Now, you're making me sound like I'm not romantic. 553 00:33:42,331 --> 00:33:43,525 Well... 554 00:33:45,968 --> 00:33:48,334 Jaime, I shouldn't have said any of that stuff on the roof. 555 00:33:48,404 --> 00:33:50,031 No, Tom. No. I was way out of line. 556 00:33:50,106 --> 00:33:52,540 It was complete crap. I didn't mean what I said at the embassy. 557 00:33:52,608 --> 00:33:54,303 You mean about me being condescending? Any of it. 558 00:33:54,376 --> 00:33:55,968 No, I shouldn't have said any of that stuff to you. 559 00:33:56,045 --> 00:33:57,740 Clearly, you can kick some ass. I can. 560 00:33:57,813 --> 00:33:59,110 You can. 561 00:34:00,950 --> 00:34:02,884 God, you're beautiful. 562 00:34:05,087 --> 00:34:08,250 You realize that the minute that you put the money on the table, we're dead. 563 00:34:08,324 --> 00:34:09,382 Right? Right. 564 00:34:09,458 --> 00:34:11,517 And if you didn't bring any money, we're also dead? 565 00:34:11,594 --> 00:34:12,583 Yeah. 566 00:34:12,661 --> 00:34:14,822 Did you read comic books as a kid? No. 567 00:34:14,897 --> 00:34:16,330 I did. I loved them. 568 00:34:16,398 --> 00:34:18,457 My favorite was this one called Freedom Fighters. 569 00:34:18,534 --> 00:34:21,901 There was this great character called the Human Bomb. 570 00:34:22,771 --> 00:34:24,568 My God. 571 00:34:26,208 --> 00:34:27,539 Whoa! 572 00:34:27,610 --> 00:34:30,602 Bombs. No. Nobody said bombs. 573 00:34:32,982 --> 00:34:34,677 Oh. Great. Want an espresso? 574 00:34:36,519 --> 00:34:39,352 Good evening. I've got a list of specials. 575 00:34:50,232 --> 00:34:52,166 Bingo. Got it. Pay dirt. 576 00:34:52,234 --> 00:34:53,929 Actually, I'm not that hungry. 577 00:34:54,003 --> 00:34:59,464 Caf� policy, mademoiselle. You cannot sit at the table without paying. 578 00:35:01,110 --> 00:35:02,600 I can pay. 579 00:35:02,678 --> 00:35:03,940 Good. 580 00:35:12,988 --> 00:35:15,013 Don't! Get away from me! 581 00:35:15,090 --> 00:35:16,887 How do I deactivate it? You can't! 582 00:35:16,959 --> 00:35:20,156 Now, let me check the manual. Can I look? Give me two seconds. Two seconds. 583 00:35:20,229 --> 00:35:21,821 No. No! It's a solar fuse detonator. 584 00:35:21,897 --> 00:35:23,728 One of the leads is hot. The other two are decoys. 585 00:35:23,799 --> 00:35:25,858 You pull the wrong lead... 586 00:35:26,368 --> 00:35:28,199 Are you sure? Yeah. 587 00:35:29,471 --> 00:35:30,733 It's... 588 00:35:31,574 --> 00:35:32,871 It's the... 589 00:35:33,142 --> 00:35:34,905 Black wire! I'm sure. Yank that puppy. 590 00:35:34,977 --> 00:35:36,774 Wait! Wait! 591 00:35:37,246 --> 00:35:38,577 Yank it! 592 00:35:41,684 --> 00:35:43,743 Lucky guess. Thanks. 593 00:35:43,953 --> 00:35:45,511 You're welcome. 594 00:35:46,555 --> 00:35:47,817 Holy... 595 00:35:49,558 --> 00:35:51,924 All right. Stay out of the open. 596 00:35:52,962 --> 00:35:54,691 Watch out! Watch out! 597 00:35:55,998 --> 00:35:57,397 Watch out! 598 00:36:31,900 --> 00:36:33,128 Tom! 599 00:36:47,082 --> 00:36:49,949 What... Where the hell did you come from? 600 00:36:53,455 --> 00:36:54,820 How the hell did you get here? 601 00:36:54,890 --> 00:36:56,915 I'm a really fast runner. 602 00:36:58,631 --> 00:37:00,155 So, they recovered about $4 million. 603 00:37:00,232 --> 00:37:02,564 The rest is working its way into the French economy. 604 00:37:02,635 --> 00:37:06,469 Well, I was actually carrying $8 million, so in a way, I got the list for half price. 605 00:37:06,539 --> 00:37:09,838 Listen. Don't just call me for money. Call for back-up. 606 00:37:09,909 --> 00:37:10,933 This time, we came out ahead. 607 00:37:11,010 --> 00:37:13,706 But we could have done better. I was thinking about Tom. 608 00:37:13,779 --> 00:37:15,838 I was thinking about you. 609 00:37:17,683 --> 00:37:19,651 What about the CIA? What about them? 610 00:37:19,718 --> 00:37:21,447 You give them Victor? Yeah. 611 00:37:21,520 --> 00:37:23,351 But they left Tom. They abandoned him. 612 00:37:23,422 --> 00:37:26,516 Frankly, Victor's a lot better off with the CIA. 613 00:37:31,530 --> 00:37:35,227 By the way, my sister didn't call, did she? I gave her your number. 614 00:37:35,301 --> 00:37:36,427 No. 615 00:37:39,772 --> 00:37:41,672 How did you get to Victor before I did? 616 00:37:41,740 --> 00:37:44,971 And how did you figure out the explosive device? 617 00:37:45,044 --> 00:37:46,511 Don't tell me you guessed. Please. 618 00:37:46,612 --> 00:37:48,045 I didn't guess. I... 619 00:37:48,113 --> 00:37:49,546 What? 620 00:37:49,615 --> 00:37:52,243 I don't know how to tell you how I did it. 621 00:37:52,318 --> 00:37:53,785 The whole time you were working on the wiring, 622 00:37:53,853 --> 00:37:55,252 I should have been scared for my life. 623 00:37:55,321 --> 00:37:59,121 But actually, I was just thinking about how nice your hair smells. 624 00:37:59,191 --> 00:38:00,488 Okay, you know what? What? 625 00:38:00,559 --> 00:38:02,993 I will not wait eight days again for you to call me. 626 00:38:03,062 --> 00:38:04,154 Okay. 627 00:38:04,230 --> 00:38:05,822 You've got one more shot at this thing, Tom. 628 00:38:05,898 --> 00:38:08,423 Two strikes and you're out. Rule 27. 629 00:38:09,935 --> 00:38:11,334 Hey, how about dinner? 630 00:38:11,403 --> 00:38:14,497 I mean, we're in Paris and all. 631 00:38:14,573 --> 00:38:17,007 I'd love to. But I have to get back to my sister. 632 00:38:17,076 --> 00:38:19,442 No dinner the same day you save a guy's life. 633 00:38:19,511 --> 00:38:21,877 Is that Rule number 26 or... 634 00:38:21,947 --> 00:38:25,508 That's not a rule. That's just me needing to see my sister. 635 00:38:25,584 --> 00:38:26,778 Okay. 636 00:38:33,993 --> 00:38:35,051 I'll call you. 637 00:38:39,632 --> 00:38:42,726 Becca? Hello? You here? 638 00:38:45,871 --> 00:38:48,533 I thought you weren't coming back until 7:00. 639 00:38:48,607 --> 00:38:51,337 What are you doing that you shouldn't be? 640 00:38:51,944 --> 00:38:53,536 If you tell me first, before I find out, 641 00:38:53,612 --> 00:38:55,807 I might not freak. I'm not doing anything. 642 00:38:55,881 --> 00:38:57,644 Becca... Come here. 643 00:38:58,150 --> 00:39:00,778 Sure this isn't a diversion to get your guy, Brennan, out a window? 644 00:39:00,853 --> 00:39:02,286 Oh, please. 645 00:39:02,354 --> 00:39:04,584 Brennan is yesterday's drama. 646 00:39:06,492 --> 00:39:07,652 Wow. 647 00:39:10,696 --> 00:39:12,095 It's warm. 648 00:39:13,032 --> 00:39:14,966 I put it in the dryer. 649 00:39:16,969 --> 00:39:19,904 I'm so sorry I assumed you did something bad. 650 00:39:20,706 --> 00:39:24,142 You know, I worry about you so much when I'm away 651 00:39:24,209 --> 00:39:27,201 and I worry about whether I'm doing the right thing 652 00:39:27,279 --> 00:39:28,974 and I'm just so tired. 653 00:39:33,585 --> 00:39:38,045 Look, I know what you're giving up for me. Well, for us. 654 00:39:39,725 --> 00:39:42,888 I am exactly where I want to be right now. Okay? 655 00:39:46,298 --> 00:39:47,731 Go take a bath. 656 00:39:47,800 --> 00:39:51,327 Yeah. I think I will. Thank you. 49691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.