All language subtitles for Bionic Woman S01E04 Faceoff 1080p Amazon WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,695 --> 00:00:36,856 This is what you call studying at Rachel's house? 2 00:00:36,931 --> 00:00:38,694 Who the hell is she? 3 00:00:38,766 --> 00:00:39,960 Nobody. 4 00:00:41,268 --> 00:00:43,395 Jaime, stop. You lied to me. 5 00:00:43,471 --> 00:00:44,699 Let go of me! You looked me right in the face 6 00:00:44,772 --> 00:00:46,672 and you lied. You are a piece of work, you know that? 7 00:00:46,740 --> 00:00:48,503 Are you insane? This is the thanks I get for buying you 8 00:00:48,576 --> 00:00:49,634 those $1,000 jeans? 9 00:00:49,710 --> 00:00:51,405 What the hell is wrong with you? You're 15 years old. 10 00:00:51,479 --> 00:00:52,639 What the hell do you think you're doing? 11 00:00:52,713 --> 00:00:54,704 I'm living my life, Jaime. It's none of your business. 12 00:00:54,782 --> 00:00:56,716 Oh, yes, it is my business. 13 00:00:56,784 --> 00:00:59,480 Hey! Do you know she's 15 years old? You could go to jail! 14 00:00:59,553 --> 00:01:01,350 You said you were 18! Shut up! 15 00:01:01,422 --> 00:01:03,117 We're going home. 16 00:01:04,291 --> 00:01:06,418 What did you do to my toe? 17 00:01:06,494 --> 00:01:08,928 It's my toe. And why does it hurt? 18 00:01:08,996 --> 00:01:11,294 What happened to the self-healing anthrocytes? 19 00:01:11,365 --> 00:01:13,765 Well, you're an early prototype, Jaime. 20 00:01:13,834 --> 00:01:17,065 As time goes on, we're going to discover countless imperfections. 21 00:01:17,138 --> 00:01:19,038 That's so not reassuring. 22 00:01:19,106 --> 00:01:21,666 And you're giving me the creeps. You keep staring at it. 23 00:01:21,742 --> 00:01:23,232 Do you have a foot fetish? 24 00:01:23,310 --> 00:01:25,437 Actually, no, Jaime. I do not. 25 00:01:25,513 --> 00:01:28,914 I'm pretty much just a simple boob man. 26 00:01:29,016 --> 00:01:30,711 You did this surveilling your sister? 27 00:01:30,784 --> 00:01:32,115 She lied right to my face. 28 00:01:32,186 --> 00:01:34,416 Just looked at me and lied. "I'm going to Rachel's house." 29 00:01:34,488 --> 00:01:36,353 Well, that's what teenagers do. 30 00:01:36,423 --> 00:01:39,085 They lie. They get tattoos. 31 00:01:39,160 --> 00:01:42,254 They have wild sex, and then knock off liquor stores. 32 00:01:42,329 --> 00:01:44,797 Okay. Your toe is screwed. 33 00:01:44,865 --> 00:01:47,834 I'm going to have to shock that thing into submission. 34 00:01:47,902 --> 00:01:50,803 All right. This shouldn't hurt at all. 35 00:01:52,039 --> 00:01:53,336 On three. 36 00:01:54,642 --> 00:01:55,700 One. 37 00:01:58,846 --> 00:02:00,177 You suck! Here's what I think. 38 00:02:00,247 --> 00:02:03,410 You cannot begrudge a teenage girl the opportunity 39 00:02:03,484 --> 00:02:05,418 to make out in parked cars with older guys. 40 00:02:05,486 --> 00:02:06,544 It's the lying. 41 00:02:06,620 --> 00:02:08,611 Isn't this righteous indignation 42 00:02:08,689 --> 00:02:11,658 just a tiny bit hypocritical, 43 00:02:11,725 --> 00:02:14,853 considering you're a $50 million weapon leading a double life? 44 00:02:14,929 --> 00:02:18,365 That's mean. Look, I don't really care so much about what she does. 45 00:02:18,432 --> 00:02:20,662 I know she's going to make stupid mistakes and all that. 46 00:02:20,734 --> 00:02:23,726 I just don't want her to lie to me because then I can't help her. 47 00:02:24,171 --> 00:02:26,230 That sounds good. Tell her that. 48 00:02:27,775 --> 00:02:29,572 Check it out. Good as new. 49 00:02:29,643 --> 00:02:31,110 You're a genius. 50 00:02:31,178 --> 00:02:32,805 Let's keep this between us, okay? 51 00:02:32,880 --> 00:02:34,643 Sure thing. Thanks. 52 00:02:41,655 --> 00:02:45,182 I'll see you and I'll raise you all in. 53 00:02:47,661 --> 00:02:49,060 Everything. 54 00:02:50,297 --> 00:02:51,787 That's a lot of coin. 55 00:02:51,865 --> 00:02:53,958 You know, people say that men take all the risks. 56 00:02:54,034 --> 00:02:56,127 I'm here to tell you it isn't true. 57 00:02:56,203 --> 00:02:59,263 You all turn out to be a bunch of scared little boys. 58 00:02:59,340 --> 00:03:02,070 It's disappointing. It really is. 59 00:03:05,279 --> 00:03:07,804 Sarah, put your hands on your head. 60 00:03:09,283 --> 00:03:11,217 I guess the fun's over. 61 00:03:11,285 --> 00:03:12,684 This is my boyfriend. 62 00:03:12,753 --> 00:03:15,745 It's an on-again-off-again sort of thing. You know how it is. 63 00:03:15,823 --> 00:03:19,020 I killed all those people, he shot me in the head. 64 00:03:19,526 --> 00:03:23,257 Our friends call us The Bickersons. Isn't that right, honey? 65 00:03:23,931 --> 00:03:25,762 But you know what they say. 66 00:03:25,833 --> 00:03:30,770 At the end of the day, the most important thing in the world 67 00:03:32,406 --> 00:03:33,668 is love. 68 00:03:35,175 --> 00:03:37,200 I knew the game was fixed. 69 00:03:41,148 --> 00:03:42,513 I'm sorry. 70 00:04:07,277 --> 00:04:12,943 You owe me $27,269 and 31 cents for the toe. 71 00:04:13,016 --> 00:04:14,608 How did you find out about that? 72 00:04:14,685 --> 00:04:18,849 Your bionics represent the most advanced form of biotechnology known to man. 73 00:04:18,955 --> 00:04:22,254 It was developed to protect the human race. Not to spy on your delinquent sister. 74 00:04:22,326 --> 00:04:24,021 You know, I find your whole proprietary attitude 75 00:04:24,094 --> 00:04:26,119 about my body to be deeply inappropriate. 76 00:04:27,397 --> 00:04:28,762 How's the toe? 77 00:04:29,066 --> 00:04:30,192 Take a look at this. 78 00:04:31,868 --> 00:04:33,460 My name is Mark Stevens. 79 00:04:33,537 --> 00:04:35,971 I am an American doctor working in Paraguay. 80 00:04:36,039 --> 00:04:38,439 I am being held against my will. 81 00:04:38,508 --> 00:04:40,305 They say that they will kill me unless... 82 00:04:45,148 --> 00:04:47,912 A group that calls themselves the Sons of the Red Sand 83 00:04:47,984 --> 00:04:50,544 took Stevens in Ciudad del Este two days ago. 84 00:04:50,620 --> 00:04:51,951 They claim he's CIA. 85 00:04:52,022 --> 00:04:54,547 Is he? He's American. That's enough for them. 86 00:04:54,624 --> 00:04:56,922 He's got some incredibly sensitive information. 87 00:04:56,993 --> 00:04:58,688 And they're going to behead him in 48 hours 88 00:04:58,762 --> 00:05:00,753 unless the CIA admits he's theirs. 89 00:05:00,831 --> 00:05:02,856 Which they won't. So why is this our problem? 90 00:05:02,933 --> 00:05:04,560 You mean, besides the fact he's an American 91 00:05:04,634 --> 00:05:05,999 who could get his head chopped off? 92 00:05:06,069 --> 00:05:08,435 No. I mean, why isn't the military sending someone in? 93 00:05:08,505 --> 00:05:10,530 Paraguay never passed any anti-terrorism laws. 94 00:05:10,607 --> 00:05:13,201 They're not about to let the U.S. Mount an operation on their soil. 95 00:05:13,276 --> 00:05:14,265 But we can? 96 00:05:14,344 --> 00:05:15,675 The two of you can. 97 00:05:15,746 --> 00:05:18,510 Anything that looks like Special Ops is out. 98 00:05:18,582 --> 00:05:20,345 But an American couple moving about the city... 99 00:05:20,417 --> 00:05:21,406 I want to help this guy. 100 00:05:21,485 --> 00:05:23,715 But I don't think I can fly off to Paraguay right now. Becca... 101 00:05:23,787 --> 00:05:27,018 Becca will be watched 24/7 by a surveillance team. 102 00:05:29,126 --> 00:05:30,821 Okay, I'm in. 103 00:05:30,894 --> 00:05:33,385 Just what am I going to tell Becca? 104 00:05:34,531 --> 00:05:36,590 You'll think of something. 105 00:06:08,532 --> 00:06:09,794 The eggs. 106 00:06:27,517 --> 00:06:29,178 You were cooking? 107 00:06:29,519 --> 00:06:31,714 Who are you making breakfast for? 108 00:06:31,788 --> 00:06:33,153 You. 109 00:06:33,590 --> 00:06:35,114 Why are you making me breakfast? 110 00:06:35,258 --> 00:06:37,818 About last night, I just want to clear the air. I was... 111 00:06:37,894 --> 00:06:39,020 Fine. 112 00:06:42,399 --> 00:06:44,492 Look, I'm sorry I lied to you. 113 00:06:44,568 --> 00:06:45,626 Oh. 114 00:06:45,702 --> 00:06:48,603 No. I mean, I shouldn't have done it. It was dumb. 115 00:06:49,306 --> 00:06:51,740 Besides, that guy's a creep, anyway. 116 00:06:51,808 --> 00:06:53,708 I mean, usually those Internet chat room guys, 117 00:06:53,777 --> 00:06:56,268 you know, they turn out to be reasonably cool. 118 00:06:56,346 --> 00:06:57,711 Oh, my God! 119 00:06:59,449 --> 00:07:02,384 I'm kidding. God. You think I'm retarded? 120 00:07:02,452 --> 00:07:05,512 No, I don't think you're retarded. Yeah, you do. 121 00:07:05,589 --> 00:07:07,284 So what's going on with you? 122 00:07:08,124 --> 00:07:13,289 Well, Carly invited me up to Napa to celebrate her getting into law school. 123 00:07:13,396 --> 00:07:15,364 Well, that should be fun. 124 00:07:15,765 --> 00:07:16,891 Yeah. 125 00:07:24,741 --> 00:07:25,867 We land on an airstrip. 126 00:07:25,942 --> 00:07:27,273 An airstrip? 127 00:07:27,344 --> 00:07:28,811 Is that different from an airport? 128 00:07:28,879 --> 00:07:31,074 Well, yeah. It's dirt. 129 00:07:31,147 --> 00:07:33,308 I have an asset in place. A local cop. 130 00:07:33,383 --> 00:07:35,578 He's going to help us locate Stevens when we get there. 131 00:07:35,685 --> 00:07:37,915 How can you land a 747 on a dirt runway? 132 00:07:37,988 --> 00:07:40,218 No. It's not a 747. It's a little Gulfstream. 133 00:07:40,290 --> 00:07:41,780 Really? 134 00:07:41,858 --> 00:07:43,120 You okay with that? 135 00:07:43,193 --> 00:07:44,217 Yeah. I'm good. 136 00:07:45,529 --> 00:07:47,963 Do you have any anti-anxiety meds? Sedatives? 137 00:07:48,031 --> 00:07:49,191 Anything in that area? 138 00:07:50,901 --> 00:07:53,597 Hi, Jaime. How's it going? 139 00:07:54,170 --> 00:07:55,728 You look great. 140 00:07:56,473 --> 00:07:57,906 How's Becca? 141 00:07:58,909 --> 00:08:00,809 Stevens is running out of time. 142 00:08:00,877 --> 00:08:04,313 We have to go now. Jonas will take care of her. Come. 143 00:08:14,991 --> 00:08:16,652 We're almost done. 144 00:08:21,898 --> 00:08:23,263 I'm just getting started. 145 00:08:26,836 --> 00:08:28,531 Let him go, Sarah. 146 00:08:31,875 --> 00:08:33,934 Take him to the infirmary. 147 00:08:36,713 --> 00:08:38,271 You're not helping yourself. 148 00:08:38,348 --> 00:08:39,440 Reflexes. 149 00:08:40,016 --> 00:08:42,678 Your reflexes were recalibrated through sensory neurons 150 00:08:42,752 --> 00:08:43,878 with your original surgery. 151 00:08:43,954 --> 00:08:45,649 That was hostility. 152 00:08:45,722 --> 00:08:47,121 You noticed. 153 00:08:48,024 --> 00:08:50,151 A girl likes to be noticed. 154 00:08:50,794 --> 00:08:52,227 Let's cut to the chase. 155 00:08:52,295 --> 00:08:55,230 You're having hand tremors, night sweats, anxiety, paranoia. 156 00:08:55,298 --> 00:08:57,425 Even paranoids have enemies. 157 00:08:57,500 --> 00:09:01,334 The bottom line is the medicine Anthros gave you, barely gave you any relief. 158 00:09:01,404 --> 00:09:02,996 The truth is it probably made you worse. 159 00:09:03,073 --> 00:09:04,904 And you're going to fix me? 160 00:09:04,975 --> 00:09:07,034 My hero. Isn't that what you want? 161 00:09:07,110 --> 00:09:09,510 From you I want nothing. 162 00:09:10,113 --> 00:09:11,671 Kill me, or let me go. 163 00:09:11,748 --> 00:09:14,410 You know, I tried that once before. It didn't work. 164 00:09:14,784 --> 00:09:16,081 This time, I thought I'd help. 165 00:09:16,152 --> 00:09:17,551 You don't know how. 166 00:09:17,621 --> 00:09:20,556 Will was working on upgrades. I want Anthony Anthros. 167 00:09:20,624 --> 00:09:23,718 You tell me where he is, you get your life back. 168 00:09:23,893 --> 00:09:26,088 You're full of crap, Jonas. 169 00:09:27,030 --> 00:09:29,089 And you're getting worse. 170 00:09:29,699 --> 00:09:31,564 Who made me this way? 171 00:09:32,469 --> 00:09:34,266 You're a liar, Jonas! 172 00:09:35,005 --> 00:09:36,734 A liar playing God! 173 00:09:51,254 --> 00:09:54,382 My contact has a very good idea where Stevens is being held. 174 00:09:54,457 --> 00:09:55,446 Uh-huh. 175 00:09:56,693 --> 00:09:58,888 He's going to meet us there, hook us up with some transportation. 176 00:10:04,868 --> 00:10:05,857 You okay? 177 00:10:05,935 --> 00:10:07,129 I'm scared of flying. 178 00:10:07,203 --> 00:10:08,329 I couldn't find any drugs, 179 00:10:08,405 --> 00:10:12,000 and I think getting wasted before a mission is a bad idea. 180 00:10:13,810 --> 00:10:16,540 I just think, you know, hunk of metal in the sky. Counterintuitive. 181 00:10:16,613 --> 00:10:19,480 Okay. Okay. Let's talk about something else. 182 00:10:19,549 --> 00:10:20,675 Okay. 183 00:10:22,852 --> 00:10:25,582 I'm upset because I keep lying to my sister about my job. 184 00:10:25,655 --> 00:10:28,055 You're protecting her. You're not lying. 185 00:10:28,158 --> 00:10:30,956 If she knew the truth about you putting your life on the line, 186 00:10:31,027 --> 00:10:32,756 I don't think she would be able to handle that. 187 00:10:32,829 --> 00:10:35,730 I don't think I buy that. I think everybody should know the truth. 188 00:10:35,799 --> 00:10:37,858 Well, the world just doesn't work like that, Jaime. 189 00:10:37,934 --> 00:10:39,492 But then, how can you have trust? 190 00:10:39,569 --> 00:10:42,697 Trust and full disclosure is not the same thing. 191 00:10:42,772 --> 00:10:44,569 You trust me, right? 192 00:10:48,111 --> 00:10:49,237 Relatively speaking. 193 00:10:49,312 --> 00:10:51,576 But what do you know about me? 194 00:10:52,816 --> 00:10:54,215 What have I disclosed? 195 00:10:54,284 --> 00:10:55,581 This is supposed to make me feel better? 196 00:10:55,652 --> 00:10:58,246 All you need to know is that we're a team 197 00:10:58,321 --> 00:11:00,915 and that I have your back. Isn't that enough? 198 00:11:00,990 --> 00:11:02,321 Thank you. 199 00:11:04,294 --> 00:11:07,695 Easy, tiger. Easy, easy. That's your bionic hand. 200 00:11:07,764 --> 00:11:09,231 Sorry. Okay. 201 00:11:26,783 --> 00:11:30,116 We must hurry. No one can know we met. 202 00:11:30,186 --> 00:11:33,485 Remember, Paraguay is a complicated place. 203 00:11:34,257 --> 00:11:36,521 We have no laws against terrorism. 204 00:11:36,593 --> 00:11:39,892 And this group has legitimate business interests. 205 00:11:39,963 --> 00:11:41,590 Kidnap and ransom is legitimate? 206 00:11:41,664 --> 00:11:44,132 All the perimeter doors are alarmed. 207 00:11:44,200 --> 00:11:47,499 The only other access is through the venting system. 208 00:11:47,570 --> 00:11:50,061 But it's blocked by an exhaust fan. 209 00:11:50,140 --> 00:11:52,665 It'll take your head off before they will. 210 00:11:52,742 --> 00:11:54,141 Thanks. We'll keep that in mind. 211 00:11:54,244 --> 00:11:56,769 If they catch you, I don't know you. 212 00:11:57,413 --> 00:11:59,278 My police won't help you. 213 00:11:59,349 --> 00:12:02,682 My opinion, for what little it's worth, this is suicide. 214 00:12:02,752 --> 00:12:04,617 But you Americans know all there is to know 215 00:12:04,687 --> 00:12:08,555 about handling these foreign situations, yes? 216 00:12:12,529 --> 00:12:14,190 He's an optimist. 217 00:12:17,300 --> 00:12:19,165 Okay. We get in, we get him, we get out. 218 00:12:19,235 --> 00:12:20,930 Sure. Easy. 219 00:12:22,305 --> 00:12:24,899 There wasn't supposed to be an alarm. 220 00:12:26,876 --> 00:12:28,434 Just get us in. 221 00:12:28,611 --> 00:12:30,101 You know how to disarm it? 222 00:12:30,180 --> 00:12:32,410 Stevens' life is ticking away. 223 00:12:33,349 --> 00:12:35,544 Just do it. Trust me. 224 00:12:55,338 --> 00:12:57,431 You're a machine. Don't think about it. 225 00:12:57,507 --> 00:13:00,305 Even if it's not real, it's still attached. 226 00:13:00,376 --> 00:13:02,606 I'd like to keep it that way. 227 00:13:02,912 --> 00:13:04,277 Give me a second. 228 00:13:38,047 --> 00:13:41,016 See? Matter over mind. 229 00:13:48,625 --> 00:13:49,922 What now? 230 00:14:01,271 --> 00:14:02,704 Are you crazy? 231 00:14:02,772 --> 00:14:04,103 What the hell are you doing? 232 00:14:04,173 --> 00:14:07,267 I suggest you follow my lead, or you'll be shot. 233 00:14:09,846 --> 00:14:12,076 You told me I could trust you. 234 00:14:39,412 --> 00:14:42,973 Beauty is supposed to be the mark God sets upon virtue. 235 00:14:43,282 --> 00:14:45,580 And are you God in that homily? 236 00:14:46,352 --> 00:14:48,547 She got less virtue than she bargained for. 237 00:14:48,621 --> 00:14:51,021 Look, I know you don't want to believe this, but every step of the way, 238 00:14:51,090 --> 00:14:52,580 she had no bigger supporter than me. 239 00:14:52,658 --> 00:14:55,855 So why make her your enemy? She needs help. 240 00:14:55,928 --> 00:14:58,419 Will came up with a fix before he was killed. 241 00:14:58,497 --> 00:15:00,795 We swap out the nerve bundles, infuse new anthrocytes. 242 00:15:00,866 --> 00:15:03,061 So what are you waiting for? She knows where Anthros is. 243 00:15:03,135 --> 00:15:05,433 He's been giving her treatment. 244 00:15:06,639 --> 00:15:09,039 Maybe if you fixed her, she'd talk. 245 00:15:09,108 --> 00:15:12,441 Chicken. Egg. Be her friend, Jae. 246 00:15:14,080 --> 00:15:17,516 If you want to help her, help her help herself. 247 00:15:44,276 --> 00:15:45,300 At least we're together. 248 00:15:45,378 --> 00:15:48,245 You're out of your mind. We're about to be executed. 249 00:15:48,314 --> 00:15:50,282 They'll want to make an example out of us for Stevens, 250 00:15:50,349 --> 00:15:51,941 or make an example of him for us. 251 00:15:52,018 --> 00:15:53,212 Either way, it gets us to him. 252 00:15:53,285 --> 00:15:55,276 I need you to lose the fear and go bionic. 253 00:15:55,354 --> 00:15:59,085 If I told you what I was going to do, you would have backed out. 254 00:16:06,699 --> 00:16:08,360 Friends of yours? 255 00:16:08,768 --> 00:16:10,463 I believe, Dr. Stevens, 256 00:16:10,536 --> 00:16:14,438 that you don't believe what will happen to you if you don't decode 257 00:16:14,507 --> 00:16:16,907 the contents of your flash drive. 258 00:16:17,343 --> 00:16:20,073 Which is nothing compared to what will happen to her. 259 00:16:20,179 --> 00:16:23,148 Please, I'm working as fast as I can. 260 00:16:25,184 --> 00:16:27,812 Perhaps you need a little inspiration. 261 00:16:28,187 --> 00:16:31,418 Wait! It's a multi-level, asymmetric encryption. 262 00:16:31,624 --> 00:16:33,114 It's going to take time. 263 00:16:43,469 --> 00:16:45,835 Now would be a good time, Jaime. 264 00:16:47,206 --> 00:16:48,605 Jaime, now! 265 00:17:33,119 --> 00:17:35,212 Jonas says he can help you. 266 00:17:35,321 --> 00:17:37,755 And he's got every reason to lie. 267 00:17:38,157 --> 00:17:40,557 He's also a man of self-interest. 268 00:17:40,993 --> 00:17:42,893 You're valuable to him. 269 00:17:43,362 --> 00:17:45,023 He's playing you. 270 00:17:45,965 --> 00:17:48,331 Getting off watching this dance. 271 00:17:49,568 --> 00:17:50,660 Or you're playing me. 272 00:17:50,736 --> 00:17:54,467 I want you to know you can trust me. I want you back. 273 00:17:57,376 --> 00:17:59,503 We all want something back. 274 00:17:59,578 --> 00:18:02,638 Even if Jonas could help me, I don't trust him. 275 00:18:02,982 --> 00:18:04,609 Do you trust me? 276 00:18:04,850 --> 00:18:07,580 Bring me proof that Jonas is telling the truth. 277 00:18:07,653 --> 00:18:10,952 That they made advancements they can use to fix me. 278 00:18:12,658 --> 00:18:15,491 I might remember where he can find Anthros. 279 00:18:24,203 --> 00:18:25,761 Take this rope. 280 00:18:26,305 --> 00:18:28,398 We'll tie him and take him. 281 00:18:31,043 --> 00:18:33,910 Take the rope. Tie his hands up. We got to move. 282 00:18:33,979 --> 00:18:35,412 What are you going to do to him? 283 00:18:35,481 --> 00:18:38,644 Well, no worse than what he was going to do to you. 284 00:18:38,717 --> 00:18:40,685 You want answers, right? 285 00:18:43,289 --> 00:18:46,725 Then, when you're done, take him down to the fan room. 286 00:18:48,194 --> 00:18:50,321 What about you and Stevens? 287 00:18:51,897 --> 00:18:53,387 What about me? 288 00:18:55,034 --> 00:18:56,331 He stays. 289 00:18:57,069 --> 00:18:58,229 What are you talking about? 290 00:18:58,304 --> 00:19:00,033 You deciphered the flash drive. I don't... 291 00:19:00,105 --> 00:19:01,094 You were stalling. You read it! 292 00:19:01,173 --> 00:19:03,471 What was on the flash drive? 293 00:19:04,944 --> 00:19:06,172 Tell me! 294 00:19:07,479 --> 00:19:11,415 You. Blueprints. Materials. 295 00:19:11,684 --> 00:19:14,278 Everything there is to know about bionics. 296 00:19:14,353 --> 00:19:16,583 If you know what was on that drive, then you know who gave it to me. 297 00:19:16,655 --> 00:19:18,646 To decipher, not to read. 298 00:19:18,824 --> 00:19:20,985 This doesn't make any sense. 299 00:19:21,227 --> 00:19:23,218 We came here to save him. 300 00:19:24,763 --> 00:19:26,162 And we would have. 301 00:19:26,232 --> 00:19:27,859 I'm not going to say anything. 302 00:19:27,933 --> 00:19:31,460 Yeah, until you're caught, tortured, your brother is taken. 303 00:19:31,537 --> 00:19:34,131 They put a machete to a pretty girl's neck. You were going to give it up. 304 00:19:34,206 --> 00:19:35,366 I was trying to save you. 305 00:19:35,441 --> 00:19:36,806 Take him down to the fan room. 306 00:19:36,875 --> 00:19:39,901 So you're just going to kill him? Is that it? 307 00:19:40,512 --> 00:19:41,877 Jaime, go. 308 00:19:42,214 --> 00:19:43,272 Go! 309 00:19:46,619 --> 00:19:48,280 Damn it! Far end of the building, fan room. 310 00:19:48,354 --> 00:19:50,322 I'll meet you there. Go. 311 00:19:53,158 --> 00:19:56,150 You let him go, he talks. You're in the crosshairs. 312 00:19:56,228 --> 00:19:58,025 A target for people to catch and dissect. 313 00:19:58,097 --> 00:19:59,462 You won't last a month. 314 00:19:59,531 --> 00:20:01,055 Then, I won't. 315 00:20:41,373 --> 00:20:42,567 You okay? 316 00:20:42,641 --> 00:20:44,268 You've been hit. 317 00:20:44,910 --> 00:20:46,309 Go through. 318 00:21:04,066 --> 00:21:05,431 Thank you. 319 00:21:06,068 --> 00:21:07,057 What you did back there... 320 00:21:07,135 --> 00:21:08,329 Was stupid. 321 00:21:08,437 --> 00:21:10,428 I'm going to get us both killed. 322 00:21:10,505 --> 00:21:12,234 I have no plan. You know that, right? 323 00:21:12,307 --> 00:21:13,740 There will be supplies in here. For your wound. 324 00:21:13,809 --> 00:21:16,505 We can't stop. No. You can't keep going. 325 00:21:17,479 --> 00:21:19,276 Can you get the lock? 326 00:21:38,734 --> 00:21:40,463 Can you see what numbers were pushed? 327 00:21:40,535 --> 00:21:43,026 Your eye. Can you tell what numbers? 328 00:21:54,316 --> 00:21:56,546 Two, five, six, nine. 329 00:21:56,618 --> 00:22:00,145 These are usually four digit codes. That gives us 24 combinations. 330 00:22:00,222 --> 00:22:01,450 Let's try to revert. 331 00:22:01,523 --> 00:22:03,286 Highest probability. 332 00:22:09,398 --> 00:22:10,660 All right. 333 00:22:13,535 --> 00:22:15,765 Who gave you the flash drive? 334 00:22:15,837 --> 00:22:18,897 I have a contact. A voice on the phone. 335 00:22:19,908 --> 00:22:22,342 When he needs help, he tells me where to pick things up. 336 00:22:22,411 --> 00:22:24,470 What about the terrorists? 337 00:22:25,113 --> 00:22:27,206 Do you know who hired them? 338 00:22:27,682 --> 00:22:29,775 I assumed it was just them. 339 00:22:30,585 --> 00:22:33,782 That somebody tipped them off to what I was doing. 340 00:22:38,160 --> 00:22:39,957 Your body's in shock. 341 00:22:41,430 --> 00:22:44,661 You really are a doctor? That's not just a cover? 342 00:22:45,534 --> 00:22:49,061 Yale Medical School. Two-year residency at Walter Reed. 343 00:22:49,137 --> 00:22:51,162 Specialty in espionage? 344 00:22:53,508 --> 00:22:57,308 I was always kind of a savant with word games and puzzles. 345 00:23:02,217 --> 00:23:05,311 How many words can you make out of the letters in YooHoo? That kind of thing. 346 00:23:05,520 --> 00:23:07,647 I was showing off one day at Walter Reed. 347 00:23:07,722 --> 00:23:09,587 A CIA guy recruited me. 348 00:23:14,362 --> 00:23:16,159 You don't feel that? 349 00:23:21,937 --> 00:23:23,165 How bad? 350 00:23:24,005 --> 00:23:27,736 The human response to a foreign object is to repel it. And fight it. 351 00:23:27,809 --> 00:23:29,470 Like an infection. 352 00:23:31,313 --> 00:23:33,304 But you... 353 00:23:33,381 --> 00:23:34,848 Aren't human? 354 00:23:35,784 --> 00:23:37,581 You have anthrocytes. 355 00:23:38,019 --> 00:23:41,614 The files said they're designed to keep your body from rejecting the bionics. 356 00:23:41,690 --> 00:23:44,022 So they work to incorporate what's foreign, and not repel it. 357 00:23:44,092 --> 00:23:45,923 Doesn't sound so bad. 358 00:23:49,331 --> 00:23:51,959 The anthrocytes are moving the bullet. 359 00:23:52,033 --> 00:23:54,228 It could damage other organs. 360 00:23:55,904 --> 00:23:57,769 I need to take it out. 361 00:23:58,473 --> 00:23:59,462 Now. 362 00:24:02,277 --> 00:24:03,403 She could be dead. 363 00:24:03,478 --> 00:24:04,502 She's not. 364 00:24:04,646 --> 00:24:06,341 She's still green. 365 00:24:06,414 --> 00:24:07,813 Well, it was your idea to send her in, Jonas. 366 00:24:07,916 --> 00:24:09,747 And you nearly got her executed. 367 00:24:09,818 --> 00:24:12,013 You know the risks involved better than anyone, buddy. 368 00:24:12,087 --> 00:24:15,488 No, no. Willingly surrendering a $50 million bionic woman 369 00:24:15,557 --> 00:24:16,922 is not in my playbook. 370 00:24:16,992 --> 00:24:20,120 Well, it got us inside to get Stevens and the flash drive. 371 00:24:20,195 --> 00:24:22,425 You don't have the flash drive. And you don't have Jaime. 372 00:24:23,031 --> 00:24:25,499 Well, how about I get off the phone, so I can go and find her? 373 00:24:25,567 --> 00:24:28,365 Well, you'd better. And, Antonio, 374 00:24:28,436 --> 00:24:31,200 you treat her like she's expendable again, I won't be this nice. 375 00:24:31,540 --> 00:24:33,906 Do not tell me how to do my job. 376 00:24:34,142 --> 00:24:35,973 I'm going to go and get your girl back. 377 00:25:07,242 --> 00:25:08,436 Carly? 378 00:25:09,311 --> 00:25:10,869 What are you doing here? 379 00:25:10,946 --> 00:25:12,470 Nice to see you, too. 380 00:25:12,547 --> 00:25:14,674 Seriously, what are you doing here? Is everything okay? 381 00:25:14,749 --> 00:25:17,445 Yeah. I just borrowed these from Jaime. 382 00:25:17,786 --> 00:25:18,946 She home? 383 00:25:19,020 --> 00:25:21,887 No. She's in Napa. 384 00:25:21,957 --> 00:25:23,254 With you. 385 00:25:23,858 --> 00:25:25,223 Excuse me? 386 00:25:26,528 --> 00:25:27,790 Exactly. 387 00:25:37,272 --> 00:25:38,637 What are you looking for? 388 00:25:38,707 --> 00:25:41,904 What you promised Sarah. Proof of Will's upgrades. 389 00:25:41,977 --> 00:25:44,571 You told me to get her trust. I'm trying to get her trust. 390 00:25:44,646 --> 00:25:46,409 You didn't trust me? 391 00:25:46,481 --> 00:25:50,383 There's nothing here. No files at all. What is going on, Jonas? 392 00:25:50,852 --> 00:25:51,841 I don't know. 393 00:25:51,920 --> 00:25:53,444 So you lied to me? 394 00:25:53,521 --> 00:25:57,150 I told you Will was working on fixes. Not that I had them. 395 00:25:57,225 --> 00:26:00,592 Apparently, the files are on a flash drive in Paraguay. 396 00:26:00,662 --> 00:26:01,686 How? 397 00:26:01,763 --> 00:26:04,926 I don't think we knew Will as well as we thought. 398 00:26:15,410 --> 00:26:16,638 Damn it. 399 00:26:19,414 --> 00:26:20,574 Sorry. 400 00:26:21,016 --> 00:26:24,179 Not what you want to be hearing from your surgeon. 401 00:26:25,887 --> 00:26:27,616 How you holding up? 402 00:26:28,723 --> 00:26:32,420 I've been sitting here thinking about all the lies I've been told. 403 00:26:32,494 --> 00:26:34,792 And the lies I've been telling. 404 00:26:35,163 --> 00:26:36,721 Even to myself. 405 00:26:37,532 --> 00:26:39,762 How do you make peace with it? 406 00:26:41,636 --> 00:26:42,967 You don't. 407 00:26:45,240 --> 00:26:48,471 You do what you can and sometimes you pay a price. 408 00:26:50,145 --> 00:26:54,138 Three years ago, a lie I deciphered led to a bombing raid in Iraq. 409 00:26:55,216 --> 00:26:58,344 Eighty-seven civilians killed. 410 00:26:58,420 --> 00:27:00,183 Another 113 injured. 411 00:27:00,255 --> 00:27:01,279 I'm sorry. 412 00:27:02,891 --> 00:27:05,155 So I came to Triple Border. 413 00:27:05,226 --> 00:27:07,694 To atone. 414 00:27:09,130 --> 00:27:11,598 Doctoring people who have nothing. 415 00:27:11,666 --> 00:27:13,463 What about the CIA? 416 00:27:15,170 --> 00:27:17,764 Occasionally, they ask a favor. 417 00:27:17,839 --> 00:27:22,435 But now, I only succeed at deciphering those things that I can live with. 418 00:27:23,344 --> 00:27:26,108 If you had told the terrorists what you knew about me, 419 00:27:26,181 --> 00:27:28,274 they might have let you go. 420 00:27:28,683 --> 00:27:31,880 And I'd have given them the technology to do what? 421 00:27:32,620 --> 00:27:35,418 And then, who would they have sold it to? 422 00:27:43,565 --> 00:27:45,999 Do the files say why it does that? 423 00:27:48,169 --> 00:27:49,932 It stops after a few minutes? 424 00:27:50,004 --> 00:27:51,096 Yeah. 425 00:27:52,674 --> 00:27:53,766 What? 426 00:27:55,543 --> 00:27:57,670 It's your bionic interface 427 00:27:57,746 --> 00:27:58,974 failing. 428 00:27:59,914 --> 00:28:01,176 And being reset. 429 00:28:01,249 --> 00:28:02,716 It keeps happening. 430 00:28:02,784 --> 00:28:04,945 It's inherent in the system. 431 00:28:05,186 --> 00:28:06,346 And? 432 00:28:06,788 --> 00:28:10,417 The anthrocytes function like an anti-rejection drug. 433 00:28:11,993 --> 00:28:14,962 But over time they become fatigued. 434 00:28:15,964 --> 00:28:17,989 So they'll replace them? 435 00:28:18,533 --> 00:28:22,526 On the flash drive, it talked about a five-year projection. 436 00:28:23,204 --> 00:28:24,569 Until what? 437 00:28:26,074 --> 00:28:28,372 Bionic systems cease to function. 438 00:28:28,443 --> 00:28:30,240 What does that mean? 439 00:28:40,255 --> 00:28:42,018 What does that mean? 440 00:28:43,158 --> 00:28:44,955 You're going to die. 441 00:28:49,599 --> 00:28:53,330 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 442 00:28:53,736 --> 00:28:55,966 So that's where we're starting. 443 00:28:56,039 --> 00:28:57,597 With horses. 444 00:28:58,808 --> 00:29:01,276 Mr. Ed won't drink. You grab him by the mane. 445 00:29:01,344 --> 00:29:05,007 Force him under. Hold him there long enough, he'll swallow. 446 00:29:06,549 --> 00:29:09,541 The point is to interpret the saying. 447 00:29:13,923 --> 00:29:15,754 You do know your horses. 448 00:29:15,825 --> 00:29:18,988 You and your sister had one when you were little, am I right? 449 00:29:19,062 --> 00:29:22,498 And Anne named it Coco? Whatever happened to Coco? 450 00:29:28,037 --> 00:29:31,529 People who live in glass houses shouldn't throw stones. 451 00:29:31,607 --> 00:29:33,939 Or have sex without curtains. 452 00:29:35,078 --> 00:29:37,171 Me? I like throwing stones. 453 00:29:37,547 --> 00:29:39,174 Wakes people up. 454 00:29:40,316 --> 00:29:43,308 You're caught between a rock and a hard place. 455 00:29:43,619 --> 00:29:45,644 Now, you're just trying to be funny. 456 00:29:45,722 --> 00:29:48,885 Actually I am just trying to do my job, which, as much as I don't like it, 457 00:29:48,958 --> 00:29:51,290 means trying to understand you. 458 00:29:52,395 --> 00:29:54,090 I'm messed up, honey. 459 00:29:54,163 --> 00:29:56,097 See, now we're getting somewhere. 460 00:29:56,232 --> 00:29:59,224 Does that make you all warm and cuddly inside? 461 00:30:01,938 --> 00:30:04,930 You should know I don't do warm and cuddly. 462 00:30:05,007 --> 00:30:08,033 You're caught between a rock and a hard place. 463 00:30:08,611 --> 00:30:11,444 Well, we both know how that ends, don't we? 464 00:30:13,182 --> 00:30:14,342 Three. 465 00:30:16,652 --> 00:30:17,676 Three? 466 00:30:17,787 --> 00:30:20,017 You can make three words out of YooHoo. 467 00:30:20,089 --> 00:30:22,819 "Oh," "yoo," and "ooh." 468 00:30:25,795 --> 00:30:28,025 Actually nine. 469 00:30:30,767 --> 00:30:32,735 You know when I said... 470 00:30:34,971 --> 00:30:36,302 I'm sorry. 471 00:30:36,939 --> 00:30:39,931 No. It's good to hear the truth for once. 472 00:30:46,315 --> 00:30:47,782 He's coming. Who? 473 00:30:47,850 --> 00:30:49,010 Quick. 474 00:30:51,320 --> 00:30:52,947 Around the back. 475 00:30:53,956 --> 00:30:55,082 Here. 476 00:30:56,859 --> 00:30:57,985 Hold onto this. Wait here. 477 00:30:58,060 --> 00:31:00,221 What are you... Just do it. 478 00:31:03,699 --> 00:31:05,758 There is no fix, is there? 479 00:31:08,638 --> 00:31:11,300 Jonas is predictable, if nothing else. 480 00:31:15,778 --> 00:31:17,575 Tell me you love me. 481 00:31:27,623 --> 00:31:29,022 I love you. 482 00:31:32,728 --> 00:31:36,425 Let him go! Stand down! Stand down! 483 00:31:36,833 --> 00:31:38,733 Sarah, stop. Seriously? 484 00:31:38,801 --> 00:31:40,792 Is that the psychological way of talking me down? 485 00:31:40,870 --> 00:31:41,928 Let Jae go. 486 00:31:42,004 --> 00:31:44,234 And you'll what? Help me? 487 00:32:00,089 --> 00:32:02,319 Let's go! Move! Move! Move it! 488 00:32:22,311 --> 00:32:24,074 Where is he? Gone. 489 00:32:25,381 --> 00:32:26,575 Jaime, where is he? 490 00:32:26,649 --> 00:32:27,707 You were going to kill him. 491 00:32:27,783 --> 00:32:29,216 I was just doing my job. 492 00:32:29,352 --> 00:32:30,649 You kept me completely in the dark. 493 00:32:30,720 --> 00:32:32,347 Sometimes, that's what the job requires. 494 00:32:32,421 --> 00:32:34,685 I refuse to believe that killing an innocent person 495 00:32:34,757 --> 00:32:36,315 can ever make things right. 496 00:32:36,392 --> 00:32:39,725 Yeah, well. That information on the flash drive could save you. 497 00:32:39,795 --> 00:32:41,524 What we were doing here was for you. 498 00:32:41,597 --> 00:32:45,533 You think because I cost $50 million, my life is worth more than his? 499 00:32:45,601 --> 00:32:48,297 We can talk about that later. Give him up. Now. 500 00:32:48,371 --> 00:32:49,395 No. 501 00:32:51,874 --> 00:32:52,932 No! 502 00:32:55,745 --> 00:32:58,578 Stevens is what we call collateral damage. 503 00:32:58,881 --> 00:33:00,610 Killing him saves you. 504 00:33:00,716 --> 00:33:03,241 Maybe one day you'll understand that. 505 00:33:03,319 --> 00:33:07,722 You want Stevens? You're going to have to get through me. 506 00:33:07,790 --> 00:33:11,692 And this time, you're going to have to do it without a crowbar. 507 00:33:12,528 --> 00:33:15,053 I find this inappropriate workplace behavior. 508 00:33:19,802 --> 00:33:21,133 Now, who's being inappropriate? 509 00:33:21,203 --> 00:33:24,764 You don't want to fight me. You know what I'm capable of. 510 00:33:25,074 --> 00:33:26,234 Yes. 511 00:33:29,579 --> 00:33:31,513 Just because you're a machine, 512 00:33:31,581 --> 00:33:33,412 doesn't mean you can't be beat. 513 00:33:48,898 --> 00:33:49,990 That hurt? 514 00:33:50,066 --> 00:33:51,124 Yep. 515 00:34:20,563 --> 00:34:22,622 We're gonna get out of here. 516 00:34:36,749 --> 00:34:39,912 She took that pen from the Tech. The one with the multi-fractured hand. 517 00:34:39,985 --> 00:34:41,213 She figured you'd never help. 518 00:34:41,286 --> 00:34:44,687 The point is moot. She's gone, and so is Will's flash drive. 519 00:34:44,757 --> 00:34:47,419 Seems Jaime and Antonio had a misunderstanding. 520 00:34:47,493 --> 00:34:49,222 That can be dangerous. 521 00:34:49,294 --> 00:34:51,854 Antonio's doctor can attest to that. 522 00:34:52,798 --> 00:34:56,734 So, if... If Will's work is gone, then what? 523 00:34:56,802 --> 00:34:58,633 Sarah's going to die? 524 00:35:00,539 --> 00:35:03,030 I wouldn't want to be in her shoes. 525 00:35:07,546 --> 00:35:09,844 I have never been snowboarding. 526 00:35:10,816 --> 00:35:12,408 That seems insane to me, now. 527 00:35:12,484 --> 00:35:16,477 I can't believe I've lived my whole life never having done that. 528 00:35:16,555 --> 00:35:20,548 My friends all head up to the snow together. Usually in February. 529 00:35:20,626 --> 00:35:22,025 You should come. 530 00:35:22,094 --> 00:35:24,153 Oh, you know, 531 00:35:24,229 --> 00:35:26,527 can't plan that far in advance. 532 00:35:27,933 --> 00:35:30,458 You like to live in the moment, huh? 533 00:35:30,536 --> 00:35:31,935 Go for it. 534 00:35:32,004 --> 00:35:34,734 See it, want it, take it. 535 00:35:35,374 --> 00:35:37,672 Never look back at the carnage. 536 00:35:38,677 --> 00:35:39,666 Exactly. 537 00:35:40,946 --> 00:35:42,709 Life's too short. 538 00:35:44,616 --> 00:35:46,277 You have no idea. 539 00:35:48,787 --> 00:35:51,620 What do you say you and I get out of here? 540 00:35:51,824 --> 00:35:52,916 Okay. 541 00:36:17,716 --> 00:36:18,808 Five years? 542 00:36:18,884 --> 00:36:21,910 Listen, five years is a lifetime in technology, Jaime. It's generations. 543 00:36:21,987 --> 00:36:24,455 You didn't think I had a right to know? 544 00:36:24,523 --> 00:36:27,048 Yeah, I just didn't want to tell you. I wanted to protect you from the... 545 00:36:27,126 --> 00:36:28,957 No. Stop. This is my life. 546 00:36:29,027 --> 00:36:31,052 You will not treat me like this. I'm entitled to know. 547 00:36:31,130 --> 00:36:32,893 You will not lie to me. It's disgusting. 548 00:36:32,965 --> 00:36:34,660 You're right. 549 00:36:35,534 --> 00:36:37,468 You're right. I'm sorry. 550 00:36:38,103 --> 00:36:39,536 My sister... 551 00:36:39,905 --> 00:36:42,237 We will find a way to fix this. 552 00:36:44,143 --> 00:36:45,804 Jaime, look at me. 553 00:36:49,248 --> 00:36:50,875 I will fix this. 554 00:36:56,188 --> 00:36:57,678 I'll fix this. 555 00:37:14,807 --> 00:37:15,899 Hey. 556 00:37:16,775 --> 00:37:17,867 Hey. 557 00:37:18,811 --> 00:37:20,506 How was your trip? 558 00:37:20,579 --> 00:37:21,568 Good. 559 00:37:22,014 --> 00:37:24,175 Yeah? You have fun with Carly? 560 00:37:24,249 --> 00:37:25,978 Yeah. We hung out. It was cool. 561 00:37:26,051 --> 00:37:29,612 Are you like, having an affair with a married man or something? 562 00:37:29,721 --> 00:37:30,710 What? 563 00:37:30,789 --> 00:37:32,347 Carly dropped off your shoes. 564 00:37:35,594 --> 00:37:38,461 God, you know. You're just like Dad. 565 00:37:38,931 --> 00:37:40,091 You make these big pronouncements 566 00:37:40,165 --> 00:37:43,532 but, I mean, I can't even trust a word you say. 567 00:37:43,602 --> 00:37:45,934 And you think that I'm the liar? 568 00:37:48,006 --> 00:37:49,633 What is going on, Jaime? 569 00:37:49,708 --> 00:37:53,337 Just tell me, okay? I need to know. I deserve to know. 570 00:37:57,482 --> 00:37:58,744 I can't. 571 00:38:05,023 --> 00:38:06,820 I love you the most. 572 00:38:09,928 --> 00:38:12,453 Remember when Mom used to say that? 573 00:38:14,266 --> 00:38:15,255 Yeah. 574 00:38:15,567 --> 00:38:18,331 Only she'd say it so we could both hear. 575 00:38:19,371 --> 00:38:21,566 Now I love you the most. 576 00:38:23,442 --> 00:38:25,876 And I want to tell you everything. 577 00:38:27,512 --> 00:38:29,139 But I can't. I... 578 00:38:31,116 --> 00:38:34,916 You know, trust is supposed to be a two-way street. 579 00:38:36,121 --> 00:38:38,385 Yeah. I know. And it sucks. 580 00:38:38,457 --> 00:38:40,823 But you have to trust me, Becca. 581 00:38:41,660 --> 00:38:44,356 My new job, it's complicated. 582 00:38:46,398 --> 00:38:47,729 I just... 583 00:38:50,669 --> 00:38:53,968 I need to know that you're never going to leave me. 584 00:38:54,740 --> 00:38:56,674 I will never leave you. 43009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.