All language subtitles for Arctic.Air.S03E12.The.Fall.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,755 Previously on Arctic Air. 2 00:00:02,755 --> 00:00:04,420 Kimbo Comstock. 3 00:00:04,420 --> 00:00:05,253 Let me guess. 4 00:00:05,253 --> 00:00:06,603 You're missing some whiskey. 5 00:00:08,880 --> 00:00:09,913 Married couple on their honeymoon. 6 00:00:09,913 --> 00:00:11,420 They want ice climbing on Cat Mountain 7 00:00:11,420 --> 00:00:12,253 on their honeymoon? 8 00:00:12,253 --> 00:00:14,410 - There are more than two. - I think one of them is dead. 9 00:00:14,410 --> 00:00:15,690 There's no way a line will reach them 10 00:00:15,690 --> 00:00:16,680 under that overhang. 11 00:00:16,680 --> 00:00:17,850 We're gonna have to come back tomorrow. 12 00:00:17,850 --> 00:00:19,210 You can't leave them out here overnight. 13 00:00:19,210 --> 00:00:20,043 They're injured. 14 00:00:20,043 --> 00:00:21,230 We can't get to them in the dark. 15 00:00:21,230 --> 00:00:22,440 How do we get them out in the morning? 16 00:00:22,440 --> 00:00:23,830 We could use the DC-3. 17 00:00:23,830 --> 00:00:25,790 You're talking about landing it on the mountain. 18 00:00:25,790 --> 00:00:26,770 I still love you. 19 00:00:26,770 --> 00:00:28,470 I was hoping it would fade (chuckling). 20 00:00:28,470 --> 00:00:31,720 I don't know if I wanna open that wound again. 21 00:00:31,720 --> 00:00:33,516 You're dead, both of you, dead. 22 00:00:35,492 --> 00:00:38,150 I think I was a target and Petra got the worst. 23 00:00:38,150 --> 00:00:39,830 You hit Bobby and Petra with your truck? 24 00:00:39,830 --> 00:00:41,270 Someone's trying to frame me. 25 00:00:41,270 --> 00:00:42,517 Get back! - Kimbo! 26 00:00:45,166 --> 00:00:46,898 - Oh. 27 00:00:46,898 --> 00:00:47,766 To get down to these climbers, 28 00:00:47,766 --> 00:00:49,620 you're gonna have to free climb down this fracture wall 29 00:00:49,620 --> 00:00:51,490 and then traverse all of them across an ice face 30 00:00:51,490 --> 00:00:53,100 they obviously can't cross by themselves. 31 00:00:53,100 --> 00:00:55,310 You need to load everyone up and get off that mountain. 32 00:00:55,310 --> 00:00:56,430 Just one more climber. 33 00:00:56,430 --> 00:00:57,368 Shouldn't be long. 34 00:01:08,337 --> 00:01:09,170 Okay? 35 00:01:13,505 --> 00:01:17,691 Ah, I'm slipping (yelling)! 36 00:01:18,878 --> 00:01:19,711 No, Tag! 37 00:01:23,478 --> 00:01:24,561 Take us down. 38 00:01:35,218 --> 00:01:36,135 Oh, my god. 39 00:02:27,721 --> 00:02:29,513 Once more for me, take your weight. 40 00:02:32,531 --> 00:02:34,210 There we go. 41 00:02:34,210 --> 00:02:36,110 You're okay, you're okay, I've gotcha. 42 00:02:37,150 --> 00:02:38,128 Set your crampon. 43 00:02:40,290 --> 00:02:41,123 Good. 44 00:02:53,790 --> 00:02:56,900 Just take it slow, like you showed me on Mount Latour. 45 00:02:56,900 --> 00:02:59,910 Yeah, you panicked when we were 10 feet high. 46 00:02:59,910 --> 00:03:01,060 Winds are picking up. 47 00:03:01,980 --> 00:03:03,557 Sorry, Zoe. 48 00:03:03,557 --> 00:03:04,640 Almost there. 49 00:03:12,470 --> 00:03:15,520 Well, this whole thing didn't go especially well. 50 00:03:15,520 --> 00:03:16,353 It's okay. 51 00:03:16,353 --> 00:03:17,940 You guys are secure. 52 00:03:17,940 --> 00:03:18,773 You've got the rope. 53 00:03:18,773 --> 00:03:19,606 You can try again. 54 00:03:21,640 --> 00:03:25,590 First thing I gotta do is get back on that ledge. 55 00:03:25,590 --> 00:03:27,900 And we'll set up a z-drag to haul up Zoe. 56 00:03:27,900 --> 00:03:29,330 Then I'll come to you. 57 00:03:29,330 --> 00:03:30,823 No, no. 58 00:03:31,670 --> 00:03:33,850 The ice on the fracture wall is too unstable. 59 00:03:33,850 --> 00:03:37,590 And even if it held, you wouldn't make it to us before dark. 60 00:03:37,590 --> 00:03:39,860 I am not leaving you here. 61 00:03:39,860 --> 00:03:40,773 Tell her to go. 62 00:03:41,860 --> 00:03:44,197 Those people tried to save us. 63 00:03:44,197 --> 00:03:46,583 I don't want them to die because of me. 64 00:03:50,500 --> 00:03:52,180 I can keep Zoe safe overnight. 65 00:03:52,180 --> 00:03:54,505 Come back with a chopper in the morning. 66 00:03:54,505 --> 00:03:55,500 We'll figure something out. 67 00:03:55,500 --> 00:03:57,670 No, there are still two hours of daylight. 68 00:03:57,670 --> 00:04:00,450 I'm gonna get rigged and then I am coming down to you. 69 00:04:00,450 --> 00:04:02,171 - Take us up. - Krista. 70 00:04:08,320 --> 00:04:10,560 But I'm waiting on a call back about a private chopper 71 00:04:10,560 --> 00:04:12,670 that may free up in the next half hour. 72 00:04:12,670 --> 00:04:14,660 - Where are they located? - Enzo. 73 00:04:14,660 --> 00:04:15,920 No, it's too far. 74 00:04:15,920 --> 00:04:17,160 It'll be dark before they get here. 75 00:04:17,160 --> 00:04:18,360 What are you gonna do? 76 00:04:18,360 --> 00:04:19,280 That's what we're discussing. 77 00:04:19,280 --> 00:04:20,430 Stand by, okay? 78 00:04:20,430 --> 00:04:21,263 There's two people in that plane 79 00:04:21,263 --> 00:04:22,900 you need to get to a hospital. 80 00:04:22,900 --> 00:04:24,210 Yeah, and there's one still hanging 81 00:04:24,210 --> 00:04:25,100 off the side of a mountain. 82 00:04:25,100 --> 00:04:27,210 I am not gonna leave her out there overnight, again. 83 00:04:27,210 --> 00:04:28,470 - Is this really about her? - What? 84 00:04:28,470 --> 00:04:30,530 You're thinking with your heart, Krista, not your head. 85 00:04:30,530 --> 00:04:32,320 We need to get these people outta here. 86 00:04:32,320 --> 00:04:34,620 Cece, how long before the engines freeze up? 87 00:04:34,620 --> 00:04:37,240 If I see ice on those engines, I'll fire them up myself. 88 00:04:37,240 --> 00:04:39,290 Just get Tag and that girl off the mountain. 89 00:04:39,290 --> 00:04:41,690 I could be using the chopper to fly these people out. 90 00:04:41,690 --> 00:04:44,020 What, you think she's gonna leave them out there? 91 00:04:44,020 --> 00:04:46,963 Just quit flapping your gums and fire up that machine. 92 00:04:56,920 --> 00:04:58,740 The brain swelling hasn't gone down. 93 00:04:58,740 --> 00:05:01,820 So, for now, we're keeping her in the coma. 94 00:05:01,820 --> 00:05:03,770 What if it doesn't go down? 95 00:05:03,770 --> 00:05:05,920 Then we'd be looking at another surgery. 96 00:05:05,920 --> 00:05:07,490 What kind? 97 00:05:07,490 --> 00:05:09,120 Craniectomy. 98 00:05:09,120 --> 00:05:12,860 We'd open her skull to relieve the pressure on her brain. 99 00:05:12,860 --> 00:05:15,110 Beyond that, it depends on the extent of the damage. 100 00:05:15,110 --> 00:05:17,770 But, for now, it's still wait and see. 101 00:05:17,770 --> 00:05:19,193 - Thanks. - Thank you. 102 00:05:21,980 --> 00:05:23,750 Hey, it's gonna be okay, all right? 103 00:05:23,750 --> 00:05:25,127 I got a good feeling about this. 104 00:05:25,127 --> 00:05:26,260 The doctor doesn't know. 105 00:05:26,260 --> 00:05:27,430 Nobody knows. 106 00:05:27,430 --> 00:05:29,800 Hey, your mom's gonna be fine. 107 00:05:29,800 --> 00:05:31,160 And when she's outta here, 108 00:05:31,160 --> 00:05:34,403 all three of us are gonna go home, as a family. 109 00:05:35,270 --> 00:05:37,200 - You're serious? - Yeah. 110 00:05:37,200 --> 00:05:40,093 Your mom even made me a set of keys. 111 00:05:40,093 --> 00:05:41,343 You're stuck with me now. 112 00:05:52,373 --> 00:05:53,990 Hey, Deanna. 113 00:05:55,140 --> 00:05:57,167 Oh, I'm okay, Uncle Mel. 114 00:05:57,167 --> 00:05:58,663 I'm gonna go talk to him. 115 00:06:01,560 --> 00:06:04,040 - How's she doing? - No change. 116 00:06:04,040 --> 00:06:05,277 How's the rib? 117 00:06:05,277 --> 00:06:07,420 Doctor says it's broken. 118 00:06:07,420 --> 00:06:09,570 I was an idiot starting that fight with Kimbo. 119 00:06:09,570 --> 00:06:13,080 Yeah, you couldn't have known it was gonna ground you. 120 00:06:13,080 --> 00:06:15,660 Any news from the mountain? - Nothing good. 121 00:06:15,660 --> 00:06:17,700 Krista spent the last half hour trying to get Tag 122 00:06:17,700 --> 00:06:19,760 and one of the climbers off the side of the mountain. 123 00:06:19,760 --> 00:06:22,140 She digs around any longer, she's gonna get stuck up there. 124 00:06:22,140 --> 00:06:23,800 Well, Krista was broken up 125 00:06:23,800 --> 00:06:26,240 about leaving those people up there last night. 126 00:06:26,240 --> 00:06:28,450 She's not gonna do that again if she can help it. 127 00:06:32,018 --> 00:06:33,021 Hey. 128 00:06:33,021 --> 00:06:33,860 Lindsay, what's up? 129 00:06:33,860 --> 00:06:35,346 We're still putting together what happened. 130 00:06:35,346 --> 00:06:38,750 But looks like Kimbo threatened Bruce Ward with a gun. 131 00:06:38,750 --> 00:06:41,240 We showed up and he stole a police cruiser. 132 00:06:41,240 --> 00:06:42,543 Well, where is he now? 133 00:06:43,610 --> 00:06:44,990 He's dead. 134 00:06:44,990 --> 00:06:47,390 Hit some ice and rolled with it. 135 00:06:47,390 --> 00:06:48,600 Look, I still don't know how 136 00:06:48,600 --> 00:06:50,590 this is connected to the hit and run. 137 00:06:50,590 --> 00:06:51,423 Let me through! 138 00:06:51,423 --> 00:06:52,690 I need to see my brother. 139 00:06:52,690 --> 00:06:54,910 Mr. Comstock, you need to calm down. 140 00:06:54,910 --> 00:06:56,370 Get outta my way! 141 00:06:56,370 --> 00:07:01,370 - There's nothing you can do. - Oh, Kimbo (crying). 142 00:07:21,757 --> 00:07:25,700 Hey, Zoe, I'm gonna set up the z-drag, 143 00:07:25,700 --> 00:07:27,723 and I'll have you up in a minute. 144 00:07:34,386 --> 00:07:36,920 - How about here? - It hurts. 145 00:07:36,920 --> 00:07:38,070 It feels tight. 146 00:07:38,070 --> 00:07:38,920 How's he doing? 147 00:07:41,940 --> 00:07:42,820 I know he was in shock, 148 00:07:42,820 --> 00:07:44,290 but his blood pressure is still dropping out. 149 00:07:44,290 --> 00:07:45,940 He's got swelling in his abdomen. 150 00:07:47,640 --> 00:07:48,590 Internal bleeding. 151 00:07:48,590 --> 00:07:50,060 How soon can we get him to a hospital? 152 00:07:50,060 --> 00:07:50,893 I'll check. 153 00:07:57,286 --> 00:07:59,733 Krista, what's your ETA on reaching the climbers? 154 00:07:59,733 --> 00:08:01,530 Doing the best I can. 155 00:08:01,530 --> 00:08:03,480 Krista, you weren't trained for this. 156 00:08:05,420 --> 00:08:06,303 I'm close. 157 00:08:07,870 --> 00:08:09,670 You won't be able to stay attached to the hoist 158 00:08:09,670 --> 00:08:11,110 when you cross under the cornice. 159 00:08:11,110 --> 00:08:13,586 And it's really not safe for you to free climb it. 160 00:08:13,586 --> 00:08:16,360 Nazim says one of the climbers has internal bleeding 161 00:08:16,360 --> 00:08:19,243 and he needs to get to a hospital right away. 162 00:08:19,243 --> 00:08:20,840 Krista, listen to me. 163 00:08:20,840 --> 00:08:22,098 We have everything we need. 164 00:08:22,098 --> 00:08:23,348 You have to go. 165 00:08:29,010 --> 00:08:31,560 Okay, I'm gonna come back for you at first light. 166 00:08:35,030 --> 00:08:36,800 We aren't going anywhere. 167 00:09:01,340 --> 00:09:03,181 Problem with these egg beaters, 168 00:09:03,181 --> 00:09:04,841 you fuel 'em up every 10 minutes. 169 00:09:10,640 --> 00:09:13,180 Dammit, sliced it on my snow shoes. 170 00:09:13,180 --> 00:09:14,013 This is bad. 171 00:09:14,013 --> 00:09:15,448 We gotta get some pressure on it. 172 00:09:15,448 --> 00:09:16,281 Use this. 173 00:09:17,770 --> 00:09:20,360 We have stair stretch in the kit. 174 00:09:20,360 --> 00:09:22,247 I got 'em, I got 'em. 175 00:09:22,247 --> 00:09:23,080 It's not enough. 176 00:09:23,080 --> 00:09:25,180 He's gonna need internal stitches. 177 00:09:25,180 --> 00:09:26,820 They can treat him at the nursing station in Wrigley. 178 00:09:26,820 --> 00:09:28,530 The climbers need to get to YK. 179 00:09:28,530 --> 00:09:29,980 Those engines are starting to ice up. 180 00:09:29,980 --> 00:09:31,180 We gotta get outta here. 181 00:09:33,890 --> 00:09:35,300 Blake, you've got the most first aid training. 182 00:09:35,300 --> 00:09:36,960 You're on board Lady Lou. 183 00:09:36,960 --> 00:09:38,250 Load Nazim up onto the chopper. 184 00:09:38,250 --> 00:09:39,970 Do your best to dress his arm. - You got it. 185 00:09:39,970 --> 00:09:40,803 You're on the chopper. 186 00:09:40,803 --> 00:09:43,260 Take Nazim straight to Wrigley, then follow us to YK. 187 00:09:43,260 --> 00:09:44,830 Load up the rest of the fuel. 188 00:09:44,830 --> 00:09:46,760 Astrid can take the barrels with her. 189 00:09:46,760 --> 00:09:48,869 You and I are gonna get the plane ready to turn around. 190 00:09:55,661 --> 00:09:57,280 Are you all right? 191 00:09:57,280 --> 00:09:58,380 Of course, I'm fine. 192 00:10:01,060 --> 00:10:02,110 You are not moving. 193 00:10:12,359 --> 00:10:13,430 Are you all right? 194 00:10:13,430 --> 00:10:17,190 I can't do it, I can't do it, I can't. 195 00:10:17,190 --> 00:10:18,573 You're going to be fine. 196 00:10:20,580 --> 00:10:22,540 I know I throw up a lot. 197 00:10:22,540 --> 00:10:24,090 It's not an attractive quality. 198 00:10:25,320 --> 00:10:27,790 You see, you must learn to bury it. 199 00:10:27,790 --> 00:10:28,623 Like a cat. 200 00:10:29,560 --> 00:10:30,520 So that no one will know 201 00:10:30,520 --> 00:10:32,370 that you question yourself like this. 202 00:10:33,420 --> 00:10:34,713 Personally, I never have. 203 00:10:35,710 --> 00:10:38,290 Because I know, in my heart, 204 00:10:38,290 --> 00:10:40,662 that you are a better pilot than I am. 205 00:10:49,810 --> 00:10:50,790 Go, go, go. 206 00:11:06,110 --> 00:11:08,852 Okay, so we've got a short field takeoff. 207 00:11:08,852 --> 00:11:10,980 We've got a soft field takeoff, as well. 208 00:11:10,980 --> 00:11:13,260 Wind has blown snow all over our tracks. 209 00:11:13,260 --> 00:11:15,800 We'll need to get in the air as fast as we can. 210 00:11:15,800 --> 00:11:17,070 Ground effect isn't gonna make 211 00:11:17,070 --> 00:11:18,690 this takeoff run any longer. 212 00:11:18,690 --> 00:11:20,050 It'll help us get to minimum air speed. 213 00:11:20,050 --> 00:11:21,000 That's all we need to fly. 214 00:11:21,000 --> 00:11:21,833 The wind is shifting. 215 00:11:21,833 --> 00:11:23,730 But for the moment, it is very nearly on our nose. 216 00:11:23,730 --> 00:11:24,780 Okay, that'll help. 217 00:11:26,130 --> 00:11:28,363 Are you ready? - As I will ever be. 218 00:11:30,560 --> 00:11:31,393 Max power. 219 00:11:51,509 --> 00:11:53,259 Check their straps. 220 00:12:10,882 --> 00:12:13,132 You are in the air. 221 00:12:16,020 --> 00:12:17,730 How'd they get airborne so fast? 222 00:12:17,730 --> 00:12:19,200 They're staying close to the ground, 223 00:12:19,200 --> 00:12:21,340 using their power to build up speed. 224 00:12:21,340 --> 00:12:22,173 The winds are off our nose. 225 00:12:22,173 --> 00:12:23,533 We've almost got a crosswind. 226 00:12:23,533 --> 00:12:27,130 Indicate air speed 87, 88. 227 00:12:27,130 --> 00:12:28,461 We need a hundred, Dev. 228 00:12:28,461 --> 00:12:31,213 91, 92. 229 00:12:31,213 --> 00:12:33,290 Astrid, are there any obstacles? 230 00:12:33,290 --> 00:12:34,770 Everything looks clear to me. 231 00:12:34,770 --> 00:12:37,180 Dev, can you hear me? - 95. 232 00:12:37,180 --> 00:12:38,183 Yes, I can hear you. 233 00:12:39,260 --> 00:12:41,010 Dev, I don't ever wanna throw up again 234 00:12:41,010 --> 00:12:42,940 without you there holding my hair. 235 00:12:42,940 --> 00:12:45,273 98, 99. 236 00:12:46,954 --> 00:12:48,653 Will you marry me? 237 00:12:48,653 --> 00:12:49,486 100. 238 00:12:51,285 --> 00:12:52,452 Astrid. - Yeah? 239 00:12:57,272 --> 00:12:58,645 I can't hold it up. 240 00:12:58,645 --> 00:12:59,812 It's the wind. 241 00:13:06,395 --> 00:13:08,312 Hang on! 242 00:13:08,312 --> 00:13:09,562 Astrid? 243 00:13:10,947 --> 00:13:11,780 Dev! 244 00:13:53,477 --> 00:13:55,690 I don't see them. 245 00:14:00,697 --> 00:14:02,114 I don't see them! 246 00:14:09,882 --> 00:14:12,465 Dev, Dev, Dev, can you hear me? 247 00:14:15,151 --> 00:14:15,984 Krista? 248 00:14:53,590 --> 00:14:54,423 Dad? 249 00:15:05,920 --> 00:15:08,800 - How's she doing? - What do you care? 250 00:15:08,800 --> 00:15:10,873 You're the one who wanted to make peace. 251 00:15:13,580 --> 00:15:15,160 She's in a coma. 252 00:15:15,160 --> 00:15:16,613 She may need brain surgery. 253 00:15:18,580 --> 00:15:20,760 Lindsay said Kimbo was threatening you 254 00:15:20,760 --> 00:15:22,900 before he stole the cop car. 255 00:15:22,900 --> 00:15:24,122 Waving a gun in my face. 256 00:15:25,507 --> 00:15:27,357 Guess he really was after both of us. 257 00:15:28,440 --> 00:15:30,410 - It's Bobby. - It's me. 258 00:15:30,410 --> 00:15:32,720 Is Mel there? - Yeah, what's wrong? 259 00:15:32,720 --> 00:15:33,850 I've got Astrid on the radio. 260 00:15:33,850 --> 00:15:35,100 I'm patching you through. 261 00:15:36,320 --> 00:15:37,970 Astrid, go ahead. 262 00:15:37,970 --> 00:15:39,600 They've gone over the cliff. 263 00:15:39,600 --> 00:15:41,170 Astrid, it's Bobby. 264 00:15:41,170 --> 00:15:42,560 What'd you say? 265 00:15:42,560 --> 00:15:44,980 Lady Lou has gone down. 266 00:15:44,980 --> 00:15:48,290 She's buried in an avalanche and I can't see her. 267 00:15:48,290 --> 00:15:49,150 I don't understand. 268 00:15:49,150 --> 00:15:49,983 What happened? 269 00:15:49,983 --> 00:15:50,950 She must have lost ground 270 00:15:50,950 --> 00:15:52,150 right when she went over the cliff. 271 00:15:52,150 --> 00:15:53,300 Who's inside? 272 00:15:53,300 --> 00:15:55,233 Everyone but Tag. 273 00:15:56,683 --> 00:15:57,516 I'm so stupid. 274 00:15:57,516 --> 00:15:59,114 I should have followed them. 275 00:15:59,114 --> 00:16:02,170 I was too far away and I can't see them. 276 00:16:02,170 --> 00:16:04,230 - Loreen, call the patrol. - They're in Fort Simpson. 277 00:16:04,230 --> 00:16:06,090 They should be able to fly to Wrigley in half an hour 278 00:16:06,090 --> 00:16:07,920 and get to the mountain on snowmobiles. 279 00:16:07,920 --> 00:16:09,899 Mel and I are on our way. 280 00:16:09,899 --> 00:16:14,134 Astrid, Astrid? - Yes, I'm here. 281 00:16:14,134 --> 00:16:16,370 We're gonna be at Wrigley in two hours. 282 00:16:16,370 --> 00:16:18,163 Pick us up there. - All right. 283 00:16:19,100 --> 00:16:20,649 I'll call you on the way. 284 00:16:20,649 --> 00:16:21,970 What about mom? 285 00:16:21,970 --> 00:16:24,060 Your mom's not in danger right now. 286 00:16:24,060 --> 00:16:24,960 Deanna will stay with you. 287 00:16:24,960 --> 00:16:25,961 I gotta go. 288 00:16:33,472 --> 00:16:36,722 Come here (sighing). 289 00:16:39,552 --> 00:16:41,302 Yeah, I understand. 290 00:16:45,410 --> 00:16:47,830 Astrid, the minute you hear any word. 291 00:16:47,830 --> 00:16:50,913 Yeah, okay. 292 00:17:10,193 --> 00:17:13,123 Krista, Krista, Krista. 293 00:17:17,480 --> 00:17:22,373 Yeah, we went over. 294 00:17:25,290 --> 00:17:26,263 It was day. 295 00:17:27,530 --> 00:17:29,113 How long have I been out? 296 00:17:30,422 --> 00:17:31,322 It is not night. 297 00:17:33,260 --> 00:17:34,093 We are buried. 298 00:17:36,850 --> 00:17:38,876 We must check on the others. 299 00:17:38,876 --> 00:17:39,709 Yeah. 300 00:17:46,038 --> 00:17:47,038 Cece? - Yeah. 301 00:17:55,777 --> 00:17:57,233 Are you guys okay? 302 00:17:59,627 --> 00:18:01,527 A little beaten up, but, yeah, okay. 303 00:18:02,380 --> 00:18:03,330 Jim, you all right? 304 00:18:05,558 --> 00:18:08,240 Yeah, yeah, I think so. 305 00:18:08,240 --> 00:18:11,350 - Paul, Rachel? - I'm here. 306 00:18:11,350 --> 00:18:12,250 Rachel? 307 00:18:16,500 --> 00:18:18,110 Here, I keep a bunch of these 308 00:18:18,110 --> 00:18:19,710 in the galley for night flights. 309 00:18:21,490 --> 00:18:22,323 She's unconscious. 310 00:18:22,323 --> 00:18:24,190 She must have hit her head on the way down. 311 00:18:24,190 --> 00:18:25,210 He was already sedated. 312 00:18:25,210 --> 00:18:28,682 How's his breathing? - Shallow, but it's good. 313 00:18:28,682 --> 00:18:29,515 Blake? 314 00:18:33,649 --> 00:18:35,750 His oxygen mask came off. 315 00:18:35,750 --> 00:18:37,933 We have some more somewhere. 316 00:18:42,610 --> 00:18:44,223 Hey, you okay? 317 00:18:45,400 --> 00:18:46,233 Yeah. 318 00:18:51,418 --> 00:18:54,001 Okay, okay, it's gonna be okay. 319 00:18:55,100 --> 00:18:55,933 Here we go. 320 00:18:57,530 --> 00:19:00,640 Dev, do you have any signal on the sat phone? 321 00:19:00,640 --> 00:19:01,900 No signal. 322 00:19:01,900 --> 00:19:04,600 Can you see any light through the windshield? 323 00:19:04,600 --> 00:19:05,433 Could be worse. 324 00:19:05,433 --> 00:19:07,790 We could have had chopper fuel on board. 325 00:19:07,790 --> 00:19:09,200 Well, that makes it the best day ever. 326 00:19:09,200 --> 00:19:10,390 Yeah, it is, Cece. 327 00:19:10,390 --> 00:19:11,283 We're alive. 328 00:19:13,150 --> 00:19:16,210 I'll see what I can do about the lights (coughing). 329 00:19:16,210 --> 00:19:19,450 Dev, can you help me find some gauze? 330 00:19:19,450 --> 00:19:21,550 Astrid saw us go over. 331 00:19:21,550 --> 00:19:22,623 She'll call for help. 332 00:19:25,290 --> 00:19:27,203 How long until they come get us? 333 00:19:28,660 --> 00:19:30,820 Depends on how visible we are from the surface. 334 00:19:30,820 --> 00:19:33,220 Feels like that whole freaking mountain 335 00:19:33,220 --> 00:19:35,520 came down on top of us. 336 00:19:35,520 --> 00:19:37,120 We're a big airplane. 337 00:19:37,120 --> 00:19:39,320 It'd take a hell of an avalanche to bury us. 338 00:19:59,277 --> 00:20:02,110 Blake and I can take care of the climbers. 339 00:20:02,110 --> 00:20:04,870 You guys need to work on digging us out. 340 00:20:04,870 --> 00:20:07,250 How do we get outta the plane to dig? 341 00:20:07,250 --> 00:20:11,430 There's six emergency exits, but they all open outwards. 342 00:20:11,430 --> 00:20:13,530 She wasn't designed to be in an avalanche. 343 00:20:13,530 --> 00:20:14,790 We can go through the windshield. 344 00:20:14,790 --> 00:20:16,070 It's 10 inches high. 345 00:20:16,070 --> 00:20:17,400 I can't fit through there. 346 00:20:17,400 --> 00:20:19,340 I'm fairly sure I can. 347 00:20:19,340 --> 00:20:21,410 And I'm highly motivated. 348 00:20:21,410 --> 00:20:23,482 I have a call to return. 349 00:20:29,521 --> 00:20:32,693 Okay. 350 00:20:36,650 --> 00:20:38,751 Okay, how do we pop this thing out? 351 00:20:38,751 --> 00:20:39,701 From the outside. 352 00:20:43,379 --> 00:20:44,415 Watch your face. 353 00:20:49,710 --> 00:20:51,010 That's one way to do it. 354 00:21:04,810 --> 00:21:08,183 Dev, you're up. 355 00:21:18,421 --> 00:21:21,927 All right, we should be there a few minutes. 356 00:21:23,393 --> 00:21:25,490 That was the patrol team commander. 357 00:21:25,490 --> 00:21:26,620 They're gonna set up some lighting. 358 00:21:26,620 --> 00:21:28,760 How many at the patrol station in Fort Simpson? 359 00:21:28,760 --> 00:21:29,880 Like, only five. 360 00:21:29,880 --> 00:21:32,470 But they have a dozen locals helping them. 361 00:21:32,470 --> 00:21:33,630 This RECCO device should help. 362 00:21:33,630 --> 00:21:36,180 And I'm trying to free up some more resources. 363 00:21:36,180 --> 00:21:37,580 Tag knows what's going on? 364 00:21:39,080 --> 00:21:40,280 I checked in with him. 365 00:21:43,829 --> 00:21:45,029 I'm so sorry. 366 00:21:48,218 --> 00:21:49,318 It's not your fault. 367 00:21:56,002 --> 00:21:58,450 We're gonna be searching in the dark. 368 00:22:09,890 --> 00:22:11,240 How's it going up there? 369 00:22:11,240 --> 00:22:13,390 I can no longer feel my buttocks. 370 00:22:13,390 --> 00:22:15,423 But, otherwise, I am fine. 371 00:22:16,930 --> 00:22:19,283 Here, use this cushion. 372 00:22:20,710 --> 00:22:21,909 Thank you. 373 00:22:21,909 --> 00:22:22,890 If you're gonna get married, 374 00:22:22,890 --> 00:22:24,950 you're gonna need that ass to hold up your tux. 375 00:22:24,950 --> 00:22:28,310 It will be a sherwani with sandals. 376 00:22:28,310 --> 00:22:30,980 But first, I must accept Astrid's proposal 377 00:22:30,980 --> 00:22:32,978 before she changes her mind. 378 00:22:33,811 --> 00:22:34,680 She can be skippy. 379 00:22:51,790 --> 00:22:54,310 My mom used to do that when I was sick. 380 00:22:54,310 --> 00:22:56,320 - Yeah, well. - Or pretending to be sick. 381 00:22:56,320 --> 00:22:58,610 You'd be about the same age as my oldest. 382 00:22:58,610 --> 00:22:59,550 How many you got? 383 00:22:59,550 --> 00:23:01,300 Seven. 384 00:23:01,300 --> 00:23:02,223 Yeah, I know. 385 00:23:03,324 --> 00:23:06,021 Took us a while to figure out where they were coming from. 386 00:23:09,522 --> 00:23:11,550 By the time we did, we were having so much fun, 387 00:23:11,550 --> 00:23:13,200 we didn't wanna stop (chuckling). 388 00:23:20,740 --> 00:23:24,313 You got someone special up there? 389 00:23:25,940 --> 00:23:27,023 His name's Jonah. 390 00:23:28,270 --> 00:23:29,563 Been together two years. 391 00:23:32,930 --> 00:23:34,853 Well, good on you. 392 00:23:35,730 --> 00:23:36,943 He hates that I climb. 393 00:23:38,040 --> 00:23:39,430 Afraid I'll get hurt. 394 00:23:39,430 --> 00:23:41,956 Well, I suppose we'd all be better off 395 00:23:41,956 --> 00:23:43,240 if we'd listen to him once in a while. 396 00:23:43,240 --> 00:23:47,430 Wouldn't we? 397 00:23:47,430 --> 00:23:49,520 We're gonna die, aren't we? 398 00:23:49,520 --> 00:23:51,283 Don't you write yourself off. 399 00:23:52,270 --> 00:23:55,360 If everything went outta service when it was supposed to, 400 00:23:55,360 --> 00:23:58,580 these old birds sure as hell wouldn't be in the air. 401 00:23:58,580 --> 00:24:00,756 This one isn't in the air (chuckling). 402 00:24:00,756 --> 00:24:05,502 No, but she held together enough to keep us alive. 403 00:24:05,502 --> 00:24:07,588 Didn't she? 404 00:24:07,588 --> 00:24:09,420 Don't you give up. 405 00:24:09,420 --> 00:24:10,253 Here. 406 00:24:19,890 --> 00:24:21,700 She's been out almost two hours. 407 00:24:21,700 --> 00:24:23,110 That's not a good sign. 408 00:24:23,110 --> 00:24:24,930 I think the adrenaline is starting to wear off. 409 00:24:24,930 --> 00:24:26,003 My arm is sore. 410 00:24:31,120 --> 00:24:31,953 Sore? 411 00:24:33,210 --> 00:24:34,410 The skin isn't broken. 412 00:24:36,200 --> 00:24:37,613 It's probably fractured. 413 00:24:39,150 --> 00:24:39,983 I'll wrap it. 414 00:24:59,456 --> 00:25:01,539 Do you think he's okay? 415 00:25:06,010 --> 00:25:06,843 You were right before. 416 00:25:06,843 --> 00:25:08,230 I was thinking with my heart. 417 00:25:15,252 --> 00:25:19,585 I think we should worry about ourselves right now. 418 00:25:23,570 --> 00:25:24,403 - You've gotta warm up. - No. 419 00:25:24,403 --> 00:25:27,600 - You're getting hypothermia. - I wanna be next to Kyle. 420 00:25:27,600 --> 00:25:28,433 Zoe, stop. 421 00:25:28,433 --> 00:25:30,250 You're safer here by me. 422 00:25:30,250 --> 00:25:32,460 Kyle's anchored into the ice. 423 00:25:32,460 --> 00:25:34,010 We can't leave him here. 424 00:25:35,543 --> 00:25:38,127 They'll come back for us, first thing tomorrow. 425 00:25:38,127 --> 00:25:40,660 They can't get to us. 426 00:25:40,660 --> 00:25:42,723 We can't get out that way. 427 00:25:43,750 --> 00:25:45,050 We can't get out (crying). 428 00:26:05,967 --> 00:26:09,030 Sends out a radar signal that can go down about 20 meters. 429 00:26:09,030 --> 00:26:11,580 It'll bounce off any RECCO reflectors in the plane. 430 00:26:11,580 --> 00:26:13,250 Most the climbers are wearing them now. 431 00:26:13,250 --> 00:26:14,760 Can I see? 432 00:26:14,760 --> 00:26:16,810 We could take turns doing a grid pad. 433 00:26:16,810 --> 00:26:18,750 It's a backup plan in case the plane is buried 434 00:26:18,750 --> 00:26:20,030 too deep for collapsible poles. 435 00:26:20,030 --> 00:26:22,050 You sure there are eight on board? 436 00:26:22,050 --> 00:26:23,760 Yes, why? 437 00:26:23,760 --> 00:26:25,730 You're thinking about air supply. 438 00:26:25,730 --> 00:26:27,340 How soon could they run out? 439 00:26:27,340 --> 00:26:30,030 It's not the oxygen, it's the CO2 every time they exhale. 440 00:26:30,030 --> 00:26:32,920 If it builds up to a certain level, they'll suffocate. 441 00:26:32,920 --> 00:26:34,910 How much room in a DC-3? 442 00:26:34,910 --> 00:26:37,620 Cargo space is 1,230 cubic feet. 443 00:26:37,620 --> 00:26:40,590 In terms of air, maybe 1,500, altogether. 444 00:26:40,590 --> 00:26:42,330 Divide that by eight people. 445 00:26:42,330 --> 00:26:43,780 If they're all still alive. 446 00:26:46,050 --> 00:26:48,530 That gives them about three and a half hours 447 00:26:48,530 --> 00:26:51,050 before they start to lose motor control. 448 00:26:51,050 --> 00:26:52,130 At four and a half hours-- 449 00:26:52,130 --> 00:26:54,000 They've already been down there for three hours. 450 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Let's go. 451 00:27:08,370 --> 00:27:10,920 We brought 15 tanks of oxygen. 452 00:27:10,920 --> 00:27:12,750 We've used 10, more or less. 453 00:27:12,750 --> 00:27:14,300 Okay, well, we need to save those for Dev, 454 00:27:14,300 --> 00:27:15,740 so that he can keep digging. 455 00:27:15,740 --> 00:27:17,340 We're already past safe level. 456 00:27:18,200 --> 00:27:19,523 I'll bring him another one. 457 00:27:32,150 --> 00:27:35,253 Hey, welcome back. 458 00:27:36,650 --> 00:27:37,893 What happened? 459 00:27:39,320 --> 00:27:40,453 We still flying? 460 00:27:41,800 --> 00:27:43,840 No, we never made it off the mountain. 461 00:27:43,840 --> 00:27:45,390 We didn't get enough air speed. 462 00:27:46,490 --> 00:27:49,901 The plane fell and we're buried. 463 00:27:54,850 --> 00:27:58,113 But we're digging out and people are looking for us. 464 00:28:02,249 --> 00:28:06,427 When you left us on the mountain last night, I hated you. 465 00:28:09,020 --> 00:28:10,973 Jace, he tried to explain to me, 466 00:28:12,234 --> 00:28:13,634 that you couldn't get to us. 467 00:28:16,830 --> 00:28:18,243 I was so cold. 468 00:28:20,110 --> 00:28:21,243 I was so scared. 469 00:28:24,200 --> 00:28:27,923 I hated the woman, Zoe, the one that we tried to save, 470 00:28:29,470 --> 00:28:31,237 for getting us stuck out there. 471 00:28:35,690 --> 00:28:38,023 Now you know what it's like. 472 00:28:48,520 --> 00:28:51,853 Cece, any chance of getting the interior lights on? 473 00:28:52,970 --> 00:28:56,583 The whole system is shorted from a leak somewhere. 474 00:28:58,980 --> 00:29:00,480 There's melt water everywhere. 475 00:29:01,620 --> 00:29:03,270 Not that it makes any difference. 476 00:29:04,320 --> 00:29:07,460 These lanterns are gonna last a little longer than we will, 477 00:29:07,460 --> 00:29:10,343 unless we can figure out some way to stop exhaling. 478 00:29:11,770 --> 00:29:13,940 Any way to send a radio signal? 479 00:29:13,940 --> 00:29:16,230 Well, I could wire it direct to the battery, 480 00:29:16,230 --> 00:29:19,533 but you can't transmit through snow. 481 00:29:21,118 --> 00:29:23,790 Okay, well, where are we at with the sat phone? 482 00:29:23,790 --> 00:29:25,540 I gave it to Dev. 483 00:29:25,540 --> 00:29:27,433 I figured he was closest to the top. 484 00:29:30,620 --> 00:29:32,770 Can you get Cece some painkillers? 485 00:29:32,770 --> 00:29:35,125 It's whiplash, right? - No. 486 00:29:35,125 --> 00:29:36,370 Just save 'em for the kid. 487 00:29:36,370 --> 00:29:38,530 He needs 'em more than I do. 488 00:29:38,530 --> 00:29:39,363 I'll get some. 489 00:29:40,200 --> 00:29:41,093 Krista, here. 490 00:29:42,120 --> 00:29:44,110 No, go on, you take 'em. 491 00:29:44,110 --> 00:29:47,150 We're gonna need someone down here who can think, 492 00:29:47,150 --> 00:29:49,302 comes time to make choices. 493 00:29:49,302 --> 00:29:54,302 Go on. 494 00:30:03,594 --> 00:30:05,011 How's it going? 495 00:30:05,011 --> 00:30:05,844 Good. 496 00:30:05,844 --> 00:30:07,400 We're going straight out. 497 00:30:07,400 --> 00:30:10,581 Dev had to carve some steps when he got too short. 498 00:30:10,581 --> 00:30:12,003 I am not short. 499 00:30:12,003 --> 00:30:14,310 I am efficient. - Yeah. 500 00:30:14,310 --> 00:30:18,410 Well, might be a shorter way to the surface, 501 00:30:18,410 --> 00:30:20,080 but we don't know which way it is. 502 00:30:20,080 --> 00:30:22,390 Up, up, we know. 503 00:30:22,390 --> 00:30:24,563 - Can I? - Yeah, sure. 504 00:30:26,920 --> 00:30:28,820 You better watch out for falling snow. 505 00:30:31,120 --> 00:30:31,953 Oh. 506 00:30:33,589 --> 00:30:35,422 - There you go. - Okay. 507 00:30:43,620 --> 00:30:46,660 Oh, wow, you're moving fast. 508 00:30:46,660 --> 00:30:50,650 I hope this will be remembered in my annual evaluation. 509 00:30:50,650 --> 00:30:51,570 This doesn't change your mind 510 00:30:51,570 --> 00:30:53,820 about being a Northern Bush pilot? 511 00:30:53,820 --> 00:30:55,780 Most definitely not. 512 00:30:55,780 --> 00:30:58,163 The winters will seem very mild after this. 513 00:31:00,260 --> 00:31:04,023 Dev, thanks. 514 00:31:18,413 --> 00:31:19,746 You all right? 515 00:31:24,310 --> 00:31:26,930 You want me to come up there by myself? 516 00:31:26,930 --> 00:31:28,210 Astrid, she stays exposed like this, 517 00:31:28,210 --> 00:31:29,720 she's gonna die of hyperthermia. 518 00:31:29,720 --> 00:31:30,880 I have to get her outta here. 519 00:31:30,880 --> 00:31:32,040 But the winds are picking up. 520 00:31:32,040 --> 00:31:33,150 I know about the winds. 521 00:31:33,150 --> 00:31:33,983 We're in it. 522 00:31:33,983 --> 00:31:36,580 You said the ice is too unstable to cross again. 523 00:31:36,580 --> 00:31:37,710 We're not going across. 524 00:31:37,710 --> 00:31:39,460 We're going up through the cornice. 525 00:31:40,880 --> 00:31:41,713 How will you do that? 526 00:31:41,713 --> 00:31:43,380 That's my problem. 527 00:31:43,380 --> 00:31:45,430 Look, if I can get Zoe to an accessible pickup point, 528 00:31:45,430 --> 00:31:46,280 can you take her? 529 00:31:49,320 --> 00:31:53,060 Dev is in the plane and he works the hoist line 530 00:31:53,060 --> 00:31:55,570 and I would have to use a long line. 531 00:31:55,570 --> 00:31:57,750 Astrid, I know you wanna be there for Dev. 532 00:31:57,750 --> 00:31:59,923 Believe me, I know how you feel. 533 00:32:01,710 --> 00:32:03,817 But I've gotta get Zoe off this mountain. 534 00:32:03,817 --> 00:32:08,513 Okay, okay. I'll come. 535 00:32:10,927 --> 00:32:11,922 Mel. 536 00:32:20,176 --> 00:32:21,843 Zoe, listen to me. 537 00:32:22,870 --> 00:32:23,940 We can't stay here. 538 00:32:23,940 --> 00:32:24,773 It isn't safe. 539 00:32:25,661 --> 00:32:26,619 But, Kyle. 540 00:32:26,619 --> 00:32:28,320 We'll come back for Kyle. 541 00:32:28,320 --> 00:32:30,240 But he wouldn't want you to die out here. 542 00:32:30,240 --> 00:32:32,370 He'd want you to make you home. 543 00:32:32,370 --> 00:32:34,790 So we're gonna climb, all right? 544 00:32:34,790 --> 00:32:35,623 Okay. 545 00:32:39,020 --> 00:32:44,020 Okay, I'm gonna tie us together and go up first. 546 00:32:44,460 --> 00:32:46,480 When you need to move your ax, 547 00:32:46,480 --> 00:32:48,960 you just let me know and I'll hold you. 548 00:32:48,960 --> 00:32:49,793 You understand? 549 00:32:51,378 --> 00:32:52,211 Okay. 550 00:32:56,020 --> 00:32:57,910 I won't let you fall. 551 00:32:57,910 --> 00:32:58,909 I promise. 552 00:33:32,795 --> 00:33:34,962 I got something! 553 00:33:43,050 --> 00:33:43,883 What is it? 554 00:33:47,223 --> 00:33:48,683 It's the wing of the plane. 555 00:33:49,740 --> 00:33:50,640 Isn't that good? 556 00:33:51,720 --> 00:33:53,797 It's the part that used to be attached to the fuselage. 557 00:33:53,797 --> 00:33:56,103 Must have got sheered off on the way down. 558 00:34:03,709 --> 00:34:04,542 But, wait a minute. 559 00:34:04,542 --> 00:34:07,610 If the wing's here and they went over up there. 560 00:34:07,610 --> 00:34:09,490 They didn't go straight down. 561 00:34:09,490 --> 00:34:11,850 The avalanche took it to the left. 562 00:34:11,850 --> 00:34:13,850 We've been looking in the wrong place. 563 00:34:14,930 --> 00:34:16,130 What's the trajectory? 564 00:34:18,020 --> 00:34:18,963 That area. 565 00:34:21,170 --> 00:34:22,532 Go, go, go, go! 566 00:34:29,780 --> 00:34:32,594 Yeah, we met on a speed dating thing. 567 00:34:32,594 --> 00:34:34,180 The bell rang and there she was. 568 00:34:34,180 --> 00:34:36,850 You know I had a crush on Loreen for years? 569 00:34:36,850 --> 00:34:38,461 Funny how things work out. 570 00:34:40,445 --> 00:34:41,617 Pile up! 571 00:34:41,617 --> 00:34:46,617 Help, help! - Dev, Dev, Dev? 572 00:34:48,796 --> 00:34:52,582 Dev, can you hear me, Dev? 573 00:34:52,582 --> 00:34:54,249 We've got a cave in! 574 00:34:59,026 --> 00:34:59,922 Get outta the way! 575 00:35:15,836 --> 00:35:18,169 - You got him yet? - Not yet. 576 00:35:20,286 --> 00:35:21,286 Pull me out! 577 00:35:33,247 --> 00:35:36,813 Easy, watch his face, easy. 578 00:35:40,870 --> 00:35:42,918 Here, here, put this on. 579 00:35:42,918 --> 00:35:45,023 Put it on, come on, breathe, breathe, here. 580 00:35:47,230 --> 00:35:48,083 Almost there. 581 00:35:49,330 --> 00:35:50,580 Okay, come on, your turn. 582 00:36:01,340 --> 00:36:02,680 Why are you doing this? 583 00:36:03,890 --> 00:36:05,486 Well, somebody's gotta do it, right? 584 00:36:05,486 --> 00:36:10,030 You could be anywhere else in the world 585 00:36:10,920 --> 00:36:12,160 and you're here. 586 00:36:12,160 --> 00:36:14,374 Yeah, I've been anywhere else. 587 00:36:14,374 --> 00:36:15,500 And then, I realized there's somebody here 588 00:36:15,500 --> 00:36:16,550 I can't live without. 589 00:36:19,720 --> 00:36:21,253 Come on, you're doing good. 590 00:36:25,180 --> 00:36:26,493 Little more, little more. 591 00:36:28,279 --> 00:36:29,112 I got you. 592 00:36:31,780 --> 00:36:32,613 Okay. 593 00:36:35,300 --> 00:36:37,733 All right, let's do this. 594 00:36:50,620 --> 00:36:52,580 You scared the hell out of me, man. 595 00:36:52,580 --> 00:36:53,973 Yeah, all of us, buddy. 596 00:36:55,650 --> 00:36:57,663 I saw my life flash before my eyes. 597 00:36:59,820 --> 00:37:01,820 And all the best parts were with Astrid. 598 00:37:04,840 --> 00:37:06,340 You got a torn rotator cuff. 599 00:37:08,000 --> 00:37:09,300 We don't have much time. 600 00:37:10,240 --> 00:37:11,690 Yeah, I'll take care of it. 601 00:37:23,301 --> 00:37:28,301 Oh. 602 00:37:42,652 --> 00:37:47,451 I got something. 603 00:37:47,451 --> 00:37:49,034 I got a reflection. 604 00:37:51,865 --> 00:37:53,782 We got it, we got it. 605 00:39:10,793 --> 00:39:12,373 Tag, I have visual on you. 606 00:39:14,771 --> 00:39:19,604 Oh, I knew you could do it. 607 00:39:22,000 --> 00:39:23,150 That makes one of us. 608 00:39:27,900 --> 00:39:29,800 Do you see the harness? 609 00:39:29,800 --> 00:39:31,680 Yeah, yeah. 610 00:39:31,680 --> 00:39:33,483 Two meters down and to the left. 611 00:39:36,010 --> 00:39:37,260 I can't keep it steady. 612 00:39:40,856 --> 00:39:44,317 Astrid, Tag, we found the plane. 613 00:39:44,317 --> 00:39:46,550 Can you hear me? - Yeah. 614 00:39:46,550 --> 00:39:47,777 Yeah, I can hear you. 615 00:39:47,777 --> 00:39:50,090 Are they all okay? 616 00:39:50,090 --> 00:39:53,264 It's the tail, but we're digging down to the fuselage. 617 00:39:53,264 --> 00:39:56,738 We should be through in a few minutes. 618 00:39:56,738 --> 00:40:00,571 Okay, (crying) standing by. 619 00:40:15,653 --> 00:40:16,890 We've got a signal! 620 00:40:16,890 --> 00:40:18,390 We got a signal! 621 00:40:25,049 --> 00:40:25,882 Bobby! 622 00:40:27,044 --> 00:40:28,047 Yeah, yeah, yeah, we're okay. 623 00:40:28,047 --> 00:40:29,214 Are you close? 624 00:40:30,210 --> 00:40:31,398 They found the tail. - Oh. 625 00:40:33,370 --> 00:40:35,520 Yeah, we're digging to the surface off the nose. 626 00:40:35,520 --> 00:40:37,250 I'm gonna go up in the tunnel and listen for you. 627 00:40:37,250 --> 00:40:38,443 Make some noise. 628 00:40:38,443 --> 00:40:41,410 Bobby? 629 00:40:41,410 --> 00:40:45,163 Oh, Bobby, Bobby, it's me! 630 00:40:46,486 --> 00:40:49,004 Is Tag okay, is Tag okay? 631 00:40:49,004 --> 00:40:54,004 Oh, my god, oh, thank god, thank god. 632 00:41:00,340 --> 00:41:01,173 Okay. 633 00:41:03,600 --> 00:41:05,713 This goes on like a cape. 634 00:41:06,700 --> 00:41:09,613 We're gonna start with your right arm. 635 00:41:19,310 --> 00:41:20,143 Take her up. 636 00:41:24,290 --> 00:41:25,123 Okay. 637 00:41:30,607 --> 00:41:35,607 Thank you. 638 00:41:49,620 --> 00:41:52,503 - Deanna, we found the plane. - That's wonderful. 639 00:41:54,210 --> 00:41:56,080 She's awake, Bobby. 640 00:41:56,080 --> 00:41:59,023 Petra came out of the coma and she wants to talk to you. 641 00:42:01,930 --> 00:42:02,763 Bobby? 642 00:42:04,204 --> 00:42:06,204 I'm so glad you're gonna be all right. 643 00:42:09,070 --> 00:42:11,978 - Tag? - Krista, is that you? 644 00:42:11,978 --> 00:42:14,400 Yes, yes, it's me. 645 00:42:14,400 --> 00:42:15,233 Are you safe? 646 00:42:16,460 --> 00:42:17,949 I'm fine. 647 00:42:17,949 --> 00:42:19,260 I was so scared. 648 00:42:19,260 --> 00:42:22,010 Tag, I was so scared I wasn't gonna get a chance 649 00:42:22,890 --> 00:42:24,393 to tell you that I love you. 650 00:42:27,159 --> 00:42:28,509 And I want us to try again. 651 00:42:29,911 --> 00:42:31,760 Krista, I can't hear you. 652 00:42:31,760 --> 00:42:32,873 The helicopter's here. 653 00:42:34,410 --> 00:42:36,373 I want us to be together. 654 00:42:39,212 --> 00:42:42,883 We can make it work, Tag, we can make it work. 655 00:42:43,830 --> 00:42:46,220 Krista, I gotta go. 656 00:42:46,220 --> 00:42:48,513 I'll meet you at the bottom of the mountain, okay? 657 00:42:49,380 --> 00:42:50,293 I love you. 658 00:42:51,554 --> 00:42:52,387 I love you. 659 00:43:08,690 --> 00:43:10,740 Connor says you're coming home with us. 660 00:43:11,950 --> 00:43:13,333 It's all gonna be okay. 661 00:43:15,260 --> 00:43:17,196 Everything is gonna be okay. 45453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.