All language subtitles for Arctic.Air.S02E11.Blood.is.Thicker.Than.Water.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:02,919 [Announcer] Previously on "Arctic Air." 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,880 You and Tommy have been hanging out a lot lately. 3 00:00:06,548 --> 00:00:07,757 I'll send another plane with supplies. 4 00:00:08,633 --> 00:00:09,676 Just make sure you're out of sight when they make the drop. 5 00:00:10,093 --> 00:00:12,012 Okay, thanks, Mel. 6 00:00:12,387 --> 00:00:13,013 Are you okay? 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,015 You can't just talk to people, it's not safe. 8 00:00:15,807 --> 00:00:16,808 You're really not gonna tell me who called before? 9 00:00:17,308 --> 00:00:18,518 A cousin from back home. 10 00:00:19,102 --> 00:00:19,853 [Bobby] I'm not going anywhere. 11 00:00:20,145 --> 00:00:20,812 Good. 12 00:00:21,521 --> 00:00:23,690 Sezha deijie, kind of means my brave son. 13 00:00:24,524 --> 00:00:26,026 She hated the whole world for a couple of years there. 14 00:00:26,776 --> 00:00:27,152 Of course, she had pretty good reason. 15 00:00:27,736 --> 00:00:28,820 Her mom took off, left her feeling 16 00:00:29,487 --> 00:00:30,697 like there was something wrong with her. 17 00:00:39,706 --> 00:00:40,874 (crowd cheers) 18 00:00:41,332 --> 00:00:42,042 Yeah, happy birthday! 19 00:00:43,251 --> 00:00:44,210 Happy birthday. 20 00:00:44,586 --> 00:00:46,963 (crowd swoons) 21 00:00:55,722 --> 00:00:59,267 So, how did Mel react to you mom coming to town? 22 00:01:00,643 --> 00:01:03,063 Yeah, surprisingly well. 23 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 You didn't tell him. - Nope. 24 00:01:09,652 --> 00:01:10,403 He's on a hunting trip with Cece. 25 00:01:11,112 --> 00:01:13,323 By the time he gets back, Irene will be gone. 26 00:01:13,865 --> 00:01:15,075 Trust me, it is better this way. 27 00:01:21,247 --> 00:01:21,998 It's gonna be okay. 28 00:01:24,584 --> 00:01:26,503 Yeah, I know. 29 00:01:27,003 --> 00:01:28,713 It's just, it's so stressful. 30 00:01:29,339 --> 00:01:30,548 I mean, what are we gonna talk about? 31 00:01:31,299 --> 00:01:32,509 I think you're gonna have a lot to talk about. 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,135 Thank God you're gonna be here. 33 00:01:35,845 --> 00:01:37,305 And I'm sorry to make you play buffer. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,099 I'll buff anyone for you. 35 00:01:52,195 --> 00:01:54,739 Look, I swear, Lester said it was this weekend. 36 00:01:56,324 --> 00:01:58,952 Yeah well, next weekend you can drive. 37 00:02:06,167 --> 00:02:10,755 (brakes squeal) (horn blares) 38 00:02:12,799 --> 00:02:15,802 Judas Priest, I almost ran over my ex-wife. 39 00:02:16,302 --> 00:02:18,138 It's too bad you missed. 40 00:02:18,638 --> 00:02:21,015 (dramatic music) 41 00:02:47,584 --> 00:02:48,960 Irene. - Nice try, Mel. 42 00:02:49,586 --> 00:02:50,587 I always knew you wanted to kill me. 43 00:02:51,087 --> 00:02:52,338 What are you doing here? 44 00:02:52,881 --> 00:02:54,257 I'm here to see my daughter. 45 00:02:55,049 --> 00:02:57,677 I got this little ditty running through my head, 46 00:02:58,178 --> 00:02:59,262 the bitch is back (spits). 47 00:03:01,931 --> 00:03:02,557 Irene! 48 00:03:03,558 --> 00:03:04,392 Mel. 49 00:03:04,893 --> 00:03:06,978 Krista, my darling girl! 50 00:03:11,983 --> 00:03:15,153 Okay, we need to get you inside, it's freezing. 51 00:03:31,169 --> 00:03:33,838 Krista's mom, what do we know about her? 52 00:03:34,547 --> 00:03:36,507 Almost nothing, Mel never talks about her. 53 00:03:38,092 --> 00:03:40,303 Well, I could see why Mel fell for her, she is hot. 54 00:03:43,223 --> 00:03:44,599 What, look at her. 55 00:03:45,266 --> 00:03:46,684 Yeah well, don't let her looks fool ya. 56 00:03:48,102 --> 00:03:50,438 She is a devil in disguise. 57 00:03:50,897 --> 00:03:52,232 I can hear you, Cecil. 58 00:03:52,732 --> 00:03:55,151 That was my intent, Irene. 59 00:03:55,485 --> 00:03:56,110 No doubt. 60 00:03:59,656 --> 00:04:01,783 She got in touch a couple weeks ago 61 00:04:02,575 --> 00:04:05,245 and said she wanted to come for a visit, reconnect. 62 00:04:05,870 --> 00:04:06,913 And you suggested this weekend... 63 00:04:07,497 --> 00:04:08,665 Because I thought you'd be away. 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,251 When were you gonna tell me? 65 00:04:11,834 --> 00:04:12,377 Monday. - [Mel] Hm. 66 00:04:17,006 --> 00:04:19,259 Look, I know things ended badly between you, 67 00:04:21,052 --> 00:04:22,595 but you shouldn't have stopped me from seeing my mother. 68 00:04:29,602 --> 00:04:31,104 Yeah, yeah, gotta go. 69 00:04:34,816 --> 00:04:35,692 Hey, guys, what's up? 70 00:04:36,150 --> 00:04:37,277 Alice Troy has mono. 71 00:04:37,610 --> 00:04:39,279 Alice Troy. 72 00:04:40,029 --> 00:04:41,364 Winner of the ONI spelling bee. 73 00:04:42,073 --> 00:04:45,034 Right, I'm, I'm sorry to hear about that. 74 00:04:46,661 --> 00:04:47,578 The territorial championships are 75 00:04:48,371 --> 00:04:50,248 in Fort Simpson this weekend, and since she's sick 76 00:04:50,748 --> 00:04:51,708 and Connor's first runner up, 77 00:04:52,333 --> 00:04:54,294 they've asked him to take her place. 78 00:04:54,836 --> 00:04:56,546 That's great, congratulations! 79 00:04:57,297 --> 00:04:58,256 But all the flights to Fort Simpson are booked, 80 00:04:58,715 --> 00:05:00,383 so he was wondering if... 81 00:05:00,842 --> 00:05:01,801 Maybe you could fly us. 82 00:05:07,432 --> 00:05:09,309 (sighs) Look, I'm sorry, buddy, I'd love to, 83 00:05:10,101 --> 00:05:11,311 but I kind of made plans this weekend. 84 00:05:12,687 --> 00:05:14,689 Oh, okay. 85 00:05:15,356 --> 00:05:16,733 But tell you what, I'll make some calls 86 00:05:17,233 --> 00:05:18,818 and I'll find you a charter. 87 00:05:19,360 --> 00:05:20,737 Whatever, it's not a big deal. 88 00:05:26,200 --> 00:05:27,201 Oh, you're joking. 89 00:05:28,578 --> 00:05:30,121 If you saw the look on Connor's face- 90 00:05:30,663 --> 00:05:32,081 Well, look at my face, Bobby. 91 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 You can't leave me alone with Irene. 92 00:05:34,542 --> 00:05:37,337 I know, I'm sorry, really. 93 00:05:38,713 --> 00:05:40,590 This is a big thing for Connor. 94 00:05:41,090 --> 00:05:42,508 Yeah, I know, you're right. 95 00:05:44,052 --> 00:05:46,095 Look, you'll be fine, okay? 96 00:05:46,429 --> 00:05:47,347 You got this. 97 00:05:48,973 --> 00:05:50,350 I'll be back in a couple of days. 98 00:05:58,358 --> 00:05:59,108 There you are. 99 00:06:00,943 --> 00:06:02,737 So, why don't you show me what you've been up to? 100 00:06:04,072 --> 00:06:05,531 For the past 20 years? 101 00:06:07,950 --> 00:06:08,785 Pick the highlights. 102 00:06:14,332 --> 00:06:16,000 I had one more failed marriage 103 00:06:16,709 --> 00:06:18,419 before I realized I wasn't the marrying kind. 104 00:06:20,046 --> 00:06:21,631 Many wonderful flings. 105 00:06:22,965 --> 00:06:24,509 A booming business in sex toys. 106 00:06:24,967 --> 00:06:27,387 Wait, what, sex toys? 107 00:06:28,346 --> 00:06:30,640 I think I left out the word sex in my letters to you. 108 00:06:31,349 --> 00:06:33,184 This whole time I pictured you selling dolls 109 00:06:33,643 --> 00:06:35,228 and games and costumes. 110 00:06:35,728 --> 00:06:36,896 Oh, I sold plenty of those. 111 00:06:39,148 --> 00:06:41,567 I did house parties, kind of like Tupperware, only... 112 00:06:42,110 --> 00:06:43,361 The plastic vibrated? - Yeah. 113 00:06:46,239 --> 00:06:48,408 Last month a big company bought me out, 114 00:06:49,033 --> 00:06:51,619 and now I'm going to see the world. 115 00:06:54,080 --> 00:06:58,418 Take art classes in Italy, explore Machu Picchu, 116 00:06:58,918 --> 00:07:00,670 and climb Mount Kilimanjaro. 117 00:07:02,422 --> 00:07:03,381 Sounds great. 118 00:07:03,840 --> 00:07:04,465 I'm starting in Bali. 119 00:07:06,300 --> 00:07:07,927 Already signed up for a scuba diving lesson. 120 00:07:10,221 --> 00:07:10,763 Come with me. 121 00:07:12,932 --> 00:07:14,934 I'm serious, we'll go together. 122 00:07:16,644 --> 00:07:18,813 I can't just leave. - Why not? 123 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 I have a full flying schedule. 124 00:07:21,065 --> 00:07:22,692 I'm co-owner of the company. 125 00:07:23,234 --> 00:07:24,902 They'll survive without you. 126 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 And I have mortgage payments. 127 00:07:27,697 --> 00:07:29,657 Screw the mortgage, come see the world. 128 00:07:32,994 --> 00:07:34,078 Why didn't you take me with you? 129 00:07:35,788 --> 00:07:37,290 When you left, why didn't you take me? 130 00:07:39,167 --> 00:07:42,837 Honey, we have plenty of time to talk. 131 00:07:43,379 --> 00:07:44,881 Let's just enjoy the day, okay? 132 00:07:48,384 --> 00:07:49,343 Can I take the controls? 133 00:07:50,970 --> 00:07:51,554 Come on. 134 00:08:03,149 --> 00:08:04,484 (woman laughs) 135 00:08:05,234 --> 00:08:06,152 I have a birthday present for you. 136 00:08:06,569 --> 00:08:08,112 So, where is it? 137 00:08:10,156 --> 00:08:11,491 I'm saving it for tomorrow. 138 00:08:12,033 --> 00:08:13,075 My birthday is today. 139 00:08:15,077 --> 00:08:15,745 One present at a time. 140 00:08:21,542 --> 00:08:23,878 (man clears his throat) 141 00:08:24,420 --> 00:08:26,506 Cece, what are you doing here? 142 00:08:27,089 --> 00:08:29,675 Working, and you? 143 00:08:30,051 --> 00:08:31,010 We were just... 144 00:08:32,553 --> 00:08:33,679 Looking for snakes on a plane? 145 00:08:38,476 --> 00:08:40,061 Cece, you're not gonna tell Loreen, right? 146 00:08:41,187 --> 00:08:43,523 (Cece chuckles) 147 00:08:44,982 --> 00:08:46,776 He won't say anything. 148 00:08:47,193 --> 00:08:48,444 Are you kidding? 149 00:08:48,861 --> 00:08:49,737 He'll tell everyone. 150 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 You sure you don't have two rooms? 151 00:08:56,452 --> 00:08:58,538 No, we're full up for the spelling bee, go figure. 152 00:08:59,413 --> 00:09:01,457 But I do have you in a room with two double beds. 153 00:09:02,124 --> 00:09:03,543 One for junior here, one for mom and dad. 154 00:09:04,335 --> 00:09:06,462 He's not my dad, he's a sperm donor. 155 00:09:06,837 --> 00:09:08,548 Connor! - Uh... 156 00:09:09,173 --> 00:09:10,550 Can you send up a cot, please? 157 00:09:10,841 --> 00:09:11,551 Yes. 158 00:09:16,180 --> 00:09:19,308 (snowmobiles drone past) 159 00:09:25,523 --> 00:09:28,067 He's cute, I saw him at the office. 160 00:09:28,526 --> 00:09:29,944 He's one of our pilots. 161 00:09:30,361 --> 00:09:31,571 Are you and he...? 162 00:09:32,071 --> 00:09:33,823 Actually, I'm with Bobby. 163 00:09:35,658 --> 00:09:36,158 Bobby Martin? 164 00:09:38,744 --> 00:09:39,579 Wow. 165 00:09:40,288 --> 00:09:42,456 Okay, I'm trying to interpret the "wow." 166 00:09:42,915 --> 00:09:43,583 Oh, nothing, nothing. 167 00:09:44,584 --> 00:09:47,587 It's just, uh, you've known him since you were in diapers, 168 00:09:48,337 --> 00:09:51,424 which could be a good thing or a bad thing. 169 00:09:52,091 --> 00:09:53,301 It's a good thing. - Well, where is he? 170 00:09:53,759 --> 00:09:54,677 I would love to see him. 171 00:09:57,221 --> 00:10:01,434 He, uh, he had to go away at the last minute with his son. 172 00:10:03,436 --> 00:10:04,228 And the boy's mother. 173 00:10:05,479 --> 00:10:06,606 He's got a lot on his plate. 174 00:10:09,525 --> 00:10:11,611 Well, just as long as you're not the brussels sprouts. 175 00:10:14,363 --> 00:10:15,906 The thing on his plate that gets pushed aside. 176 00:10:19,577 --> 00:10:23,956 Um, so, about what I asked you earlier... 177 00:10:26,876 --> 00:10:28,919 Well, well, Irene Ivarson. 178 00:10:31,213 --> 00:10:35,092 Marie, what a pleasant surprise. 179 00:10:35,926 --> 00:10:38,512 I always said if I ever saw you again, I'd slug you. 180 00:10:39,305 --> 00:10:41,849 (chuckles) Goodness, you're still holding a grudge 181 00:10:42,516 --> 00:10:45,603 after all these years? (gasps of shock) 182 00:10:46,020 --> 00:10:48,648 (upbeat rock music) 183 00:10:50,024 --> 00:10:52,610 (women grunting) 184 00:11:11,128 --> 00:11:12,672 That is my daughter! 185 00:11:18,302 --> 00:11:20,513 It's okay, it's okay, you are- 186 00:11:20,846 --> 00:11:22,973 (crowd gasps) 187 00:11:26,102 --> 00:11:27,019 That's enough! 188 00:11:29,188 --> 00:11:30,314 So help me! 189 00:11:30,606 --> 00:11:31,148 Come on! 190 00:11:36,987 --> 00:11:39,532 I'm fine, honestly, honey. 191 00:11:39,990 --> 00:11:40,700 You got the worst of it. 192 00:11:41,117 --> 00:11:41,826 I beg to differ. 193 00:11:42,535 --> 00:11:45,204 What the hell did you do to piss off Marie? 194 00:11:45,955 --> 00:11:48,290 Uh, we were in business together, years ago. 195 00:11:48,749 --> 00:11:50,126 With Nellie Sanderson. 196 00:11:50,710 --> 00:11:52,336 Let me guess, boxing promoters. 197 00:11:54,547 --> 00:11:55,715 Things didn't go as well as we'd hoped. 198 00:11:56,173 --> 00:11:57,341 The business venture- 199 00:11:58,050 --> 00:12:01,220 Darling, I'm wiped, time to hit the hay. 200 00:12:01,679 --> 00:12:03,013 What's on for tomorrow? 201 00:12:03,431 --> 00:12:04,640 Uh, ice-fishing. 202 00:12:04,974 --> 00:12:05,891 Oh, fun. 203 00:12:09,353 --> 00:12:11,313 Goodnight. - Goodnight. 204 00:12:14,483 --> 00:12:16,485 I always thought your ferocity came from Mel, 205 00:12:18,070 --> 00:12:20,865 but now I am not so sure. 206 00:12:21,574 --> 00:12:22,867 Well, she was married to Mel for 12 years. 207 00:12:23,325 --> 00:12:24,160 What does that tell you? 208 00:12:28,164 --> 00:12:29,081 Mel is a courageous fellow. 209 00:12:33,169 --> 00:12:35,755 (cell phone chimes) 210 00:12:56,442 --> 00:12:56,942 Where's Connor? 211 00:12:59,195 --> 00:13:00,863 He left for orientation. 212 00:13:01,489 --> 00:13:05,910 Oh, well, what do you want to do? 213 00:13:07,536 --> 00:13:09,121 I think I'm gonna go check out the town. 214 00:13:12,500 --> 00:13:14,210 Are you sure you don't want to stay inside? 215 00:13:14,794 --> 00:13:15,878 It's supposed to drop to minus 40. 216 00:13:19,340 --> 00:13:20,007 I've got my toque. 217 00:13:25,930 --> 00:13:26,806 I'll see you guys later. 218 00:13:45,407 --> 00:13:47,076 [Dev] You seem to have had an amazing life. 219 00:13:47,576 --> 00:13:49,829 Hey, are you ready to go? 220 00:13:50,663 --> 00:13:51,872 I'm sorry, sweetie, I'm gonna have to meet you there. 221 00:13:52,414 --> 00:13:53,624 I have a few things to do first. 222 00:13:53,958 --> 00:13:54,834 Like what? 223 00:13:55,543 --> 00:13:56,335 I promised to have a quick cup of coffee 224 00:13:56,752 --> 00:13:57,586 with an old friend. 225 00:13:58,045 --> 00:13:58,963 Well, I'll just wait. 226 00:13:59,588 --> 00:14:00,840 Oh, no, no, no, no, you go ahead. 227 00:14:02,883 --> 00:14:03,843 We only have the weekend. 228 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 I'll be there by 10:00, promise. 229 00:14:07,429 --> 00:14:10,975 Okay, uh, it's the, um, 230 00:14:12,643 --> 00:14:15,855 eighth hut from the dock with the red roof. 231 00:14:16,230 --> 00:14:16,772 Okay. 232 00:14:35,624 --> 00:14:37,751 All right, so talk. 233 00:14:38,168 --> 00:14:38,794 Why are you here? 234 00:14:39,461 --> 00:14:40,504 To see my daughter and have some fun. 235 00:14:40,963 --> 00:14:41,630 If you hurt her again- 236 00:14:42,423 --> 00:14:44,592 What, you're gonna sic your faithful mutt, Cece, 237 00:14:45,050 --> 00:14:46,176 and his rabid wife on me? 238 00:14:46,844 --> 00:14:47,887 I'm serious, Irene, you have no idea- 239 00:14:48,554 --> 00:14:49,763 Don't lay it all on me, Mel. 240 00:14:51,307 --> 00:14:52,182 It takes two to tango. 241 00:14:52,683 --> 00:14:53,642 I'm not the one who left. 242 00:14:56,228 --> 00:14:58,898 You knew I wanted to travel the world. 243 00:14:59,523 --> 00:15:01,066 You could have been a pilot anywhere. 244 00:15:01,734 --> 00:15:04,069 Our life was here. - Your life was here. 245 00:15:04,820 --> 00:15:06,488 I begged you to move so that I could have a chance 246 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 at happiness, so that we could be happy together. 247 00:15:10,743 --> 00:15:12,119 We were never gonna be happy together. 248 00:15:16,957 --> 00:15:17,917 At least I can say I tried. 249 00:15:24,465 --> 00:15:25,674 It's none of Cece's business. 250 00:15:26,216 --> 00:15:28,218 No, but it is mine. - I'm 18! 251 00:15:28,636 --> 00:15:29,386 Then act like it. 252 00:15:30,930 --> 00:15:32,932 What the hell were you thinking, having sex at work? 253 00:15:33,807 --> 00:15:36,185 You won't let him come over, and Tommy has five roommates. 254 00:15:36,685 --> 00:15:37,269 Where are we supposed to go? 255 00:15:37,686 --> 00:15:39,021 Um, maybe nowhere 256 00:15:39,730 --> 00:15:40,981 until you know each other a little better. 257 00:15:41,565 --> 00:15:43,025 We're in a serious relationship. 258 00:15:43,400 --> 00:15:46,070 (Loreen scoffs) 259 00:15:46,862 --> 00:15:48,781 All I'm saying is maybe just slow it down a little. 260 00:15:50,407 --> 00:15:50,950 My shift's over. 261 00:16:01,961 --> 00:16:04,964 (approaching footsteps) 262 00:16:06,048 --> 00:16:06,632 Hey. 263 00:16:08,384 --> 00:16:08,926 What the hell are you doing here? 264 00:16:09,593 --> 00:16:10,970 Well, I own half of this fishing shack. 265 00:16:12,221 --> 00:16:12,596 Well, you can't stay 266 00:16:13,263 --> 00:16:13,973 because Irene's gonna be here any minute. 267 00:16:14,932 --> 00:16:17,977 Good, I got a few things I want to say to that woman. 268 00:16:18,602 --> 00:16:20,354 Marie threw the first punch. 269 00:16:20,896 --> 00:16:21,981 She's got a good right hook. 270 00:16:24,441 --> 00:16:25,401 Are you this pissed about a business deal 271 00:16:25,818 --> 00:16:26,485 that didn't work out? 272 00:16:28,028 --> 00:16:29,363 She tell you why it didn't work out? 273 00:16:31,031 --> 00:16:33,993 Well, apparently, it was supposed to be some kind 274 00:16:34,994 --> 00:16:38,580 of fancy-arse clothing store, and Irene convinced Marie 275 00:16:39,289 --> 00:16:41,875 and Nellie to sink five grand each into it. 276 00:16:42,501 --> 00:16:44,128 Then Irene skipped town with her cash. 277 00:16:44,753 --> 00:16:47,006 Her cash, so she took her money? 278 00:16:47,798 --> 00:16:49,258 Yeah, after they'd signed a lease 279 00:16:49,800 --> 00:16:51,010 and completely gutted the place. 280 00:16:52,761 --> 00:16:54,596 Marie and Nellie lost all their money. 281 00:16:57,182 --> 00:16:59,393 The wife fed us on mac and cheese 282 00:16:59,893 --> 00:17:02,354 for about a year after that. 283 00:17:04,815 --> 00:17:06,984 Every once in a while, we got a hot dog chopped up into it. 284 00:17:11,947 --> 00:17:12,906 It was 20 years ago. 285 00:17:13,449 --> 00:17:14,324 That woman's like a leopard. 286 00:17:16,035 --> 00:17:17,202 She's never gonna change her spots. 287 00:17:19,496 --> 00:17:20,831 The only decent thing she ever did was 288 00:17:22,416 --> 00:17:23,125 bring you into this world. 289 00:17:25,586 --> 00:17:27,212 But you be careful, Krista. 290 00:17:27,755 --> 00:17:30,049 The woman is a thief and a liar. 291 00:17:31,592 --> 00:17:34,136 (cell phone rings) 292 00:17:36,472 --> 00:17:37,056 Irene, where the hell are you? 293 00:17:37,848 --> 00:17:39,391 It's Blake, weren't you and your mom supposed 294 00:17:39,850 --> 00:17:40,809 to go ice fishing today? 295 00:17:41,435 --> 00:17:42,603 [Krista] I'm at the hut right now. 296 00:17:44,730 --> 00:17:47,066 Yeah, something tells me she's not gonna show. 297 00:17:47,733 --> 00:17:52,071 (Irene squealing) (upbeat rock music) 298 00:17:53,906 --> 00:17:54,823 Drop safely! 299 00:17:57,951 --> 00:18:02,581 Go! (upbeat rock music) 300 00:18:06,585 --> 00:18:09,088 (Irene screaming) 301 00:18:12,466 --> 00:18:15,469 (people chatting quietly) 302 00:18:17,012 --> 00:18:17,971 Let me see what my schedule is. 303 00:18:18,430 --> 00:18:20,099 Krista, hi, this is Even. 304 00:18:20,766 --> 00:18:22,101 We met in Pilates this morning. 305 00:18:22,726 --> 00:18:25,270 He is a skydiving instructor. - Hi. 306 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 You were supposed to be ice fishing with me. 307 00:18:29,066 --> 00:18:31,110 I hate ice fishing. 308 00:18:31,860 --> 00:18:32,945 Why didn't you just tell me that last night? 309 00:18:33,570 --> 00:18:35,030 I didn't want to hurt your feelings. 310 00:18:35,781 --> 00:18:37,282 Making me wait for over two hours was better? 311 00:18:38,742 --> 00:18:40,119 Two hours, has it been that long? 312 00:18:40,786 --> 00:18:42,329 Oh, my gosh, I'm so sorry, really. 313 00:18:42,830 --> 00:18:44,123 I'm just terrible with time. 314 00:18:48,210 --> 00:18:51,130 Okay, uh, I was just really hoping 315 00:18:51,755 --> 00:18:53,841 that we could get a chance to talk. 316 00:18:54,508 --> 00:18:56,176 Well, we can talk, and have fun, right? 317 00:18:56,635 --> 00:18:58,345 How about dog sledding? 318 00:18:58,846 --> 00:19:01,098 Perfect, do you want to come? 319 00:19:01,723 --> 00:19:03,142 I should probably be getting back. 320 00:19:03,684 --> 00:19:06,687 Oh, too bad. 321 00:19:07,229 --> 00:19:08,438 Let me walk you to your truck. 322 00:19:09,648 --> 00:19:10,732 I will be right back. 323 00:19:14,403 --> 00:19:14,945 Thank you. 324 00:19:17,865 --> 00:19:18,740 Blake, you knew my mom was supposed 325 00:19:19,324 --> 00:19:20,409 to be ice fishing with me. - Yeah. 326 00:19:21,034 --> 00:19:22,244 So why did you take her skydiving? 327 00:19:23,120 --> 00:19:24,705 I just took the call, I didn't even know it was your mom. 328 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Yeah, but when you saw her- 329 00:19:26,540 --> 00:19:27,166 Why are you yelling at me? 330 00:19:27,875 --> 00:19:30,210 I'm not yelling. - Okay, I get it. 331 00:19:31,003 --> 00:19:32,171 It's not easy seeing your mom after all these years, 332 00:19:32,838 --> 00:19:33,547 but I'm just doing my job. 333 00:19:38,093 --> 00:19:39,011 You know what else I get? 334 00:19:43,891 --> 00:19:45,100 Why you never really let me in. 335 00:19:54,193 --> 00:19:55,110 Am I interrupting? 336 00:19:55,402 --> 00:19:55,944 Uh, no. 337 00:19:57,446 --> 00:19:58,822 Let's go dog sledding. - [Krista] Mm-hmm. 338 00:20:05,078 --> 00:20:05,954 [Petra] How'd it go? - Really good. 339 00:20:06,538 --> 00:20:07,206 We did a bunch of practice words, 340 00:20:07,915 --> 00:20:08,624 and I got every single one right. 341 00:20:09,208 --> 00:20:10,209 I think I actually have a chance. 342 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 That's awesome, buddy! 343 00:20:12,294 --> 00:20:15,589 Excuse me, hello, I am Parvana's father. 344 00:20:16,215 --> 00:20:18,217 You are Connor's mother and father? 345 00:20:18,800 --> 00:20:20,219 She's my mom, he's just a- 346 00:20:20,636 --> 00:20:22,346 Special friend. 347 00:20:23,055 --> 00:20:26,433 Uh, this is, uh, fun for Connor and Parvana. 348 00:20:26,892 --> 00:20:28,227 Spelling championships? 349 00:20:29,645 --> 00:20:31,230 Fun for Connor, perhaps. 350 00:20:31,813 --> 00:20:33,065 Parvana is here to win. 351 00:20:33,607 --> 00:20:35,234 We study word lists every night. 352 00:20:36,026 --> 00:20:37,778 It is all Parvana does outside of school. 353 00:20:38,528 --> 00:20:39,655 Well, we like to leave room for other things. 354 00:20:40,322 --> 00:20:44,159 You know, sports, video games, friends. 355 00:20:45,035 --> 00:20:47,079 We think it's important for Connor to have fun growing up. 356 00:20:50,207 --> 00:20:51,708 If you'll excuse me. 357 00:20:54,878 --> 00:20:56,630 Bobby, did you just say "we"? 358 00:20:56,922 --> 00:20:57,631 Yeah. 359 00:20:58,465 --> 00:21:02,261 Okay, I'm really glad you're back in Connor's life now, 360 00:21:03,053 --> 00:21:06,181 but you haven't earned the right to say "we." 361 00:21:06,765 --> 00:21:08,100 I'm sorry it came out that way. 362 00:21:08,767 --> 00:21:10,352 Okay, but I'm the one who raised him. 363 00:21:11,144 --> 00:21:12,688 I'm the one who's been there for the past 12 years. 364 00:21:13,313 --> 00:21:14,398 You wanted me to come on this trip. 365 00:21:14,940 --> 00:21:16,775 Well, yeah, we needed a ride. 366 00:21:20,195 --> 00:21:22,281 Hey, can we eat? - Yeah, sure. 367 00:21:26,285 --> 00:21:28,453 (upbeat music) 368 00:22:09,953 --> 00:22:12,581 (laughs) That was excellent! 369 00:22:13,290 --> 00:22:14,166 Well, who knows when I'm gonna get a chance 370 00:22:14,541 --> 00:22:15,375 to do that again. 371 00:22:16,043 --> 00:22:17,377 I mean, why leave anything in the tank? 372 00:22:19,671 --> 00:22:23,592 Okay, before we get distracted, or interrupted again, 373 00:22:25,969 --> 00:22:27,012 why didn't you take me with you? 374 00:22:34,144 --> 00:22:38,357 (sighs) I was 18 when I had you, 18. 375 00:22:38,940 --> 00:22:42,194 So, what, I ruined your life? 376 00:22:42,819 --> 00:22:46,365 No, no, no, no, you were amazing. 377 00:22:46,990 --> 00:22:48,784 I loved you to pieces. 378 00:22:49,326 --> 00:22:51,370 Uh-huh, that's why you left? 379 00:22:54,331 --> 00:22:56,958 Do you remember when you were baton twirling 380 00:22:57,626 --> 00:22:59,878 in that, um, in that school talent show? 381 00:23:00,462 --> 00:23:01,671 It was just before you turned 12. 382 00:23:03,298 --> 00:23:06,718 I remember, I was so scared I was gonna drop it. 383 00:23:07,010 --> 00:23:07,552 Right? 384 00:23:10,013 --> 00:23:12,224 But the day of the show, you were great. 385 00:23:14,267 --> 00:23:18,647 I watched you, confident, poised, perfect, 386 00:23:19,564 --> 00:23:21,858 and I realized that you didn't need me anymore. 387 00:23:25,654 --> 00:23:26,405 That's bullshit. 388 00:23:29,533 --> 00:23:31,827 I missed you every day. 389 00:23:33,328 --> 00:23:35,580 I had no idea that it was going to be so long 390 00:23:36,123 --> 00:23:37,332 before we saw each other again. 391 00:23:41,878 --> 00:23:45,006 I know, I'm sorry, it shouldn't have been, 392 00:23:47,592 --> 00:23:48,927 I was really excited when you invited me 393 00:23:49,594 --> 00:23:51,096 to spend the summer with you in Toronto. 394 00:23:54,182 --> 00:23:57,227 And then Yves invited me to his vineyard 395 00:23:57,686 --> 00:23:58,603 in the South of France. 396 00:24:01,106 --> 00:24:03,066 You were the one who canceled that trip? 397 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 I didn't want to, but... 398 00:24:06,069 --> 00:24:07,446 And what about my 16th birthday? 399 00:24:08,321 --> 00:24:09,406 Well, I was really looking forward to that. 400 00:24:09,698 --> 00:24:10,240 But? 401 00:24:10,907 --> 00:24:12,451 I had a once-in-a-lifetime opportunity 402 00:24:13,285 --> 00:24:14,536 to go white-water rafting in New Zealand. 403 00:24:17,205 --> 00:24:20,375 You, you didn't want to take me with you. 404 00:24:20,917 --> 00:24:22,461 Honey, you were settled here. 405 00:24:23,086 --> 00:24:24,212 You had your school, your friends. 406 00:24:24,921 --> 00:24:26,590 And you didn't see me for the next 20 years 407 00:24:27,299 --> 00:24:28,800 because something better always came along. 408 00:24:31,887 --> 00:24:34,681 Honey, I sacrificed my 20s for you. 409 00:24:35,432 --> 00:24:37,392 I knew that you wouldn't want me to resent you. 410 00:24:38,768 --> 00:24:39,644 It was my turn. 411 00:24:42,022 --> 00:24:45,484 (Krista chuckles in disbelief) 412 00:24:49,654 --> 00:24:52,324 (door shuts firmly) 413 00:25:20,227 --> 00:25:21,603 Let me guess, Cece talked. 414 00:25:21,978 --> 00:25:22,979 It's not funny. 415 00:25:24,648 --> 00:25:25,190 Loreen knows? 416 00:25:26,858 --> 00:25:27,526 What did she say? 417 00:25:28,151 --> 00:25:29,861 She's pissed. - That sucks. 418 00:25:30,987 --> 00:25:31,821 She'll get over it. 419 00:25:33,740 --> 00:25:36,993 So, you said something about a birthday present? 420 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Oh, I almost forgot. 421 00:25:46,127 --> 00:25:46,628 Happy birthday. 422 00:25:52,092 --> 00:25:54,135 Thank you, they're beautiful. 423 00:25:56,012 --> 00:25:56,555 You're beautiful. 424 00:26:03,478 --> 00:26:05,897 So, you think Cece is working late again? 425 00:26:06,439 --> 00:26:08,567 I don't know, but Loreen is. 426 00:26:10,318 --> 00:26:11,570 Do you want to come over? 427 00:26:12,445 --> 00:26:15,365 Yes, I've just gotta give Wes a ride home. 428 00:26:15,865 --> 00:26:17,409 I'll walk, meet me there. 429 00:26:17,867 --> 00:26:19,494 No, no, no, it's cold. 430 00:26:19,911 --> 00:26:20,328 It's two blocks. 431 00:26:21,037 --> 00:26:23,456 Besides, I think I need to cool off a little. 432 00:26:25,959 --> 00:26:26,585 Wes, let's go. 433 00:27:01,119 --> 00:27:04,914 Loreen? (suspenseful music) 434 00:27:05,540 --> 00:27:08,209 Happy Birthday. (dramatic music) 435 00:27:12,380 --> 00:27:13,632 What are you doing here? 436 00:27:14,382 --> 00:27:15,634 Can't a guy wish his sister happy birthday? 437 00:27:16,343 --> 00:27:17,093 Not if he's supposed to be dead! 438 00:27:17,969 --> 00:27:20,764 Well, the last supply drop was missing my barbecue chips. 439 00:27:21,348 --> 00:27:23,850 Right, you know this is insane. 440 00:27:24,309 --> 00:27:25,477 What if someone sees you? 441 00:27:26,311 --> 00:27:28,647 I've been careful, I waited to make sure you were alone. 442 00:27:32,275 --> 00:27:33,193 It's really sweet you came. 443 00:27:40,659 --> 00:27:42,952 But you have to go, someone's coming over. 444 00:27:43,328 --> 00:27:45,288 Who? - Tommy. 445 00:27:46,831 --> 00:27:48,166 Right, the boyfriend. 446 00:27:50,126 --> 00:27:50,794 I don't like what I hear about this guy. 447 00:27:51,419 --> 00:27:53,672 Oh, my God, you sound like Loreen. 448 00:27:54,381 --> 00:27:55,715 He hung out with a couple of wannabe gangsters 449 00:27:56,257 --> 00:27:58,510 in grade nine. (knock on door) 450 00:27:58,968 --> 00:27:59,719 You have to hide, now! 451 00:28:12,857 --> 00:28:13,692 Hey. - [Caitlin] Hey. 452 00:28:18,279 --> 00:28:19,030 Is Loreen here? - No. 453 00:28:21,282 --> 00:28:23,910 I heard noises. - TV, I just turned it off. 454 00:28:24,369 --> 00:28:25,662 Ah, so it's just us. 455 00:28:34,462 --> 00:28:37,048 Hey, where is Loreen? 456 00:28:37,424 --> 00:28:37,882 She went home. 457 00:28:39,509 --> 00:28:40,719 What are you doing here, where's Irene? 458 00:28:42,721 --> 00:28:46,224 Don't know, don't care. 459 00:28:52,856 --> 00:28:53,940 Every time I was supposed to see her, 460 00:28:54,691 --> 00:28:56,651 you made me think it was you who pulled the plug. 461 00:29:08,663 --> 00:29:10,749 You had your bag packed for two weeks the first time. 462 00:29:13,960 --> 00:29:15,879 She canceled the night before you were supposed to leave. 463 00:29:23,011 --> 00:29:24,512 Why'd you tell me it was your decision? 464 00:29:25,805 --> 00:29:26,556 I got a tough hide. 465 00:29:28,516 --> 00:29:29,517 I thought it'd be better if I was the bad guy. 466 00:29:33,688 --> 00:29:34,606 I hated you for it. 467 00:29:36,858 --> 00:29:38,693 Anger I can deal with, but tears? 468 00:29:43,698 --> 00:29:44,574 How could she do that? 469 00:29:47,660 --> 00:29:49,454 She probably meant for those visits to happen. 470 00:29:56,336 --> 00:29:57,212 If you'd told me the truth, 471 00:29:57,837 --> 00:29:59,798 I wouldn't have been so hard on you. 472 00:30:00,340 --> 00:30:00,799 Yes, you would. 473 00:30:09,015 --> 00:30:12,393 Thanks. - For what? 474 00:30:16,105 --> 00:30:17,774 Oh, for being a better dad 475 00:30:18,316 --> 00:30:19,317 than I ever gave you credit for. 476 00:30:28,493 --> 00:30:29,619 [Tommy] What's wrong? 477 00:30:30,286 --> 00:30:31,621 It's way nicer here than on the plane. 478 00:30:32,121 --> 00:30:33,581 I'm just too nervous here. 479 00:30:34,791 --> 00:30:36,835 (door opens) 480 00:30:39,629 --> 00:30:42,173 Tommy, what a surprise. 481 00:30:42,966 --> 00:30:44,634 I just came to give Caitlin her birthday present. 482 00:30:45,093 --> 00:30:46,135 Hmm, does she have it? 483 00:30:48,304 --> 00:30:49,931 Good, then you can go. - Loreen- 484 00:30:50,390 --> 00:30:53,268 It's okay, goodnight. 485 00:30:57,522 --> 00:30:58,857 No, not tonight, I'm going to bed. 486 00:31:04,571 --> 00:31:06,364 Wait, okay, so what happened on the plane? 487 00:31:07,073 --> 00:31:08,366 Nothing, we have to get you out of here. 488 00:31:14,747 --> 00:31:15,623 [Nelson] Look, I trust Loreen, 489 00:31:16,332 --> 00:31:18,209 if she doesn't like the guy- - She likes him, 490 00:31:18,960 --> 00:31:21,129 she's just taking this guardian thing too far. 491 00:31:21,504 --> 00:31:22,171 Yeah, I'm glad. 492 00:31:24,465 --> 00:31:25,341 I worry about you, okay? 493 00:31:28,636 --> 00:31:30,889 You didn't come down here for my birthday. 494 00:31:31,598 --> 00:31:32,015 You came here to check up on me and Tommy. 495 00:31:32,724 --> 00:31:34,475 I had to see for myself if you were okay. 496 00:31:36,311 --> 00:31:36,895 I'm fine. 497 00:31:55,914 --> 00:31:56,998 Connor's refusing to go on stage. 498 00:31:57,290 --> 00:31:57,916 Why? 499 00:31:58,791 --> 00:31:59,375 He says he can't remember how to spell anything. 500 00:31:59,959 --> 00:32:01,878 He wants to go back to the hotel. 501 00:32:02,337 --> 00:32:02,921 Could I go talk to him? 502 00:32:03,379 --> 00:32:04,213 Oh, would you, please? 503 00:32:11,095 --> 00:32:12,931 Hey, buddy, you nervous? 504 00:32:14,891 --> 00:32:15,934 You know, you get a lot more people than this 505 00:32:16,476 --> 00:32:17,060 at your hockey games. 506 00:32:18,519 --> 00:32:19,479 [Connor] It's different. 507 00:32:19,979 --> 00:32:21,522 How? - I don't notice them. 508 00:32:22,231 --> 00:32:23,775 It's because when the ref drops the puck, 509 00:32:24,275 --> 00:32:25,902 you're focused on the game. 510 00:32:26,361 --> 00:32:27,153 It's the same as here. 511 00:32:27,862 --> 00:32:29,405 But I'll be on stage, in front of everyone. 512 00:32:29,906 --> 00:32:30,573 Then don't look at them. 513 00:32:31,366 --> 00:32:33,284 Just find a spot in the back of the room above them. 514 00:32:33,660 --> 00:32:34,327 Focus on that. 515 00:32:38,706 --> 00:32:40,750 [Man] Could we have all contestants to the stage, please? 516 00:32:42,085 --> 00:32:43,252 Hey, you can do this, buddy. 517 00:32:56,057 --> 00:32:56,599 Thank you. 518 00:33:06,067 --> 00:33:07,944 Hey, is Irene awake? 519 00:33:09,570 --> 00:33:11,948 She left early, she said she was going snowmobiling. 520 00:33:14,450 --> 00:33:16,035 Were you using my computer? 521 00:33:16,661 --> 00:33:18,663 I would not do that. - Was Astrid? 522 00:33:21,833 --> 00:33:24,210 I just noticed Astrid did not come home last night, so no. 523 00:33:26,546 --> 00:33:27,630 Would you like some oatmeal? 524 00:33:30,675 --> 00:33:32,010 Did she say where she'd be snowmobiling? 525 00:33:32,510 --> 00:33:33,011 Long Lake. 526 00:33:37,098 --> 00:33:38,016 I made enough for two. 527 00:33:42,937 --> 00:33:45,023 A-p-h-a-r-e-t-i-c, apharetic. 528 00:33:50,194 --> 00:33:51,487 (buzzer sounds) 529 00:33:52,155 --> 00:33:53,990 [Moderator] Sorry, that is incorrect. 530 00:33:54,449 --> 00:33:55,950 (crowd applauds lightly) 531 00:33:56,242 --> 00:33:56,784 Connor. 532 00:34:08,504 --> 00:34:12,884 Aphaeretic, a-p-h-a-e-r-e-t-i-c, aphaeretic. 533 00:34:17,305 --> 00:34:18,056 Correct. - Yeah! 534 00:34:22,935 --> 00:34:23,978 It's a spelling bee, not a hockey game. 535 00:34:33,780 --> 00:34:34,322 [Irene] Krista! 536 00:34:35,990 --> 00:34:37,075 [Krista] Why were you looking at my bank page 537 00:34:37,450 --> 00:34:38,076 on my computer? 538 00:34:39,994 --> 00:34:41,079 [Irene] I don't know what you're talking about? 539 00:34:41,829 --> 00:34:43,081 [Krista] Are you broke, is that why you're here? 540 00:34:44,040 --> 00:34:44,791 You're going to steal from me the same way you stole 541 00:34:45,249 --> 00:34:45,792 from Nellie and Marie? 542 00:34:46,501 --> 00:34:47,251 [Irene] I didn't steal anything from them. 543 00:34:47,752 --> 00:34:49,087 I took back what was mine. 544 00:34:49,670 --> 00:34:51,089 [Krista] And they went bankrupt. 545 00:34:51,923 --> 00:34:53,091 Cece is right, you only care about yourself. 546 00:34:53,716 --> 00:34:55,009 You're a thief and a shitty mother. 547 00:34:57,011 --> 00:34:58,054 [Irene] I deserve that, 548 00:34:58,805 --> 00:35:00,973 but forgive me if I don't stick around for more. 549 00:35:04,060 --> 00:35:05,728 [Krista] No, you're gonna tell me why you're really here. 550 00:35:10,358 --> 00:35:11,901 Loggorrhea, L-o-g-g-o-r-r-h-e-a, loggorrhea. 551 00:35:23,162 --> 00:35:24,622 Yes! (buzzer sounds) 552 00:35:24,997 --> 00:35:25,623 What? - What? 553 00:35:26,124 --> 00:35:27,834 Sorry, that is incorrect. 554 00:35:28,292 --> 00:35:29,752 (crowd applauds lightly) 555 00:35:30,044 --> 00:35:30,586 Parvana. 556 00:35:34,048 --> 00:35:38,427 Logorrhea, l-o-g-o-r-r-h-e-a, logorrhea. 557 00:35:39,929 --> 00:35:41,347 Correct. - [Dad] Yes! 558 00:35:43,933 --> 00:35:46,144 Parvana Gupta is the territorial champion! 559 00:35:46,644 --> 00:35:49,772 (crowd cheers and applauds) 560 00:35:53,151 --> 00:35:54,277 He came in second. - He did. 561 00:35:54,777 --> 00:35:56,737 Yeah! - Way to go, Connor! 562 00:35:59,323 --> 00:36:01,993 (upbeat rock music) 563 00:36:33,774 --> 00:36:34,775 [Krista] Mom! 564 00:36:47,163 --> 00:36:48,873 Hey, buddy, I'm so proud of you. 565 00:36:50,124 --> 00:36:51,334 Why, I lost. 566 00:36:51,959 --> 00:36:53,961 No, you didn't, you came in second. 567 00:36:54,337 --> 00:36:55,421 I sort of lost. 568 00:36:56,214 --> 00:36:58,674 Come on, you practically spelled the word for her. 569 00:36:59,008 --> 00:36:59,508 I guess. 570 00:37:02,386 --> 00:37:04,263 Um, they are handing out some cake, want to come? 571 00:37:04,555 --> 00:37:05,223 Sure. 572 00:37:06,974 --> 00:37:08,476 It's nice that both your parents could come. 573 00:37:10,353 --> 00:37:10,937 Yeah. 574 00:37:25,618 --> 00:37:27,870 Uh, excuse me, where's my mother? 575 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 She's been discharged. 576 00:37:29,872 --> 00:37:31,249 She was really hurt. 577 00:37:31,874 --> 00:37:32,541 We advised her to stay. 578 00:37:54,563 --> 00:37:55,940 So she came here because she's dying? 579 00:37:57,858 --> 00:38:01,445 Yeah, she left this. 580 00:38:01,904 --> 00:38:02,905 You haven't opened it? 581 00:38:03,197 --> 00:38:03,739 Open it. 582 00:38:19,130 --> 00:38:20,756 It's a ticket to Bali. 583 00:38:25,761 --> 00:38:27,263 And a deposit slip. 584 00:38:34,687 --> 00:38:37,231 25,000? - Into my bank account. 585 00:38:46,866 --> 00:38:47,950 And a bucket list. 586 00:38:57,877 --> 00:39:00,504 Skydiving and Bali, just... 587 00:39:06,385 --> 00:39:10,139 Number one, reconnect with my daughter. 588 00:39:20,983 --> 00:39:24,111 She has her good side, I see it in you. 589 00:39:26,906 --> 00:39:27,865 Don't tell me that. 590 00:39:29,492 --> 00:39:31,952 She's selfish and self-centered. 591 00:39:32,578 --> 00:39:33,788 I think she did the best she could. 592 00:39:35,748 --> 00:39:36,916 Just be grateful you got her looks. 593 00:39:39,168 --> 00:39:42,338 (cell phone rings) 594 00:39:42,588 --> 00:39:43,172 Yeah. 595 00:39:44,799 --> 00:39:45,383 Okay, thanks. 596 00:39:48,636 --> 00:39:49,845 She's booked on the last flight out. 597 00:40:02,733 --> 00:40:03,401 Irene. 598 00:40:10,074 --> 00:40:11,826 Don't suppose you're coming to Bali with me? 599 00:40:18,165 --> 00:40:20,167 You could've mentioned the cancer. 600 00:40:20,918 --> 00:40:23,254 And make the weekend all maudlin and boo-hoo? 601 00:40:23,546 --> 00:40:24,088 No way. 602 00:40:31,887 --> 00:40:33,514 Thanks for the money. 603 00:40:34,223 --> 00:40:36,392 I was gonna give it back, but then I thought, 604 00:40:36,767 --> 00:40:38,436 nah, you owe me. 605 00:40:47,736 --> 00:40:48,988 I know you don't think much of me. 606 00:40:54,368 --> 00:40:55,494 But what kind of mother would I have been 607 00:40:56,245 --> 00:40:58,831 if I had just kept on squashing my own dreams? 608 00:41:03,502 --> 00:41:04,712 To a 12-year-old girl, a good one. 609 00:41:06,630 --> 00:41:08,299 [Announcer] All passengers on Flight 832 610 00:41:08,966 --> 00:41:11,135 to Edmonton should be through security. 611 00:41:14,972 --> 00:41:15,681 I'm proud of you. 612 00:41:20,060 --> 00:41:21,103 And I love you. 613 00:41:29,945 --> 00:41:30,529 Mom? 614 00:41:48,506 --> 00:41:49,590 It was just really good to see you. 615 00:42:01,185 --> 00:42:02,394 Ticket's good for a year. 616 00:42:05,439 --> 00:42:07,525 In case you change your mind. 617 00:42:14,198 --> 00:42:15,533 A check for five grand, certified! 618 00:42:16,450 --> 00:42:18,285 Just sitting there in the mailbox, from Irene. 619 00:42:19,036 --> 00:42:20,371 Then Nellie calls and says that she got one, too. 620 00:42:21,163 --> 00:42:23,207 I tell you, my eyeballs nearly fell out of my head. 621 00:42:25,209 --> 00:42:26,210 We're eating steak tonight! 622 00:42:45,938 --> 00:42:48,399 Okay, take your best shot, I deserve it. 623 00:42:54,738 --> 00:42:57,575 You did the right thing, going to Connor's spelling bee. 624 00:43:00,995 --> 00:43:01,954 Kids have to come first. 625 00:43:05,040 --> 00:43:07,585 How was it, with your mom? 626 00:43:12,214 --> 00:43:13,090 Where do I even start? 627 00:43:31,900 --> 00:44:01,471 (upbeat music) 44305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.