All language subtitles for Arctic.Air.S02E07.Theres.Gold.in.Them.Thar.Hills.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,003 [Announcer] Previously on Arctic Air... 2 00:00:03,420 --> 00:00:03,920 Blake. 3 00:00:04,629 --> 00:00:05,463 After I broke off my engagement with Krista, 4 00:00:06,089 --> 00:00:06,756 I'm sure as hell not gonna walk away 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,009 just because it makes her uncomfortable to have me around. 6 00:00:09,718 --> 00:00:12,554 Kimbo The Assassin Comstock! 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,139 Them Comstock brothers, 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,016 got their fingers in all sorts of crap. 9 00:00:16,558 --> 00:00:17,684 You're going down, McAllister. 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,195 We're experiencing some turbulence. 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,031 You'll have to fasten your seat belt, please. 12 00:00:31,698 --> 00:00:33,533 Are you pilot or a friggin' stewardess? 13 00:00:34,034 --> 00:00:36,661 Here it is, what a beauty. 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,997 Please do not touch the seats with that greasy instrument. 15 00:00:39,706 --> 00:00:41,041 You're a cleaning lady, too, now, are you? 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,793 A pilot has many responsibilities. 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,673 Search and rescue happen to be one of them? 18 00:00:48,965 --> 00:00:49,591 What? 19 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 [Cece] You think you can land down there? 20 00:00:55,722 --> 00:00:56,431 I can certainly try. 21 00:01:06,858 --> 00:01:07,984 He's alive. 22 00:01:09,444 --> 00:01:10,653 We're going to get you to a hospital. 23 00:01:11,154 --> 00:01:12,030 We're going to fly you there. 24 00:01:12,405 --> 00:01:13,073 (man groaning) 25 00:01:13,698 --> 00:01:15,033 It's too late, fellas. 26 00:01:16,159 --> 00:01:17,077 I'm all done in. 27 00:01:19,871 --> 00:01:22,791 I didn't think I'd go this way. 28 00:01:25,418 --> 00:01:28,838 Especially when I finally found 29 00:01:29,464 --> 00:01:33,718 Swiftwater Hank McGee's lost claim. 30 00:01:34,385 --> 00:01:36,096 Yeah, sure, look, you just take it easy. 31 00:01:36,638 --> 00:01:37,555 We'll get you to the hospital... 32 00:01:38,139 --> 00:01:40,308 You can have the claim, fellas. 33 00:01:42,352 --> 00:01:43,228 It's millions. 34 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 No good to me now. 35 00:01:46,397 --> 00:01:47,774 Millions? 36 00:01:48,149 --> 00:01:49,234 There's a map. 37 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 In my cabin. 38 00:01:52,529 --> 00:01:55,281 You stake the claim. 39 00:01:55,573 --> 00:01:56,116 Millions. 40 00:01:57,575 --> 00:01:59,619 Millions in gold. 41 00:02:01,704 --> 00:02:02,747 All yours. 42 00:02:08,044 --> 00:02:09,546 No, he's just passed out. 43 00:02:09,838 --> 00:02:10,588 Gold? 44 00:02:10,880 --> 00:02:11,506 Millions? 45 00:02:14,592 --> 00:02:15,635 We're rich! 46 00:02:16,010 --> 00:02:18,471 (dramatic music) 47 00:02:46,457 --> 00:02:48,168 Hey, relax. 48 00:02:48,585 --> 00:02:49,002 Coffee in bed. 49 00:02:49,294 --> 00:02:50,044 Oh, no. 50 00:02:50,587 --> 00:02:51,963 I am not falling for that again. 51 00:02:52,380 --> 00:02:53,047 What's the hurry? 52 00:02:54,424 --> 00:02:55,216 I'm late? 53 00:02:55,550 --> 00:02:57,135 You're late. 54 00:02:57,927 --> 00:03:00,263 And I still have to go home and get my work clothes. 55 00:03:02,932 --> 00:03:03,850 This is crazy. 56 00:03:04,267 --> 00:03:05,059 Yeah, it is crazy. 57 00:03:05,727 --> 00:03:07,562 Mel's totally on my ass about being late. 58 00:03:07,937 --> 00:03:08,354 I mean, this. 59 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 You running around and having to go home every morning. 60 00:03:11,941 --> 00:03:13,735 And your stuff is just all over the place. 61 00:03:14,194 --> 00:03:16,196 Okay, where is my... 62 00:03:16,613 --> 00:03:17,155 Hmm? 63 00:03:17,447 --> 00:03:18,072 Ooh! 64 00:03:18,364 --> 00:03:18,948 Hello. 65 00:03:20,366 --> 00:03:21,701 Look, I think you should be bringing 66 00:03:22,160 --> 00:03:22,994 your work clothes here. 67 00:03:25,246 --> 00:03:27,498 And I'll give you a drawer to put your stuff in. 68 00:03:28,833 --> 00:03:29,584 A drawer? 69 00:03:32,795 --> 00:03:34,297 I'll clean one out tonight! 70 00:03:35,715 --> 00:03:36,341 I'll see you at work. 71 00:03:41,137 --> 00:03:42,305 It's too bad about the old man. 72 00:03:42,889 --> 00:03:44,265 The doctors are very pessimistic. 73 00:03:44,933 --> 00:03:46,351 Yeah, well, we all gotta go sometime, 74 00:03:47,060 --> 00:03:49,270 and I guess today is Charlie McGray's time. 75 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 We should go to his cabin immediately. 76 00:03:51,356 --> 00:03:52,232 What for? 77 00:03:52,774 --> 00:03:53,233 To find the map. 78 00:03:56,236 --> 00:03:56,861 The gold. 79 00:03:58,863 --> 00:04:00,198 Saltwater Hank. 80 00:04:01,908 --> 00:04:04,285 (both laughing) 81 00:04:07,205 --> 00:04:09,040 It's Swiftwater, by the way. 82 00:04:09,415 --> 00:04:10,250 Swiftwater Hank. 83 00:04:10,708 --> 00:04:12,460 That's just an old story. 84 00:04:12,961 --> 00:04:14,963 A story with gold in it. 85 00:04:15,546 --> 00:04:17,215 I would very much like to hear it. 86 00:04:19,509 --> 00:04:20,134 Okay. 87 00:04:21,719 --> 00:04:23,263 About a hundred years ago, 88 00:04:24,097 --> 00:04:27,183 a couple of trappers came across Hank dead in the bush, 89 00:04:27,600 --> 00:04:28,768 mauled by a grizzly. 90 00:04:29,477 --> 00:04:31,145 Anyway, they found a note or something on him 91 00:04:31,938 --> 00:04:34,023 that said he'd found this great motherlode of gold. 92 00:04:34,440 --> 00:04:36,109 Yeah, sure, right? 93 00:04:36,776 --> 00:04:39,445 Well, in his pocket they found a nugget 94 00:04:39,904 --> 00:04:42,573 the size of an orange. 95 00:04:43,199 --> 00:04:44,993 Well, every prospector in the Yukon 96 00:04:45,785 --> 00:04:47,829 went looking for that gold, but nobody ever found it. 97 00:04:48,162 --> 00:04:49,580 Until now! 98 00:04:49,872 --> 00:04:50,873 Dev... 99 00:04:51,249 --> 00:04:53,501 Charlie is old. 100 00:04:53,835 --> 00:04:54,961 He's dying. 101 00:04:55,753 --> 00:04:58,131 You don't go off on a gold hunt because of crazy talk 102 00:04:58,589 --> 00:05:00,508 from some dying old man. 103 00:05:01,175 --> 00:05:03,303 Well, he seemed very clear-headed to me. 104 00:05:05,013 --> 00:05:06,806 Look, we can't just give up. 105 00:05:08,308 --> 00:05:10,310 We should consult an expert. 106 00:05:15,273 --> 00:05:16,482 Told you to cancel this a month ago. 107 00:05:17,358 --> 00:05:19,485 If that mine takes off, we'll have a customer for years. 108 00:05:20,236 --> 00:05:22,155 So you've been saying for months, and months. 109 00:05:22,655 --> 00:05:23,364 It's putting us in the red. 110 00:05:23,698 --> 00:05:24,365 Cancel it. 111 00:05:24,741 --> 00:05:25,325 Mel's right. 112 00:05:25,825 --> 00:05:26,159 Headwinds are terrible. 113 00:05:26,617 --> 00:05:27,493 Fuel costs are sky high. 114 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 We gotta drop it. 115 00:05:29,996 --> 00:05:31,122 You're porking her, and she's still on my side. 116 00:05:31,748 --> 00:05:32,415 Think you might be wrong this time? 117 00:05:32,749 --> 00:05:33,333 Nice, Mel. 118 00:05:33,875 --> 00:05:34,751 I'll deliver it myself. 119 00:05:35,251 --> 00:05:36,294 And cover the fuel costs. 120 00:05:36,753 --> 00:05:38,046 Cover the fuel costs. 121 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 Thank you for the help. 122 00:05:40,798 --> 00:05:41,549 Mel's right. 123 00:05:41,966 --> 00:05:42,759 You made a bad deal. 124 00:05:44,177 --> 00:05:46,346 You're still mad about this morning. 125 00:05:46,971 --> 00:05:49,557 This is business, not personal. 126 00:05:49,974 --> 00:05:50,767 And, no, I'm not mad. 127 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Was it the drawer thing? 128 00:05:54,771 --> 00:05:55,355 You need space? 129 00:05:55,938 --> 00:05:57,106 I'll give you a whole dresser. 130 00:05:57,565 --> 00:05:58,358 Part of a closet even! 131 00:05:58,649 --> 00:05:59,359 Krista! 132 00:06:01,444 --> 00:06:04,864 Charlie McGray said he found Swiftwater Hank's lost claim? 133 00:06:05,156 --> 00:06:05,990 Yup. 134 00:06:06,532 --> 00:06:07,867 I told him it was all a crock, 135 00:06:08,493 --> 00:06:10,870 but he had to hear it from you, so... 136 00:06:11,662 --> 00:06:13,706 Charlie McGray is one of the greatest prospectors 137 00:06:14,040 --> 00:06:14,499 of our time. 138 00:06:14,874 --> 00:06:15,375 He's a legend. 139 00:06:16,250 --> 00:06:17,710 If he said he found Swiftwater Hank's claim- 140 00:06:18,169 --> 00:06:19,087 Then he has found it! 141 00:06:19,420 --> 00:06:20,129 I knew it! 142 00:06:20,421 --> 00:06:20,922 Shh! 143 00:06:21,172 --> 00:06:21,923 Shh! 144 00:06:22,298 --> 00:06:22,882 Lord liftin'... 145 00:06:23,383 --> 00:06:24,801 We've got to find that map. 146 00:06:25,093 --> 00:06:25,593 Gold. 147 00:06:25,968 --> 00:06:27,053 Millions in gold! 148 00:06:27,553 --> 00:06:28,388 Could be more, way more! 149 00:06:28,805 --> 00:06:29,305 Billions. 150 00:06:31,933 --> 00:06:32,475 Let's go! 151 00:06:40,733 --> 00:06:42,026 Where are you going? 152 00:06:42,443 --> 00:06:43,111 Where do you think? 153 00:06:44,987 --> 00:06:46,114 Oh, I suppose you're going to want a cut. 154 00:06:46,614 --> 00:06:47,407 We'll split it three ways. 155 00:06:52,495 --> 00:06:54,705 But a third of a billion is only... 156 00:06:55,039 --> 00:06:55,498 Three... 157 00:06:56,249 --> 00:06:59,252 Well, it is less than a half a billion anyway. 158 00:07:01,587 --> 00:07:03,256 We'll give you 10%. 159 00:07:07,635 --> 00:07:08,636 And where were you geniuses 160 00:07:09,178 --> 00:07:10,346 gonna look for Charlie's cabin? 161 00:07:14,434 --> 00:07:15,059 Yeah. 162 00:07:15,518 --> 00:07:16,436 That's what I thought. 163 00:07:17,353 --> 00:07:19,439 And, of course, you know how to stake a gold claim. 164 00:07:25,069 --> 00:07:27,947 A third of a billion should be quite sufficient. 165 00:07:28,239 --> 00:07:28,823 Deal. 166 00:07:29,198 --> 00:07:31,617 (all laughing) 167 00:07:31,868 --> 00:07:32,452 Shh! 168 00:07:32,869 --> 00:07:33,453 Shh! 169 00:07:35,746 --> 00:07:37,457 None of this goes anywhere. 170 00:07:37,707 --> 00:07:38,458 Shh! 171 00:07:57,518 --> 00:07:58,769 I just heard from a couple of Arctic Air guys 172 00:07:59,604 --> 00:08:02,482 that Charlie McGray found Swiftwater Hank's gold claim. 173 00:08:04,150 --> 00:08:05,860 (upbeat music) 174 00:08:06,152 --> 00:08:06,652 Boss! 175 00:08:07,069 --> 00:08:07,820 Boss, boss, boss... 176 00:08:08,070 --> 00:08:09,363 Boss! 177 00:08:09,739 --> 00:08:10,156 Private call. 178 00:08:10,823 --> 00:08:11,908 You're gonna wanna hear this, Bruce! 179 00:08:13,701 --> 00:08:14,869 I'll call you back. 180 00:08:15,411 --> 00:08:16,913 You guys wanna borrow a plane 181 00:08:17,455 --> 00:08:19,457 to look for gold in the Yukon? 182 00:08:19,874 --> 00:08:20,583 Are you guys crazy? 183 00:08:21,125 --> 00:08:22,293 We'll cut you in on the deal. 184 00:08:23,794 --> 00:08:25,505 2% of the money. 185 00:08:26,047 --> 00:08:28,174 2% of nothing is nothing. 186 00:08:29,008 --> 00:08:31,177 And there are all kinds of wild gold stories out there. 187 00:08:31,761 --> 00:08:31,969 No, no, Charlie McGray told us- 188 00:08:32,678 --> 00:08:35,056 If Charlie McGray was a great prospector, 189 00:08:35,473 --> 00:08:36,098 why isn't he rich? 190 00:08:36,933 --> 00:08:39,310 Charlie got cheated out of every claim he ever found. 191 00:08:39,727 --> 00:08:41,312 But he found plenty. 192 00:08:41,812 --> 00:08:43,523 Bobby, this is the real deal. 193 00:08:43,981 --> 00:08:44,982 It's a solid lead! 194 00:08:45,608 --> 00:08:47,026 Look, I wish I could help, but... 195 00:08:47,401 --> 00:08:47,860 Bobby, listen. 196 00:08:51,864 --> 00:08:53,407 You know how long I've been waiting 197 00:08:53,908 --> 00:08:55,243 for a break like this, right? 198 00:08:55,660 --> 00:08:56,035 (Bobby sighs heavily) 199 00:08:56,661 --> 00:08:58,329 I mean, this could be the big one. 200 00:08:58,871 --> 00:09:01,332 And, I really need this, Bobby. 201 00:09:05,962 --> 00:09:07,421 I'm gonna regret this. 202 00:09:09,131 --> 00:09:10,466 You're the best, Bobby! 203 00:09:10,758 --> 00:09:12,134 10%. 204 00:09:15,429 --> 00:09:17,098 But that's millions. 205 00:09:17,598 --> 00:09:18,933 For the loan of a plane? 206 00:09:19,308 --> 00:09:20,768 This is criminal. 207 00:09:21,018 --> 00:09:21,727 3%. 208 00:09:22,937 --> 00:09:23,813 8%. 209 00:09:25,690 --> 00:09:26,274 Five? 210 00:09:27,942 --> 00:09:28,568 Deal. 211 00:09:29,068 --> 00:09:29,735 I'll go prep the plane. 212 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 Greed is a terrible thing. 213 00:09:39,203 --> 00:09:40,705 You need to get to gold river right away. 214 00:09:41,205 --> 00:09:41,956 My guy at Arctic Air tells me 215 00:09:42,582 --> 00:09:43,583 that's where McAllister's heading. 216 00:09:44,208 --> 00:09:45,585 I've got a plane waiting for you. 217 00:09:46,294 --> 00:09:47,169 Do we get a piece of the action? 218 00:09:47,962 --> 00:09:49,714 Just make sure you beat McAllister to the claim. 219 00:09:52,341 --> 00:09:53,593 Won't be a problem, boss. 220 00:09:59,390 --> 00:10:00,433 Why the hell isn't that damn thing fixed 221 00:10:00,850 --> 00:10:01,726 and back on my plane? 222 00:10:02,476 --> 00:10:04,604 Because I was working on the beaver all morning. 223 00:10:05,187 --> 00:10:05,896 Where the hell is Cece? 224 00:10:06,564 --> 00:10:08,608 He is in the Yukon, looking for gold. 225 00:10:11,777 --> 00:10:15,615 Him and Dev and Jim. 226 00:10:16,157 --> 00:10:17,617 Bobby let them take a plane. 227 00:10:20,620 --> 00:10:22,663 Get that damn engine done now. 228 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 I want it done yesterday! 229 00:10:26,500 --> 00:10:27,335 Bobby! 230 00:10:27,960 --> 00:10:29,670 You gave my plane to the Three Stooges 231 00:10:30,212 --> 00:10:31,631 for some cockamamie gold rush? 232 00:10:31,964 --> 00:10:32,423 Your plane? 233 00:10:33,132 --> 00:10:34,300 I thought I owned a quarter of this company. 234 00:10:34,592 --> 00:10:35,092 Okay. 235 00:10:35,760 --> 00:10:36,677 You can loan out a quarter of a plane. 236 00:10:37,303 --> 00:10:38,638 The rest is coming out of your pocket. 237 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 What's his problem? 238 00:10:43,517 --> 00:10:45,645 Well, you loaned out a plane without running it by us, 239 00:10:46,520 --> 00:10:48,230 and you gave a pilot and our head mechanic the day off 240 00:10:48,689 --> 00:10:49,315 without telling anybody. 241 00:10:49,774 --> 00:10:51,525 Maybe that's his problem. 242 00:10:52,902 --> 00:10:55,112 You're still mad at me, aren't you? 243 00:10:55,488 --> 00:10:56,405 I am not mad. 244 00:10:57,114 --> 00:10:59,075 Why do you keep trying to make this personal? 245 00:10:59,575 --> 00:11:00,868 It is just business, Bobby. 246 00:11:06,415 --> 00:11:09,126 I don't think Charlie's at his cabin right now. 247 00:11:09,627 --> 00:11:10,670 Charlie's in the hospital. 248 00:11:11,504 --> 00:11:13,005 He asked us to come and pick up a few things. 249 00:11:13,381 --> 00:11:14,632 That's too bad. 250 00:11:15,091 --> 00:11:15,675 He's a tough old bird. 251 00:11:16,300 --> 00:11:18,552 I expect he'll bounce right back. 252 00:11:19,178 --> 00:11:22,139 Yeah, I got two ATVs I can rent you. 253 00:11:23,683 --> 00:11:24,392 But there are three of us. 254 00:11:25,059 --> 00:11:27,395 Well, if you wanna wait for an hour or so, 255 00:11:28,104 --> 00:11:30,773 Eddie Logan'll be back from cutting brush. 256 00:11:31,107 --> 00:11:31,691 An hour? 257 00:11:32,483 --> 00:11:35,319 Or, Heck Atkins should show up any time now. 258 00:11:35,986 --> 00:11:37,738 He's got to start drinking before noon. 259 00:11:39,031 --> 00:11:40,157 Of course... 260 00:11:40,783 --> 00:11:43,035 He could've brought a bottle with him. 261 00:11:46,163 --> 00:11:48,374 (upbeat music) 262 00:11:53,629 --> 00:11:55,715 Is it absolutely necessary to hit every rock on the trail? 263 00:11:56,215 --> 00:11:56,716 You wanna drive? 264 00:11:57,425 --> 00:11:58,759 It is only I have no junk in my trunk. 265 00:11:59,427 --> 00:12:01,220 My bottom may never be the same again. 266 00:12:01,929 --> 00:12:03,723 Well, it's not exactly as if I got a pillow 267 00:12:04,306 --> 00:12:05,891 under my skinny old arse either! 268 00:12:06,475 --> 00:12:09,103 Just keep thinking about the gold! 269 00:12:09,603 --> 00:12:11,731 I'm thinking, I'm thinking! 270 00:12:37,173 --> 00:12:39,633 We're never gonna find a map in this mess. 271 00:12:41,469 --> 00:12:43,304 You neglected to say Charlie was a slob. 272 00:12:43,679 --> 00:12:44,597 I didn't know. 273 00:12:45,306 --> 00:12:47,224 Perhaps we should all take a little break. 274 00:12:47,641 --> 00:12:48,768 That's a good idea. 275 00:12:49,393 --> 00:12:50,603 I've gotta go to the outhouse anyway. 276 00:12:55,900 --> 00:12:56,484 Wait. 277 00:13:27,765 --> 00:13:28,808 This is it. 278 00:13:29,141 --> 00:13:29,767 Yes! 279 00:13:30,184 --> 00:13:32,812 (dishes clattering) 280 00:13:35,606 --> 00:13:36,565 [Cece] We're here. 281 00:13:38,317 --> 00:13:38,984 And the gold is there. 282 00:13:40,820 --> 00:13:41,779 [Cece] It's a bit of a hike. 283 00:13:42,238 --> 00:13:43,322 It's gonna be worth it. 284 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 Okay, I gotta go... 285 00:13:45,157 --> 00:13:46,283 Okay, okay, okay. 286 00:13:48,077 --> 00:13:49,453 Don't you guys go anywhere without me... 287 00:13:49,787 --> 00:13:50,704 Go, go, go! 288 00:14:15,896 --> 00:14:16,438 Hey, Jim. 289 00:14:18,065 --> 00:14:18,607 Russell. 290 00:14:20,025 --> 00:14:20,818 We want the map. 291 00:14:22,319 --> 00:14:23,112 Map? 292 00:14:23,946 --> 00:14:25,406 Oh, come on, don't make us take it from you, McAllister. 293 00:14:26,156 --> 00:14:27,283 Well, the last time you took something from me, 294 00:14:28,033 --> 00:14:29,869 it didn't turn out too well, now, did it, Kimbo? 295 00:14:30,452 --> 00:14:31,495 Last time, I was just playing. 296 00:14:32,705 --> 00:14:33,622 This time, it's for real. 297 00:14:35,291 --> 00:14:37,418 You know, we could just take it off your dead body. 298 00:14:42,923 --> 00:14:45,301 You know, I might even prefer that. 299 00:14:52,391 --> 00:14:53,726 [Dev] There is no need for violence! 300 00:14:54,143 --> 00:14:54,894 The map is in here! 301 00:15:01,317 --> 00:15:01,901 Well... 302 00:15:10,200 --> 00:15:11,243 Smart move. 303 00:15:11,785 --> 00:15:13,704 Totally chickenshit, but smart. 304 00:15:14,330 --> 00:15:15,956 Perhaps we can make an arrangement. 305 00:15:16,332 --> 00:15:17,333 Share the gold. 306 00:15:17,666 --> 00:15:18,250 Good idea. 307 00:15:18,792 --> 00:15:21,045 Or let's make this arrangement. 308 00:15:21,670 --> 00:15:24,131 You two, stay inside until we're gone, 309 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 and you stay alive. 310 00:15:28,052 --> 00:15:29,094 That, too, could work. 311 00:15:29,511 --> 00:15:30,262 So long, Jimmy boy. 312 00:15:39,355 --> 00:15:39,939 Hey. 313 00:15:42,024 --> 00:15:43,192 We don't want anybody following us. 314 00:15:44,568 --> 00:15:45,110 Good idea. 315 00:15:48,197 --> 00:15:50,032 (gunshots) 316 00:15:58,666 --> 00:16:00,000 What do you mean stranded? 317 00:16:00,376 --> 00:16:01,001 The Comstocks. 318 00:16:01,460 --> 00:16:02,962 They trashed our ATVs. 319 00:16:03,462 --> 00:16:03,921 We need help. 320 00:16:04,213 --> 00:16:04,713 No way. 321 00:16:05,297 --> 00:16:06,548 You guys got yourselves into this, 322 00:16:07,049 --> 00:16:08,759 you can get yourselves out. 323 00:16:09,426 --> 00:16:11,011 We're in the middle of nowhere, Bobby. 324 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 50 miles from the plane. 325 00:16:13,138 --> 00:16:13,973 Exercise will do you good. 326 00:16:14,848 --> 00:16:16,475 It shouldn't take you more than, what, two days? 327 00:16:16,850 --> 00:16:17,726 Give me that. 328 00:16:18,894 --> 00:16:19,979 He's on his way. 329 00:16:21,855 --> 00:16:24,525 No way I'm leaving a pilot and my chief mechanic 330 00:16:25,317 --> 00:16:27,111 stranded in the bush, even if they are numbskulls. 331 00:16:27,569 --> 00:16:28,904 Get your ass in a plane. 332 00:16:32,032 --> 00:16:33,242 I can't believe you gave them that map. 333 00:16:33,742 --> 00:16:35,035 They might have killed you. 334 00:16:35,452 --> 00:16:37,579 And all is not lost. 335 00:16:38,706 --> 00:16:39,999 I took a photo. 336 00:16:40,416 --> 00:16:41,667 Of the map. 337 00:16:42,418 --> 00:16:46,005 I wasn't sure it would be clear enough, but look. 338 00:16:46,338 --> 00:16:47,673 Huh? 339 00:16:48,173 --> 00:16:49,758 We can still find our way. 340 00:16:53,762 --> 00:16:54,888 But it's too late. 341 00:16:55,514 --> 00:16:56,515 The Comstocks are miles ahead of us. 342 00:16:57,349 --> 00:16:58,976 They'll stake the claim and file before we even get there. 343 00:16:59,601 --> 00:17:01,311 I wouldn't be too sure about that. 344 00:17:03,439 --> 00:17:05,941 I put a handful of dirt in each one of their gas tanks. 345 00:17:06,734 --> 00:17:09,903 I figure those engines should seize up any time now. 346 00:17:12,197 --> 00:17:13,157 We're still in the game! 347 00:17:14,408 --> 00:17:15,034 Yes! 348 00:17:16,785 --> 00:17:18,328 We've got the map, and we lost McAllister 349 00:17:18,746 --> 00:17:19,371 and that other clown. 350 00:17:19,747 --> 00:17:20,164 That's good. 351 00:17:20,831 --> 00:17:22,583 Yeah, but there's just one hitch, Bruce. 352 00:17:23,000 --> 00:17:24,043 What's the hitch? 353 00:17:24,585 --> 00:17:25,794 We lost the ATVs. 354 00:17:27,212 --> 00:17:28,922 Gonna need new transportation. 355 00:17:29,298 --> 00:17:30,758 Piece of crap! 356 00:17:32,051 --> 00:17:33,093 What's your location? 357 00:17:33,552 --> 00:17:34,303 I'll see what I can do. 358 00:17:36,680 --> 00:17:38,057 Oddest damn thing. 359 00:17:38,599 --> 00:17:39,725 Gold river's never been much 360 00:17:40,350 --> 00:17:43,062 of a tourist attraction until today. 361 00:17:44,688 --> 00:17:46,190 What about your truck? 362 00:17:46,523 --> 00:17:47,066 Old Nellie? 363 00:17:48,484 --> 00:17:49,234 I could rent her to you. 364 00:17:49,902 --> 00:17:52,071 But it would be a waste of your money. 365 00:17:53,030 --> 00:17:56,075 You're not getting through there with a four by four. 366 00:17:56,742 --> 00:17:59,203 How many guys you say you gotta fetch? 367 00:17:59,495 --> 00:18:00,245 Three. 368 00:18:01,038 --> 00:18:03,749 Well, I think I know somebody who can help you out. 369 00:18:13,217 --> 00:18:14,093 Where's Bobby? 370 00:18:14,593 --> 00:18:15,928 If he doesn't get here soon, 371 00:18:16,595 --> 00:18:17,638 we'll never catch the Comstocks in time. 372 00:18:18,347 --> 00:18:21,100 Well, you seem to forget, they're walking. 373 00:18:21,767 --> 00:18:22,309 I don't care if they're crawling. 374 00:18:22,768 --> 00:18:24,103 We're just sitting here. 375 00:18:26,897 --> 00:18:28,690 Who the hell packed the grub? 376 00:18:29,274 --> 00:18:31,193 There's nothing but beans in here. 377 00:18:31,693 --> 00:18:33,487 All Canadians love beans. 378 00:18:33,821 --> 00:18:34,279 Cowboy food. 379 00:18:35,072 --> 00:18:37,533 Yeah, well, that's why cowboys are a dying breed. 380 00:18:38,325 --> 00:18:40,494 Oh, no, beans are a very healthy vegetarian option. 381 00:18:41,328 --> 00:18:44,081 There's gotta be some real food around here somewhere. 382 00:18:44,373 --> 00:18:45,249 Beans... 383 00:18:45,582 --> 00:18:46,834 More beans. 384 00:18:47,584 --> 00:18:49,711 Don't they put anything else in cans these days? 385 00:18:50,337 --> 00:18:51,630 Well, let's at least have some coffee. 386 00:18:58,929 --> 00:19:00,055 Lord love a duck. 387 00:19:01,849 --> 00:19:02,474 Boys? 388 00:19:04,476 --> 00:19:05,686 Look what we got here. 389 00:19:08,188 --> 00:19:08,605 [Bobby] Jim, Cece! 390 00:19:09,022 --> 00:19:09,731 You guys in there? 391 00:19:11,150 --> 00:19:13,110 Hey, Bobby, you should see... 392 00:19:13,652 --> 00:19:15,195 Transportation back into town. 393 00:19:16,947 --> 00:19:18,031 You see? 394 00:19:18,448 --> 00:19:20,325 Now we are cowboys! 395 00:19:21,034 --> 00:19:22,578 This adventure is getting better all the time. 396 00:19:23,203 --> 00:19:24,246 There's no way you're getting me 397 00:19:24,746 --> 00:19:25,581 on one of them hay burners. 398 00:19:26,248 --> 00:19:27,541 There's no way we're going back to town. 399 00:19:27,958 --> 00:19:28,667 Why the hell not? 400 00:19:31,253 --> 00:19:32,171 This is why not. 401 00:19:40,220 --> 00:19:42,139 You sure this is the real thing? 402 00:19:42,639 --> 00:19:44,183 It is most definitely sona! 403 00:19:44,558 --> 00:19:45,976 The Seed of Agni! 404 00:19:46,351 --> 00:19:47,144 The God of fire! 405 00:19:49,813 --> 00:19:51,690 There's enough gold in here to fill the teeth 406 00:19:52,107 --> 00:19:53,358 of a hundred pirates. 407 00:19:53,692 --> 00:19:54,568 He did it. 408 00:19:55,235 --> 00:19:57,070 Old Charlie found Swiftwater Hank's claim. 409 00:20:03,160 --> 00:20:04,244 Well, let's go! 410 00:20:16,965 --> 00:20:19,551 God, that ATV was like riding in a Rolls Royce 411 00:20:20,010 --> 00:20:21,470 compared to this beast. 412 00:20:21,845 --> 00:20:22,638 You are right. 413 00:20:23,347 --> 00:20:26,225 Perhaps the cowboy life is not for everyone. 414 00:20:26,975 --> 00:20:27,768 Hey, Jim, how many Miles do we have left? 415 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 I'm thinking about 40. 416 00:20:31,146 --> 00:20:32,231 All right, we should give these guys a rest. 417 00:20:32,856 --> 00:20:33,232 That's a great idea. 418 00:20:33,857 --> 00:20:35,234 Why don't we camp here for the night? 419 00:20:39,029 --> 00:20:39,655 Whoa... 420 00:20:44,743 --> 00:20:47,246 My arse feels like it's been pinched 421 00:20:47,746 --> 00:20:48,747 by a hundred-pound lobster. 422 00:20:51,291 --> 00:20:53,794 I, too, am feeling your pain. 423 00:20:54,461 --> 00:20:56,171 Actually, no, it is my pain I'm feeling. 424 00:20:58,257 --> 00:20:59,424 I'll set up the tents? 425 00:20:59,758 --> 00:21:00,634 No can do. 426 00:21:01,176 --> 00:21:02,302 Horses can only carry so much, 427 00:21:03,011 --> 00:21:06,014 so, claiming stakes rate higher than tents. 428 00:21:06,515 --> 00:21:07,724 Well, how did grub rate? 429 00:21:09,017 --> 00:21:09,810 I have these. 430 00:21:12,062 --> 00:21:14,648 A dying breed, died of flatulence. 431 00:21:15,357 --> 00:21:16,900 Good thing we're not staying in tents, then. 432 00:21:17,401 --> 00:21:18,277 Oh, that's really funny. 433 00:21:21,655 --> 00:21:23,407 He was supposed to bring back my pilot and mechanic, 434 00:21:23,782 --> 00:21:24,658 not bugger off! 435 00:21:25,200 --> 00:21:27,077 I think he just got swept away 436 00:21:27,577 --> 00:21:28,954 in the whole gold rush thing. 437 00:21:29,621 --> 00:21:30,289 I'm gonna sweep him into his next life 438 00:21:31,123 --> 00:21:32,249 if he doesn't get his butt back here pronto. 439 00:21:32,958 --> 00:21:34,376 I'm sure he'll be back in a couple of days. 440 00:21:35,919 --> 00:21:37,129 At the latest. 441 00:21:37,838 --> 00:21:38,380 What about tomorrow's flight to Fort Smith 442 00:21:38,797 --> 00:21:39,548 he was so keen on? 443 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 I'll find somebody to cover it. 444 00:21:41,383 --> 00:21:41,925 No. 445 00:21:42,259 --> 00:21:42,718 You'll do it. 446 00:21:43,176 --> 00:21:43,719 Everyone else is flying. 447 00:21:44,136 --> 00:21:44,928 Blake can copilot. 448 00:21:45,429 --> 00:21:46,096 Tomorrow is his day off. 449 00:21:46,388 --> 00:21:46,888 Yeah. 450 00:21:47,306 --> 00:21:47,723 Good luck with that. 451 00:22:05,532 --> 00:22:07,784 (Dev snoring) 452 00:22:09,328 --> 00:22:09,828 You're not... 453 00:22:12,706 --> 00:22:13,332 Marie... 454 00:22:14,958 --> 00:22:15,542 Breakfast, boys! 455 00:22:16,126 --> 00:22:17,336 Let's eat up and get out of here. 456 00:22:19,129 --> 00:22:20,756 Didn't know you could catch sardines 457 00:22:21,256 --> 00:22:22,215 in this part of the country. 458 00:22:23,008 --> 00:22:24,676 I see that you're in a better mood this morning. 459 00:22:26,762 --> 00:22:29,139 (Dev yawning) 460 00:22:30,724 --> 00:22:32,434 I had the most glorious sleep. 461 00:22:34,102 --> 00:22:35,979 I dreamed I was sleeping in a den, 462 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 cuddled up next to a bear. 463 00:22:38,899 --> 00:22:40,484 Lucky you didn't get your head chewed off. 464 00:22:41,693 --> 00:22:42,778 Hey! 465 00:22:43,278 --> 00:22:44,071 You seem a little jumpy. 466 00:22:44,529 --> 00:22:45,238 Did you not sleep well? 467 00:22:45,655 --> 00:22:46,365 I slept just fine. 468 00:22:46,865 --> 00:22:48,492 Just don't touch me. 469 00:22:57,000 --> 00:22:58,585 Damn delivery truck's been delayed. 470 00:22:59,169 --> 00:22:59,711 Guess that means we'll be waiting 471 00:23:00,295 --> 00:23:01,588 for a couple hours for the cargo. 472 00:23:01,922 --> 00:23:02,381 Perfect. 473 00:23:03,090 --> 00:23:03,715 My day off, and now we're going to be stuck 474 00:23:04,174 --> 00:23:05,550 for God knows how long. 475 00:23:06,134 --> 00:23:07,386 Doesn't get any better than this. 476 00:23:08,595 --> 00:23:09,179 Thanks, Bobby. 477 00:23:11,223 --> 00:23:13,475 Well, we could grab a bite to eat at He Left An Hour Ago. 478 00:23:13,767 --> 00:23:14,393 What? 479 00:23:14,976 --> 00:23:15,477 The local watering hole. 480 00:23:15,977 --> 00:23:16,686 Best burgers in the north. 481 00:23:17,187 --> 00:23:18,063 And they got a pool table. 482 00:23:18,355 --> 00:23:18,855 Pool? 483 00:23:19,272 --> 00:23:19,981 No wonder he left. 484 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 Okay, well, I'm gonna go into town, 485 00:23:24,820 --> 00:23:25,695 and you can come if you want. 486 00:23:27,989 --> 00:23:29,074 What else am I gonna do? 487 00:23:34,204 --> 00:23:36,248 You gotta relax in your saddle, Dev. 488 00:23:36,706 --> 00:23:37,541 Loosen your reins a bit. 489 00:23:39,251 --> 00:23:42,546 It is difficult to trust an animal who sleeps standing up. 490 00:23:42,879 --> 00:23:43,422 Careful. 491 00:23:44,339 --> 00:23:46,258 Horses can pick up on the attitude of their riders. 492 00:23:46,758 --> 00:23:47,551 Okay, that's good to know. 493 00:23:48,802 --> 00:23:49,428 Wait. 494 00:23:54,724 --> 00:23:55,267 There they are! 495 00:23:58,854 --> 00:23:59,729 On ATVs! 496 00:24:00,522 --> 00:24:01,773 I thought you said you took care of those machines... 497 00:24:02,399 --> 00:24:03,316 I did take care of those machines. 498 00:24:03,859 --> 00:24:04,901 There's no way oh God's earth... 499 00:24:09,030 --> 00:24:09,865 Let's go! 500 00:24:10,407 --> 00:24:11,867 I'm thinking positive thoughts! 501 00:24:12,242 --> 00:24:14,536 (upbeat music) 502 00:24:32,012 --> 00:24:34,264 Those aren't even the same friggin' ATVs. 503 00:24:34,681 --> 00:24:35,557 There's the bridge. 504 00:24:42,981 --> 00:24:43,523 Was a bridge. 505 00:24:43,982 --> 00:24:45,484 So where did they go? 506 00:24:47,527 --> 00:24:49,529 They've gotta be around here somewhere. 507 00:24:53,241 --> 00:24:54,701 Aw, no bridge! 508 00:24:54,993 --> 00:24:55,494 Uh-oh! 509 00:24:55,911 --> 00:24:56,995 Sucks for you guys! 510 00:24:57,454 --> 00:24:58,497 See you later, suckers! 511 00:25:10,634 --> 00:25:12,010 Do we really have to do this? 512 00:25:13,470 --> 00:25:14,429 Just a game or two. 513 00:25:14,971 --> 00:25:17,474 Do you even know how to play? 514 00:25:17,807 --> 00:25:19,309 A little. 515 00:25:19,559 --> 00:25:20,477 You? 516 00:25:20,977 --> 00:25:22,604 I used to be pretty good. 517 00:25:23,146 --> 00:25:25,357 Well then, you can teach me. 518 00:25:26,066 --> 00:25:28,610 I can teach the lady how to hold a stick. 519 00:25:29,027 --> 00:25:29,778 [Krista] Excuse me? 520 00:25:30,237 --> 00:25:31,488 We're okay on our own. 521 00:25:31,988 --> 00:25:32,697 Yeah, but it's my table. 522 00:25:34,199 --> 00:25:35,575 Your table? 523 00:25:35,867 --> 00:25:36,535 Yup. 524 00:25:37,953 --> 00:25:39,204 I'm the champ. 525 00:25:39,788 --> 00:25:41,414 You wanna play here, you play me. 526 00:25:43,333 --> 00:25:44,292 Okay. 527 00:25:44,709 --> 00:25:45,544 We'll take you on. 528 00:25:46,878 --> 00:25:48,088 Bad idea. 529 00:25:48,547 --> 00:25:49,798 You said you were good. 530 00:25:50,298 --> 00:25:51,383 50 a game sound all right? 531 00:25:54,094 --> 00:25:54,636 Absolutely. 532 00:25:55,053 --> 00:25:56,596 Really bad idea. 533 00:26:01,893 --> 00:26:03,562 Now, because you're a girl, 534 00:26:04,312 --> 00:26:05,564 I'm gonna give you a two-ball handicap. 535 00:26:06,439 --> 00:26:08,400 Thanks, but we'll just shoot straight up. 536 00:26:10,068 --> 00:26:11,403 Woman's libber, eh? 537 00:26:12,070 --> 00:26:13,321 Well, you're gonna regret that, honey. 538 00:26:15,532 --> 00:26:17,409 But I'm a gentleman, so I'm gonna let you break. 539 00:26:19,286 --> 00:26:20,078 Thanks. 540 00:26:22,998 --> 00:26:23,707 Go ahead... 541 00:26:25,166 --> 00:26:25,750 Honey. 542 00:26:38,096 --> 00:26:39,014 Four ball, side pocket. 543 00:26:45,937 --> 00:26:47,355 Well, this is gonna be fun. 544 00:26:51,860 --> 00:26:52,402 That's okay. 545 00:26:55,488 --> 00:26:58,199 We climb down, cross the river and go to the other side. 546 00:26:58,825 --> 00:27:00,118 Are you completely off your nut? 547 00:27:00,785 --> 00:27:03,413 It's a hundred feet straight down to hell. 548 00:27:03,788 --> 00:27:04,372 Cece is right. 549 00:27:04,789 --> 00:27:05,540 It's too dangerous. 550 00:27:05,999 --> 00:27:06,625 You guys can go back. 551 00:27:07,042 --> 00:27:07,626 I'm not giving up. 552 00:27:08,793 --> 00:27:09,461 Nor am I. 553 00:27:12,881 --> 00:27:14,841 Where is your sense of adventure? 554 00:27:15,383 --> 00:27:16,509 I'll tell you where it's not, 555 00:27:17,093 --> 00:27:17,886 down at the bottom of that river. 556 00:27:18,595 --> 00:27:20,722 There might be a way to a river crossing. 557 00:27:21,556 --> 00:27:23,016 There's a hill with a goat trail about a mile from here. 558 00:27:23,308 --> 00:27:23,808 Yes. 559 00:27:24,351 --> 00:27:25,435 All right, let's go, let's go! 560 00:27:46,956 --> 00:27:48,416 Small hill, he called it. 561 00:27:54,964 --> 00:27:55,924 My God. 562 00:27:56,257 --> 00:27:57,050 Oh, my God... 563 00:27:58,885 --> 00:27:59,469 Oh, my God. 564 00:28:00,178 --> 00:28:02,681 Where's your sense of adventure now, kid? 565 00:28:03,515 --> 00:28:05,183 I believe it has been swallowed by my sphincter. 566 00:28:07,477 --> 00:28:08,269 Yours and mine both. 567 00:28:25,412 --> 00:28:26,287 I hate heights! 568 00:28:27,539 --> 00:28:28,707 I am not loving them either. 569 00:28:31,042 --> 00:28:32,544 Dear sweet Lord, I swear, 570 00:28:33,169 --> 00:28:35,130 you get me down out of here alive, 571 00:28:35,755 --> 00:28:37,132 and I will quit drinking dark rum. 572 00:28:39,467 --> 00:28:40,176 On Sundays. 573 00:29:02,157 --> 00:29:03,116 Game. 574 00:29:03,742 --> 00:29:05,702 Boy, it's like having my own ATM here. 575 00:29:07,579 --> 00:29:08,163 Again. 576 00:29:10,081 --> 00:29:10,749 Are you sure? 577 00:29:11,624 --> 00:29:13,376 I could take your money all day long, blondie. 578 00:29:14,753 --> 00:29:16,796 Give us a chance to get even. 579 00:29:17,213 --> 00:29:18,840 Let's make it 200. 580 00:29:21,009 --> 00:29:22,051 Krista? 581 00:29:22,510 --> 00:29:23,636 We've already lost twice. 582 00:29:24,179 --> 00:29:24,763 You wanna throw more money away? 583 00:29:25,096 --> 00:29:26,347 Hey, buddy. 584 00:29:26,806 --> 00:29:27,515 Your girl wants to play. 585 00:29:28,141 --> 00:29:29,100 Maybe you should take a hike, yeah? 586 00:29:29,601 --> 00:29:30,185 And why don't you shut the- 587 00:29:30,560 --> 00:29:31,686 Okay, let's... 588 00:29:33,271 --> 00:29:34,189 Just rack 'em. 589 00:29:35,774 --> 00:29:36,357 Right. 590 00:29:45,700 --> 00:29:47,786 I think I'll take this one. 591 00:30:07,931 --> 00:30:08,556 Ah, catch me! 592 00:30:12,227 --> 00:30:13,812 That was most incredible. 593 00:30:14,312 --> 00:30:15,814 Truly transcendental. 594 00:30:16,439 --> 00:30:17,816 I have never felt so alive. 595 00:30:19,108 --> 00:30:19,692 Cece! 596 00:30:20,026 --> 00:30:20,527 Did you... 597 00:30:26,616 --> 00:30:27,617 You can do it! 598 00:30:28,159 --> 00:30:28,827 Think of the gold, my friend! 599 00:30:29,369 --> 00:30:29,828 I am thinking! 600 00:30:37,252 --> 00:30:39,838 I'm thinking I'm gonna take a dirt nap. 601 00:30:46,970 --> 00:30:47,887 Come on, Cece! 602 00:30:48,263 --> 00:30:49,097 You can do it! 603 00:30:50,557 --> 00:30:51,850 You've just gotta keep moving. 604 00:30:52,267 --> 00:30:52,851 You keep moving! 605 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 I'll just wait here until you get back. 606 00:31:00,608 --> 00:31:02,151 We're never gonna catch them at this rate. 607 00:31:04,612 --> 00:31:07,949 University costs 15 grand a year! 608 00:31:08,449 --> 00:31:10,618 That's 60 grand per degree. 609 00:31:11,327 --> 00:31:15,331 Times seven kids, that's 420,000 for the lot! 610 00:31:22,714 --> 00:31:23,464 All right. 611 00:31:35,226 --> 00:31:35,727 That's it! 612 00:31:36,060 --> 00:31:36,561 That's it! 613 00:31:39,314 --> 00:31:40,106 Way to go, Cece! 614 00:31:43,484 --> 00:31:44,235 Keep moving, keep moving. 615 00:31:51,618 --> 00:31:52,619 Are you okay? 616 00:31:52,911 --> 00:31:53,453 Yeah. 617 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 You are a regular Spider-Man. 618 00:31:58,541 --> 00:32:00,960 And you are a regular eejit. 619 00:32:01,461 --> 00:32:01,920 Okay, you guys, come on. 620 00:32:02,378 --> 00:32:02,879 We gotta get moving. 621 00:32:20,688 --> 00:32:23,024 Eight ball, corner. 622 00:32:26,319 --> 00:32:26,945 Yeah, right. 623 00:32:30,865 --> 00:32:31,866 Yes! 624 00:32:40,917 --> 00:32:41,960 Okay, time to go. 625 00:32:42,627 --> 00:32:43,670 I was just starting to have fun. 626 00:32:44,504 --> 00:32:45,964 If you don't leave now, they're gonna break your thumbs. 627 00:32:52,011 --> 00:32:54,597 I believe I have just been hustled. 628 00:33:10,989 --> 00:33:12,198 What? 629 00:33:12,532 --> 00:33:13,992 This is it. 630 00:33:14,575 --> 00:33:15,284 This is Charlie's claim! 631 00:33:17,996 --> 00:33:18,997 We made it! 632 00:33:19,455 --> 00:33:24,043 โ–  We made it we made it โ–  633 00:33:24,419 --> 00:33:26,170 โ–  Hi-diddly-diddly โ–  634 00:33:26,587 --> 00:33:28,256 Hey, hey, hey... 635 00:33:29,048 --> 00:33:31,592 Charlie still had a couple of days to file his claim. 636 00:33:33,511 --> 00:33:36,514 Poor guy never had any luck. 637 00:33:36,973 --> 00:33:38,016 So, what do we do now? 638 00:33:38,641 --> 00:33:39,350 We pound in our stakes. 639 00:33:39,684 --> 00:33:40,143 What for? 640 00:33:40,977 --> 00:33:42,395 I mean, there's gotta be stakes all over the place here, 641 00:33:43,021 --> 00:33:44,105 why don't we just put our name on 'em? 642 00:33:44,605 --> 00:33:45,314 No, we're not doing that. 643 00:33:45,690 --> 00:33:46,315 Charlie's stay. 644 00:33:47,567 --> 00:33:49,027 Out of respect for the old man. 645 00:33:49,861 --> 00:33:51,863 Well, how many of our stakes do we need? 646 00:33:52,196 --> 00:33:52,655 About 40? 647 00:33:53,239 --> 00:33:54,449 What are you talking about, 40? 648 00:33:54,907 --> 00:33:56,159 Four posts per claim. 649 00:33:56,826 --> 00:33:59,162 10 claims, 1500 feet square per claim. 650 00:33:59,537 --> 00:34:00,496 Is that all? 651 00:34:01,289 --> 00:34:03,041 Well, if it was easy, everyone would be doing it. 652 00:34:06,502 --> 00:34:07,378 Start your engines. 653 00:34:16,095 --> 00:34:18,181 You are a hustler. 654 00:34:18,973 --> 00:34:20,475 You were gonna hustle me until that cowboy came along. 655 00:34:20,767 --> 00:34:21,517 Sorry. 656 00:34:21,809 --> 00:34:22,643 Habit. 657 00:34:23,061 --> 00:34:23,770 Some kids baby-sat. 658 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 I played pool. 659 00:34:25,730 --> 00:34:27,065 I wouldn't have taken your money. 660 00:34:30,443 --> 00:34:31,027 Yeah. 661 00:34:32,945 --> 00:34:35,490 Oh, God, the look on that guy's face when you beat him? 662 00:34:35,948 --> 00:34:37,075 That was worth the trip. 663 00:34:39,827 --> 00:34:42,413 God, it felt like old times today, hey? 664 00:34:42,663 --> 00:34:43,623 Easy. 665 00:34:44,165 --> 00:34:45,708 I mean, you know, before we... 666 00:34:46,042 --> 00:34:46,542 No, yeah. 667 00:34:47,919 --> 00:34:48,669 It felt good. 668 00:34:54,675 --> 00:34:55,384 I'm happy you're happy. 669 00:34:57,929 --> 00:34:58,930 You and Bobby. 670 00:34:59,222 --> 00:34:59,931 Thanks. 671 00:35:03,476 --> 00:35:05,269 And I'm happy for you and Alex. 672 00:35:08,439 --> 00:35:09,816 Wait. 673 00:35:10,108 --> 00:35:10,817 You knew? 674 00:35:11,109 --> 00:35:11,651 Really? 675 00:35:13,152 --> 00:35:14,779 We tried keeping it quiet. 676 00:35:15,279 --> 00:35:16,155 Yeah, like that ever works. 677 00:35:21,452 --> 00:35:22,120 I'm done. 678 00:35:23,913 --> 00:35:24,997 That's the last one. 679 00:35:30,044 --> 00:35:30,878 What the... 680 00:35:32,839 --> 00:35:33,548 Let's go, let's go! 681 00:35:34,006 --> 00:35:35,466 Let's get out of here! 682 00:35:37,552 --> 00:35:38,136 Go! 683 00:35:38,386 --> 00:35:39,137 Go! 684 00:35:40,680 --> 00:35:41,556 Look at 'em run. 685 00:35:42,306 --> 00:35:44,142 They'll be halfway back to Yellowknife by tonight. 686 00:35:50,398 --> 00:35:50,982 Stay down. 687 00:36:00,616 --> 00:36:02,577 We've gotta get to the claims office before them. 688 00:36:02,869 --> 00:36:03,369 How? 689 00:36:03,786 --> 00:36:04,287 I've got a plan. 690 00:36:06,914 --> 00:36:07,832 They're ripping up our stakes. 691 00:36:08,291 --> 00:36:09,208 I'll go back with Jim. 692 00:36:09,876 --> 00:36:11,377 You guys stay hidden until they're gone, 693 00:36:11,919 --> 00:36:13,212 and then you replace our stakes. 694 00:36:13,504 --> 00:36:14,172 What? 695 00:36:15,006 --> 00:36:15,715 You mean, we have to do it all over again? 696 00:36:16,174 --> 00:36:17,133 If you want the gold. 697 00:36:20,803 --> 00:36:22,388 I gave up Sunday rum for this? 698 00:36:28,060 --> 00:36:28,644 Krista? 699 00:36:29,020 --> 00:36:29,437 Where are you? 700 00:36:30,062 --> 00:36:32,190 [Bobby] Look, I need a helicopter. 701 00:36:32,440 --> 00:36:32,982 What? 702 00:36:33,733 --> 00:36:34,984 I need you to come pick us up and then fly us 703 00:36:35,610 --> 00:36:36,777 to the claims office in Whitehorse. 704 00:36:37,278 --> 00:36:38,863 You've got to be kidding. 705 00:36:39,238 --> 00:36:40,198 Please, Krista. 706 00:36:40,781 --> 00:36:42,366 Bobby, that is a long flight. 707 00:36:43,201 --> 00:36:46,329 Look, this could be worth millions, possibly billions. 708 00:36:46,829 --> 00:36:47,914 Well, you'd better hope so. 709 00:36:51,334 --> 00:36:51,959 Yup. 710 00:37:02,637 --> 00:37:04,513 Blake took the helicopter to pick up Bobby and Jim 711 00:37:05,097 --> 00:37:06,224 and fly them to the claims office. 712 00:37:11,187 --> 00:37:13,397 Oh, and, there's someone here for you. 713 00:37:22,114 --> 00:37:23,991 Didn't expect to see you. 714 00:37:27,745 --> 00:37:30,164 (upbeat music) 715 00:37:32,625 --> 00:37:33,334 We made it. 716 00:37:33,876 --> 00:37:35,002 We're gonna be millionaires! 717 00:37:40,508 --> 00:37:41,259 Go, go, go, go! 718 00:37:44,470 --> 00:37:45,263 Outta my way, McAllister. 719 00:37:45,721 --> 00:37:46,847 Over my dead body. 720 00:37:47,223 --> 00:37:47,682 With pleasure. 721 00:37:51,936 --> 00:37:52,520 Charlie? 722 00:37:53,020 --> 00:37:54,272 You're wasting your time. 723 00:37:54,647 --> 00:37:55,731 Charlie McGray? 724 00:37:56,190 --> 00:37:56,691 I thought you were dead. 725 00:37:57,233 --> 00:37:59,694 Well, I thought I was a goner. 726 00:38:00,236 --> 00:38:01,779 Turned out I was just dried up. 727 00:38:02,238 --> 00:38:03,823 Dehydration, doctor said. 728 00:38:04,323 --> 00:38:06,033 Sorry to disappoint you boys. 729 00:38:06,826 --> 00:38:09,495 Now, listen, I'd like to give you a little something 730 00:38:09,912 --> 00:38:10,997 for your troubles. 731 00:38:11,622 --> 00:38:12,999 Something you can take to the bank. 732 00:38:15,084 --> 00:38:18,087 Now, the next time you go staking a claim, 733 00:38:18,629 --> 00:38:22,258 make sure you get there first. 734 00:38:26,262 --> 00:38:26,887 Hey! 735 00:38:42,153 --> 00:38:44,363 Where are the other two idiots? 736 00:38:46,198 --> 00:38:47,033 They're... 737 00:38:59,086 --> 00:39:01,339 I simply cannot pound in one more stake. 738 00:39:10,097 --> 00:39:12,350 Just keep thinking about the gold. 739 00:39:13,851 --> 00:39:14,852 I'm thinking. 740 00:39:16,187 --> 00:39:17,021 I'm thinking. 741 00:39:42,254 --> 00:39:43,506 How hard is it to pound in a few stakes 742 00:39:44,215 --> 00:39:46,384 and get your asses over to the claims office? 743 00:39:47,009 --> 00:39:48,386 Get the hell out of my sight. 744 00:39:50,137 --> 00:39:50,763 Now! 745 00:39:55,434 --> 00:39:58,604 Counting the plane, the helicopter, fuel for both, 746 00:39:59,230 --> 00:40:01,774 pilot time, lost mechanic hours... 747 00:40:03,317 --> 00:40:07,363 $67,422 and 14 cents. 748 00:40:09,115 --> 00:40:11,075 That's what your little gold rush cost us. 749 00:40:12,827 --> 00:40:14,036 I should take it out of your salaries, 750 00:40:14,662 --> 00:40:16,038 but, just this once, I'll let it go. 751 00:40:16,664 --> 00:40:19,834 From now on, when I say no, it's no, 752 00:40:20,709 --> 00:40:23,629 especially when it comes to half-cocked gold mining schemes. 753 00:40:24,046 --> 00:40:25,506 It was a sure deal. 754 00:40:26,132 --> 00:40:27,633 Until a dead guy came back to life, 755 00:40:28,259 --> 00:40:30,636 and you happened to fly him back... 756 00:40:31,887 --> 00:40:32,805 You finished? 757 00:40:35,808 --> 00:40:36,392 Good. 758 00:40:36,851 --> 00:40:38,227 Everyone back to work. 759 00:40:38,561 --> 00:40:39,145 Except you. 760 00:40:47,945 --> 00:40:49,155 Okay, look, I know. 761 00:40:49,530 --> 00:40:50,197 They screwed up. 762 00:40:50,823 --> 00:40:51,699 I should have stopped them somehow... 763 00:40:52,324 --> 00:40:54,285 Charlie offered me 7% of his find 764 00:40:54,910 --> 00:40:56,662 for flying him to the claims office. 765 00:40:56,954 --> 00:40:57,455 What? 766 00:40:58,247 --> 00:41:00,291 With any luck, it will way more than cover expenses. 767 00:41:02,710 --> 00:41:05,212 Well, I'm glad to hear that worked out for you, Mel. 768 00:41:05,921 --> 00:41:08,424 Just don't say a word about this to Bobby. 769 00:41:08,841 --> 00:41:09,633 Oh, not a chance. 770 00:41:18,434 --> 00:41:22,480 Well, that little gold rush only cost me three days' work. 771 00:41:23,063 --> 00:41:24,023 But it was worth it. 772 00:41:24,815 --> 00:41:29,069 It was hard, it was painful, we did not get any gold, 773 00:41:30,154 --> 00:41:32,490 but we had an adventure! 774 00:41:33,032 --> 00:41:34,492 Someday, we will try again! 775 00:41:34,909 --> 00:41:35,493 Hmm? 776 00:41:36,911 --> 00:41:38,078 Well, I guess it could've been worse. 777 00:41:38,913 --> 00:41:41,665 The friggin' Comstocks could have got their hands on it. 778 00:41:42,458 --> 00:41:45,878 And if anyone deserves that claim, it was Charlie. 779 00:41:47,213 --> 00:41:48,506 To Charlie, then. 780 00:41:48,839 --> 00:41:49,340 To Charlie. 781 00:41:49,673 --> 00:41:50,508 To Charlie. 782 00:41:54,845 --> 00:41:55,971 There's something I got to ask you. 783 00:41:56,680 --> 00:41:58,516 As long as it has nothing to do with gold. 784 00:41:58,891 --> 00:42:00,267 No. 785 00:42:01,018 --> 00:42:02,895 You know, I shouldn't have offered you a drawer, 786 00:42:03,395 --> 00:42:04,355 or just a part of a closet, 787 00:42:05,105 --> 00:42:06,273 because I think you should have lots of drawers 788 00:42:06,690 --> 00:42:07,191 and lots of closets. 789 00:42:07,900 --> 00:42:09,693 Look, I wanna wake up with you every morning. 790 00:42:11,195 --> 00:42:13,948 So, I want you to move in with me. 791 00:42:16,534 --> 00:42:17,117 Bobby... 792 00:42:21,914 --> 00:42:23,249 We've got a good thing. 793 00:42:23,541 --> 00:42:24,083 Mm-hmm. 794 00:42:26,085 --> 00:42:29,129 And I like my home. 795 00:42:29,421 --> 00:42:29,964 My life. 796 00:42:30,256 --> 00:42:31,549 And us. 797 00:42:32,216 --> 00:42:34,218 I mean, why complicate it? 798 00:42:34,760 --> 00:42:36,554 So, it's not about commitment? 799 00:42:36,804 --> 00:42:37,555 No. 800 00:42:38,013 --> 00:42:38,430 We're committed. 801 00:42:38,973 --> 00:42:39,557 Yeah, that's what I thought. 802 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 Right. 803 00:42:41,308 --> 00:42:43,561 So drawer or no drawer? 804 00:42:44,395 --> 00:42:47,064 Maybe it's stupid, and maybe it's superstitious, 805 00:42:47,481 --> 00:42:49,483 but that scares me. 806 00:42:50,025 --> 00:42:51,360 I don't wanna change anything. 807 00:42:51,986 --> 00:42:53,946 I don't wanna mess up a great thing. 808 00:42:55,573 --> 00:42:56,824 So, no drawer. 809 00:42:57,199 --> 00:42:58,576 (both laughing) 810 00:42:58,867 --> 00:42:59,368 Just us. 811 00:42:59,785 --> 00:43:01,996 Just the way we are. 812 00:43:02,329 --> 00:43:03,539 All right. 813 00:43:04,248 --> 00:43:06,584 Just keep leaving your clothes on the floor. 814 00:43:10,087 --> 00:43:10,588 My place tonight? 815 00:43:11,964 --> 00:43:12,506 Absolutely. 816 00:43:31,734 --> 00:44:01,471 (upbeat music) 53360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.