Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:03,169
Previously on Arctic Air...
2
00:00:03,628 --> 00:00:06,131
(plane engine revving)
3
00:00:06,423 --> 00:00:07,215
Bobby?
4
00:00:07,507 --> 00:00:08,008
Blake?
5
00:00:08,508 --> 00:00:09,009
What are you doing here?
6
00:00:09,634 --> 00:00:11,011
We never talked about what happened.
7
00:00:11,845 --> 00:00:12,470
You agreed to spend the rest
of your life with me,
8
00:00:13,221 --> 00:00:15,598
then I cared that you are
kissing Bobby, not now.
9
00:00:16,433 --> 00:00:18,435
I hope someday you find someone
that can really love you.
10
00:00:22,897 --> 00:00:24,816
(plane engine revving)
11
00:00:25,233 --> 00:00:26,359
Great visibility.
12
00:00:26,735 --> 00:00:28,069
I love my job.
13
00:00:28,653 --> 00:00:29,946
It doesn't get better than this.
14
00:00:32,407 --> 00:00:32,991
I'm sorry, Lucy. (bear
growling)
15
00:00:33,658 --> 00:00:34,617
It's not gonna be too long, I promise.
16
00:00:35,326 --> 00:00:36,786
She does realize it's just a
bear, right?
17
00:00:37,203 --> 00:00:37,579
This is too slow.
18
00:00:38,121 --> 00:00:39,831
Hey, they're like her family.
19
00:00:40,290 --> 00:00:41,041
Try and sleep, Lucy.
20
00:00:41,541 --> 00:00:42,250
You two know each other?
21
00:00:42,542 --> 00:00:43,084
Yeah.
22
00:00:44,878 --> 00:00:46,671
Do you have any idea how much
stress Lucy's under?
23
00:00:48,673 --> 00:00:49,632
This is...
24
00:00:50,091 --> 00:00:51,051
This is insane, Bobby.
25
00:00:51,634 --> 00:00:53,053
She doesn't belong in Siberia.
26
00:00:53,845 --> 00:00:54,721
I thought Lucy was having a
tough time.
27
00:00:55,555 --> 00:00:57,223
That's why the government agreed
to transfer her, right?
28
00:00:57,849 --> 00:00:59,059
She lost both her cubs this spring.
29
00:00:59,434 --> 00:01:00,060
Four months old,
30
00:01:00,810 --> 00:01:02,270
died while she was trying to
teach them to hunt.
31
00:01:02,979 --> 00:01:05,148
So it's good she's going to
Wrangel Island.
32
00:01:05,607 --> 00:01:06,775
They get down to, what?
33
00:01:07,400 --> 00:01:08,860
Minus 70 in the winter, don't
they?
34
00:01:09,569 --> 00:01:11,071
They have climate change in
Siberia too.
35
00:01:12,113 --> 00:01:14,074
Okay, well, if this is such a
bad idea, why are you here?
36
00:01:14,616 --> 00:01:15,825
Because I can't stop it.
37
00:01:16,534 --> 00:01:18,161
But I can make sure her new
environment is
38
00:01:18,828 --> 00:01:21,331
suitable as my supervisor claims
it is.
39
00:01:21,706 --> 00:01:22,499
I'm sure it is.
40
00:01:24,084 --> 00:01:24,626
Okay, okay.
41
00:01:26,419 --> 00:01:28,338
We all want what's best for Lucy.
42
00:01:29,047 --> 00:01:30,215
I'm the only one who knows
what she needs.
43
00:01:31,049 --> 00:01:33,510
And you're gonna be on the
flight to Russia with her.
44
00:01:33,968 --> 00:01:34,886
For what that's worth.
45
00:01:35,178 --> 00:01:35,720
A lot.
46
00:01:38,473 --> 00:01:40,683
(gentle music)
47
00:01:49,859 --> 00:01:50,860
What do you want me to do?
48
00:01:51,569 --> 00:01:52,612
We've got to move it just
outside the door.
49
00:01:53,446 --> 00:01:54,864
We have to transfer her again
when the truck gets here.
50
00:01:55,240 --> 00:01:57,492
(bear growling)
51
00:02:02,997 --> 00:02:06,501
Bobby, Krista, this is Dr. Hui
and Vladimir Andreyev
52
00:02:07,127 --> 00:02:09,504
from the Russian Conservation Place.
53
00:02:10,130 --> 00:02:11,589
I am so sorry, I can't pronounce it.
54
00:02:11,923 --> 00:02:13,133
It's okay.
55
00:02:14,008 --> 00:02:15,510
Thank you very much for picking
up our cargo.
56
00:02:16,803 --> 00:02:17,679
Uh, where's Loreen?
57
00:02:18,346 --> 00:02:19,722
Dentist, I am the office chick today.
58
00:02:20,723 --> 00:02:21,266
Sorry.
59
00:02:21,516 --> 00:02:22,308
Lady?
60
00:02:22,600 --> 00:02:23,143
Woman?
61
00:02:23,768 --> 00:02:24,144
Manager/Office manager.
62
00:02:24,686 --> 00:02:25,103
When will the truck be here?
63
00:02:25,770 --> 00:02:26,563
We'll call them as soon as
you're ready.
64
00:02:27,021 --> 00:02:28,356
Well, call them now.
65
00:02:28,982 --> 00:02:29,858
We don't want to miss our flight.
66
00:02:30,150 --> 00:02:30,692
Kirby?
67
00:02:30,984 --> 00:02:31,484
Yeah.
68
00:02:31,943 --> 00:02:32,318
Just sign right there.
69
00:02:34,445 --> 00:02:35,155
Let me see the animal.
70
00:02:40,994 --> 00:02:43,955
I gave her five cc's at 4:30
this morning.
71
00:02:45,039 --> 00:02:46,249
Okay.
72
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
She was under for
approximately two hours,
73
00:02:49,794 --> 00:02:50,837
so it should have cleared her
system by now,
74
00:02:51,462 --> 00:02:52,630
but she's obviously still stressed.
75
00:02:53,006 --> 00:02:53,423
Don't worry.
76
00:02:54,132 --> 00:02:55,008
We will drug it before we get it
on the plane.
77
00:02:55,633 --> 00:02:56,759
And send her into cardiac
arrest?
78
00:02:57,135 --> 00:02:58,178
Of course not.
79
00:02:58,928 --> 00:03:00,305
We will not be drugging this
animal again.
80
00:03:02,223 --> 00:03:04,934
What exactly is your experience
with polar bears?
81
00:03:05,351 --> 00:03:06,144
I'm speaking to you.
82
00:03:06,603 --> 00:03:06,936
What is your experience?
83
00:03:07,395 --> 00:03:08,354
What is the problem?
84
00:03:08,980 --> 00:03:10,481
I don't trust him with Lucy's
care.
85
00:03:11,107 --> 00:03:11,983
Now, we need to find a qualified vet
86
00:03:12,483 --> 00:03:13,610
to fly with us to Siberia.
87
00:03:14,152 --> 00:03:15,195
You are not coming to Russia.
88
00:03:15,653 --> 00:03:17,280
I most certainly am.
89
00:03:17,989 --> 00:03:19,949
I am very sorry for the misunderstanding,
90
00:03:20,700 --> 00:03:22,911
but these are not the
arrangements that we made.
91
00:03:23,703 --> 00:03:26,206
I am not leaving Lucy's side
until I see for myself
92
00:03:26,915 --> 00:03:28,416
that she is being cared for appropriately.
93
00:03:29,209 --> 00:03:30,501
We simply do not have room on
the flight for you.
94
00:03:30,919 --> 00:03:32,295
Our team is in place.
95
00:03:32,837 --> 00:03:37,342
This is totally unacceptable.
96
00:03:37,967 --> 00:03:39,177
The bear is in very good hands...
97
00:03:39,594 --> 00:03:40,428
Get away from her.
98
00:03:41,054 --> 00:03:42,222
She is not going anywhere with you.
99
00:03:42,722 --> 00:03:44,474
Tara, what are you doing?
100
00:03:44,891 --> 00:03:46,226
You're fixing this.
101
00:03:46,726 --> 00:03:47,393
Fly us back.
102
00:03:47,769 --> 00:03:50,230
(bear growling)
103
00:03:51,940 --> 00:03:54,234
(upbeat music)
104
00:04:18,091 --> 00:04:18,675
Lucy?
105
00:04:19,092 --> 00:04:20,718
Stop, stop moving.
106
00:04:21,344 --> 00:04:22,387
Lucy should never have been removed
107
00:04:22,845 --> 00:04:23,554
from her natural habitat.
108
00:04:24,347 --> 00:04:27,016
Your government recognizes the
bear is not thriving.
109
00:04:27,558 --> 00:04:27,934
Your vet intends to kill her
110
00:04:28,559 --> 00:04:29,519
before she even gets on the plane.
111
00:04:30,353 --> 00:04:32,272
I'm recommending a very low
dosage, with minimal risk.
112
00:04:32,855 --> 00:04:33,231
I should put you down.
113
00:04:33,898 --> 00:04:35,066
Okay, they're not gonna hurt
the bear.
114
00:04:35,650 --> 00:04:36,901
You can come to Russia with us.
115
00:04:37,360 --> 00:04:38,361
It's too late for that.
116
00:04:38,861 --> 00:04:40,655
I'll fly you and Lucy back.
117
00:04:41,114 --> 00:04:41,906
Just put the gun down.
118
00:04:43,283 --> 00:04:44,284
I think I'll hang on to it for now.
119
00:04:44,867 --> 00:04:46,411
Look, I've flown a DC-3 solo.
120
00:04:46,869 --> 00:04:48,871
You only need one pilot.
121
00:04:49,497 --> 00:04:50,331
It's safer with two, she's
coming.
122
00:04:50,581 --> 00:04:51,291
Tara?
123
00:04:51,666 --> 00:04:52,125
Okay, fine.
124
00:04:52,583 --> 00:04:53,251
But you don't need them.
125
00:04:53,960 --> 00:04:55,295
The fewer people, the easier it
is to escape.
126
00:04:55,628 --> 00:04:56,879
Escape?
127
00:04:57,422 --> 00:04:58,548
No, I am not the bad guy here...
128
00:04:59,090 --> 00:04:59,632
You're the one with the gun.
129
00:05:00,008 --> 00:05:00,800
Okay, relax.
130
00:05:01,509 --> 00:05:03,803
Let's just move everybody out of
here, okay?
131
00:05:04,304 --> 00:05:05,305
Krista and I will fly you.
132
00:05:06,556 --> 00:05:07,140
Okay.
133
00:05:08,599 --> 00:05:09,309
Get them out of here.
134
00:05:09,767 --> 00:05:10,310
Kirby.
135
00:05:13,730 --> 00:05:17,233
(footsteps plodding)
136
00:05:17,567 --> 00:05:18,067
Not you.
137
00:05:23,072 --> 00:05:24,907
Hey, this doesn't feel right,
leaving you guys.
138
00:05:25,283 --> 00:05:26,034
Kirby, just go.
139
00:05:26,451 --> 00:05:26,826
Okay, all right.
140
00:05:27,118 --> 00:05:27,660
Sorry.
141
00:05:30,079 --> 00:05:30,621
Bolt it.
142
00:05:34,459 --> 00:05:35,126
And shut the blinds.
143
00:05:38,087 --> 00:05:39,380
All of them.
144
00:05:39,839 --> 00:05:42,842
(bear breathing deeply)
145
00:05:44,844 --> 00:05:45,428
Don't.
146
00:05:45,928 --> 00:05:46,637
I already called the police.
147
00:05:47,180 --> 00:05:48,014
They said the best thing to do
148
00:05:48,681 --> 00:05:49,932
is clear the area and let them
handle it.
149
00:05:50,516 --> 00:05:51,684
Yeah, but I should call Loreen.
150
00:05:52,101 --> 00:05:52,643
The office manager?
151
00:05:53,144 --> 00:05:54,020
The police will call her.
152
00:05:54,562 --> 00:05:56,022
And Mel, oh, he's gonna freak.
153
00:05:56,731 --> 00:05:59,275
But you represent Arctic Air
right now, yes?
154
00:05:59,609 --> 00:06:00,360
Uh, yeah.
155
00:06:00,777 --> 00:06:01,986
I guess I do.
156
00:06:02,779 --> 00:06:04,364
We have paid a great deal of
money to your company.
157
00:06:05,156 --> 00:06:06,699
The least you can do is come and
speak with polar jet,
158
00:06:07,408 --> 00:06:09,285
about postponing the next leg of
our journey.
159
00:06:09,911 --> 00:06:11,371
I don't really have a lot of pull.
160
00:06:12,163 --> 00:06:13,373
If you refuse, we will call
your boss.
161
00:06:13,706 --> 00:06:14,165
No, no, no.
162
00:06:14,499 --> 00:06:14,957
Yeah, cool.
163
00:06:15,333 --> 00:06:16,125
Let's do this.
164
00:06:17,668 --> 00:06:18,544
I told you to turn on the air conditioning.
165
00:06:19,295 --> 00:06:21,381
Lucy starts to overheat at zero
degrees celsius.
166
00:06:26,594 --> 00:06:27,387
How soon can we be in the air?
167
00:06:28,012 --> 00:06:29,389
We'll need rampies to help us load.
168
00:06:29,889 --> 00:06:30,890
Not until the last minute.
169
00:06:31,682 --> 00:06:33,393
We need to minimize Lucy's time
in the small cage.
170
00:06:37,438 --> 00:06:39,357
It takes a while to refuel and
run a safety check.
171
00:06:40,024 --> 00:06:41,317
And there's that thing with
the engine.
172
00:06:41,692 --> 00:06:42,402
(bear growling)
173
00:06:42,777 --> 00:06:44,070
That's right.
174
00:06:44,362 --> 00:06:44,946
Oil leak.
175
00:06:45,446 --> 00:06:46,614
Gotta get that checked out.
176
00:06:47,323 --> 00:06:49,200
That means we need to call in
our mechanic.
177
00:06:49,492 --> 00:06:50,159
Do it.
178
00:06:50,576 --> 00:06:51,077
Put it on speaker.
179
00:07:03,756 --> 00:07:04,424
No.
180
00:07:04,966 --> 00:07:05,842
Whatever it is, no.
181
00:07:06,592 --> 00:07:08,177
I told you guys I was going out
for lunch today.
182
00:07:08,761 --> 00:07:09,720
[Krista] Hey, Cece, it's
Krista.
183
00:07:10,138 --> 00:07:12,473
This is an emergency
184
00:07:12,807 --> 00:07:14,350
Hey, easy.
185
00:07:15,184 --> 00:07:16,477
[Cece] How come you sound like
you're in a submarine?
186
00:07:18,020 --> 00:07:19,439
Because you're on speaker phone.
187
00:07:20,022 --> 00:07:20,523
[Cece] What for?
188
00:07:21,065 --> 00:07:22,442
We need you to prep Lady Lou.
189
00:07:23,067 --> 00:07:24,152
What do you mean "prep"?
190
00:07:24,944 --> 00:07:27,029
Have one of the rampies gas her
up, she's good to go.
191
00:07:27,780 --> 00:07:30,450
Something's not right with
engine number two.
192
00:07:30,783 --> 00:07:31,451
An oil leak.
193
00:07:33,077 --> 00:07:36,747
Could be dangerous, and it's a rush.
194
00:07:37,498 --> 00:07:39,834
For Christ sake, it's always a
freaking rush.
195
00:07:40,209 --> 00:07:40,710
What's the run?
196
00:07:42,503 --> 00:07:43,963
The shipment's sensitive.
197
00:07:44,213 --> 00:07:44,797
And,
198
00:07:47,133 --> 00:07:49,093
we wanna keep the flight quiet, so...
199
00:07:49,552 --> 00:07:50,761
What are we, the CIA?
200
00:07:53,014 --> 00:07:53,556
Just...
201
00:07:54,265 --> 00:07:55,808
Can you please, can you just get
down here?
202
00:07:56,517 --> 00:07:58,853
Do I have time to finish my
chowder first?
203
00:07:59,228 --> 00:07:59,687
Get it to go.
204
00:08:12,325 --> 00:08:13,576
[Loreen] What's going on?
205
00:08:13,951 --> 00:08:14,702
I don't know.
206
00:08:15,077 --> 00:08:16,287
We're locked out.
207
00:08:16,913 --> 00:08:17,872
The door is bolted from the inside.
208
00:08:18,247 --> 00:08:18,664
Where's Kirby?
209
00:08:19,457 --> 00:08:21,751
Well, we called the office and
his cell, no answer.
210
00:08:24,504 --> 00:08:26,214
Loreen, it's locked.
211
00:08:26,506 --> 00:08:28,257
(sighs)
212
00:08:34,847 --> 00:08:36,766
(phone ringing)
213
00:08:37,266 --> 00:08:38,351
It's probably our mechanic.
214
00:08:39,477 --> 00:08:40,561
Or the police.
215
00:08:41,229 --> 00:08:42,605
It's suspicious if we don't
answer it.
216
00:08:44,982 --> 00:08:45,525
Everything's normal.
217
00:08:50,947 --> 00:08:52,073
Arctic Air.
218
00:08:52,698 --> 00:08:54,283
Bobby, what the hell is going
on?
219
00:08:54,951 --> 00:08:56,494
Uh, the tranquilizers are
wearing off,
220
00:08:57,119 --> 00:08:59,539
and the bear's getting freaked out.
221
00:09:00,289 --> 00:09:00,873
[Loreen] Well, she's in the
cage, right?
222
00:09:01,499 --> 00:09:03,876
Yeah, but the people and the noise,
223
00:09:04,335 --> 00:09:04,919
it's just getting to her.
224
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
Have you called wildlife
control?
225
00:09:07,797 --> 00:09:08,589
No.
226
00:09:09,131 --> 00:09:10,925
We've got a fed biologist here,
227
00:09:11,551 --> 00:09:13,261
and she has everything under control.
228
00:09:13,636 --> 00:09:14,345
Where's Kirby?
229
00:09:14,845 --> 00:09:16,556
I stupidly put him in charge.
230
00:09:17,348 --> 00:09:19,350
He was with our clients,
Vladimir and Hui.
231
00:09:19,850 --> 00:09:20,810
You haven't talked to them?
232
00:09:21,060 --> 00:09:21,644
No.
233
00:09:23,437 --> 00:09:27,608
Well, maybe he's out showing
them YK, while they wait.
234
00:09:28,150 --> 00:09:29,735
How long is this gonna take?
235
00:09:30,403 --> 00:09:31,779
I've got eight flights in and
out today.
236
00:09:34,198 --> 00:09:36,784
Look, the bear just needs some space.
237
00:09:37,326 --> 00:09:38,619
Mel's inbound from Fort Res,
238
00:09:39,287 --> 00:09:40,329
those doors better be open for business
239
00:09:40,746 --> 00:09:41,622
by the time he lands.
240
00:09:41,998 --> 00:09:42,582
Working on it.
241
00:09:51,465 --> 00:09:52,383
I've been working with this
population of bears
242
00:09:52,758 --> 00:09:53,801
since I was 22.
243
00:09:55,511 --> 00:09:57,179
I watched Lucy grow up.
244
00:09:57,555 --> 00:09:58,389
That office, go.
245
00:10:00,057 --> 00:10:01,809
And you've watched it get
harder for her.
246
00:10:02,393 --> 00:10:04,604
Less ice, shorter hunting season.
247
00:10:05,646 --> 00:10:08,065
So we send Lucy to Siberia, how
does that address the issue?
248
00:10:08,816 --> 00:10:11,402
Are we just gonna keep shipping
our bears away?
249
00:10:11,777 --> 00:10:13,070
Of course not.
250
00:10:13,613 --> 00:10:15,072
I was only talking about Lucy.
251
00:10:17,533 --> 00:10:18,618
It's so typical of this government.
252
00:10:19,327 --> 00:10:21,120
Sweep it under the rug, muzzle
our scientists.
253
00:10:21,537 --> 00:10:22,455
Pretty screwed up.
254
00:10:24,665 --> 00:10:26,125
It's my last month in the field.
255
00:10:26,626 --> 00:10:28,419
Oh, you're being laid off?
256
00:10:28,794 --> 00:10:30,087
Transferred,
257
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
to a desk in Edmonton, I won't
go.
258
00:10:36,719 --> 00:10:37,345
What are you doing?
259
00:10:41,265 --> 00:10:41,766
Please, Tara.
260
00:10:42,058 --> 00:10:42,642
Move.
261
00:10:44,143 --> 00:10:44,769
Look, she's just scared.
262
00:10:45,311 --> 00:10:46,312
No, actually, I'm pissed off.
263
00:10:46,854 --> 00:10:48,105
You know what pisses me off?
264
00:10:48,648 --> 00:10:49,982
Four billion years of evolution
265
00:10:50,733 --> 00:10:54,987
destroyed by 200 years of greedy
humans like you.
266
00:10:55,446 --> 00:10:56,739
You're not a killer, Tara.
267
00:10:57,365 --> 00:11:00,159
You don't know anything about me.
268
00:11:00,868 --> 00:11:02,662
You think you're at the top of
the food chain?
269
00:11:03,245 --> 00:11:04,664
You need some perspective.
270
00:11:06,540 --> 00:11:07,166
Move.
271
00:11:10,628 --> 00:11:11,671
Keep your hands where I can see them.
272
00:11:12,171 --> 00:11:13,255
Don't do anything stupid.
273
00:11:17,677 --> 00:11:19,637
She needs to see for herself
what I'm trying to protect.
274
00:11:20,304 --> 00:11:22,014
How long are you going to keep
this up?
275
00:11:22,765 --> 00:11:24,016
Do you really think Bobby and I
can just take off
276
00:11:24,767 --> 00:11:26,268
with you and the bear, and
nobody's gonna stop us?
277
00:11:26,894 --> 00:11:28,354
You spend five minutes with Lucy,
278
00:11:28,854 --> 00:11:29,772
and you'll see I'm not crazy.
279
00:11:30,523 --> 00:11:31,691
Five minutes, you will wanna do
the right thing.
280
00:11:32,066 --> 00:11:32,858
Just, go.
281
00:11:40,282 --> 00:11:41,450
You don't have to lock her in there.
282
00:11:41,951 --> 00:11:42,702
She needs to see, Bobby.
283
00:11:53,212 --> 00:11:55,715
(bear growling)
284
00:12:11,731 --> 00:12:12,732
You are something.
285
00:12:19,488 --> 00:12:21,031
You can let her out, you made
your point.
286
00:12:21,490 --> 00:12:22,742
It's not a punishment.
287
00:12:23,451 --> 00:12:24,744
She's lucky to be in Lucy's
presence.
288
00:12:25,453 --> 00:12:27,079
Vladimir said he'd take you to Russia.
289
00:12:27,913 --> 00:12:29,707
Maybe if we call him, we could
still work something out.
290
00:12:30,416 --> 00:12:31,667
Lucy's not going anywhere with
those people.
291
00:12:32,126 --> 00:12:32,710
What's wrong with them?
292
00:12:33,419 --> 00:12:34,962
The vet wanted to tranq her for
the flight,
293
00:12:35,504 --> 00:12:36,505
after I specifically told him,
294
00:12:37,089 --> 00:12:37,840
how much I had already given her.
295
00:12:38,549 --> 00:12:40,134
Any idiot knows you keep
drugging an animal,
296
00:12:40,551 --> 00:12:41,719
and you'll kill it.
297
00:12:42,386 --> 00:12:45,181
I saw Lucy's export paperwork myself.
298
00:12:45,598 --> 00:12:46,807
It all checked out.
299
00:12:47,224 --> 00:12:47,892
Right. (chuckles)
300
00:12:48,517 --> 00:12:49,518
And a government stamp of approval
301
00:12:50,352 --> 00:12:53,773
means that everyone involved is
capable and professional.
302
00:12:54,523 --> 00:12:55,566
That's a nice bubble you live in.
303
00:13:02,198 --> 00:13:03,783
Tried to reach you on the
radio, the phone.
304
00:13:04,325 --> 00:13:05,117
What's going on?
305
00:13:05,785 --> 00:13:06,911
There's an 800-pound polar
bear inside
306
00:13:07,328 --> 00:13:08,245
that needs her space.
307
00:13:08,704 --> 00:13:10,206
Oh, the bear is here?
308
00:13:10,664 --> 00:13:11,040
I really want to see it.
309
00:13:11,582 --> 00:13:13,250
Seriously, we can't go inside?
310
00:13:13,542 --> 00:13:14,126
Who says?
311
00:13:14,418 --> 00:13:14,919
Bobby.
312
00:13:15,669 --> 00:13:17,713
He's inside with Krista and the
bear biologist.
313
00:13:18,214 --> 00:13:19,423
Why don't we call Russia?
314
00:13:20,049 --> 00:13:21,592
You can ask every question you got.
315
00:13:22,468 --> 00:13:24,804
If you hear anything you don't
like, we stick to your plan.
316
00:13:25,471 --> 00:13:25,805
We're sticking to the plan.
317
00:13:26,222 --> 00:13:27,139
There is no question.
318
00:13:27,598 --> 00:13:28,808
You said so yourself,
319
00:13:29,600 --> 00:13:31,352
that this year is a bad year for Lucy,
320
00:13:31,894 --> 00:13:33,395
and it's only gonna get worse.
321
00:13:34,021 --> 00:13:36,440
Look, if she has a chance to survive.
322
00:13:37,066 --> 00:13:38,901
Okay, I will talk to the Russians.
323
00:13:40,820 --> 00:13:41,821
It's good to know your enemy.
324
00:13:47,326 --> 00:13:48,702
This is stupid.
325
00:13:49,411 --> 00:13:50,579
Blake you can't go in there,
it's locked.
326
00:13:50,955 --> 00:13:51,413
It's locked.
327
00:13:53,123 --> 00:13:54,041
I'm just gonna go check in,
see what's going on.
328
00:13:54,333 --> 00:13:54,834
Blake?
329
00:13:55,292 --> 00:13:55,835
Look, I'll be quiet.
330
00:13:56,335 --> 00:13:57,837
I won't upset the teddy bear.
331
00:14:05,594 --> 00:14:06,846
So, where's the fire?
332
00:14:07,721 --> 00:14:08,597
I thought you were going out
for lunch today.
333
00:14:09,265 --> 00:14:11,016
Apparently, my date is with
Lady Lou.
334
00:14:11,851 --> 00:14:13,853
We're holding all work till
the polar bear calms down.
335
00:14:14,436 --> 00:14:15,729
That's not what Krista said.
336
00:14:16,230 --> 00:14:17,147
When did you talk to her?
337
00:14:17,523 --> 00:14:18,148
20 minutes ago.
338
00:14:18,816 --> 00:14:20,609
Right after I got my freaking chowder.
339
00:14:21,652 --> 00:14:22,987
Really?
340
00:14:23,279 --> 00:14:23,904
Thanks.
341
00:14:24,780 --> 00:14:27,867
Sorry to wake you, that was the
director at Wrangel Island.
342
00:14:28,742 --> 00:14:30,870
They're not expecting a polar
bear from Canada.
343
00:14:31,704 --> 00:14:32,413
So they don't even know Lucy
is coming?
344
00:14:33,163 --> 00:14:35,583
And they've never heard of
Vladimir or Dr. Hui.
345
00:14:36,125 --> 00:14:37,459
This doesn't make any sense.
346
00:14:38,252 --> 00:14:39,545
How the hell did they get
their paperwork through?
347
00:14:40,337 --> 00:14:41,881
They must have greased the
right bureaucrat's palm.
348
00:14:42,798 --> 00:14:44,884
If they're not taking Lucy to
wrangel island,
349
00:14:45,467 --> 00:14:45,885
what's their plan?
350
00:14:46,719 --> 00:14:48,721
Gall bladders fetch about ten
grand in China.
351
00:14:49,263 --> 00:14:49,847
It's got to be more than that.
352
00:14:50,472 --> 00:14:51,765
Ten grand won't even cover the fuel.
353
00:15:08,991 --> 00:15:09,491
I'm sorry.
354
00:15:10,159 --> 00:15:11,785
I have no idea how long it's
going to be.
355
00:15:14,330 --> 00:15:15,331
Okay, thanks.
356
00:15:16,457 --> 00:15:17,041
Polar Jet.
357
00:15:18,292 --> 00:15:19,335
Our client Vladimir,
358
00:15:20,127 --> 00:15:22,004
asked them to delay the bear's
flight for a few hours.
359
00:15:22,463 --> 00:15:24,924
So, what's the problem?
360
00:15:25,466 --> 00:15:26,884
Kirby wasn't with him,
361
00:15:27,509 --> 00:15:29,511
and he's still not answering his cell.
362
00:15:30,012 --> 00:15:31,764
It just rings and rings.
363
00:15:32,473 --> 00:15:34,099
I hope the sound is not
irritating the bear.
364
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
You'd better call the cops,
365
00:15:36,185 --> 00:15:37,603
'cause something ain't right here.
366
00:15:42,149 --> 00:15:43,442
[Man] Police, what's your
emergency?
367
00:15:44,109 --> 00:15:45,945
This is Loreen Cassway from
Arctic Air.
368
00:15:46,654 --> 00:15:48,113
We're locked out of our building.
369
00:15:48,781 --> 00:15:51,158
Two, maybe three of our pilots
are inside,
370
00:15:52,034 --> 00:15:53,827
but there's been some confusion
about what's been going on.
371
00:15:54,453 --> 00:15:56,205
Dev, enough with the fire drills.
372
00:15:56,872 --> 00:15:58,415
Mel, this is a far stranger situation.
373
00:15:58,916 --> 00:16:00,626
Our cargo has turned on us.
374
00:16:01,001 --> 00:16:03,295
(bear growling)
375
00:16:06,090 --> 00:16:07,383
Tara?
376
00:16:07,675 --> 00:16:08,217
Bobby?
377
00:16:09,343 --> 00:16:10,219
Tara, let me out.
378
00:16:18,727 --> 00:16:19,269
You're okay.
379
00:16:21,355 --> 00:16:21,897
It's okay.
380
00:16:23,399 --> 00:16:23,983
Bobby told us to stay out,
381
00:16:24,775 --> 00:16:26,151
but then Krista called Cece, and
then he's...
382
00:16:26,819 --> 00:16:27,987
And you're just calling the
cops now?
383
00:16:28,570 --> 00:16:29,196
Bobby said that...
384
00:16:29,697 --> 00:16:31,240
Oh, give your head a shake.
385
00:16:31,740 --> 00:16:32,366
There's no plausible reason
386
00:16:33,242 --> 00:16:34,994
for him to lock my daughter
inside with a cranky polar bear.
387
00:16:35,911 --> 00:16:38,163
And then Blake went in, and he
hasn't come out yet.
388
00:16:38,872 --> 00:16:40,290
What does wonder boy think
he's going to do?
389
00:16:41,500 --> 00:16:43,627
Cops are on their way.
390
00:16:44,169 --> 00:16:45,421
Get these people out of here.
391
00:16:46,130 --> 00:16:47,006
Last thing we need is a bunch of
lookie-loos,
392
00:16:47,548 --> 00:16:48,674
standing around.
393
00:16:50,551 --> 00:16:52,011
And keep your phones on, it's
not a holiday.
394
00:16:52,720 --> 00:16:54,013
I'll call you as soon as we
know anything.
395
00:16:57,349 --> 00:16:58,684
Go.
396
00:16:59,101 --> 00:16:59,727
I'm going to wait.
397
00:17:03,814 --> 00:17:04,857
They are my family, too.
398
00:17:05,649 --> 00:17:07,818
Well, stay out of the way when
the cops get here.
399
00:17:08,402 --> 00:17:09,611
Who's in on this bear
contract?
400
00:17:10,362 --> 00:17:13,782
Our clients, the fed's, polar
bear biologist.
401
00:17:14,283 --> 00:17:15,993
What do we know about them?
402
00:17:16,410 --> 00:17:17,036
Call what's his name?
403
00:17:17,786 --> 00:17:18,829
That cop who keeps asking you out.
404
00:17:25,753 --> 00:17:28,589
Oh, jeez, Kirby, where the
hell are you?
405
00:17:40,434 --> 00:17:41,602
Hey?
406
00:17:42,019 --> 00:17:43,062
You guys seen Kirby?
407
00:17:43,645 --> 00:17:44,313
Not since last night.
408
00:17:44,855 --> 00:17:46,065
His car's at work and he's not.
409
00:17:46,482 --> 00:17:47,066
Got a new girlfriend,
410
00:17:47,858 --> 00:17:50,194
or maybe a buddy who picked him
up from work?
411
00:17:52,946 --> 00:17:54,573
Is there any chance you boys
could pull your brain cells
412
00:17:55,365 --> 00:17:57,493
for one second and come up with
a single useful idea?
413
00:17:59,536 --> 00:18:00,954
You could try Gary's.
414
00:18:01,413 --> 00:18:02,623
Where would that be?
415
00:18:02,956 --> 00:18:04,083
Northlands.
416
00:18:04,875 --> 00:18:07,461
He's got a blue trailer, plastic
flowers, flamingoes.
417
00:18:27,773 --> 00:18:30,025
Can you put that thing away
now?
418
00:18:31,860 --> 00:18:32,486
What's gonna happen?
419
00:18:33,070 --> 00:18:34,113
First, we're letting out Krista,
420
00:18:34,780 --> 00:18:35,656
and then we're calling the cops.
421
00:18:36,406 --> 00:18:37,449
But all that Vladimir and Hui
have to say is
422
00:18:37,991 --> 00:18:39,284
I drew my weapon on them, and...
423
00:18:40,994 --> 00:18:41,787
Look, let's get Krista out
first, okay?
424
00:18:42,329 --> 00:18:43,080
We'll tell her the whole story,
425
00:18:43,622 --> 00:18:44,206
and she'll have your back, too.
426
00:18:44,998 --> 00:18:48,127
I'll let her out, if you help
me expose these guys.
427
00:18:48,794 --> 00:18:50,504
Everyone will see that you
were right.
428
00:18:51,046 --> 00:18:52,589
And we'll take Lucy back home.
429
00:18:53,132 --> 00:18:55,008
You know, I don't like people.
430
00:18:56,176 --> 00:18:57,136
Yeah.
431
00:18:57,845 --> 00:18:59,012
But for a homosapien, you're
okay.
432
00:19:00,889 --> 00:19:03,308
(dramatic music)
433
00:19:09,439 --> 00:19:10,065
Bobby?
434
00:19:11,191 --> 00:19:12,234
Krista?
435
00:19:12,693 --> 00:19:13,610
What's going on in there?
436
00:19:21,451 --> 00:19:21,910
Nice, Blake.
437
00:19:22,578 --> 00:19:24,204
Why do I always fall for your
bullshit?
438
00:19:24,663 --> 00:19:25,289
You give me your phone.
439
00:19:25,747 --> 00:19:26,957
Tara, I'm on your side.
440
00:19:27,249 --> 00:19:27,749
Sure.
441
00:19:28,292 --> 00:19:29,168
And you said you'd call me too.
442
00:19:30,794 --> 00:19:32,296
After the weekend, in Rankin?
443
00:19:32,963 --> 00:19:34,173
I thought we both knew what
that was.
444
00:19:34,798 --> 00:19:35,132
Is that what this is?
445
00:19:35,674 --> 00:19:36,091
You get me to drop my guard,
446
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
and then your buddy attacks me?
447
00:19:38,552 --> 00:19:39,178
He's not my buddy,
448
00:19:39,970 --> 00:19:40,971
and I didn't know that he's
gonna play action hero.
449
00:19:41,555 --> 00:19:42,181
Okay, what the hell is going
on?
450
00:19:42,681 --> 00:19:43,182
Where's Krista?
451
00:19:43,974 --> 00:19:46,226
Look, I'm sorry about him, but
nothing's changed.
452
00:19:47,019 --> 00:19:48,729
Vladimir is still a fraud, and
we'll call the cops...
453
00:19:49,521 --> 00:19:50,397
You better confirm that that
plane is ready to fly,
454
00:19:51,190 --> 00:19:52,274
or I will shoot someone just to
prove I'm serious.
455
00:19:52,900 --> 00:19:54,735
And I'm really not picky right now.
456
00:19:58,447 --> 00:19:59,573
Yes, a single gunshot.
457
00:20:01,992 --> 00:20:03,660
Our people are in there, and we
can't get to them
458
00:20:05,913 --> 00:20:07,706
How long does it take to cross
town?
459
00:20:13,295 --> 00:20:14,922
Oh, I spent the last year
convincing my parents
460
00:20:15,589 --> 00:20:17,341
there are no polar bears in Yellowknife.
461
00:20:17,633 --> 00:20:18,467
I know.
462
00:20:19,176 --> 00:20:22,304
Everyone South of 60 thinks we
live in igloos.
463
00:20:22,971 --> 00:20:24,473
Or that we take our dog slides
to work?
464
00:20:26,683 --> 00:20:27,976
Is anybody sitting here?
465
00:20:28,268 --> 00:20:28,852
What?
466
00:20:29,228 --> 00:20:30,354
Just you, Thomas.
467
00:20:31,688 --> 00:20:32,314
Tommy.
468
00:20:33,523 --> 00:20:34,149
Tommy.
469
00:20:36,360 --> 00:20:40,239
So Tommy, first day, how do you
like your new job?
470
00:20:41,114 --> 00:20:44,076
Loading a polar bear, taking
the rest of the day off,
471
00:20:44,660 --> 00:20:45,702
hanging out with beautiful women.
472
00:20:47,871 --> 00:20:50,249
We're gonna get called back
any minute.
473
00:20:51,083 --> 00:20:54,211
Oh, but until we do, we might
as well relax.
474
00:20:54,586 --> 00:20:55,003
Want a coffee?
475
00:20:55,295 --> 00:20:56,255
Yes.
476
00:20:56,755 --> 00:20:57,214
But I'll get it.
477
00:21:01,426 --> 00:21:01,760
Do you wanna go check out the
lake?
478
00:21:02,135 --> 00:21:02,970
Yes, she does.
479
00:21:05,305 --> 00:21:06,682
I've seen the lake.
480
00:21:07,057 --> 00:21:07,683
Not with me.
481
00:21:08,225 --> 00:21:10,269
I should probably stay here.
482
00:21:10,727 --> 00:21:12,271
In case Loreen calls.
483
00:21:12,729 --> 00:21:13,438
I have a cell phone.
484
00:21:15,524 --> 00:21:17,109
Closer to the office here.
485
00:21:17,526 --> 00:21:18,860
What, by a minute?
486
00:21:19,611 --> 00:21:21,113
Or is there a little tunnel
underneath the bar
487
00:21:21,655 --> 00:21:22,781
that leads right to the hangar?
488
00:21:23,448 --> 00:21:27,286
I should help Astrid carry the coffees.
489
00:21:32,582 --> 00:21:33,166
What?
490
00:21:34,918 --> 00:21:37,296
I can't believe you just did that.
491
00:21:37,754 --> 00:21:38,380
You're hot.
492
00:21:38,755 --> 00:21:39,298
You're single.
493
00:21:39,756 --> 00:21:41,216
He is hot.
494
00:21:41,591 --> 00:21:42,259
He is single...
495
00:21:43,468 --> 00:21:44,886
What is the problem?
496
00:21:45,345 --> 00:21:46,596
He's a total player.
497
00:21:47,222 --> 00:21:49,808
Oh, okay, so you know him
already?
498
00:21:50,058 --> 00:21:50,642
No.
499
00:21:51,059 --> 00:21:51,768
But I know his type.
500
00:21:53,854 --> 00:21:54,521
You really like him.
501
00:21:56,481 --> 00:21:58,150
Oh, but you're afraid because
he's so good looking.
502
00:21:58,442 --> 00:21:59,276
What?
503
00:21:59,568 --> 00:22:00,068
Yes.
504
00:22:00,319 --> 00:22:00,861
No.
505
00:22:01,153 --> 00:22:01,653
Yes.
506
00:22:02,446 --> 00:22:03,739
My best friend and I talk about
this all the time,
507
00:22:04,614 --> 00:22:07,284
boys are afraid to talk to us
because we are so beautiful.
508
00:22:07,909 --> 00:22:10,162
Okay, but we're also fun and sweet.
509
00:22:12,247 --> 00:22:13,874
And that relates to this how?
510
00:22:15,334 --> 00:22:18,003
Don't judge him by his looks.
511
00:22:18,420 --> 00:22:22,257
Just, drink the man.
512
00:22:27,095 --> 00:22:28,472
Don't leave me alone with him again.
513
00:22:28,847 --> 00:22:29,348
Okay, I will.
514
00:22:55,040 --> 00:22:55,415
Who did you just call?
515
00:22:55,916 --> 00:22:57,376
It's my partner Mel, relax.
516
00:22:58,168 --> 00:22:58,710
What's he doing right out
there?
517
00:22:59,086 --> 00:22:59,878
He's the owner.
518
00:23:02,005 --> 00:23:02,547
Hello?
519
00:23:02,923 --> 00:23:03,423
Who is this?
520
00:23:03,924 --> 00:23:04,383
Mel Ivarson, who's this?
521
00:23:04,800 --> 00:23:05,384
Is the plane ready?
522
00:23:05,884 --> 00:23:06,593
We heard a gunshot.
523
00:23:07,010 --> 00:23:07,677
Is everybody okay?
524
00:23:07,969 --> 00:23:08,762
Yes.
525
00:23:09,137 --> 00:23:09,763
When do we leave?
526
00:23:10,222 --> 00:23:11,181
Engine's leaking oil.
527
00:23:11,723 --> 00:23:12,808
I've got my best mechanic on it.
528
00:23:13,517 --> 00:23:15,727
How long until we're read to
load my bear?
529
00:23:16,144 --> 00:23:16,895
Half hour, tops.
530
00:23:18,397 --> 00:23:19,398
Who's inside there with you?
531
00:23:22,401 --> 00:23:23,068
Okay, easy.
532
00:23:23,402 --> 00:23:23,902
It's okay.
533
00:23:26,780 --> 00:23:27,906
You're okay.
534
00:23:28,281 --> 00:23:31,118
(siren whirling)
535
00:23:31,743 --> 00:23:32,744
Critical Incident Teams on the way.
536
00:23:33,120 --> 00:23:33,954
Any change here?
537
00:23:34,704 --> 00:23:35,497
We haven't heard from Blake
since he went in.
538
00:23:35,914 --> 00:23:36,623
One of your pilots?
539
00:23:36,998 --> 00:23:37,457
Mm-hmm, yes.
540
00:23:40,544 --> 00:23:41,420
Loreen?
541
00:23:42,045 --> 00:23:42,754
We think Bobby, Krista and Blake
542
00:23:43,422 --> 00:23:45,257
are inside with the polar bear biologist.
543
00:23:46,049 --> 00:23:48,385
We have no idea where Kirby or
our two clients are.
544
00:23:49,177 --> 00:23:51,138
After you called, I ran the
names that you gave me.
545
00:23:51,972 --> 00:23:54,099
The biologist checks out, no
priors on Vladimir Andreyev.
546
00:23:54,808 --> 00:23:56,393
And the vet he's travelling
with, Dr. Hui?
547
00:23:56,768 --> 00:23:57,436
He's not a vet.
548
00:23:57,936 --> 00:23:58,645
He's an exporter.
549
00:23:59,312 --> 00:24:00,647
With ties to a triad in mainland China.
550
00:24:00,939 --> 00:24:01,440
Drugs?
551
00:24:01,773 --> 00:24:02,482
Animals.
552
00:24:02,858 --> 00:24:03,442
Exotic species.
553
00:24:04,234 --> 00:24:05,402
They paid a fortune just to
get the bear down here.
554
00:24:05,902 --> 00:24:06,653
It can't be worth all this.
555
00:24:07,362 --> 00:24:08,029
Well, you'd be surprised what
people pay
556
00:24:08,572 --> 00:24:09,739
for their private collections.
557
00:24:10,365 --> 00:24:11,324
And if he's working for a
triad?
558
00:24:12,075 --> 00:24:13,452
He's got a lot of pressure on
him to deliver.
559
00:24:24,296 --> 00:24:28,592
Dude, I told you, I'm not
going to say anything.
560
00:24:29,634 --> 00:24:31,845
Whatever you wanna do with the bear,
561
00:24:32,512 --> 00:24:33,722
or whatever that's totally cool
with me.
562
00:24:34,097 --> 00:24:34,681
Stop talking.
563
00:24:36,349 --> 00:24:38,477
I don't know that crazy chick
with the gun.
564
00:24:39,269 --> 00:24:40,604
I'll testify for you that she
went psycho.
565
00:24:41,104 --> 00:24:41,605
Okay, it wasn't your fault.
566
00:24:42,022 --> 00:24:42,481
You were the victim.
567
00:24:42,898 --> 00:24:43,398
Enough.
568
00:24:44,149 --> 00:24:47,360
If this is like a ransom thing
then honestly,
569
00:24:47,819 --> 00:24:49,321
you've got the wrong guy.
570
00:24:49,946 --> 00:24:52,491
It's like I said, I'm just a mechanic.
571
00:24:53,200 --> 00:24:54,159
Nobody's gonna even notice I'm
missing
572
00:24:54,659 --> 00:24:56,411
for probably at least a day.
573
00:24:56,745 --> 00:24:57,496
Maybe a week.
574
00:24:58,413 --> 00:25:00,499
Well Mel might, but he'd
probably just hire somebody else.
575
00:25:02,083 --> 00:25:02,667
Hello?
576
00:25:07,881 --> 00:25:09,090
It's okay.
577
00:25:09,424 --> 00:25:10,425
It's okay.
578
00:25:15,096 --> 00:25:15,722
Dammit.
579
00:25:43,875 --> 00:25:45,794
This is Kirby, out doing
something awesome.
580
00:25:46,253 --> 00:25:47,546
Where the hell are you?
581
00:25:52,551 --> 00:25:54,928
(car door thuds)
582
00:26:00,433 --> 00:26:01,560
Why don't you tell us what
else we can do
583
00:26:02,227 --> 00:26:03,895
to make Lucy a little more
comfortable?
584
00:26:04,396 --> 00:26:05,772
We can't wait, I told you.
585
00:26:06,439 --> 00:26:08,149
We have to get her out of here
right now.
586
00:26:09,025 --> 00:26:11,069
The cops are already here, the
big guns are on their way.
587
00:26:11,611 --> 00:26:13,530
If we can end this you and me,
588
00:26:14,072 --> 00:26:14,990
it'll be better for everybody.
589
00:26:16,658 --> 00:26:17,200
You've got to help me.
590
00:26:17,867 --> 00:26:19,578
Yeah, I know most of them
pretty well.
591
00:26:20,078 --> 00:26:20,495
I can help you,
592
00:26:21,204 --> 00:26:22,831
but you've got to let my pilots
and staff go.
593
00:26:24,541 --> 00:26:27,002
I don't have your staff, and I
only wanted two pilots.
594
00:26:27,460 --> 00:26:28,169
You don't have Kirby?
595
00:26:28,712 --> 00:26:29,879
Dopey-looking kid in overalls.
596
00:26:30,547 --> 00:26:32,424
I let him go, with Vladimir
and Hui.
597
00:26:32,966 --> 00:26:33,717
Yeah, the cops know those guys
598
00:26:34,217 --> 00:26:35,218
aren't what they claim to be.
599
00:26:35,719 --> 00:26:36,386
The police told you that?
600
00:26:37,053 --> 00:26:37,554
Yeah, they're wanted for questioning.
601
00:26:38,096 --> 00:26:39,556
You tell them that Vladimir,
602
00:26:40,390 --> 00:26:42,392
he doesn't even work for the
Siberian Conservation Area.
603
00:26:42,934 --> 00:26:44,144
Bobby, he called the director,
604
00:26:44,811 --> 00:26:46,313
and they didn't know anything
about this.
605
00:26:46,730 --> 00:26:47,230
They know that too.
606
00:26:48,023 --> 00:26:50,066
Well, then they can't send
Lucy to Wrangel Island.
607
00:26:50,734 --> 00:26:52,402
She's not going anywhere for a while.
608
00:26:52,819 --> 00:26:53,278
But she can't...
609
00:26:53,737 --> 00:26:54,571
No, she can't stay here.
610
00:26:54,946 --> 00:26:55,614
No, she can't.
611
00:26:56,114 --> 00:26:57,365
We'll figure something out,
612
00:26:57,991 --> 00:26:59,576
take care of her the best way we can.
613
00:27:00,035 --> 00:27:00,619
You'll get her home?
614
00:27:02,162 --> 00:27:03,622
No matter what happens to me?
615
00:27:04,247 --> 00:27:07,042
I'll do everything I can.
616
00:27:07,709 --> 00:27:10,629
Can you put my female pilot on
the phone?
617
00:27:11,379 --> 00:27:13,882
Okay, but I need to know that Lucy...
618
00:27:18,762 --> 00:27:19,304
You still there?
619
00:27:20,513 --> 00:27:21,097
Hello?
620
00:27:23,141 --> 00:27:24,517
I had her.
621
00:27:24,976 --> 00:27:25,352
She was ready to give up.
622
00:27:25,727 --> 00:27:26,853
She said that?
623
00:27:27,270 --> 00:27:27,771
I could just tell.
624
00:27:28,229 --> 00:27:29,522
But she hung up on you.
625
00:27:29,981 --> 00:27:30,649
I think the phone died.
626
00:27:32,275 --> 00:27:32,984
Power outage?
627
00:27:33,610 --> 00:27:34,819
Why would she turn off the
power?
628
00:27:35,195 --> 00:27:36,488
She wouldn't.
629
00:27:37,155 --> 00:27:38,573
Air conditioning's keeping the
bear cold.
630
00:27:54,172 --> 00:27:55,298
What happened?
631
00:27:55,840 --> 00:27:57,008
Cops probably cut the power.
632
00:27:57,759 --> 00:28:00,595
Sometimes, the air
conditioning blows a breaker.
633
00:28:01,054 --> 00:28:01,388
Lucy's gonna overheat.
634
00:28:01,805 --> 00:28:02,180
Where's the panel?
635
00:28:02,555 --> 00:28:03,014
I'll show you.
636
00:28:07,268 --> 00:28:08,269
What about Krista?
637
00:28:08,603 --> 00:28:09,104
You too?
638
00:28:09,688 --> 00:28:10,647
What makes her such an ideal
mate?
639
00:28:11,523 --> 00:28:14,359
Power's out, and Krista's in
there with a wild polar bear.
640
00:28:14,943 --> 00:28:15,985
Okay, let's go get your friend.
641
00:28:18,238 --> 00:28:18,822
Lucy's gonna be upset.
642
00:28:20,407 --> 00:28:20,907
It's okay.
643
00:28:21,241 --> 00:28:21,741
It's okay.
644
00:28:24,077 --> 00:28:24,703
Okay, new plan.
645
00:28:36,256 --> 00:28:36,798
It's okay.
646
00:28:41,302 --> 00:28:42,053
I'm taking my cargo.
647
00:28:47,392 --> 00:28:48,643
Who are you?
648
00:28:48,977 --> 00:28:49,477
It's okay.
649
00:28:50,228 --> 00:28:51,604
You don't need the gun, we
worked everything out.
650
00:28:52,063 --> 00:28:53,064
The truck is waiting.
651
00:28:53,398 --> 00:28:54,733
We load now.
652
00:29:00,155 --> 00:29:03,658
Next time, I'll be pleased to
take your head off.
653
00:29:03,950 --> 00:29:04,451
In there.
654
00:29:04,826 --> 00:29:05,493
Wait, where?
655
00:29:05,869 --> 00:29:06,745
There, move.
656
00:29:13,334 --> 00:29:14,753
What are you gonna do with
Lucy?
657
00:29:15,462 --> 00:29:17,756
The bear is going to a private collector.
658
00:29:18,047 --> 00:29:18,757
Where?
659
00:29:19,090 --> 00:29:19,591
Who is it?
660
00:29:23,595 --> 00:29:25,180
No, you can't do this.
661
00:29:25,722 --> 00:29:27,182
Tara, are you okay? - Please.
662
00:29:27,599 --> 00:29:28,600
Don't worry about me.
663
00:29:31,436 --> 00:29:32,020
Hey.
664
00:29:36,065 --> 00:29:36,775
It's okay.
665
00:30:06,513 --> 00:30:07,806
What the hell is going on?
666
00:30:08,264 --> 00:30:09,015
Is Lucy okay?
667
00:30:28,535 --> 00:30:29,118
Sit.
668
00:31:07,574 --> 00:31:07,866
I thought you said she was
going to give up.
669
00:31:08,658 --> 00:31:10,034
Makes no sense for her to
shoot at anybody.
670
00:31:10,577 --> 00:31:11,619
Somebody fired a gun in there.
671
00:31:11,953 --> 00:31:12,412
Go, go, go.
672
00:31:12,745 --> 00:31:13,204
Hey, Mel.
673
00:31:13,746 --> 00:31:14,956
Sorry, you can't go any closer.
674
00:31:15,415 --> 00:31:15,915
My daughter's in there.
675
00:31:16,457 --> 00:31:19,794
Mel, these guys are the best.
676
00:31:20,628 --> 00:31:22,171
Let's just stay out of their way
and let them work, okay?
677
00:31:26,926 --> 00:31:27,510
Thanks.
678
00:31:29,053 --> 00:31:31,389
Still not going out with you.
679
00:31:31,764 --> 00:31:32,265
Okay, Kirby.
680
00:31:34,559 --> 00:31:39,272
Where are you?
681
00:32:10,303 --> 00:32:11,596
Is she gonna break in here?
682
00:32:12,096 --> 00:32:12,931
She's a wild polar bear.
683
00:32:13,514 --> 00:32:14,432
She's pissed off, overheated,
684
00:32:15,058 --> 00:32:16,935
and she hasn't eaten since yesterday.
685
00:32:17,352 --> 00:32:17,936
That a yes?
686
00:32:18,686 --> 00:32:19,812
She'll do what she needs to do.
687
00:32:21,439 --> 00:32:21,940
We've got to get out of here.
688
00:32:22,398 --> 00:32:23,441
I'm not leaving Lucy.
689
00:32:26,569 --> 00:32:27,111
Hello?
690
00:32:27,403 --> 00:32:27,946
Tara?
691
00:32:28,404 --> 00:32:28,905
Yeah.
692
00:32:29,280 --> 00:32:29,739
My name's Jeff.
693
00:32:30,365 --> 00:32:31,658
I'm with the Critical Incident Team,
694
00:32:32,158 --> 00:32:33,326
I was hoping we could talk.
695
00:32:33,701 --> 00:32:34,160
Not right now.
696
00:32:36,496 --> 00:32:36,955
Take up position.
697
00:32:39,123 --> 00:32:39,707
Hi.
698
00:32:40,124 --> 00:32:40,500
Hey, Ken Sahcho.
699
00:32:40,875 --> 00:32:41,292
Jeff, C.I.T.
700
00:32:41,668 --> 00:32:42,085
Who was that?
701
00:32:42,669 --> 00:32:44,337
Some cop trying to be my friend.
702
00:32:44,963 --> 00:32:46,965
You did not say the bear was loose.
703
00:32:47,590 --> 00:32:48,633
Yes, because they will shoot her.
704
00:32:49,133 --> 00:32:50,843
Only if she hurts somebody.
705
00:32:51,386 --> 00:32:51,970
Look, if we get out of here now,
706
00:32:52,887 --> 00:32:54,597
we can call natural resources,
let them handle it.
707
00:32:55,682 --> 00:32:56,265
Right.
708
00:32:59,018 --> 00:32:59,936
I'll tranquilize her again.
709
00:33:00,228 --> 00:33:00,728
What?
710
00:33:01,270 --> 00:33:01,604
You said that could kill her.
711
00:33:02,271 --> 00:33:03,439
Not if I give her a small
enough dose.
712
00:33:03,940 --> 00:33:04,232
Are you out of your mind?
713
00:33:04,941 --> 00:33:05,692
We need to get out of here
before that thing
714
00:33:06,150 --> 00:33:06,734
breaks through the glass.
715
00:33:07,485 --> 00:33:08,861
Tara, look at your shoulder
you can't shoot.
716
00:33:09,529 --> 00:33:11,531
She doesn't deserve any of
this, Bobby.
717
00:33:12,031 --> 00:33:12,991
We took her from her home.
718
00:33:16,869 --> 00:33:17,704
Where's your tranq kit?
719
00:33:17,996 --> 00:33:18,705
Bobby?
720
00:33:19,205 --> 00:33:19,998
It's in your cargo room.
721
00:33:20,498 --> 00:33:20,873
Okay, stay here.
722
00:33:21,332 --> 00:33:21,916
You are not serious.
723
00:33:22,417 --> 00:33:23,543
You can't, we have to go.
724
00:33:23,918 --> 00:33:25,003
Just stay here.
725
00:33:25,378 --> 00:33:25,878
Hey.
726
00:33:26,337 --> 00:33:27,005
You can't go out there.
727
00:33:27,380 --> 00:33:27,839
I have to.
728
00:33:28,464 --> 00:33:28,756
No, you don't have to go out there
729
00:33:29,257 --> 00:33:29,549
and run in front of a bear,
730
00:33:30,216 --> 00:33:31,551
just to prove what a great guy
you are.
731
00:33:34,887 --> 00:33:36,014
What are you doing?
732
00:33:36,723 --> 00:33:37,432
You're not calling the shots anymore.
733
00:33:37,932 --> 00:33:38,850
Nobody is going out there.
734
00:33:46,774 --> 00:33:47,275
All right, thanks for your support.
735
00:33:47,734 --> 00:33:48,484
We'll take it from here.
736
00:33:57,410 --> 00:33:58,411
The bear is loose.
737
00:33:58,745 --> 00:33:59,704
Shoot it.
738
00:34:00,246 --> 00:34:01,748
Whoa, whoa, whoa, shoot what?
739
00:34:02,206 --> 00:34:02,874
What's going on in there?
740
00:34:03,374 --> 00:34:05,293
Sir, let us handle this.
741
00:34:05,710 --> 00:34:06,252
The bear's loose?
742
00:34:06,878 --> 00:34:07,795
Sir, you're gonna need to step back.
743
00:34:08,463 --> 00:34:09,630
You can't shoot, my daughter's
in there.
744
00:34:10,256 --> 00:34:11,466
Stay back and let us do our jobs.
745
00:34:13,301 --> 00:34:14,677
What do you think?
746
00:34:15,219 --> 00:34:16,137
Should we break that window?
747
00:34:18,139 --> 00:34:19,057
I don't know, what if that
freaks it out?
748
00:34:19,599 --> 00:34:20,058
Let me go out there.
749
00:34:20,308 --> 00:34:21,476
No.
750
00:34:21,934 --> 00:34:23,061
Look, Lucy knows me.
751
00:34:23,644 --> 00:34:24,604
Maybe she'll focus on my face,
752
00:34:25,229 --> 00:34:26,564
and you can run by and get the kit.
753
00:34:27,231 --> 00:34:28,066
Okay, if you have a death
wish, fine.
754
00:34:28,524 --> 00:34:29,442
Don't drag him into it.
755
00:34:29,942 --> 00:34:31,110
It's just too risky, Tara.
756
00:34:32,570 --> 00:34:33,071
Give me your phone.
757
00:34:35,281 --> 00:34:36,074
Here.
758
00:34:36,616 --> 00:34:38,076
I'm gonna call the cop back.
759
00:34:38,534 --> 00:34:40,244
We ready to go, right?
760
00:34:40,995 --> 00:34:43,039
Tell them there's a polar bear
loose in here.
761
00:34:43,372 --> 00:34:45,166
(grunting)
762
00:34:48,628 --> 00:34:49,295
You okay?
763
00:35:09,107 --> 00:35:09,690
Tara.
764
00:35:23,663 --> 00:35:25,039
Subject's within 10 feet of
the bear.
765
00:35:27,667 --> 00:35:28,876
Do you have a shot?
766
00:35:29,293 --> 00:35:29,919
I'm working on it.
767
00:35:34,132 --> 00:35:35,675
Why can't you jus get them out
of there?
768
00:35:37,593 --> 00:35:38,803
Blake no, that's only gonna
make it worse.
769
00:35:39,303 --> 00:35:40,388
How can things get worse?
770
00:35:45,393 --> 00:35:46,144
Bobby?
771
00:35:48,104 --> 00:35:48,855
What are you doing?
772
00:35:51,732 --> 00:35:52,316
Slow.
773
00:36:07,290 --> 00:36:08,166
No, get back.
774
00:36:10,418 --> 00:36:11,627
Sit down and shut up.
775
00:36:11,919 --> 00:36:12,461
Yeah?
776
00:36:13,713 --> 00:36:14,589
What's going on in there?
777
00:36:15,006 --> 00:36:15,590
The bear's loose.
778
00:36:16,007 --> 00:36:16,382
Yes, we see that.
779
00:36:16,924 --> 00:36:17,967
And we've got a possible shot.
780
00:36:18,467 --> 00:36:19,844
Can you get everyone down?
781
00:36:20,261 --> 00:36:21,179
I'd like to, but...
782
00:36:24,682 --> 00:36:25,266
Over here.
783
00:36:29,061 --> 00:36:29,645
Hey, hey.
784
00:36:31,772 --> 00:36:32,231
What's going on?
785
00:36:32,648 --> 00:36:33,441
Talk to me, Sam.
786
00:36:34,150 --> 00:36:35,776
One of the hostages is playing
bear tamer.
787
00:36:38,613 --> 00:36:39,197
Okay, go now.
788
00:36:39,697 --> 00:36:40,114
Get out of here.
789
00:36:40,489 --> 00:36:40,907
(bear growling)
790
00:36:41,365 --> 00:36:41,824
I need the tranq kit.
791
00:37:02,929 --> 00:37:03,679
It's okay.
792
00:37:12,813 --> 00:37:13,397
Get down.
793
00:37:13,731 --> 00:37:14,774
Don't move.
794
00:37:15,024 --> 00:37:15,900
No.
795
00:37:16,359 --> 00:37:17,276
They can't shoot her.
796
00:37:17,652 --> 00:37:19,111
Tara get down.
797
00:37:19,737 --> 00:37:20,863
Blake, please don't go out there.
798
00:37:32,792 --> 00:37:34,085
Subject's blocking the animal.
799
00:37:34,460 --> 00:37:35,336
Take the shot.
800
00:37:39,090 --> 00:37:40,174
I have a shot.
801
00:37:48,724 --> 00:37:49,267
The bear's tranqed.
802
00:37:49,892 --> 00:37:50,268
Get everyone out of there now.
803
00:37:50,559 --> 00:37:51,143
Move.
804
00:38:08,786 --> 00:38:09,328
It's okay.
805
00:38:23,384 --> 00:38:24,302
Guys, she's not armed.
806
00:38:24,969 --> 00:38:26,262
Go easy on her, she's been shot.
807
00:38:26,804 --> 00:38:27,596
I'm never gonna see her again.
808
00:38:28,347 --> 00:38:30,224
Right now you've gotta take
care of yourself.
809
00:38:30,641 --> 00:38:31,017
But she needs to...
810
00:38:31,434 --> 00:38:32,977
I'll take her home.
811
00:38:33,311 --> 00:38:33,853
Thank you.
812
00:38:47,742 --> 00:38:50,328
(car door bangs)
813
00:38:56,917 --> 00:38:58,753
I hated being a rampie.
814
00:38:59,253 --> 00:39:00,338
I did it for eight months,
815
00:39:01,088 --> 00:39:02,882
before Mel finally checked me
out as co-pilot.
816
00:39:05,092 --> 00:39:05,509
It's not that bad.
817
00:39:06,218 --> 00:39:08,346
Till your first double shift
in minus 40.
818
00:39:09,013 --> 00:39:10,348
I'm used to working nights,
819
00:39:11,057 --> 00:39:12,266
hauling gravel with a bunch of rednecks.
820
00:39:12,892 --> 00:39:15,478
Trust me, this is a pretty sweet gig.
821
00:39:16,103 --> 00:39:17,396
So, you don't want to be a
pilot?
822
00:39:17,688 --> 00:39:18,564
Nah.
823
00:39:19,357 --> 00:39:21,233
I'll just try to pull as many
cargo shifts as I can.
824
00:39:21,859 --> 00:39:23,361
Save some cash for my little brother.
825
00:39:23,944 --> 00:39:24,987
He is the smart one.
826
00:39:25,613 --> 00:39:26,864
Wants to go to university down south.
827
00:39:28,115 --> 00:39:28,991
How old is he?
828
00:39:29,241 --> 00:39:30,368
15.
829
00:39:31,160 --> 00:39:32,244
So I've still got a few years left.
830
00:39:35,039 --> 00:39:36,916
That is so sweet.
831
00:39:38,709 --> 00:39:39,293
Isn't that sweet?
832
00:39:41,796 --> 00:39:42,380
She's subtle.
833
00:39:44,006 --> 00:39:45,049
Maybe we should go for a walk.
834
00:39:46,217 --> 00:39:46,801
Yeah.
835
00:39:48,886 --> 00:39:50,221
Little brother story, works
every time.
836
00:39:51,806 --> 00:39:52,348
= I'm kidding.
837
00:39:52,681 --> 00:39:53,391
I'm kidding.
838
00:40:06,195 --> 00:40:06,779
Kirby?
839
00:40:20,000 --> 00:40:20,835
Jesus, Mary and Joseph.
840
00:40:21,293 --> 00:40:22,420
Kid, are you all right?
841
00:40:24,088 --> 00:40:24,588
This might hurt.
842
00:40:27,425 --> 00:40:28,050
Oh, dude.
843
00:40:28,884 --> 00:40:30,636
It was your clients, the Russian
dude and the Chinese guy.
844
00:40:31,137 --> 00:40:31,429
Okay, just simmer down now.
845
00:40:32,138 --> 00:40:33,055
And I don't think they're
taking the bear
846
00:40:33,514 --> 00:40:34,390
to a conservation area.
847
00:40:35,015 --> 00:40:36,016
Don't worry about that right now.
848
00:40:36,684 --> 00:40:37,893
I felt so bad leaving Bobby
and Krista
849
00:40:38,644 --> 00:40:40,354
with that crazy bear lady, but
then I was like,
850
00:40:41,063 --> 00:40:42,398
"whoa, these guys, these guys
are bad news."
851
00:40:42,815 --> 00:40:43,190
You know what I mean?
852
00:40:43,691 --> 00:40:44,567
I kind of got like a vibe.
853
00:40:44,984 --> 00:40:45,901
Where are they now?
854
00:40:46,735 --> 00:40:49,321
Oh, the Russian dude left soon
as they brought me here,
855
00:40:50,072 --> 00:40:51,782
and the Asian guy bolted when he
heard the sirens.
856
00:40:52,491 --> 00:40:54,326
I didn't think anybody was going
to find me.
857
00:40:55,035 --> 00:40:56,454
Well, your car was here, and
you weren't.
858
00:40:57,204 --> 00:40:58,456
I don't think I've ever seen you
walk any farther
859
00:40:58,998 --> 00:41:00,082
than your car to the door,
860
00:41:00,791 --> 00:41:02,084
so I figured you had to be here somewhere.
861
00:41:10,384 --> 00:41:12,094
That might be enough hugging.
862
00:41:16,932 --> 00:41:18,767
(groaning)
863
00:41:30,654 --> 00:41:31,405
Weird day.
864
00:41:42,875 --> 00:41:44,293
Whose bright idea was it to
ship a polar bear?
865
00:41:44,793 --> 00:41:46,170
Oh, that would be yours.
866
00:41:46,795 --> 00:41:48,506
You said it cover our week's
payroll.
867
00:41:49,131 --> 00:41:51,342
I must have been heavily medicated.
868
00:41:51,842 --> 00:41:53,010
I want it out of my office.
869
00:41:53,469 --> 00:41:54,303
We'll take care of it.
870
00:41:55,679 --> 00:41:56,889
Might want to keep it in the cage.
871
00:41:59,517 --> 00:42:00,643
Better not have crapped in there.
872
00:42:05,314 --> 00:42:08,234
Another bear story for our grandchildren.
873
00:42:10,486 --> 00:42:11,320
Hey, are you okay?
874
00:42:11,654 --> 00:42:12,154
It's over.
875
00:42:17,326 --> 00:42:19,453
How could you risk your life
for that crazy woman?
876
00:42:19,995 --> 00:42:20,955
Well, I didn't do it for Tara.
877
00:42:21,372 --> 00:42:21,956
I did it for Lucy.
878
00:42:22,248 --> 00:42:22,790
Lucy?
879
00:42:25,167 --> 00:42:25,834
It could have killed you.
880
00:42:26,210 --> 00:42:27,545
Me, all of us.
881
00:42:28,170 --> 00:42:29,547
I'm sorry she locked you in cargo.
882
00:42:30,089 --> 00:42:31,048
I was trying to get you out.
883
00:42:31,715 --> 00:42:34,260
You put the bear's life ahead
of yours.
884
00:42:38,889 --> 00:42:40,432
Look, do you wanna help me
take her home?
885
00:42:45,229 --> 00:42:46,355
Think I'll sit this one out.
886
00:42:49,400 --> 00:42:51,610
(gentle music)
887
00:43:00,953 --> 00:43:01,537
There.
888
00:43:04,623 --> 00:43:06,792
I much prefer the view of her
from up here.
889
00:43:07,084 --> 00:43:07,710
Me too.
890
00:43:12,131 --> 00:43:15,175
(plane engine whirling)
891
00:43:33,235 --> 00:44:01,471
(upbeat music)
59856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.