All language subtitles for Arctic.Air.S02E04.Stormy.Weather.1080p.ROKU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:01,960 (dramatic music) 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,004 [Bobby] Previously on Arctic Air. 3 00:00:04,421 --> 00:00:04,838 I lied before, 4 00:00:05,380 --> 00:00:07,007 when I said I don't get lonely. 5 00:00:07,799 --> 00:00:09,676 Dev, it was a one-time thing, okay? 6 00:00:10,385 --> 00:00:11,678 Don't lie for him, Cece, he's not worth it. 7 00:00:12,512 --> 00:00:14,597 I thought once we got married, I'd see you more, not less. 8 00:00:15,348 --> 00:00:16,349 You're always complaining that I'm never around, 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,268 but now you're never around. 10 00:00:18,685 --> 00:00:19,894 Krista, marry me. 11 00:00:20,353 --> 00:00:21,146 Can you put Krista on? 12 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 Hey, Bobby, Krista just said yes. 13 00:00:23,982 --> 00:00:24,441 Any regrets? 14 00:00:25,900 --> 00:00:26,735 With Blake? 15 00:00:27,193 --> 00:00:28,695 You're my best friend. 16 00:00:29,320 --> 00:00:30,822 Let's just not spoil a good thing. 17 00:00:31,573 --> 00:00:32,365 [Dev] I am so happy you didn't leave Arctic Air 18 00:00:32,782 --> 00:00:33,283 after you broke off- 19 00:00:33,992 --> 00:00:35,035 After I broke off my engagement with Krista? 20 00:00:35,785 --> 00:00:36,327 I'm sure as hell not going to walk away 21 00:00:37,162 --> 00:00:39,289 just because it makes her uncomfortable to have me around. 22 00:00:39,664 --> 00:00:42,042 (geese honking) 23 00:00:53,178 --> 00:00:55,472 (gentle music) 24 00:01:03,897 --> 00:01:04,439 (laughing) 25 00:01:04,856 --> 00:01:05,940 I'm shedding again! 26 00:01:06,649 --> 00:01:08,276 Maybe it's time you get out of that thing. 27 00:01:10,195 --> 00:01:11,029 That is the plan. 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,208 Oh, Krista, wait, wait. 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,669 I want to meet the fiance before you lovers take off. 30 00:01:27,003 --> 00:01:27,504 Hello, Blake. 31 00:01:28,129 --> 00:01:29,714 You're just as yummy as Krista said. 32 00:01:29,964 --> 00:01:30,507 Uh. 33 00:01:30,882 --> 00:01:32,008 Thanks, I guess. 34 00:01:32,634 --> 00:01:33,802 Okay, Susie, this is Bobby Martin. 35 00:01:34,177 --> 00:01:35,095 Not Blake, Bobby. 36 00:01:35,428 --> 00:01:36,096 From grad. 37 00:01:38,056 --> 00:01:38,848 Oh, wow! 38 00:01:39,474 --> 00:01:41,351 You and Blake called off the wedding. 39 00:01:41,768 --> 00:01:42,977 Oh, that's so sad. 40 00:01:43,478 --> 00:01:44,813 Don't you think that's sad? 41 00:01:45,230 --> 00:01:47,107 Hmm, a little sad. 42 00:01:47,816 --> 00:01:48,316 Oh, is there still wine in there? 43 00:01:48,691 --> 00:01:49,192 Don't clear it. 44 00:01:51,694 --> 00:01:53,863 (laughing) 45 00:01:55,949 --> 00:01:56,533 Blake. 46 00:01:57,951 --> 00:01:59,119 Hate to interrupt the party, 47 00:01:59,828 --> 00:02:01,037 but they need you back at Arctic Air. 48 00:02:03,081 --> 00:02:04,124 What are you doing here? 49 00:02:04,916 --> 00:02:07,127 Astrid was supposed to pick us up much later. 50 00:02:08,002 --> 00:02:10,130 With Shontal gone, Astrid got bumped to the Margate run. 51 00:02:11,756 --> 00:02:13,508 I was on my way to Franklin Bay, so they called me. 52 00:02:14,008 --> 00:02:15,343 We're not ready to go yet. 53 00:02:15,760 --> 00:02:17,095 Well, get ready. 54 00:02:17,887 --> 00:02:18,972 We have nobody to cover Hay River or Fort Simpson. 55 00:02:19,347 --> 00:02:20,223 We booked off. 56 00:02:20,598 --> 00:02:21,891 Talk to Mel. 57 00:02:22,559 --> 00:02:23,852 The sked is screwed, he wants you back. 58 00:02:28,731 --> 00:02:30,733 See, just like grad night. 59 00:02:32,443 --> 00:02:34,237 Your dad's still trying to keep me out of your room. 60 00:02:35,530 --> 00:02:36,364 Yeah. 61 00:02:39,367 --> 00:02:41,411 I'm going to get changed. 62 00:02:41,786 --> 00:02:42,704 You should, too. 63 00:02:42,996 --> 00:02:43,538 Yeah. 64 00:02:46,916 --> 00:02:49,419 (dramatic music) 65 00:03:21,367 --> 00:03:21,868 Hey, Riley. 66 00:03:22,452 --> 00:03:23,870 I heard you snagged a 60-pounder? 67 00:03:24,495 --> 00:03:26,581 Yeah, fought like a son of a bitch. 68 00:03:27,207 --> 00:03:28,208 Thought you had the afternoon shift? 69 00:03:29,667 --> 00:03:30,335 I had to cover for Trent. 70 00:03:30,627 --> 00:03:31,878 Trent? 71 00:03:32,212 --> 00:03:32,712 He's here. 72 00:03:33,087 --> 00:03:34,214 I just saw him. 73 00:03:34,589 --> 00:03:35,215 What's going on? 74 00:03:37,675 --> 00:03:39,719 (gun firing) 75 00:03:40,094 --> 00:03:42,388 (upbeat music) 76 00:04:15,630 --> 00:04:17,840 Listen to this, she's says I don't get marriage. 77 00:04:18,341 --> 00:04:19,259 Well, you probably don't. 78 00:04:20,802 --> 00:04:22,136 I married her, didn't I? 79 00:04:22,720 --> 00:04:24,264 What else does she want me to do? 80 00:04:24,847 --> 00:04:25,473 Act like a husband. 81 00:04:27,976 --> 00:04:28,768 What does that even mean? 82 00:04:29,227 --> 00:04:30,144 This is Tuesday, right? 83 00:04:32,730 --> 00:04:34,274 Ham with cheese and pickles. 84 00:04:35,608 --> 00:04:36,317 See? 85 00:04:36,776 --> 00:04:38,111 You act like a husband. 86 00:04:38,569 --> 00:04:39,279 She'll act like a wife. 87 00:04:41,572 --> 00:04:43,116 [Kirby] Great advice, Cece, as per usual. 88 00:04:46,869 --> 00:04:47,829 This place sounds nice. 89 00:04:48,162 --> 00:04:48,997 (laughing) 90 00:04:49,539 --> 00:04:50,290 Any place that you can afford 91 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 to buy in Yellowknife is not nice. 92 00:04:55,378 --> 00:04:56,838 I'm certain one of these places is going to be perfect. 93 00:04:57,380 --> 00:04:58,089 What, you don't want to live 94 00:04:58,756 --> 00:05:00,300 in the same house with Astrid anymore? 95 00:05:00,758 --> 00:05:01,384 You're over her, are you? 96 00:05:01,884 --> 00:05:02,760 If I was strictly accurate, 97 00:05:03,303 --> 00:05:05,263 I would not say I was over her. 98 00:05:06,014 --> 00:05:09,142 But living away from her will be healthier for me. 99 00:05:09,559 --> 00:05:10,101 What's healthier? 100 00:05:11,602 --> 00:05:12,812 Is this about turmeric again? 101 00:05:13,104 --> 00:05:13,730 No, no. 102 00:05:14,272 --> 00:05:16,482 Dev's just getting all fired up. 103 00:05:17,150 --> 00:05:18,693 He's going house-hunting this afternoon. 104 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 You're really buying a place? 105 00:05:21,279 --> 00:05:22,030 That's great! 106 00:05:23,114 --> 00:05:23,656 I'm so glad. 107 00:05:25,783 --> 00:05:26,659 You are? 108 00:05:26,909 --> 00:05:27,452 Ja. 109 00:05:27,952 --> 00:05:28,828 But you have to get a better 110 00:05:29,412 --> 00:05:31,039 hot water tank than Krista, okay? 111 00:05:31,789 --> 00:05:35,543 All I want is to stand under a hot, long shower 112 00:05:36,252 --> 00:05:37,795 and get the bathroom really, really steamy. 113 00:05:41,632 --> 00:05:43,134 What time is your first appointment? 114 00:05:44,218 --> 00:05:44,802 Oh... 115 00:05:45,928 --> 00:05:46,512 In an hour. 116 00:05:47,221 --> 00:05:49,223 Great, I'll meet you in the parking lot. 117 00:05:49,682 --> 00:05:50,600 Tomorrow's Wednesday? 118 00:05:51,100 --> 00:05:52,518 Roast beef and potato salad. 119 00:05:55,229 --> 00:05:57,732 (storm whistling) 120 00:06:00,234 --> 00:06:00,860 Mel would kill me if I took three pilots 121 00:06:01,402 --> 00:06:02,487 out of rotation for another day. 122 00:06:03,321 --> 00:06:06,324 Right, but he'd love you to fly our plane into a storm? 123 00:06:06,866 --> 00:06:08,368 A squall warning, not a storm. 124 00:06:08,785 --> 00:06:09,410 Doesn't look good. 125 00:06:10,745 --> 00:06:11,704 (rattling) 126 00:06:12,080 --> 00:06:12,872 Some warning. 127 00:06:13,414 --> 00:06:14,415 [Krista] Loreen, do you copy? 128 00:06:14,832 --> 00:06:15,375 [Loreen] Go ahead. 129 00:06:15,958 --> 00:06:16,459 We're going to have to divert. 130 00:06:16,959 --> 00:06:17,710 We're headed into weather. 131 00:06:18,127 --> 00:06:19,087 Blake knows a runway. 132 00:06:19,504 --> 00:06:20,671 Old DEW Line station. 133 00:06:21,089 --> 00:06:21,464 (static crackling) 134 00:06:21,756 --> 00:06:22,382 Loreen? 135 00:06:23,049 --> 00:06:23,299 Looks like we could be heading 136 00:06:23,800 --> 00:06:25,009 right into the middle of it. 137 00:06:25,635 --> 00:06:26,386 [Krista] We've lost radio contact. 138 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 (thunder pealing) 139 00:06:39,315 --> 00:06:42,068 (thudding) 140 00:06:42,402 --> 00:06:43,403 You okay? 141 00:06:43,736 --> 00:06:44,862 Bobby! 142 00:06:45,279 --> 00:06:45,905 Bobby, are you okay? 143 00:06:47,573 --> 00:06:47,949 You can't land in this. 144 00:06:48,366 --> 00:06:49,200 You're flying blind. 145 00:06:49,659 --> 00:06:50,785 We can't turn around. 146 00:06:51,285 --> 00:06:53,329 Maybe it's better down below. 147 00:06:57,250 --> 00:06:58,751 This place used to be a weather station in the '90s. 148 00:06:59,210 --> 00:07:00,753 The runway might be okay. 149 00:07:01,254 --> 00:07:02,130 Let's hope you're right. 150 00:07:04,090 --> 00:07:04,632 Hold on. 151 00:07:15,768 --> 00:07:16,227 [Mel] Send Dev. 152 00:07:16,602 --> 00:07:17,019 [Loreen] Can't. 153 00:07:17,728 --> 00:07:18,438 When he gets back, he'll have done 14 hours. 154 00:07:18,855 --> 00:07:19,355 Astrid? 155 00:07:19,647 --> 00:07:20,440 Same. 156 00:07:20,982 --> 00:07:21,774 So let me get this straight. 157 00:07:22,608 --> 00:07:24,068 All of our pilots are scheduled or nearing their limits. 158 00:07:24,902 --> 00:07:27,321 We have two food runs, and you let two pilots slack off. 159 00:07:27,989 --> 00:07:29,449 I didn't know Shontal was going to quit 160 00:07:29,949 --> 00:07:30,450 without any warning. 161 00:07:31,200 --> 00:07:32,827 A good office manager anticipates problems. 162 00:07:33,244 --> 00:07:34,454 We'll catch up Mel. 163 00:07:35,288 --> 00:07:36,539 I sent Blake to pick up Krista and Bobby. 164 00:07:37,081 --> 00:07:37,957 You let two pilots slack off, 165 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 then you send another pilot to pick them up? 166 00:07:41,085 --> 00:07:42,086 When do they get back? 167 00:07:42,545 --> 00:07:43,463 They ran into a storm. 168 00:07:44,255 --> 00:07:46,466 They're waiting it out in an old DEW Line station. 169 00:07:47,049 --> 00:07:48,092 This just keeps getting better. 170 00:07:49,510 --> 00:07:50,970 What is a DEW Line station anyway? 171 00:07:51,596 --> 00:07:52,555 Stands for distant early warning. 172 00:07:53,389 --> 00:07:54,724 Bunch of guys in the '50s used to sit around up north 173 00:07:55,516 --> 00:07:57,143 playing checkers and looking out for Russian bombers. 174 00:07:57,685 --> 00:07:59,479 Now you got my pilots up there 175 00:08:00,146 --> 00:08:02,690 playing checkers while we lose business! 176 00:08:07,820 --> 00:08:09,447 Isn't one of those slacking pilots his daughter, 177 00:08:10,072 --> 00:08:10,698 up north for her friend's wedding? 178 00:08:10,990 --> 00:08:11,699 Yup. 179 00:08:11,991 --> 00:08:12,783 Wow. 180 00:08:13,409 --> 00:08:14,994 Yeah, well, he's worse than usual. 181 00:08:15,703 --> 00:08:16,621 He's a little hurt Shontal took another job 182 00:08:17,121 --> 00:08:18,122 without even talking to him. 183 00:08:20,249 --> 00:08:21,167 I heard he has a girlfriend in Sibbeston Lake. 184 00:08:21,834 --> 00:08:23,669 Maybe he needs to make a trip up north. 185 00:08:24,462 --> 00:08:26,506 He and Rita are taking a break since the accident. 186 00:08:27,173 --> 00:08:28,049 Well, maybe that's the problem. 187 00:08:28,716 --> 00:08:31,052 Mel needs a date to make him human again. 188 00:08:31,344 --> 00:08:32,512 Human? 189 00:08:33,054 --> 00:08:34,597 I keep forgetting you're new. 190 00:08:34,889 --> 00:08:35,515 Got it. 191 00:08:36,015 --> 00:08:36,599 My landlady, Molly. 192 00:08:37,016 --> 00:08:37,683 She might like Mel. 193 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 Hmm. 194 00:08:39,936 --> 00:08:41,562 She got a thing for grumpy old guys? 195 00:08:51,739 --> 00:08:52,532 [Krista] Bobby, how's your head? 196 00:08:55,201 --> 00:08:55,743 I'm good. 197 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 I thought we were going to buy the farm back there. 198 00:09:01,499 --> 00:09:01,999 (groaning) 199 00:09:02,708 --> 00:09:04,377 There you go. - We'd better get him inside. 200 00:09:04,877 --> 00:09:06,462 He might have a concussion. 201 00:09:06,796 --> 00:09:07,296 Come on. 202 00:09:10,675 --> 00:09:11,551 This place is creepy. 203 00:09:12,260 --> 00:09:14,554 We need to wait out the storm somewhere. 204 00:09:14,929 --> 00:09:15,471 Beautiful. 205 00:09:17,056 --> 00:09:18,558 You're so beautiful. 206 00:09:19,392 --> 00:09:20,726 [Krista] Okay, let's just get you inside. 207 00:09:46,252 --> 00:09:46,419 [Blake] The main thing to worry about 208 00:09:46,836 --> 00:09:47,587 is an internal bleed. 209 00:09:48,045 --> 00:09:48,713 [Bobby] I'm fine. 210 00:09:49,380 --> 00:09:50,881 You don't mess around with a concussion. 211 00:09:54,427 --> 00:09:54,969 Here we go. 212 00:09:59,599 --> 00:10:00,516 [Blake] Put him over here. 213 00:10:02,268 --> 00:10:04,186 [Krista] There you go. 214 00:10:04,562 --> 00:10:05,605 [Blake] Easy. 215 00:10:08,316 --> 00:10:08,482 [Catharine] These places can be dangerous. 216 00:10:08,899 --> 00:10:09,900 What, who is that? 217 00:10:10,610 --> 00:10:11,777 [Blake] Where the hell did you come from? 218 00:10:12,236 --> 00:10:13,738 Nice to meet you, too. 219 00:10:14,030 --> 00:10:14,614 Sorry. 220 00:10:16,824 --> 00:10:17,366 We thought we were the only ones here. 221 00:10:17,867 --> 00:10:18,826 You just scared us a little. 222 00:10:19,160 --> 00:10:19,660 A little? 223 00:10:20,161 --> 00:10:21,370 Scared the heck out of me. 224 00:10:21,912 --> 00:10:23,080 Not a place you expect crowds. 225 00:10:23,497 --> 00:10:23,873 How'd you get here? 226 00:10:24,540 --> 00:10:25,958 My husband was flying me and our friend 227 00:10:26,375 --> 00:10:27,710 up to Anderson River. 228 00:10:28,085 --> 00:10:29,128 We hit the storm. 229 00:10:29,587 --> 00:10:30,671 [Krista] Are they okay? 230 00:10:30,963 --> 00:10:31,631 Yeah. 231 00:10:32,006 --> 00:10:32,548 Thanks. 232 00:10:34,175 --> 00:10:35,051 They're trying to get the generators working. 233 00:10:35,718 --> 00:10:37,219 [Blake] Place could use a little light. 234 00:10:38,012 --> 00:10:40,765 [Catharine] So, what are you all doing so far north? 235 00:10:41,307 --> 00:10:42,391 Well, we work for an airline. 236 00:10:42,808 --> 00:10:44,101 This was a pick up. 237 00:10:44,435 --> 00:10:44,894 An airline? 238 00:10:45,186 --> 00:10:45,728 Really? 239 00:10:47,188 --> 00:10:48,439 They know where you are? 240 00:10:49,106 --> 00:10:50,274 Well, they knew that we were thinking 241 00:10:50,858 --> 00:10:52,652 of landing at a DEW Line station, 242 00:10:53,319 --> 00:10:55,029 but we lost radio contact when we landed. 243 00:10:55,696 --> 00:10:57,114 So they're not sure where you set down? 244 00:10:58,282 --> 00:10:58,949 No. 245 00:11:00,534 --> 00:11:02,244 Well, doesn't matter. 246 00:11:02,745 --> 00:11:03,621 You'll be out of here soon. 247 00:11:04,080 --> 00:11:04,664 Yeah, we have to be. 248 00:11:05,164 --> 00:11:05,706 Our friend is hurt. 249 00:11:06,082 --> 00:11:07,333 How's he doing? 250 00:11:08,167 --> 00:11:08,918 [Blake] You dizzy? Feel like you're going to throw up? 251 00:11:09,293 --> 00:11:10,711 Nah I'm fine. 252 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 [Blake] He's going to be okay. 253 00:11:13,089 --> 00:11:14,507 Good thing you've got such a hard head. 254 00:11:17,134 --> 00:11:18,469 Where's that generator? 255 00:11:19,178 --> 00:11:21,055 It's in the power house in the main module. 256 00:11:21,472 --> 00:11:22,682 Maybe I can help out. 257 00:11:23,140 --> 00:11:23,683 Great. 258 00:11:25,434 --> 00:11:27,687 If his headache gets worse, or he throws up, call me. 259 00:11:28,187 --> 00:11:28,688 Don't let him sleep. 260 00:11:36,862 --> 00:11:37,697 [Realtor] Wait until you see. 261 00:11:38,280 --> 00:11:40,533 The kitchenette's adorable! 262 00:11:40,991 --> 00:11:42,535 Again, I am the buyer. 263 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 Yes, dear. 264 00:11:44,745 --> 00:11:46,247 But I've learned it's the woman who makes these decisions. 265 00:11:46,831 --> 00:11:48,958 Oh, I'm not the woman in this... 266 00:11:49,458 --> 00:11:50,334 Mm-mm, I don't need to know 267 00:11:51,043 --> 00:11:52,712 all the little details of your arrangement. 268 00:11:53,295 --> 00:11:54,714 This place is in your budget, 269 00:11:55,506 --> 00:11:56,716 and it has everything on your wish list. 270 00:11:57,383 --> 00:11:58,801 Oh, so there are good schools nearby? 271 00:11:59,385 --> 00:12:00,302 What do you care about schools? 272 00:12:00,970 --> 00:12:01,721 Some day, my children will live here, 273 00:12:02,555 --> 00:12:03,723 and they will need to go to a good school. 274 00:12:04,140 --> 00:12:04,932 Children? 275 00:12:05,516 --> 00:12:06,559 You never said you want children! 276 00:12:06,851 --> 00:12:07,560 Okay. 277 00:12:07,977 --> 00:12:08,769 Time-out, you two. 278 00:12:09,520 --> 00:12:11,480 House-hunting is always hard on a relationship. 279 00:12:11,981 --> 00:12:12,857 This is not a relationship! 280 00:12:19,947 --> 00:12:21,198 Whoa. 281 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 Kirby. Are you trying to scare me to death? 282 00:12:24,243 --> 00:12:26,495 No, I'm trying to be a good husband. 283 00:12:26,787 --> 00:12:27,747 What? 284 00:12:28,247 --> 00:12:29,081 It's Cece's idea. 285 00:12:29,498 --> 00:12:30,750 Cece remembered? 286 00:12:31,292 --> 00:12:32,501 Remembered what? 287 00:12:32,835 --> 00:12:33,753 Nothing. 288 00:12:34,712 --> 00:12:36,255 I asked you not to talk about our stuff with people, 289 00:12:36,672 --> 00:12:37,757 especially not Cece. 290 00:12:39,300 --> 00:12:40,634 What's wrong with Cece? 291 00:12:41,218 --> 00:12:42,136 I've got to get back to my desk. 292 00:12:46,974 --> 00:12:47,391 [Dev] This will not work. 293 00:12:48,225 --> 00:12:51,103 I cannot have Astrid living in a neighborhood like this. 294 00:12:51,604 --> 00:12:53,105 I can take care of myself. 295 00:12:53,898 --> 00:12:55,733 The reality is this listing is one of the only ones 296 00:12:56,317 --> 00:12:57,359 I could find in your price range. 297 00:13:06,577 --> 00:13:07,203 Here we are! 298 00:13:09,038 --> 00:13:10,790 Only 350! 299 00:13:11,165 --> 00:13:11,791 $350,000? 300 00:13:14,877 --> 00:13:15,377 For this? 301 00:13:16,128 --> 00:13:17,379 I told you the part of town we were headed for. 302 00:13:17,797 --> 00:13:19,048 What did you expect? 303 00:13:19,673 --> 00:13:22,092 Okay, the truth is, neither of us... 304 00:13:24,303 --> 00:13:26,722 Are originally from Yellowknife. 305 00:13:26,972 --> 00:13:27,515 Oh. 306 00:13:27,973 --> 00:13:29,975 Well, then we're in luck. 307 00:13:30,309 --> 00:13:31,560 Because... 308 00:13:32,019 --> 00:13:32,937 Something's just come in, 309 00:13:33,562 --> 00:13:35,773 and I know you're going to love it. 310 00:13:36,065 --> 00:13:37,107 Let's go. 311 00:13:37,483 --> 00:13:38,192 Okay. - Okay, 312 00:13:38,692 --> 00:13:39,819 I am the prospective buyer. 313 00:13:47,201 --> 00:13:48,953 [Catharine] This is all my fault. 314 00:13:49,286 --> 00:13:50,454 What is? 315 00:13:50,871 --> 00:13:52,039 That we're here. 316 00:13:52,748 --> 00:13:55,835 My husband's a geologist, he works long hours. 317 00:13:56,669 --> 00:14:00,631 We never get away, so I talked him into a last-minute trip 318 00:14:01,298 --> 00:14:04,885 up to Anderson River, and here we are... 319 00:14:05,177 --> 00:14:06,178 Stuck. 320 00:14:06,846 --> 00:14:08,806 Well, at least we're out of the storm. 321 00:14:09,515 --> 00:14:12,017 Yeah, but I don't know, this place, it just, 322 00:14:14,603 --> 00:14:15,980 it feels bad to me, do you know what I mean? 323 00:14:16,272 --> 00:14:16,939 Yeah. 324 00:14:17,356 --> 00:14:18,524 Yeah, I kind of do. 325 00:14:19,358 --> 00:14:20,860 You know, we might have some extra water on the plane. 326 00:14:21,527 --> 00:14:22,862 Maybe even some sandwiches. 327 00:14:23,279 --> 00:14:23,863 I'll go and check. 328 00:14:24,196 --> 00:14:24,780 Thanks. 329 00:14:28,617 --> 00:14:29,451 There you go. 330 00:14:31,328 --> 00:14:32,746 Must have been a strange place to live 331 00:14:33,205 --> 00:14:34,582 for months and months. 332 00:14:37,501 --> 00:14:39,587 Trying to kill time, you know, 333 00:14:40,254 --> 00:14:42,882 waiting for the Russians to drop the bomb. 334 00:14:46,594 --> 00:14:48,762 They say people went crazy in these places, 335 00:14:49,263 --> 00:14:50,514 stuck up here for so long. 336 00:14:51,932 --> 00:14:52,892 Are you messing with me? 337 00:14:54,351 --> 00:14:55,686 Maybe just a little. 338 00:14:56,020 --> 00:14:57,563 (laughing) 339 00:14:58,105 --> 00:14:59,023 Okay, seriously, how are you? 340 00:14:59,440 --> 00:15:00,816 Just a headache... 341 00:15:02,234 --> 00:15:03,903 Oh, look. 342 00:15:04,778 --> 00:15:05,654 Looks like they got the generator running. 343 00:15:06,280 --> 00:15:08,365 Maybe we can get the radio to work. 344 00:15:08,782 --> 00:15:09,450 I'll be back soon. 345 00:15:09,742 --> 00:15:10,284 Okay. 346 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 (dramatic music) 347 00:15:42,524 --> 00:15:43,108 Hey. 348 00:15:43,609 --> 00:15:44,902 Heard somebody else was here. 349 00:15:45,277 --> 00:15:46,487 I'm Jesse Backus. 350 00:15:46,779 --> 00:15:47,321 Krista. 351 00:15:49,198 --> 00:15:49,823 Let's go get your coat. 352 00:15:50,115 --> 00:15:50,658 Yeah. 353 00:16:07,549 --> 00:16:08,759 Hey, you got it going. 354 00:16:09,259 --> 00:16:09,969 Your friend here filtered 355 00:16:10,761 --> 00:16:12,972 the old diesel fuel through a shirt. 356 00:16:13,430 --> 00:16:14,848 Quite brilliant, really. 357 00:16:15,683 --> 00:16:17,768 Now, if we run out of supplies and we have to draw straws 358 00:16:18,602 --> 00:16:20,980 to see who lives or dies, I'd vote we keep this fellow. 359 00:16:21,355 --> 00:16:22,022 (chuckling) 360 00:16:22,398 --> 00:16:22,982 Good to know. 361 00:16:23,941 --> 00:16:26,193 Of course, beautiful women are always useful as well. 362 00:16:26,485 --> 00:16:27,027 Okay. 363 00:16:28,696 --> 00:16:31,323 Speaking of beautiful women, where's my wife? 364 00:16:31,657 --> 00:16:32,199 Your wife? 365 00:16:32,533 --> 00:16:33,450 Catharine. 366 00:16:33,951 --> 00:16:35,035 You're Catharine's husband? 367 00:16:35,411 --> 00:16:35,995 Yeah, I know. 368 00:16:36,578 --> 00:16:37,204 A bit of a beauty and the beast. 369 00:16:37,705 --> 00:16:38,247 You know, every day, I wonder 370 00:16:38,831 --> 00:16:39,999 how I got that woman to marry me. 371 00:16:41,875 --> 00:16:43,002 Since you can apparently fix anything, Blake, 372 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 any chance we can get the radio going? 373 00:16:45,087 --> 00:16:46,046 Worth a try. 374 00:16:46,588 --> 00:16:47,589 Transmission room is a mess. 375 00:16:48,215 --> 00:16:49,258 Impossible to get that radio working. 376 00:16:49,717 --> 00:16:50,342 Even for you, my friend. 377 00:16:50,884 --> 00:16:51,885 Well, we need to make contact, 378 00:16:52,428 --> 00:16:53,595 find out how bad the weather is- 379 00:16:54,388 --> 00:16:55,764 It's a waste of time. We have heat, we have light. 380 00:16:56,473 --> 00:16:58,559 We have everything we need to wait it out. 381 00:16:59,268 --> 00:17:01,270 Weather always gets better some time, right? 382 00:17:01,729 --> 00:17:02,938 Excuse me, I'll just... 383 00:17:04,231 --> 00:17:04,732 Coming through. 384 00:17:13,073 --> 00:17:14,033 He's kind of a weird guy. 385 00:17:15,492 --> 00:17:15,993 He means well. 386 00:17:18,954 --> 00:17:22,583 Let's go. 387 00:17:24,877 --> 00:17:26,920 (groaning) 388 00:17:29,590 --> 00:17:30,549 [Max] How's the patient? 389 00:17:33,260 --> 00:17:34,136 Still a little bit groggy. 390 00:17:34,595 --> 00:17:35,471 But he's getting better. 391 00:17:35,804 --> 00:17:37,056 Hey buddy? 392 00:17:37,598 --> 00:17:38,599 Where's Krista? 393 00:17:39,349 --> 00:17:41,018 She and your friend went to work on the radio. 394 00:17:41,310 --> 00:17:42,102 Radio? 395 00:17:42,853 --> 00:17:44,313 Don't see how they could get it working, do you? 396 00:17:44,646 --> 00:17:45,105 Who knows? 397 00:17:45,773 --> 00:17:47,983 The guy's some kind of mechanical genius. 398 00:17:48,275 --> 00:17:49,068 Right. 399 00:17:49,610 --> 00:17:50,694 Maybe it's worth another look. 400 00:18:01,455 --> 00:18:03,499 (whistling) 401 00:18:05,000 --> 00:18:06,085 We should go out to celebrate. 402 00:18:08,337 --> 00:18:09,922 What are we celebrating? 403 00:18:10,547 --> 00:18:11,799 Molly here talked me into running 404 00:18:12,257 --> 00:18:13,884 the Yellowknife Marathon. 405 00:18:14,510 --> 00:18:15,886 What about dinner after we train? 406 00:18:16,386 --> 00:18:17,096 You guys want to join us? 407 00:18:17,679 --> 00:18:19,098 Dinner sounds nice. 408 00:18:19,681 --> 00:18:21,100 Mel's recovering from an injury. 409 00:18:21,558 --> 00:18:22,017 He tires easily. 410 00:18:22,518 --> 00:18:24,103 He's got to turn in early. 411 00:18:24,353 --> 00:18:25,104 Oh. 412 00:18:25,646 --> 00:18:26,605 That's a shame. 413 00:18:26,897 --> 00:18:27,397 Dinner. 414 00:18:27,773 --> 00:18:28,190 See you tonight. 415 00:18:28,482 --> 00:18:29,108 Great. 416 00:18:29,691 --> 00:18:30,984 We should get back to work. 417 00:18:31,527 --> 00:18:32,444 You've got to learn to relax. 418 00:18:33,862 --> 00:18:35,447 Let me show you around Arctic Air. 419 00:18:35,906 --> 00:18:37,157 You want to see my DC-3? 420 00:18:37,533 --> 00:18:38,117 I'd like that. 421 00:18:49,503 --> 00:18:50,003 (laughing) 422 00:18:50,587 --> 00:18:51,630 I love it. I love it, I love it! 423 00:18:52,256 --> 00:18:54,383 Did you see the view from my bedroom? 424 00:18:55,050 --> 00:18:57,052 I saw the view from the master bedroom. 425 00:18:57,469 --> 00:18:59,054 Oh, come on, Dev. 426 00:18:59,721 --> 00:19:00,806 If I get the bedroom with the bathroom, 427 00:19:01,598 --> 00:19:02,766 I don't have to wander through the house in my robe. 428 00:19:03,142 --> 00:19:03,642 All of the time. 429 00:19:04,017 --> 00:19:05,144 Everyone wins. 430 00:19:05,602 --> 00:19:06,103 I disagree. 431 00:19:07,521 --> 00:19:08,564 Bottom line, you love it, right? 432 00:19:08,939 --> 00:19:09,439 You both love it? 433 00:19:10,566 --> 00:19:11,483 Ja! 434 00:19:11,733 --> 00:19:12,526 Ja. 435 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Ja. 436 00:19:14,069 --> 00:19:15,028 Ja. 437 00:19:15,445 --> 00:19:16,572 (chuckling) - Okay. 438 00:19:17,197 --> 00:19:19,825 But why is this house so affordable? 439 00:19:20,200 --> 00:19:20,701 What's the catch? 440 00:19:21,827 --> 00:19:22,369 There isn't one. 441 00:19:23,704 --> 00:19:24,163 You're just such a cute couple, 442 00:19:24,955 --> 00:19:26,582 I thought I'd pull a few strings for you. 443 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 You know this house wasn't even listed? 444 00:19:30,210 --> 00:19:32,421 I do not wish to be rude, but I am not sure I believe you. 445 00:19:33,839 --> 00:19:35,007 Other houses in this neighborhood, 446 00:19:35,507 --> 00:19:39,887 they cost at least $850,000. 447 00:19:40,304 --> 00:19:41,763 Okay, you got me. 448 00:19:42,306 --> 00:19:43,098 There is something a little... 449 00:19:43,765 --> 00:19:46,185 Well, a little unusual about this house. 450 00:19:46,476 --> 00:19:47,019 What? 451 00:19:51,023 --> 00:19:52,191 But you don't care, do you? 452 00:19:53,066 --> 00:19:54,985 I mean, I just assumed it wouldn't be a problem for you, 453 00:19:55,527 --> 00:19:57,196 you two being foreign and all. 454 00:19:58,280 --> 00:19:59,156 [Astrid] What does being foreign have to do with anything? 455 00:19:59,489 --> 00:20:00,407 (stammering) 456 00:20:01,033 --> 00:20:02,993 It's just such a beautiful house. 457 00:20:03,368 --> 00:20:03,827 Don't you think? 458 00:20:08,165 --> 00:20:09,541 You're right. 459 00:20:09,791 --> 00:20:10,918 We... 460 00:20:11,585 --> 00:20:13,921 I mean, I would like to make an offer. 461 00:20:15,172 --> 00:20:15,881 (laughing) 462 00:20:16,465 --> 00:20:17,216 Looks like you and your sweetie 463 00:20:17,966 --> 00:20:19,718 might have just bought yourselves a house! 464 00:20:24,890 --> 00:20:27,226 Hey, you got anything that fits this? 465 00:20:30,270 --> 00:20:32,981 Maybe we should just take off, get out of here. 466 00:20:33,565 --> 00:20:34,608 Head right into the next storm? 467 00:20:36,485 --> 00:20:38,403 Yeah, why did you fly with a storm warning? 468 00:20:39,196 --> 00:20:40,280 I thought you were more of a by the book kind of guy. 469 00:20:41,031 --> 00:20:42,282 Maybe you don't know me as well as you think. 470 00:20:44,243 --> 00:20:44,868 Right. 471 00:20:47,079 --> 00:20:48,872 Typical of Mel to just send you without thinking. 472 00:20:49,289 --> 00:20:50,415 Why not send me? 473 00:20:50,707 --> 00:20:51,250 Just... 474 00:20:52,960 --> 00:20:53,252 It must have been weird to pick 475 00:20:53,794 --> 00:20:54,920 me and Bobby up at the wedding. 476 00:20:55,212 --> 00:20:56,255 Why? 477 00:20:56,797 --> 00:20:57,256 Why would that be weird? 478 00:20:58,048 --> 00:20:59,383 Because you and I were supposed to go 479 00:20:59,841 --> 00:21:00,717 to that wedding together? 480 00:21:03,262 --> 00:21:04,137 Because we were engaged? 481 00:21:13,188 --> 00:21:14,940 If we can just adjust the antenna, I think this should work. 482 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 You know, what you saw back at the hotel, 483 00:21:18,610 --> 00:21:20,028 it wasn't what you thought, me and Bobby. 484 00:21:20,529 --> 00:21:21,321 He was just saying goodnight. 485 00:21:21,822 --> 00:21:22,364 You really think I care? 486 00:21:22,906 --> 00:21:23,448 No, when you agreed to spend 487 00:21:23,991 --> 00:21:24,283 the rest of your life with me, 488 00:21:25,117 --> 00:21:25,617 then I cared that you were kissing Bobby. 489 00:21:25,909 --> 00:21:26,410 Not now. 490 00:21:27,077 --> 00:21:28,161 You never gave me the chance to explain. 491 00:21:28,662 --> 00:21:30,289 That didn't mean anything. 492 00:21:30,914 --> 00:21:31,290 You don't need to lie anymore. 493 00:21:31,790 --> 00:21:32,207 I'm not lying! 494 00:21:32,833 --> 00:21:34,042 We never talked about what happened. 495 00:21:34,835 --> 00:21:36,420 You know, it's just too bad I wasted so much time 496 00:21:37,045 --> 00:21:38,297 waiting for you to make up your mind. 497 00:21:38,880 --> 00:21:39,965 I should have figured it out. 498 00:21:40,841 --> 00:21:43,552 Truth is, you aren't capable of loving anybody but yourself. 499 00:21:44,136 --> 00:21:45,304 I'm going to go check on Bobby. 500 00:21:45,679 --> 00:21:46,638 [Blake] Right. 501 00:21:58,734 --> 00:22:01,278 (dramatic music) 502 00:22:22,257 --> 00:22:23,300 Come on, Kirby, can't this wait till tonight? 503 00:22:23,675 --> 00:22:24,176 Don't think so. 504 00:22:27,596 --> 00:22:28,430 Oh. 505 00:22:28,722 --> 00:22:30,140 For you. 506 00:22:30,599 --> 00:22:31,683 Okay, you surprised me. 507 00:22:31,975 --> 00:22:33,018 Yeah. 508 00:22:33,310 --> 00:22:34,269 Nice, eh? 509 00:22:34,686 --> 00:22:36,355 Wait, there's more. 510 00:22:36,730 --> 00:22:37,773 Really? 511 00:22:38,190 --> 00:22:38,857 Dinner out tonight? 512 00:22:40,275 --> 00:22:41,276 I've heard that one before. 513 00:22:41,860 --> 00:22:43,362 Come on, babe, we'll celebrate. 514 00:22:46,365 --> 00:22:47,449 Maybe we should. 515 00:22:47,991 --> 00:22:50,660 We're going to go to Bullocks. 516 00:22:53,497 --> 00:22:54,122 So? 517 00:22:55,707 --> 00:22:57,459 I will see you at Bullocks after work? 518 00:23:03,840 --> 00:23:05,967 (dramatic music) 519 00:23:06,468 --> 00:23:07,386 [Male] Advise all aircraft, 520 00:23:08,136 --> 00:23:09,721 police suspect will be traveling in airspace, 521 00:23:10,347 --> 00:23:11,390 wanted for armed robbery and murder 522 00:23:12,057 --> 00:23:13,308 at the Urjarak Diamond Mine. 523 00:23:14,017 --> 00:23:17,854 Jesse Backus, late 20s, six feet, 220 pounds, 524 00:23:18,355 --> 00:23:19,773 star tattoo on his right arm. 525 00:23:20,107 --> 00:23:21,691 (gun firing) 526 00:23:22,401 --> 00:23:23,235 It's too bad you got that thing working. 527 00:23:24,027 --> 00:23:24,403 Now, what am I going to do with you and your friends? 528 00:23:25,237 --> 00:23:26,154 I'm the only one that heard anything. 529 00:23:26,696 --> 00:23:27,489 I can't let any of you go now! 530 00:23:29,699 --> 00:23:30,325 Okay. 531 00:23:38,625 --> 00:23:39,960 [Mel] I didn't think I'd make it out of there alive. 532 00:23:40,585 --> 00:23:41,253 Wow, that's an incredible story. 533 00:23:41,545 --> 00:23:42,045 Isn't it? 534 00:23:42,754 --> 00:23:43,505 [Loreen] Maybe the first time you hear it. 535 00:23:44,005 --> 00:23:45,424 Irish coffees all round? 536 00:23:45,799 --> 00:23:46,550 Sounds perfect. 537 00:23:47,217 --> 00:23:48,343 Not for me. - Oh, come on, my treat. 538 00:23:48,760 --> 00:23:49,177 The whole evening. 539 00:23:50,971 --> 00:23:52,305 You bought dinner, and now you're buying drinks, too? 540 00:23:52,597 --> 00:23:53,098 Yeah. 541 00:23:53,515 --> 00:23:54,099 What's the big deal? 542 00:23:54,891 --> 00:23:56,643 My thanks to you guys for introducing me and Molly. 543 00:23:58,061 --> 00:23:58,603 That's so sweet. 544 00:24:00,647 --> 00:24:01,815 Four Irish coffees, please. 545 00:24:03,859 --> 00:24:04,443 Maybe you could let me show you 546 00:24:05,277 --> 00:24:06,528 some of my favorite spots in Yellowknife? 547 00:24:07,237 --> 00:24:09,114 She's already seen the Arctic Air office. 548 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 We could take a hike to Back Bay. 549 00:24:11,241 --> 00:24:12,284 A hike? 550 00:24:12,659 --> 00:24:13,076 I'd like that. 551 00:24:13,577 --> 00:24:14,411 You can canoe there, right? 552 00:24:14,911 --> 00:24:15,454 It's brilliant canoeing. 553 00:24:16,037 --> 00:24:17,164 You two should take a picnic. 554 00:24:17,539 --> 00:24:18,123 Sounds great. 555 00:24:18,540 --> 00:24:19,249 Sounds exhausting. 556 00:24:20,792 --> 00:24:21,918 You're in? 557 00:24:22,252 --> 00:24:22,752 Definitely. 558 00:24:32,804 --> 00:24:33,180 [Krista] Are you okay? 559 00:24:33,597 --> 00:24:34,514 We heard gunshots. 560 00:24:35,015 --> 00:24:35,474 [Catharine] Where's Jesse? 561 00:24:36,057 --> 00:24:36,475 Your friend tried to shoot me. 562 00:24:36,933 --> 00:24:37,309 That's impossible. 563 00:24:37,726 --> 00:24:38,101 What's going on? 564 00:24:38,602 --> 00:24:40,061 What are you talking about? 565 00:24:40,729 --> 00:24:41,480 Jesse killed a guard at a diamond mine. 566 00:24:42,147 --> 00:24:43,273 The cops are looking for him. 567 00:24:43,815 --> 00:24:44,566 They must be in on it together. 568 00:24:44,816 --> 00:24:45,484 No! 569 00:24:45,859 --> 00:24:46,610 God, no. 570 00:24:47,110 --> 00:24:48,236 This has got to be a mistake. 571 00:24:51,531 --> 00:24:52,699 We don't know anything about a robbery. 572 00:24:53,116 --> 00:24:54,034 He's just a friend. 573 00:24:54,534 --> 00:24:55,202 Why should we believe you? 574 00:24:55,660 --> 00:24:56,495 Because it's the truth. 575 00:24:58,371 --> 00:25:00,499 Look, he found out that we were going away, 576 00:25:01,291 --> 00:25:02,417 and, at the last minute, he asked if he could come. 577 00:25:02,959 --> 00:25:03,710 And I told you it was strange 578 00:25:04,294 --> 00:25:05,504 when he just showed up like that. 579 00:25:09,966 --> 00:25:10,550 I've got to find him. 580 00:25:11,051 --> 00:25:12,511 Stay here till I get back. 581 00:25:13,386 --> 00:25:14,930 I'm going to come with you. It's our fault he's here. 582 00:25:15,639 --> 00:25:17,974 I just, I feel terrible about all of this. 583 00:25:19,851 --> 00:25:21,978 Please, let me help. 584 00:25:22,270 --> 00:25:22,812 Yeah. 585 00:25:27,692 --> 00:25:28,235 Hey. 586 00:25:28,485 --> 00:25:29,069 Hey! 587 00:25:30,654 --> 00:25:32,447 You looked like more than just friends with Jesse. 588 00:25:32,989 --> 00:25:33,907 Did you rob the mine with him? 589 00:25:34,157 --> 00:25:34,741 No! 590 00:25:36,368 --> 00:25:37,827 And I don't believe that he did either. 591 00:25:38,328 --> 00:25:39,955 This has got to be a mistake. 592 00:25:40,539 --> 00:25:40,997 Then why did he shoot at Blake? 593 00:25:41,623 --> 00:25:42,415 I don't know, but there's got to be 594 00:25:42,958 --> 00:25:44,543 some other explanation for this. 595 00:25:45,126 --> 00:25:45,669 I know he's not a killer. 596 00:25:46,336 --> 00:25:47,837 Because you know your friend so well? 597 00:25:50,006 --> 00:25:50,590 Okay. 598 00:25:52,300 --> 00:25:54,553 We are involved, me and Jesse. 599 00:25:55,303 --> 00:25:56,555 That has nothing to do with any of this. 600 00:25:58,098 --> 00:25:59,182 Look, I don't know what's going on here. 601 00:26:01,268 --> 00:26:02,602 Are you sure he's not using you? 602 00:26:03,019 --> 00:26:04,563 We love each other. 603 00:26:05,063 --> 00:26:05,564 That's real. 604 00:26:08,108 --> 00:26:09,568 I might be an idiot, but I am not a murderer. 605 00:26:11,069 --> 00:26:11,611 And neither is Jesse. 606 00:26:13,280 --> 00:26:14,531 Please, I'm telling you the truth. 607 00:26:16,199 --> 00:26:16,741 All right. 608 00:26:23,164 --> 00:26:24,583 I've been texting her all night. 609 00:26:25,000 --> 00:26:25,625 No answer. 610 00:26:26,084 --> 00:26:27,168 Maybe she went home? 611 00:26:27,794 --> 00:26:29,588 No, she's supposed to meet me here. 612 00:26:31,590 --> 00:26:33,550 I'll tell you one thing, you ain't going to fix 613 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 what's broke sitting here drinking with us 614 00:26:35,927 --> 00:26:38,221 instead of talking to your wife. 615 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 Then why are you still here instead of with Marie? 616 00:26:42,809 --> 00:26:44,769 What, you think I wouldn't rather be home with my wife 617 00:26:45,312 --> 00:26:46,813 than sitting here with you rigs? 618 00:26:47,314 --> 00:26:48,607 Stretched out on the lazy-boy 619 00:26:49,316 --> 00:26:51,026 with a double dark and stormy in my hand? 620 00:26:51,484 --> 00:26:52,319 Then why aren't you? 621 00:26:53,111 --> 00:26:55,614 Because Tuesday, Marie gets the night home alone. 622 00:26:56,239 --> 00:26:56,865 Ever since the fifth kid was born, 623 00:26:57,532 --> 00:26:58,867 we've all got to find some place to go. 624 00:27:00,118 --> 00:27:00,660 Excuse me. 625 00:27:03,079 --> 00:27:03,622 Cece is right. 626 00:27:04,205 --> 00:27:04,789 You should go home. 627 00:27:05,582 --> 00:27:07,834 Now I'm supposed to take advice from the single guy? 628 00:27:08,418 --> 00:27:10,170 Not single for long, my friend. 629 00:27:10,462 --> 00:27:11,004 What? 630 00:27:12,297 --> 00:27:13,381 The house-hunting go good? 631 00:27:13,757 --> 00:27:14,716 It did indeed. 632 00:27:15,467 --> 00:27:17,636 I made an offer on a beautiful home in Nivan Lake, 633 00:27:18,553 --> 00:27:21,348 where I will shortly be living with my lady love. 634 00:27:21,723 --> 00:27:22,265 What lady love? 635 00:27:22,974 --> 00:27:24,601 Whoa, whoa, whoa, what home in Nivan Lake? 636 00:27:25,226 --> 00:27:26,519 You can't afford anything up there! 637 00:27:27,187 --> 00:27:28,855 Must be something wrong with the place. 638 00:27:29,356 --> 00:27:30,690 There was a small issue. 639 00:27:31,066 --> 00:27:31,733 The house was... 640 00:27:33,568 --> 00:27:35,654 Well, apparently, it was briefly used as a set for some... 641 00:27:36,112 --> 00:27:37,322 Some pornography movies. 642 00:27:37,822 --> 00:27:39,449 You know, soft pornography. 643 00:27:40,325 --> 00:27:42,911 You would think that would make it, like, more expensive. 644 00:27:43,536 --> 00:27:45,080 I would love to live in a porn house. 645 00:27:46,748 --> 00:27:47,916 Oh, no, no, I know this house. 646 00:27:50,710 --> 00:27:51,920 Not from porn, you yomps. 647 00:27:54,547 --> 00:27:58,718 Trust me, you do not want to live in this house. 648 00:28:04,140 --> 00:28:04,933 He might have gone outside. 649 00:28:07,060 --> 00:28:07,686 Max? 650 00:28:09,729 --> 00:28:10,689 Max, where the hell are you? 651 00:28:16,277 --> 00:28:16,903 Max? 652 00:28:25,328 --> 00:28:26,496 [Krista] Wait, where are you going? 653 00:28:26,955 --> 00:28:27,789 I have to find Jesse. 654 00:28:28,581 --> 00:28:29,624 I've got to talk to him, find out what's going on. 655 00:28:30,083 --> 00:28:30,709 It's too late to talk. 656 00:28:31,209 --> 00:28:31,751 He shot at Blake. 657 00:28:32,627 --> 00:28:34,421 If he shot at Blake, then it must be because he's scared. 658 00:28:34,796 --> 00:28:35,380 Scared of what? 659 00:28:35,755 --> 00:28:36,464 I don't know. 660 00:28:37,090 --> 00:28:38,007 But if I find him, and I talk to him, 661 00:28:38,633 --> 00:28:40,135 then maybe we can figure this out, 662 00:28:40,760 --> 00:28:41,970 stop things from getting any worse. 663 00:28:42,554 --> 00:28:43,471 You have no idea what he'll do. 664 00:28:43,888 --> 00:28:44,973 He'll listen to me. 665 00:28:45,390 --> 00:28:46,057 I'm going. - Where? 666 00:28:47,976 --> 00:28:48,727 Maybe he went back to the plane. 667 00:28:49,144 --> 00:28:49,769 Then we're coming. 668 00:28:51,187 --> 00:28:51,771 Okay. 669 00:28:58,570 --> 00:28:59,738 Oh, wait, wait. 670 00:29:00,155 --> 00:29:01,072 Are you okay? 671 00:29:01,406 --> 00:29:01,948 (groaning) 672 00:29:02,615 --> 00:29:03,700 Why don't the two of you just go ahead? 673 00:29:04,242 --> 00:29:05,243 I don't want to hold you back. 674 00:29:05,577 --> 00:29:06,286 I'll be fine. 675 00:29:09,038 --> 00:29:10,248 All right, well, be careful. 676 00:29:10,623 --> 00:29:11,124 Yeah, you too. 677 00:29:38,234 --> 00:29:40,069 (clunking) 678 00:29:42,238 --> 00:29:43,782 Jesse, is that you? 679 00:29:46,117 --> 00:29:46,785 Come on, I just want to talk. 680 00:29:47,202 --> 00:29:48,244 Careful. 681 00:29:48,661 --> 00:29:49,788 He'd never hurt me. 682 00:29:50,246 --> 00:29:50,997 I hope you're right. 683 00:30:20,735 --> 00:30:22,821 (thudding) 684 00:30:33,373 --> 00:30:34,833 (gasping) 685 00:30:35,166 --> 00:30:35,708 Dev. 686 00:30:37,293 --> 00:30:38,628 You scared me to death. 687 00:30:39,003 --> 00:30:40,088 Don't say that. 688 00:30:40,380 --> 00:30:41,548 Please. 689 00:30:41,881 --> 00:30:43,049 You okay? 690 00:30:43,383 --> 00:30:43,883 Not really. 691 00:30:45,218 --> 00:30:45,635 I couldn't sleep. 692 00:30:46,010 --> 00:30:46,845 It's too bright. 693 00:30:47,554 --> 00:30:48,429 I'm going to make some tea, do you want some? 694 00:30:48,847 --> 00:30:49,848 Tea would be nice. 695 00:30:50,598 --> 00:30:52,475 Soon, we'll be having tea in that beautiful house 696 00:30:52,934 --> 00:30:54,602 with the amazing view. 697 00:30:55,019 --> 00:30:55,520 I am afraid not. 698 00:30:57,146 --> 00:30:57,856 They didn't accept your offer? 699 00:30:58,398 --> 00:30:59,732 I retracted it. 700 00:31:00,024 --> 00:31:00,567 Dev! 701 00:31:03,611 --> 00:31:05,446 That is the perfect house. 702 00:31:06,072 --> 00:31:06,990 I found out why it was so cheap. 703 00:31:07,657 --> 00:31:09,367 Well, whatever it is, it doesn't matter. 704 00:31:10,034 --> 00:31:10,994 A couple died there a few years ago. 705 00:31:11,661 --> 00:31:12,871 That's sad, but, you know, it's life. 706 00:31:13,413 --> 00:31:14,330 That's what happens. 707 00:31:14,664 --> 00:31:15,123 It's a house. 708 00:31:15,623 --> 00:31:16,875 People are born, people die. 709 00:31:17,625 --> 00:31:19,210 A deranged killer found a couple at home. 710 00:31:19,586 --> 00:31:20,336 (dramatic music) 711 00:31:21,087 --> 00:31:24,048 He broke the wife's neck and he shot the husband. 712 00:31:24,424 --> 00:31:26,759 Okay, that is 713 00:31:27,176 --> 00:31:27,886 kind of disturbing, 714 00:31:28,678 --> 00:31:32,348 but it's not a reason to give up on a perfect house. 715 00:31:32,849 --> 00:31:33,808 He cut them into pieces. 716 00:31:36,352 --> 00:31:37,353 Little pieces. 717 00:31:37,937 --> 00:31:38,897 Apparently, they never figured out 718 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 how he skinned the bodies. 719 00:31:41,816 --> 00:31:43,234 They don't know for sure if he ate them, 720 00:31:45,737 --> 00:31:47,447 but they did find body parts cooking on the stove. 721 00:31:52,827 --> 00:31:54,787 They never found the killer. 722 00:31:56,289 --> 00:31:57,373 He's still out there. 723 00:31:57,665 --> 00:31:58,207 Okay. 724 00:32:00,960 --> 00:32:01,586 It 725 00:32:03,171 --> 00:32:04,005 might be difficult 726 00:32:04,464 --> 00:32:07,342 to cook in that kitchen. 727 00:32:07,592 --> 00:32:08,927 Or 728 00:32:09,427 --> 00:32:11,638 eat in that kitchen. 729 00:32:31,532 --> 00:32:32,075 I knew it. 730 00:32:33,618 --> 00:32:34,369 I told Cece. 731 00:32:36,871 --> 00:32:37,872 What do you know? 732 00:32:38,373 --> 00:32:39,165 That we'd end up together. 733 00:32:42,835 --> 00:32:44,253 We'll find the right place for us. We can take our time now. 734 00:32:44,629 --> 00:32:45,296 Okay, Dev... 735 00:32:47,924 --> 00:32:50,843 We are not ending up together. 736 00:32:53,304 --> 00:32:55,974 We could use some warmth. 737 00:32:56,307 --> 00:32:56,975 'Kay? 738 00:32:57,225 --> 00:33:00,353 No. 739 00:33:00,770 --> 00:33:02,397 (kettle whistling) 740 00:33:02,897 --> 00:33:03,982 I am afraid that is not okay. 741 00:33:07,986 --> 00:33:08,569 Okay. 742 00:33:12,448 --> 00:33:14,784 (gentle music) 743 00:33:18,871 --> 00:33:20,999 Okay, that might be a good idea. 744 00:33:22,583 --> 00:33:23,626 Perhaps just one more night. 745 00:33:24,836 --> 00:33:25,378 For warmth. 746 00:33:45,273 --> 00:33:47,775 (dramatic music) 747 00:33:52,572 --> 00:33:53,281 [Catharine] Thank God it's still here. 748 00:33:55,116 --> 00:33:56,701 It's a good thing Jesse didn't get here first. 749 00:33:59,412 --> 00:34:00,371 (rattling) (gasping) 750 00:34:00,663 --> 00:34:01,205 Whoa! 751 00:34:01,581 --> 00:34:02,040 Oh, sorry, sorry. 752 00:34:02,540 --> 00:34:03,041 It's just me. 753 00:34:03,374 --> 00:34:03,916 Bobby! 754 00:34:05,501 --> 00:34:06,252 Did you see Jesse anywhere? 755 00:34:06,502 --> 00:34:07,086 No. 756 00:34:08,921 --> 00:34:09,672 Wow, it's a .30-30? 757 00:34:11,299 --> 00:34:13,009 You ever handled one of those? 758 00:34:13,426 --> 00:34:14,427 It's got a big kick. 759 00:34:14,719 --> 00:34:15,511 Right. 760 00:34:16,179 --> 00:34:17,513 Maybe it'd be safer if I held the gun. 761 00:34:17,847 --> 00:34:18,306 I'm okay. 762 00:34:19,057 --> 00:34:20,975 No, really, it's a lot harder than you think. 763 00:34:21,476 --> 00:34:23,394 I know .30-30's very well. 764 00:34:23,853 --> 00:34:24,395 What else do you know? 765 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 I know it takes more than one person 766 00:34:26,564 --> 00:34:27,732 to rob a diamond mine. 767 00:34:28,149 --> 00:34:29,150 I looked in your bag. 768 00:34:29,400 --> 00:34:30,068 No! 769 00:34:30,818 --> 00:34:32,361 And I know that the safety is still on. 770 00:34:32,779 --> 00:34:33,571 Go! (dramatic music) 771 00:34:33,946 --> 00:34:35,281 (cocking rifle) 772 00:34:35,615 --> 00:34:37,825 (gun firing) 773 00:34:38,951 --> 00:34:39,744 Safety's on? 774 00:34:40,286 --> 00:34:41,537 We're still alive, aren't we? 775 00:34:41,954 --> 00:34:42,663 No point in hiding! 776 00:34:44,540 --> 00:34:45,750 There's nowhere to go. 777 00:34:46,250 --> 00:34:47,126 Come on, let's work this out. 778 00:34:49,670 --> 00:34:50,088 Things got really messed up 779 00:34:50,755 --> 00:34:52,215 between me, and Max, and Jesse. 780 00:34:54,842 --> 00:34:56,219 You're running from the wrong person. 781 00:34:56,969 --> 00:35:00,348 I don't know what Jesse did, but I'm no killer. 782 00:35:04,894 --> 00:35:07,105 (gun firing) 783 00:35:29,168 --> 00:35:29,502 [Bobby] Where's your gun? 784 00:35:29,919 --> 00:35:30,294 Somebody took it. 785 00:35:30,753 --> 00:35:31,129 Let's get to the plane. 786 00:35:31,754 --> 00:35:32,088 What about the weather? 787 00:35:32,463 --> 00:35:32,922 We'll risk it. 788 00:35:39,846 --> 00:35:40,596 I'm sorry. 789 00:35:46,018 --> 00:35:48,146 I know you guys don't want to shoot anybody else. 790 00:35:48,896 --> 00:35:50,898 We don't want to kill anyone at all. 791 00:35:51,315 --> 00:35:51,899 We're not murderers! 792 00:35:52,400 --> 00:35:53,192 Oh, yeah, what about Jesse? 793 00:35:53,693 --> 00:35:54,652 I'm sad about all of this, 794 00:35:55,236 --> 00:35:56,112 but we can't leave any witnesses. 795 00:35:56,571 --> 00:35:57,530 Wait, what about Jesse? 796 00:35:57,864 --> 00:35:58,322 He's dead. 797 00:35:58,698 --> 00:35:59,615 No, he's not. 798 00:35:59,949 --> 00:36:01,159 He can't be. 799 00:36:01,742 --> 00:36:03,077 Cat, come on, she's lying. 800 00:36:03,870 --> 00:36:06,164 He's probably waiting for us on the plane right now. 801 00:36:06,664 --> 00:36:07,665 I'll show you his body. 802 00:36:08,374 --> 00:36:09,876 They'll say anything to save their skins. 803 00:36:13,588 --> 00:36:14,463 No one's going anywhere. 804 00:36:16,716 --> 00:36:17,258 You killed him. 805 00:36:20,011 --> 00:36:21,721 You murderer! 806 00:36:22,054 --> 00:36:23,181 Go, go, go. 807 00:36:23,931 --> 00:36:26,184 [Max] No, you can't believe that! 808 00:36:35,234 --> 00:36:36,194 Still nothing. 809 00:36:37,028 --> 00:36:38,613 Once we get some altitude, we can get through. 810 00:36:39,113 --> 00:36:40,031 Have the police pick them up. 811 00:36:40,656 --> 00:36:41,616 I don't think they'll wait around. 812 00:36:42,283 --> 00:36:42,491 They'll just take the diamonds and fly. 813 00:36:42,992 --> 00:36:43,284 That might be difficult. 814 00:36:43,784 --> 00:36:45,244 We cut their hydraulic line. 815 00:36:45,536 --> 00:36:46,412 Okay. 816 00:36:46,871 --> 00:36:47,663 They won't be taking off. 817 00:36:55,713 --> 00:36:58,758 (gentle music) - Hailey? 818 00:37:06,641 --> 00:37:07,225 Aw, Hails... 819 00:37:09,644 --> 00:37:10,770 I told you. 820 00:37:11,062 --> 00:37:12,438 Bullocks. 821 00:37:12,855 --> 00:37:13,731 You didn't listen. 822 00:37:18,069 --> 00:37:21,989 I was there all night, waiting for you. 823 00:37:25,034 --> 00:37:26,285 I thought we were going to celebrate. 824 00:37:28,621 --> 00:37:29,956 Looks like you went ahead without me. 825 00:37:31,457 --> 00:37:32,250 Oh 826 00:37:35,169 --> 00:37:38,297 I was going to give you this at Bullocks, 827 00:37:40,299 --> 00:37:41,259 if you ever bothered to show. 828 00:37:52,770 --> 00:37:54,188 Happy anniversary, babe. 829 00:37:56,274 --> 00:37:58,484 Oh, Kirby, it's really beautiful. 830 00:38:00,069 --> 00:38:01,612 I knew you'd like it. 831 00:38:02,321 --> 00:38:06,659 See, it's got our initials and wedding date. 832 00:38:10,288 --> 00:38:12,456 That way I won't ever forget our anniversary. 833 00:38:17,586 --> 00:38:21,674 The engraving cost extra, but you're totally worth it. 834 00:38:29,307 --> 00:38:31,100 I can't do this anymore. 835 00:38:33,686 --> 00:38:34,270 What? 836 00:38:36,355 --> 00:38:37,315 What are you talking about? 837 00:38:41,360 --> 00:38:42,737 I'm really sorry. 838 00:38:43,154 --> 00:38:43,904 Wait, Hails, wait. 839 00:38:44,155 --> 00:38:45,323 Wait! 840 00:38:45,865 --> 00:38:46,324 Where are you going? 841 00:38:47,783 --> 00:38:49,118 What is this, like a joke? 842 00:39:04,717 --> 00:39:05,343 Krista! 843 00:39:10,598 --> 00:39:11,515 Hey, you got a sec? 844 00:39:18,856 --> 00:39:22,360 Look I was a little hard on you up there. 845 00:39:23,819 --> 00:39:24,362 I'm sorry. 846 00:39:26,072 --> 00:39:26,614 I'm sorry, too. 847 00:39:27,865 --> 00:39:28,366 You shouldn't be. 848 00:39:29,867 --> 00:39:30,534 You did us both a favor. 849 00:39:32,244 --> 00:39:33,454 I did? 850 00:39:34,288 --> 00:39:38,501 Seeing those three today, love really messed them up. 851 00:39:40,503 --> 00:39:41,003 That was it? 852 00:39:41,712 --> 00:39:43,839 Not robbing a diamond mine and killing people? 853 00:39:44,173 --> 00:39:44,632 (laughing) 854 00:39:45,299 --> 00:39:48,511 I'm just saying, jealousy, it sucks. 855 00:39:50,429 --> 00:39:51,555 Yeah, it does. 856 00:39:52,014 --> 00:39:52,765 Really, we got lucky. 857 00:39:54,892 --> 00:39:56,894 We almost got married for all the wrong reasons. 858 00:39:57,228 --> 00:39:58,354 What, love? 859 00:39:58,729 --> 00:39:59,730 No, not love. 860 00:40:00,231 --> 00:40:03,401 It was more like loneliness. 861 00:40:05,111 --> 00:40:06,404 Face it. 862 00:40:07,321 --> 00:40:08,906 We never knew each other well enough to really go there. 863 00:40:16,622 --> 00:40:18,749 I hope some day you find someone that can really love you. 864 00:40:21,794 --> 00:40:22,336 You deserve that. 865 00:40:35,182 --> 00:40:36,434 They found two bodies at the DEW Line. 866 00:40:37,101 --> 00:40:38,227 The security guard from the diamond mine 867 00:40:39,019 --> 00:40:40,855 and the guy who turned out to be the geologist there. 868 00:40:41,480 --> 00:40:42,022 And the woman, the diamond cutter? 869 00:40:42,606 --> 00:40:43,482 They couldn't find her anywhere. 870 00:40:44,233 --> 00:40:46,360 Maybe she walked out, met some buyer somewhere. 871 00:40:47,194 --> 00:40:49,822 Well, from what I heard, if she's walking, she's dead. 872 00:40:50,281 --> 00:40:51,282 Nowhere to go out there. 873 00:40:52,491 --> 00:40:53,409 Brought you some scones. 874 00:40:53,742 --> 00:40:54,410 Blueberry. 875 00:40:54,785 --> 00:40:55,244 Your favorite. 876 00:40:57,413 --> 00:40:58,456 And, hey, thanks for the set-up with Molly. 877 00:40:58,873 --> 00:40:59,915 She's a good woman. 878 00:41:00,207 --> 00:41:00,708 Set-up? 879 00:41:01,125 --> 00:41:01,709 I'm not an idiot. 880 00:41:03,127 --> 00:41:04,336 Feels good to get back out there. 881 00:41:04,879 --> 00:41:05,963 Helped me figure out some stuff. 882 00:41:06,755 --> 00:41:08,466 What, that you're ready for something more serious? 883 00:41:08,883 --> 00:41:09,467 Ready for more fun! 884 00:41:09,925 --> 00:41:10,968 Got another date tonight. 885 00:41:11,302 --> 00:41:11,802 With Molly? 886 00:41:13,179 --> 00:41:14,221 Well, yeah, that's this weekend. 887 00:41:14,638 --> 00:41:15,639 Tonight, it's Lisa. 888 00:41:16,307 --> 00:41:17,683 Ran into her in the bakery this morning. 889 00:41:45,294 --> 00:41:46,504 We know each other pretty well, right? 890 00:41:48,923 --> 00:41:49,507 I'd say so. 891 00:41:55,262 --> 00:41:57,264 Are we going to talk about you coming in? 892 00:41:58,766 --> 00:41:59,517 No. 893 00:42:03,229 --> 00:42:04,522 Hey, where do you think you're going? 894 00:42:05,981 --> 00:42:07,191 You just said- 895 00:42:07,858 --> 00:42:09,527 I said we're not going to talk about it. 896 00:42:10,027 --> 00:42:12,279 (gentle music) 897 00:42:20,871 --> 00:42:22,414 See ya. 898 00:42:22,748 --> 00:42:23,541 Good night. 899 00:42:26,794 --> 00:42:27,294 Krista gone? 900 00:42:29,088 --> 00:42:30,214 Yeah, she drove Bobby home. 901 00:42:31,507 --> 00:42:32,633 [Blake] Right. 902 00:42:32,883 --> 00:42:33,551 Okay. 903 00:42:34,927 --> 00:42:35,427 Do you need her? 904 00:42:36,554 --> 00:42:38,180 Nah I'll survive. 905 00:42:51,026 --> 00:42:53,862 You know I have a head injury. 906 00:42:54,655 --> 00:42:56,907 The doctor said that it's dangerous if I fall asleep. 907 00:42:57,324 --> 00:42:58,826 Then no sleeping. 908 00:42:59,159 --> 00:42:59,785 No talking. 909 00:43:06,584 --> 00:43:07,167 Gosh. 910 00:43:08,669 --> 00:43:10,588 (laughing) 911 00:43:32,026 --> 00:44:01,471 (upbeat music) 60038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.