Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:02,293
[Announcer] Previously on
"Arctic Air".
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,212
The prodigal son returns.
3
00:00:05,046 --> 00:00:07,424
So, how's life in the gleaming
office towers of Vancouver?
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,384
[Bobby] Mel could land in a
bowling alley.
5
00:00:09,718 --> 00:00:10,301
Yeah, sure.
6
00:00:10,719 --> 00:00:11,219
He's 10 feet tall.
7
00:00:11,720 --> 00:00:12,762
He's going to live forever.
8
00:00:13,471 --> 00:00:14,014
The end of the world, there'll
be cockroaches
9
00:00:14,514 --> 00:00:15,640
and Mel bloody Ivarson.
10
00:00:16,516 --> 00:00:18,309
Bobby can dominate a dinner
party without even showing up.
11
00:00:18,727 --> 00:00:19,811
Krista, marry me.
12
00:00:20,395 --> 00:00:22,397
Hey, Bobby, Krista just said yes.
13
00:00:22,856 --> 00:00:23,314
[Woman] I smell smoke.
14
00:00:23,648 --> 00:00:24,149
Oh, God.
15
00:00:25,608 --> 00:00:26,901
Everyone buckled in back
there?
16
00:00:29,279 --> 00:00:30,321
This is it!
17
00:00:30,822 --> 00:00:31,573
[Krista] It's bad, Bobby.
18
00:00:32,157 --> 00:00:33,408
Wreckage is scattered pretty far.
19
00:00:34,075 --> 00:00:36,036
Mel's walked away from crashes before.
20
00:00:36,411 --> 00:00:36,911
Not like this.
21
00:00:37,787 --> 00:00:38,455
[Blake] Krista, we don't know
what we're gonna find here.
22
00:00:39,080 --> 00:00:40,707
[Krista] Just help me find my dad.
23
00:00:40,957 --> 00:00:41,583
Dad!
24
00:00:42,667 --> 00:00:43,835
(Mel groaning)
25
00:00:44,335 --> 00:00:45,545
Blake, she isn't moving.
26
00:00:45,837 --> 00:00:46,337
Loreen?
27
00:00:46,796 --> 00:00:47,130
[Bobby] We can't wait!
28
00:00:47,756 --> 00:00:48,715
We've got to outfit our own
med-evac.
29
00:00:49,340 --> 00:00:50,550
[Mel] Bobby can't land her on skis.
30
00:00:51,259 --> 00:00:52,343
[Krista] What makes you think
it's Bobby?
31
00:00:53,053 --> 00:00:53,636
[Mel] Sure as hell isn't
someone who knows
32
00:00:54,054 --> 00:00:54,471
what they're doing.
33
00:00:54,846 --> 00:00:55,430
Power maximum!
34
00:00:57,974 --> 00:00:58,558
Bring 'er up short!
35
00:01:00,018 --> 00:01:00,894
[Krista] You saved his life.
36
00:01:01,269 --> 00:01:01,686
[Bobby] Krista!
37
00:01:02,228 --> 00:01:03,063
[Krista] Oh, Bobby, thank God.
38
00:01:03,646 --> 00:01:04,189
My worst nightmare?
39
00:01:04,647 --> 00:01:06,357
You two getting together.
40
00:01:07,067 --> 00:01:08,026
[Blake] The doctor needs to
talk to you.
41
00:01:08,651 --> 00:01:09,986
[Krista] Is my dad out of
surgery?
42
00:01:10,612 --> 00:01:11,738
[Blake] There's been a complication.
43
00:01:12,864 --> 00:01:15,283
(plane rumbling)
44
00:01:17,285 --> 00:01:20,080
(soft dramatic music)
45
00:01:33,384 --> 00:01:36,221
Four, three, two, now.
46
00:01:36,596 --> 00:01:39,224
(water roaring)
47
00:01:39,599 --> 00:01:42,102
(plane rattling)
48
00:01:44,437 --> 00:01:45,105
Whoo-whee!
49
00:01:46,564 --> 00:01:47,148
"Whoo-whee"?
50
00:01:47,690 --> 00:01:49,234
Oh, my God, this is fantastic.
51
00:01:49,567 --> 00:01:50,110
Wonderful.
52
00:01:51,027 --> 00:01:52,737
You could hear the fire, feel
the heat of the flames.
53
00:01:53,488 --> 00:01:55,698
This is the most exciting thing
I have ever done.
54
00:01:56,366 --> 00:01:59,160
It's all fun until a gas tank explodes.
55
00:01:59,702 --> 00:02:00,787
Seriously? That could happen?
56
00:02:04,624 --> 00:02:06,918
(plane roaring)
57
00:02:12,048 --> 00:02:13,133
Come on, run.
58
00:02:13,633 --> 00:02:15,885
(both coughing)
59
00:02:18,096 --> 00:02:18,721
Go!
60
00:02:21,015 --> 00:02:21,307
[Bobby] We've delivered the
supplies to
61
00:02:21,975 --> 00:02:23,601
the forest service crew at
Ramona Lake.
62
00:02:25,311 --> 00:02:26,020
That's great.
63
00:02:26,771 --> 00:02:27,522
I need you to pick up another
load right away.
64
00:02:28,398 --> 00:02:30,400
Fire's spreading south, and
they're sending in another crew.
65
00:02:30,733 --> 00:02:31,234
On our way.
66
00:02:32,902 --> 00:02:34,904
Uh, Bobby, Petra and Connor
are, uh...
67
00:02:35,196 --> 00:02:36,030
Damn!
68
00:02:36,447 --> 00:02:37,282
I completely forgot.
69
00:02:37,991 --> 00:02:40,160
I was supposed to take Connor
flying today.
70
00:02:40,785 --> 00:02:41,995
Can you tell him I'm sorry?
71
00:02:42,370 --> 00:02:42,787
Don't worry.
72
00:02:43,288 --> 00:02:44,330
I'm really good at excuses.
73
00:02:46,958 --> 00:02:48,918
It's been hard on Connor.
74
00:02:49,669 --> 00:02:51,629
Parents splitting up, just needs
a guy to talk to.
75
00:02:52,172 --> 00:02:53,673
Are you sure you're that guy?
76
00:02:54,048 --> 00:02:54,507
And why not?
77
00:02:56,759 --> 00:02:57,343
Well, for one thing, he
doesn't even know
78
00:02:57,760 --> 00:02:58,720
you're his father.
79
00:02:59,345 --> 00:02:59,929
Well, I've been wanting to
tell him,
80
00:03:00,430 --> 00:03:01,598
but Petra wouldn't like it.
81
00:03:02,182 --> 00:03:03,641
Have you talked to her about
it?
82
00:03:03,933 --> 00:03:04,684
Uh, no.
83
00:03:06,102 --> 00:03:07,020
Usually helps.
84
00:03:08,730 --> 00:03:09,814
You think so?
85
00:03:10,648 --> 00:03:13,067
Because there's a couple of
things we should talk about.
86
00:03:13,693 --> 00:03:14,861
Bobby, I asked you not to push me.
87
00:03:17,530 --> 00:03:19,824
(Bobby sighing)
88
00:03:21,743 --> 00:03:23,620
Krista! Down there!
89
00:03:24,078 --> 00:03:26,039
(tense dramatic music)
90
00:03:26,372 --> 00:03:27,165
Can we land?
91
00:03:28,666 --> 00:03:30,210
Yeah, there's a field over there,
92
00:03:30,960 --> 00:03:32,837
but we can't stay down long, the
fire's too close.
93
00:03:33,296 --> 00:03:34,214
All right, let's do it.
94
00:03:36,466 --> 00:03:38,885
(plane rumbling)
95
00:03:44,849 --> 00:03:46,100
Go!
96
00:03:46,476 --> 00:03:48,978
(Andy coughing)
97
00:03:49,437 --> 00:03:52,899
(Karl and Andy coughing)
98
00:03:53,274 --> 00:03:54,108
My wife, Anna!
99
00:03:54,567 --> 00:03:54,901
She was right behind us.
100
00:03:55,735 --> 00:03:57,987
The smoke and the fire, I just
couldn't find her anymore.
101
00:03:58,363 --> 00:04:00,657
(Karl coughing)
102
00:04:01,783 --> 00:04:02,367
Bobby!
103
00:04:06,329 --> 00:04:09,249
(adventurous rock music)
104
00:04:32,981 --> 00:04:34,232
We've got to go help him!
105
00:04:34,774 --> 00:04:35,066
I have to stay here with you.
106
00:04:35,483 --> 00:04:37,151
That's bullshit.
107
00:04:37,568 --> 00:04:38,194
Hurry up, you guys.
108
00:04:38,945 --> 00:04:39,946
We've got to take off as soon as
Bobby gets back.
109
00:04:40,405 --> 00:04:41,155
The fire is too close.
110
00:04:41,614 --> 00:04:42,532
Is there anybody else?
111
00:04:43,157 --> 00:04:44,117
They all went off with the guide.
112
00:04:44,659 --> 00:04:45,159
We were supposed to go fishing.
113
00:04:45,618 --> 00:04:45,952
Andy didn't wanna come.
114
00:04:46,369 --> 00:04:47,495
It's not my fault.
115
00:04:48,204 --> 00:04:49,872
I didn't even wanna come on this
stupid trip!
116
00:04:50,331 --> 00:04:51,291
Sorry. - That's okay.
117
00:04:51,958 --> 00:04:53,042
Is everybody else all right?
118
00:04:53,334 --> 00:04:54,168
Yeah.
119
00:04:54,794 --> 00:04:54,961
They're on the other side of the lake.
120
00:04:55,461 --> 00:04:55,753
Okay, you've gotta hop in.
121
00:04:56,296 --> 00:04:57,505
[Karl] No, I should go help.
122
00:04:58,089 --> 00:04:58,923
No, come on, you need to hop in.
123
00:04:59,549 --> 00:05:01,259
Watch your head. Get in the plane.
124
00:05:01,801 --> 00:05:02,885
Bobby can take care of himself.
125
00:05:04,929 --> 00:05:07,307
(Karl coughing)
126
00:05:10,768 --> 00:05:13,313
(fire crackling)
127
00:05:13,771 --> 00:05:14,314
Anna!
128
00:05:17,066 --> 00:05:19,444
(fire crackling)
129
00:05:19,694 --> 00:05:20,320
Anna!
130
00:05:21,904 --> 00:05:23,448
[Anna] Here! Over here!
131
00:05:29,329 --> 00:05:30,330
[Bobby] Anna!
132
00:05:32,582 --> 00:05:33,875
I fell. I did something to my ankle.
133
00:05:35,293 --> 00:05:37,170
[Bobby] I've got a plane. Hang on.
134
00:05:37,545 --> 00:05:37,962
Don't leave!
135
00:05:38,463 --> 00:05:39,464
Please don't leave me here.
136
00:05:39,964 --> 00:05:41,049
I've gotta find a way down.
137
00:05:43,801 --> 00:05:46,387
(flames crackling)
138
00:05:50,016 --> 00:05:52,560
(knuckles rapping)
139
00:05:54,103 --> 00:05:58,358
(knuckles rapping insistently)
140
00:05:58,858 --> 00:05:59,359
[Loreen] Mornin'!
141
00:06:06,741 --> 00:06:07,784
So I got to like it in the hospital.
142
00:06:08,076 --> 00:06:08,659
So what?
143
00:06:11,496 --> 00:06:12,163
What do you want anyway?
144
00:06:12,705 --> 00:06:14,123
I'm giving you a ride to work.
145
00:06:14,457 --> 00:06:14,916
(Mel sighing)
146
00:06:15,333 --> 00:06:15,792
I'm not ready yet.
147
00:06:16,501 --> 00:06:18,294
You've been cleared to fly for
two weeks.
148
00:06:18,711 --> 00:06:20,380
[Mel] Yeah, but.
149
00:06:21,381 --> 00:06:22,840
And you keep saying that
you're gonna come in any day.
150
00:06:23,299 --> 00:06:24,258
Well, this is the day.
151
00:06:28,054 --> 00:06:28,846
They took out my damn spleen.
152
00:06:29,430 --> 00:06:30,390
Mel, you don't need your spleen.
153
00:06:31,015 --> 00:06:33,393
Maybe so, but I kind of miss it.
154
00:06:35,895 --> 00:06:36,771
How are your headaches?
155
00:06:37,397 --> 00:06:38,856
Better since I went back to work.
156
00:06:47,240 --> 00:06:47,865
Kirby!
157
00:06:50,326 --> 00:06:51,369
Kirby!
158
00:06:51,828 --> 00:06:52,453
Don't run away from me.
159
00:06:53,788 --> 00:06:54,330
Hailey!
160
00:06:54,831 --> 00:06:56,499
I was just looking for you.
161
00:06:56,999 --> 00:06:57,417
Where were you last night?
162
00:06:58,292 --> 00:06:59,043
I thought you were coming home
right after work.
163
00:06:59,419 --> 00:07:00,670
I know. I was.
164
00:07:01,295 --> 00:07:02,422
But I bumped into Randy and
wound up
165
00:07:03,297 --> 00:07:04,674
playing "Assassin's Creed 3" at
his house for a while.
166
00:07:05,425 --> 00:07:06,926
You were playing "Assassin's
Creed" all night?
167
00:07:07,301 --> 00:07:07,718
Of course not!
168
00:07:08,219 --> 00:07:09,429
We played "Bioshock" also.
169
00:07:11,013 --> 00:07:12,432
And we quit around 3:30.
170
00:07:14,392 --> 00:07:15,435
Why didn't you come home?
171
00:07:16,144 --> 00:07:17,687
Or at least answer your cell
phone?
172
00:07:17,979 --> 00:07:19,439
Sorry.
173
00:07:19,814 --> 00:07:20,231
My battery died.
174
00:07:20,731 --> 00:07:22,024
I didn't think you'd worry.
175
00:07:22,650 --> 00:07:24,318
You know I'm a late-night kind
of guy.
176
00:07:25,945 --> 00:07:27,447
[Dispatch] Do you copy that?
177
00:07:27,905 --> 00:07:30,825
(tense dramatic music)
178
00:07:33,494 --> 00:07:36,080
(flames crackling)
179
00:07:39,959 --> 00:07:42,253
(Anna coughing)
180
00:07:43,754 --> 00:07:46,507
(tense dramatic music)
181
00:07:50,011 --> 00:07:50,470
You've got to get out now!
182
00:07:50,970 --> 00:07:51,888
Don't we need to take off?
183
00:07:52,513 --> 00:07:53,222
Trust me, you've got to get out.
184
00:07:53,514 --> 00:07:54,056
Come on.
185
00:07:58,603 --> 00:07:59,479
Anna! Anna!
186
00:08:00,646 --> 00:08:01,898
Anna.
187
00:08:02,398 --> 00:08:03,191
[Bobby] What are you doing?
188
00:08:03,566 --> 00:08:04,025
Look at this.
189
00:08:05,693 --> 00:08:06,486
If we try and take off through that,
190
00:08:07,236 --> 00:08:08,488
the fire's going to rip right
through us.
191
00:08:10,198 --> 00:08:11,491
We can't leave the plane.
192
00:08:12,074 --> 00:08:12,366
It's our only way to get out.
193
00:08:12,825 --> 00:08:14,243
[Anna] What can we do?
194
00:08:14,952 --> 00:08:16,621
[Bobby] We'll have to make our
way on foot.
195
00:08:17,079 --> 00:08:18,039
I don't know if I can.
196
00:08:18,706 --> 00:08:19,832
[Bobby] Don't worry, we'll
help you out.
197
00:08:21,501 --> 00:08:24,212
This is Arctic Air flight 762.
198
00:08:24,837 --> 00:08:27,507
We're on the ground at 60.95113.14.
199
00:08:29,675 --> 00:08:31,511
We're heading north on foot.
200
00:08:32,011 --> 00:08:33,012
The fire's not far behind.
201
00:08:34,722 --> 00:08:36,390
Krista, we don't have a long time.
202
00:08:36,849 --> 00:08:37,517
Is anybody reading me?
203
00:08:38,893 --> 00:08:39,519
Anybody?
204
00:08:44,065 --> 00:08:45,316
All right, you take the lead,
and I'll bring up the rear.
205
00:08:45,900 --> 00:08:46,943
We've got to keep everybody calm.
206
00:08:51,614 --> 00:08:52,532
Come on, this way, okay.
207
00:08:54,075 --> 00:08:54,534
It's gonna be okay.
208
00:08:54,992 --> 00:08:56,118
This way.
209
00:08:56,452 --> 00:08:57,286
There you go.
210
00:08:57,787 --> 00:08:58,079
Here you go. - [Karl] Okay?
211
00:08:58,454 --> 00:08:59,330
[Anna] Yeah.
212
00:09:00,998 --> 00:09:03,543
(flames crackling)
213
00:09:10,049 --> 00:09:12,009
I thought once we got married,
I'd see you more, not less.
214
00:09:12,677 --> 00:09:14,679
Well, I'm only out a few
nights a week.
215
00:09:15,221 --> 00:09:16,597
Hey, you got those bearings?
216
00:09:17,098 --> 00:09:18,975
Uh, right, the bearings.
217
00:09:19,600 --> 00:09:20,768
Yeah, um, I'm just getting them now.
218
00:09:22,770 --> 00:09:25,565
(soft dramatic music)
219
00:09:30,528 --> 00:09:32,572
Well, it's about bloody time.
220
00:09:33,281 --> 00:09:34,657
I thought maybe you'd retired or something.
221
00:09:35,366 --> 00:09:36,534
Give you the satisfaction of
outlasting me?
222
00:09:36,993 --> 00:09:37,577
Never going to happen.
223
00:09:39,078 --> 00:09:40,329
It's great to have you back.
224
00:09:40,955 --> 00:09:43,541
Yeah, everyone's been missing you.
225
00:09:44,292 --> 00:09:46,043
You're looking good, even
better than before.
226
00:09:46,627 --> 00:09:47,169
Yeah, nothing like a plane crash
227
00:09:47,670 --> 00:09:48,588
to improve your appearance.
228
00:09:51,716 --> 00:09:52,592
Don't everyone stand around gawking.
229
00:09:53,384 --> 00:09:54,176
Let's get some work done around here.
230
00:09:54,802 --> 00:09:56,012
Yeah, get me those damn bearings.
231
00:09:58,639 --> 00:10:01,726
(soft contemplative music)
232
00:10:22,079 --> 00:10:22,872
[Caitlin] Is he all right?
233
00:10:25,082 --> 00:10:25,625
I hope so.
234
00:10:27,418 --> 00:10:28,002
Just keep moving.
235
00:10:30,087 --> 00:10:30,504
[Andy] They're going too slow.
236
00:10:30,921 --> 00:10:31,631
They're doing fine.
237
00:10:33,090 --> 00:10:34,216
Maybe if we used the truck.
238
00:10:34,800 --> 00:10:35,593
There's a truck? - [Karl]
Yeah.
239
00:10:36,302 --> 00:10:37,762
The guide uses it to move gear
to the boats.
240
00:10:38,137 --> 00:10:39,096
Where is it?
241
00:10:39,555 --> 00:10:40,014
It's back at the camp.
242
00:10:40,473 --> 00:10:41,557
It's just over there.
243
00:10:42,224 --> 00:10:44,143
But it's no use, the guide has
the keys.
244
00:10:44,560 --> 00:10:45,269
Well, is it old?
245
00:10:45,603 --> 00:10:46,646
Very old.
246
00:10:47,229 --> 00:10:47,772
Well, that's perfect.
247
00:10:52,068 --> 00:10:53,861
Astrid's tied up on a
helicopter run, so-
248
00:10:54,445 --> 00:10:56,238
Where the hell is all my
stuff?
249
00:10:56,989 --> 00:10:58,282
And somebody get these plants
out of my office!
250
00:10:58,783 --> 00:10:59,992
It's not a damn greenhouse.
251
00:11:02,328 --> 00:11:03,037
I guess he's okay.
252
00:11:06,248 --> 00:11:08,000
Okay, you might wanna hurry it up.
253
00:11:08,626 --> 00:11:09,710
It's getting kind of warm out here.
254
00:11:11,379 --> 00:11:12,672
[Bobby] It's not as easy as it looks.
255
00:11:13,381 --> 00:11:14,298
You could do it in less than
five minutes
256
00:11:14,715 --> 00:11:15,341
back in high school.
257
00:11:17,343 --> 00:11:18,678
That was a long time ago.
258
00:11:19,345 --> 00:11:21,097
And it's not like I've been practicing.
259
00:11:21,514 --> 00:11:22,390
(explosion booming)
260
00:11:22,765 --> 00:11:24,183
What the hell?
261
00:11:24,558 --> 00:11:25,393
What's that?
262
00:11:27,645 --> 00:11:29,355
That was our plane.
263
00:11:29,814 --> 00:11:32,692
(rising dramatic music)
264
00:11:38,531 --> 00:11:40,658
Mel's seriously gonna be pissed
about that plane.
265
00:11:41,325 --> 00:11:42,118
Not nearly as pissed as I'm
gonna be
266
00:11:42,660 --> 00:11:43,703
if you don't hurry up, come on.
267
00:11:45,413 --> 00:11:45,913
[Bobby] Got it! (engine
cranking)
268
00:11:46,580 --> 00:11:46,914
Okay, come on, everybody in
the truck.
269
00:11:47,331 --> 00:11:47,873
Come on, let's go!
270
00:11:50,167 --> 00:11:52,712
(Bobby grunting)
271
00:11:57,049 --> 00:11:59,885
(door closing)
272
00:12:00,302 --> 00:12:00,720
Women! (chuckling)
273
00:12:01,387 --> 00:12:02,722
You know, you do 'em a favor,
274
00:12:03,389 --> 00:12:04,390
and they act like you've
insulted them.
275
00:12:04,974 --> 00:12:06,726
Their brains are wired backwards.
276
00:12:08,561 --> 00:12:10,730
Not backwards, just different.
277
00:12:11,230 --> 00:12:12,064
Better, actually.
278
00:12:13,524 --> 00:12:16,527
Kirby, this here is Alex.
279
00:12:16,986 --> 00:12:18,738
She is our new mechanic.
280
00:12:20,906 --> 00:12:21,741
From Australia?
281
00:12:22,116 --> 00:12:22,742
New Zealand.
282
00:12:23,200 --> 00:12:24,076
Oh, sorry about that.
283
00:12:24,827 --> 00:12:25,745
That's okay, I'm not afraid of
a little grease.
284
00:12:26,120 --> 00:12:26,746
(Cece scoffing)
285
00:12:27,371 --> 00:12:28,748
Wouldn't know it to look at you.
286
00:12:29,206 --> 00:12:29,749
A washing machine.
287
00:12:30,332 --> 00:12:32,126
You'd be amazed what they can do.
288
00:12:32,793 --> 00:12:34,253
So, you were saying you know
helicopters?
289
00:12:35,087 --> 00:12:37,923
Uh, no, what I was saying is
that if it has an engine,
290
00:12:38,424 --> 00:12:40,718
and it flies, I can fix it.
291
00:12:42,595 --> 00:12:44,680
So, I don't need to tell you
how to do rotor smoothing?
292
00:12:48,392 --> 00:12:48,976
Okay, we can go over that later.
293
00:12:49,560 --> 00:12:50,770
Um, I'll go get the test computer,
294
00:12:51,645 --> 00:12:52,646
you disconnect everything from
the swashplate,
295
00:12:53,314 --> 00:12:54,607
and we'll do a pull test when I
get back.
296
00:12:59,195 --> 00:12:59,862
The swashplate?
297
00:13:03,449 --> 00:13:06,452
Well, you heard her, disconnect
the from the swashplate.
298
00:13:06,952 --> 00:13:07,787
Give me my friggin' bearing.
299
00:13:10,831 --> 00:13:13,209
(truck rumbling)
300
00:13:13,918 --> 00:13:15,336
I should have gone with you to
find Anna.
301
00:13:15,628 --> 00:13:16,462
I just...
302
00:13:16,921 --> 00:13:17,338
Don't worry about it.
303
00:13:17,838 --> 00:13:19,006
Everything worked itself out.
304
00:13:20,257 --> 00:13:21,342
I wish Andy felt that way.
305
00:13:22,676 --> 00:13:23,636
Yeah, kids can be tough.
306
00:13:24,804 --> 00:13:25,346
He's got reason.
307
00:13:26,847 --> 00:13:27,973
His mother died two months ago.
308
00:13:28,599 --> 00:13:29,725
We split up when he was just a baby.
309
00:13:30,184 --> 00:13:30,810
His mom came back here.
310
00:13:32,311 --> 00:13:33,395
I almost never saw him after that.
311
00:13:34,063 --> 00:13:35,147
He's moving back to Germany
with you?
312
00:13:35,940 --> 00:13:37,817
Only because he doesn't have
anywhere else to go.
313
00:13:38,317 --> 00:13:38,901
I think he hates me.
314
00:13:40,653 --> 00:13:41,779
I thought this trip would help.
315
00:13:42,613 --> 00:13:44,657
Spend a little time in his own
country before we go back.
316
00:13:46,575 --> 00:13:48,494
Hasn't gone quite the way I planned.
317
00:13:49,078 --> 00:13:50,746
It's never too late with a kid.
318
00:13:51,205 --> 00:13:51,831
[Karl] You think so?
319
00:13:52,248 --> 00:13:52,832
Yeah, I have to.
320
00:13:53,457 --> 00:13:54,124
I've got one of my own.
321
00:13:57,419 --> 00:13:59,046
Can you see the road on the map?
322
00:13:59,839 --> 00:14:02,675
Uh, no, it's too small, but
we're heading this way.
323
00:14:05,511 --> 00:14:06,470
Toward that other lake?
324
00:14:07,179 --> 00:14:08,430
Yeah, and there's definitely a
road there.
325
00:14:08,931 --> 00:14:09,849
So we get there, we're good.
326
00:14:14,061 --> 00:14:16,647
(ratchet clicking)
327
00:14:19,400 --> 00:14:21,819
[Cece] So, uh, tell me a
little bit about Hailey.
328
00:14:23,279 --> 00:14:23,863
She like to cook?
329
00:14:25,155 --> 00:14:25,865
I think so.
330
00:14:27,116 --> 00:14:27,616
You think so?
331
00:14:29,493 --> 00:14:31,120
Sometimes she cooks.
332
00:14:31,829 --> 00:14:33,873
Uh, but I'm not always home at
dinner time.
333
00:14:34,665 --> 00:14:36,876
Well, you see, there is your
problem right there.
334
00:14:38,127 --> 00:14:38,878
Pot.
335
00:14:39,169 --> 00:14:39,879
P-pot?
336
00:14:40,588 --> 00:14:42,006
Yeah, a pot. Get her a new pot.
337
00:14:42,256 --> 00:14:42,882
Oh.
338
00:14:43,591 --> 00:14:44,091
Copper bottom, stainless steel.
339
00:14:44,758 --> 00:14:46,302
Marie loves to get a new bit of cookware.
340
00:14:46,677 --> 00:14:47,094
I'm not sure.
341
00:14:47,803 --> 00:14:49,346
[Cece] A nice mixer would go
over well, too.
342
00:14:50,097 --> 00:14:52,892
I don't think that cooking stuff
is gonna do it.
343
00:14:54,894 --> 00:14:55,811
Chocolates?
344
00:14:56,270 --> 00:14:56,896
Doesn't like sweets.
345
00:14:59,440 --> 00:15:01,609
Well, I can see why you're
having difficulty, hmm?
346
00:15:02,443 --> 00:15:04,445
Of course, a new stacking
washer-dryer would do the trick,
347
00:15:04,945 --> 00:15:06,113
but that's a little pricey.
348
00:15:09,033 --> 00:15:10,993
What if I took her out to
dinner?
349
00:15:11,535 --> 00:15:12,870
And what's the point of that?
350
00:15:13,203 --> 00:15:13,913
Romantic.
351
00:15:14,163 --> 00:15:15,331
Ah.
352
00:15:15,956 --> 00:15:17,041
No, no, you take her out to dinner,
353
00:15:18,751 --> 00:15:19,877
you eat for one night.
354
00:15:20,669 --> 00:15:22,922
You buy her a new pot, and you
are eating for years.
355
00:15:24,590 --> 00:15:25,883
And you can trust me on that
one, buddy.
356
00:15:28,052 --> 00:15:30,429
(truck rumbling)
357
00:15:43,317 --> 00:15:45,569
So, I was thinking about what
you said.
358
00:15:45,861 --> 00:15:46,403
And?
359
00:15:47,655 --> 00:15:49,615
And I...
360
00:15:52,409 --> 00:15:54,995
Think maybe we should go out.
361
00:15:58,290 --> 00:15:59,416
Like we used to.
362
00:16:02,044 --> 00:16:03,253
Like on a date.
363
00:16:05,422 --> 00:16:06,256
It's been a long time.
364
00:16:09,051 --> 00:16:09,969
I'd love that.
365
00:16:10,636 --> 00:16:12,096
Okay, um, dinner, tonight.
366
00:16:12,596 --> 00:16:14,640
Frontier Hotel. Remember?
367
00:16:15,140 --> 00:16:15,849
It was our first real date.
368
00:16:16,308 --> 00:16:17,518
First time we did it.
369
00:16:17,935 --> 00:16:19,687
Kirby! (laughing)
370
00:16:20,062 --> 00:16:22,398
(plane rumbling)
371
00:16:25,901 --> 00:16:27,611
I am so happy to be flying
with you today.
372
00:16:28,112 --> 00:16:29,697
I am learning a great deal.
373
00:16:31,115 --> 00:16:32,074
I am so happy you didn't leave
Arctic Air
374
00:16:32,533 --> 00:16:33,242
after you broke off...
375
00:16:34,952 --> 00:16:35,703
Go ahead, say it.
376
00:16:36,412 --> 00:16:37,413
After I broke off my engagement
with Krista?
377
00:16:38,122 --> 00:16:39,999
Well, yes, I-I thought it
might be painful.
378
00:16:40,457 --> 00:16:42,001
It's not painful.
379
00:16:42,710 --> 00:16:44,336
She can do whatever she wants.
380
00:16:45,129 --> 00:16:46,714
See whoever she wants, she can
kiss whoever she wants.
381
00:16:47,339 --> 00:16:48,090
She can do anybody that she wants.
382
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
I don't give a damn.
383
00:16:49,842 --> 00:16:50,300
Of course.
384
00:16:50,968 --> 00:16:51,844
I just thought it might be a bit awkward.
385
00:16:52,219 --> 00:16:53,095
Screw awkward.
386
00:16:55,014 --> 00:16:56,348
Shontal and I are the only ones
who can fly the helicopter.
387
00:16:57,057 --> 00:16:59,018
Where else could I build up
hours like that?
388
00:16:59,768 --> 00:17:02,021
When I leave here, I am going to
a top job.
389
00:17:02,771 --> 00:17:03,105
I'm sure as hell not gonna walk away
390
00:17:03,939 --> 00:17:06,108
just because it makes her
uncomfortable to have me around.
391
00:17:06,734 --> 00:17:07,943
She'll just have to get used to it.
392
00:17:10,487 --> 00:17:14,992
(tires spinning) (chain
clanking)
393
00:17:20,372 --> 00:17:22,249
[Bobby] Again!
394
00:17:22,833 --> 00:17:27,296
(tires spinning) (chain
clanking)
395
00:17:33,010 --> 00:17:33,886
It's not gonna move.
396
00:17:34,261 --> 00:17:35,179
(Krista exhaling)
397
00:17:35,846 --> 00:17:37,056
[Krista] How much farther to
the lake?
398
00:17:37,389 --> 00:17:38,307
Not far.
399
00:17:38,891 --> 00:17:40,350
And we've got a lead on the fire.
400
00:17:56,283 --> 00:17:56,700
What are you doing?
401
00:17:57,201 --> 00:17:59,328
Looking for the accounts.
402
00:18:00,079 --> 00:18:02,873
I need to see how bad things got
while I was gone.
403
00:18:03,290 --> 00:18:04,083
Things were good.
404
00:18:05,042 --> 00:18:06,668
Bobby and Krista did a really
good job runnin' this place.
405
00:18:07,169 --> 00:18:08,087
I'll be the judge of that,
406
00:18:08,754 --> 00:18:10,589
if I can ever find the damn books.
407
00:18:13,425 --> 00:18:14,093
Here you go.
408
00:18:17,513 --> 00:18:18,764
Last three months.
409
00:18:19,223 --> 00:18:19,807
If things are so great,
410
00:18:20,516 --> 00:18:22,518
why is everybody hiding
everything from me?
411
00:18:22,935 --> 00:18:24,520
It's called filing.
412
00:18:24,978 --> 00:18:25,813
Krista kind of liked it.
413
00:18:27,523 --> 00:18:29,817
(file thudding)
414
00:18:30,150 --> 00:18:32,820
(Mel sighing)
415
00:18:33,237 --> 00:18:33,779
(knuckles rapping)
416
00:18:34,113 --> 00:18:35,239
[Mel] Hey.
417
00:18:35,906 --> 00:18:37,366
I wanted to say I'm glad
you're back.
418
00:18:37,658 --> 00:18:38,951
Thanks.
419
00:18:39,701 --> 00:18:40,410
Sorry I didn't get to see you
in the hospital.
420
00:18:40,786 --> 00:18:42,121
Oh, I get it.
421
00:18:42,913 --> 00:18:44,748
Hospitals suck, and I wasn't my
usual sweet self
422
00:18:45,165 --> 00:18:46,125
while I was in there.
423
00:18:46,667 --> 00:18:47,334
I was embarrassed.
424
00:18:48,752 --> 00:18:50,003
I didn't fly the rescue mission.
425
00:18:51,880 --> 00:18:54,091
I just didn't think I could land
that DC-3 on skis.
426
00:18:54,466 --> 00:18:54,883
You're a pilot.
427
00:18:55,425 --> 00:18:55,968
You made an informed decision.
428
00:18:56,426 --> 00:18:57,136
Nothing wrong with that.
429
00:18:58,971 --> 00:18:59,471
Bobby did it.
430
00:19:01,098 --> 00:19:02,391
I'm twice the pilot he'll ever be.
431
00:19:02,850 --> 00:19:04,143
I'd say three times.
432
00:19:04,601 --> 00:19:05,102
That's the point.
433
00:19:05,769 --> 00:19:07,146
He's too dumb to know he
couldn't do it.
434
00:19:07,604 --> 00:19:08,438
You did the right thing.
435
00:19:12,317 --> 00:19:14,278
Don't you have a helicopter run
to make?
436
00:19:14,653 --> 00:19:15,154
Then get to it.
437
00:19:15,696 --> 00:19:16,113
Make us some money.
438
00:19:20,701 --> 00:19:23,162
(plane rumbling)
439
00:19:26,123 --> 00:19:26,874
[Blake] Probes down.
440
00:19:28,083 --> 00:19:28,625
[Dev] Down!
441
00:19:32,087 --> 00:19:33,755
(plane rattling)
442
00:19:34,089 --> 00:19:34,715
Whoo-wee!
443
00:19:36,258 --> 00:19:36,717
I can't help it.
444
00:19:37,259 --> 00:19:38,844
This is truly a magnificent job.
445
00:19:40,095 --> 00:19:42,472
(plane rumbling)
446
00:19:44,641 --> 00:19:45,559
[Loreen] Blake, you there?
447
00:19:46,185 --> 00:19:47,603
[Blake] This is Blake, go ahead.
448
00:19:48,270 --> 00:19:49,188
I need you to look for Bobby
and Krista.
449
00:19:49,646 --> 00:19:50,272
They're overdue.
450
00:19:51,106 --> 00:19:52,441
They were headed back to the
depot after dropping supplies
451
00:19:52,941 --> 00:19:54,026
to the crew at Ramona Lake.
452
00:19:55,986 --> 00:19:58,113
That would put them just east
of me.
453
00:19:58,488 --> 00:19:59,239
I'll take a look.
454
00:19:59,531 --> 00:20:00,199
Copy.
455
00:20:05,204 --> 00:20:06,747
Karl didn't leave me.
456
00:20:07,206 --> 00:20:08,832
Back there it was insane.
457
00:20:09,541 --> 00:20:11,251
We were totally lost, smoke was everywhere.
458
00:20:12,836 --> 00:20:13,378
He's a good man.
459
00:20:14,796 --> 00:20:17,466
(airplane rumbling)
460
00:20:22,846 --> 00:20:24,223
[Bobby] Hey! Hey!
461
00:20:24,681 --> 00:20:26,225
[Anna] Hello! Hello!
462
00:20:29,686 --> 00:20:30,229
Got 'em.
463
00:20:31,396 --> 00:20:34,566
(soft dramatic music)
464
00:20:35,234 --> 00:20:36,652
Looks like they're headed for
the lake.
465
00:20:37,361 --> 00:20:38,862
But the fire is going to get
there first.
466
00:20:41,990 --> 00:20:43,325
Yeah, they can't see that from
the ground.
467
00:20:43,825 --> 00:20:44,243
We have to do something.
468
00:20:45,035 --> 00:20:47,246
If they don't turn back, they'll
be killed.
469
00:20:47,746 --> 00:20:50,958
(tense dramatic music)
470
00:20:51,333 --> 00:20:53,585
(plane roaring)
471
00:20:57,005 --> 00:20:59,258
Bobby, you are going the wrong
way!
472
00:20:59,841 --> 00:21:00,300
You have to turn around!
473
00:21:00,801 --> 00:21:02,261
The fire is in front of you!
474
00:21:03,053 --> 00:21:03,887
Any idea what they're trying
to do?
475
00:21:04,680 --> 00:21:08,267
None, unless Dev's fighting
off a swarm of bees.
476
00:21:08,684 --> 00:21:09,268
(Krista chuckling)
477
00:21:09,893 --> 00:21:10,602
Okay, well, let's head to the lake.
478
00:21:11,103 --> 00:21:12,854
They can send a float plane.
479
00:21:13,480 --> 00:21:14,273
Now they're going the wrong way.
480
00:21:14,982 --> 00:21:15,857
I thought my signal was very clear.
481
00:21:16,358 --> 00:21:17,734
They can hardly see you.
482
00:21:18,235 --> 00:21:18,527
We have to do something.
483
00:21:19,027 --> 00:21:19,945
They're going to be killed.
484
00:21:23,115 --> 00:21:23,615
What are you doing?
485
00:21:23,991 --> 00:21:24,491
I have an idea.
486
00:21:31,123 --> 00:21:31,665
Careful.
487
00:21:33,417 --> 00:21:35,752
(plane roaring)
488
00:21:44,219 --> 00:21:45,971
(package thudding)
489
00:21:46,221 --> 00:21:47,306
Andy!
490
00:21:47,723 --> 00:21:48,223
Okay, wait, wait.
491
00:21:48,682 --> 00:21:50,017
We'll, we'll stay back.
492
00:21:50,600 --> 00:21:51,685
We need to give your ankle a rest.
493
00:21:57,649 --> 00:21:58,775
Life jackets?
494
00:21:59,609 --> 00:22:01,528
What the hell are we supposed
to do with life jackets?
495
00:22:01,987 --> 00:22:03,697
The mystery prize is...
496
00:22:07,451 --> 00:22:08,452
(radio crackling)
497
00:22:08,952 --> 00:22:10,620
Blake, Dev, can you hear me?
498
00:22:11,788 --> 00:22:12,706
Loud and clear.
499
00:22:14,291 --> 00:22:16,793
Okay, you are heading in the
wrong direction.
500
00:22:17,294 --> 00:22:18,837
The fire is in front of you.
501
00:22:19,254 --> 00:22:20,005
Where should we go?
502
00:22:20,339 --> 00:22:21,214
Southeast.
503
00:22:21,757 --> 00:22:22,883
It is the only safe direction.
504
00:22:23,383 --> 00:22:24,593
If the wind doesn't change,
505
00:22:25,218 --> 00:22:27,137
you should be well away from the fire.
506
00:22:27,512 --> 00:22:28,597
Thanks, Dev.
507
00:22:29,097 --> 00:22:30,182
So, which way is southeast?
508
00:22:30,891 --> 00:22:32,351
I don't know, but I've got a
secret weapon.
509
00:22:36,396 --> 00:22:38,732
Dev says we need to go southeast.
510
00:22:39,149 --> 00:22:42,694
(soft dramatic music)
511
00:22:43,028 --> 00:22:43,528
This way.
512
00:22:45,280 --> 00:22:46,365
Secret weapon.
513
00:22:50,160 --> 00:22:51,703
There's a small landing strip
at an abandoned mine
514
00:22:52,454 --> 00:22:53,997
about four miles north of their
current position.
515
00:22:54,539 --> 00:22:55,415
Any chance they can get there?
516
00:22:55,749 --> 00:22:56,375
No chance.
517
00:22:57,167 --> 00:22:58,001
They'd have to go straight
through the fire.
518
00:22:58,585 --> 00:22:59,378
There's nothing else out there.
519
00:23:00,212 --> 00:23:01,171
Are you sure they can't get to
the lake?
520
00:23:01,505 --> 00:23:02,005
Positive.
521
00:23:04,091 --> 00:23:05,008
You said they're headed
southeast?
522
00:23:05,342 --> 00:23:05,801
[Dev] Yes.
523
00:23:06,510 --> 00:23:07,469
There's an old dry bed
southeast of them.
524
00:23:07,969 --> 00:23:09,137
A plane can't land there.
525
00:23:09,596 --> 00:23:10,347
But a helicopter can,
526
00:23:11,014 --> 00:23:12,224
and Shontal's headed in that direction.
527
00:23:12,766 --> 00:23:14,059
How far do they have to walk?
528
00:23:14,559 --> 00:23:15,352
[Mel] Three miles maybe.
529
00:23:15,852 --> 00:23:17,396
[Dev] I'll let them know.
530
00:23:17,938 --> 00:23:18,522
Navajo's ready to go.
531
00:23:20,607 --> 00:23:21,400
You're going out there, right?
532
00:23:22,067 --> 00:23:23,443
Another pair of eyes might help.
533
00:23:23,860 --> 00:23:24,945
Yeah. On my way.
534
00:23:31,159 --> 00:23:33,078
It's great you two have been
together for so long.
535
00:23:33,495 --> 00:23:34,413
What do you mean?
536
00:23:35,330 --> 00:23:38,417
Oh, I assumed you were a
couple, the way you are together.
537
00:23:39,000 --> 00:23:40,252
It's not like that.
538
00:23:40,669 --> 00:23:41,420
Well, not yet anyway.
539
00:23:42,921 --> 00:23:43,922
But you hope?
540
00:23:44,214 --> 00:23:44,798
Yeah.
541
00:23:46,216 --> 00:23:46,883
But she knows that I don't have
542
00:23:47,426 --> 00:23:48,635
a great track record with women.
543
00:23:50,262 --> 00:23:51,471
Well, that is true for me as well.
544
00:23:52,973 --> 00:23:54,349
All you can do is try, right?
545
00:23:54,641 --> 00:23:58,603
Yeah.
546
00:23:58,979 --> 00:24:00,063
[Dev] Bobby!
547
00:24:00,522 --> 00:24:01,940
Dev, what's going on?
548
00:24:02,399 --> 00:24:03,733
It is not looking good.
549
00:24:04,568 --> 00:24:06,445
The wind has shifted, and the
fire is coming your way,
550
00:24:06,987 --> 00:24:08,280
and it is coming very quickly.
551
00:24:10,740 --> 00:24:13,285
(tense dramatic music)
552
00:24:13,785 --> 00:24:14,494
We've gotta move faster!
553
00:24:15,954 --> 00:24:18,665
(helicopter whirring)
554
00:24:19,416 --> 00:24:21,209
[Astrid] Totally different
than flying a plane.
555
00:24:21,668 --> 00:24:22,419
It's a little tricky.
556
00:24:24,296 --> 00:24:24,963
Wanna give it a try?
557
00:24:26,423 --> 00:24:27,716
(Astrid laughing)
558
00:24:28,049 --> 00:24:29,259
I'll watch.
559
00:24:29,676 --> 00:24:30,093
[Loreen] Shontal?
560
00:24:31,845 --> 00:24:33,305
Astrid here.
561
00:24:33,847 --> 00:24:34,473
[Loreen] You need to divert.
562
00:24:35,015 --> 00:24:35,474
We've got an emergency.
563
00:24:36,099 --> 00:24:36,641
Bobby and Krista are on the ground,
564
00:24:37,184 --> 00:24:37,642
and they're in the fire's path.
565
00:24:38,143 --> 00:24:38,894
They need to be picked up.
566
00:24:39,227 --> 00:24:39,936
Copy that.
567
00:24:40,437 --> 00:24:41,354
Can I have the coordinates?
568
00:24:42,856 --> 00:24:45,734
(helicopter whirring)
569
00:24:58,038 --> 00:25:01,333
(soft contemplative music)
570
00:25:16,181 --> 00:25:16,932
You can walk him through that?
571
00:25:17,224 --> 00:25:17,807
Thanks.
572
00:25:19,726 --> 00:25:20,352
Mel?
573
00:25:22,187 --> 00:25:24,523
I decided I'd be more useful here.
574
00:25:36,952 --> 00:25:37,452
Door's closed.
575
00:25:37,827 --> 00:25:38,370
Not anymore.
576
00:25:40,330 --> 00:25:41,164
You okay?
577
00:25:41,581 --> 00:25:42,582
Of course I'm okay.
578
00:25:42,916 --> 00:25:43,542
My fault.
579
00:25:45,335 --> 00:25:46,586
I was wrong to think you'd want
to jump into
580
00:25:47,003 --> 00:25:48,213
a cockpit so soon.
581
00:25:48,713 --> 00:25:49,548
Got nothing to do with it.
582
00:25:52,592 --> 00:25:53,552
Okay.
583
00:25:54,219 --> 00:25:55,345
I've had crashes before.
584
00:25:57,597 --> 00:25:58,765
I know.
585
00:25:59,182 --> 00:26:00,100
It's just that...
586
00:26:03,853 --> 00:26:04,563
What?
587
00:26:09,401 --> 00:26:10,360
No one's ever died before.
588
00:26:18,159 --> 00:26:20,870
(tense dramatic music)
589
00:26:24,332 --> 00:26:25,834
(Andy coughing)
590
00:26:26,334 --> 00:26:27,586
[Andy] This really sucks.
591
00:26:28,378 --> 00:26:31,089
It's not the best fishing trip
you've ever been on?
592
00:26:31,756 --> 00:26:33,383
The only fishing trip I've
ever been on.
593
00:26:34,175 --> 00:26:35,802
Should never have gone anywhere
with that dumbass.
594
00:26:36,595 --> 00:26:38,763
Hey, come on, don't talk about
your dad that way.
595
00:26:40,098 --> 00:26:40,807
He's a loser.
596
00:26:41,474 --> 00:26:43,143
He's never there when anyone
needs him.
597
00:26:43,768 --> 00:26:44,686
He wasn't even there for stupid Anna
598
00:26:45,145 --> 00:26:45,937
when she was in trouble.
599
00:26:46,396 --> 00:26:47,939
He's helping her now.
600
00:26:48,440 --> 00:26:49,608
Yeah, because it's safe.
601
00:26:54,988 --> 00:26:55,864
(radio crackling) - [Dev] Bobby.
602
00:26:56,323 --> 00:26:57,574
(Dev's voice breaking up)
603
00:26:57,991 --> 00:26:59,117
The fire is moving.
604
00:27:00,535 --> 00:27:01,703
Hey, Dev, you're breaking up.
605
00:27:01,995 --> 00:27:03,413
Bobby!
606
00:27:04,247 --> 00:27:06,625
I-I said the wind is growing
stronger! (radio crackling)
607
00:27:07,083 --> 00:27:07,626
Dev!
608
00:27:09,419 --> 00:27:10,754
And the fire is moving faster!
609
00:27:11,171 --> 00:27:12,631
You have to hurry!
610
00:27:13,256 --> 00:27:14,633
The heat's messing up the radios.
611
00:27:15,300 --> 00:27:16,134
How can it move so fast?
612
00:27:16,551 --> 00:27:17,344
It's in the crown.
613
00:27:18,094 --> 00:27:19,596
It's jumping from the top of one
tree to another.
614
00:27:20,096 --> 00:27:20,805
You have to move faster!
615
00:27:21,264 --> 00:27:22,140
It's catching up to you!
616
00:27:23,933 --> 00:27:25,310
Bobby!
617
00:27:25,977 --> 00:27:27,145
(static crackling) (tense
dramatic music)
618
00:27:27,437 --> 00:27:27,979
Bobby.
619
00:27:29,189 --> 00:27:31,775
(flames crackling)
620
00:27:33,401 --> 00:27:34,653
[Bobby] Come on. Let's go!
621
00:27:35,278 --> 00:27:35,737
[Krista] Come on, guys.
622
00:27:38,990 --> 00:27:41,660
(helicopter whirring)
623
00:27:48,458 --> 00:27:50,335
That clearing should be right
around here.
624
00:27:50,794 --> 00:27:52,295
There's too much smoke.
625
00:27:52,712 --> 00:27:53,838
I can't see anything.
626
00:27:54,214 --> 00:27:54,673
Neither can I.
627
00:27:56,299 --> 00:27:57,175
We have to come around again.
628
00:27:58,677 --> 00:28:01,554
(helicopter whirring)
629
00:28:08,311 --> 00:28:09,729
The clearing should be close!
630
00:28:10,105 --> 00:28:12,565
(Andy coughing)
631
00:28:14,109 --> 00:28:15,193
(tree creaking)
632
00:28:15,527 --> 00:28:16,236
Watch out!
633
00:28:16,611 --> 00:28:17,487
[Anna] Andy!
634
00:28:20,365 --> 00:28:20,990
Andy!
635
00:28:22,283 --> 00:28:23,618
[Krista] Bobby!
636
00:28:24,160 --> 00:28:25,453
Go on, get to the helicopter!
637
00:28:25,912 --> 00:28:26,454
I'm not leaving you!
638
00:28:26,996 --> 00:28:27,914
We'll find another way around!
639
00:28:28,331 --> 00:28:28,790
We'll wait here.
640
00:28:29,207 --> 00:28:30,291
No, it's not safe.
641
00:28:30,792 --> 00:28:31,793
Get Andy out. Please, Anna!
642
00:28:32,293 --> 00:28:34,462
Go now! We'll be all right!
643
00:28:34,879 --> 00:28:36,923
(flames crackling)
644
00:28:37,298 --> 00:28:37,716
We have to go.
645
00:28:38,258 --> 00:28:39,718
No, we can't just leave them!
646
00:28:40,176 --> 00:28:40,885
It'll be okay.
647
00:28:41,344 --> 00:28:42,721
Bobby will find a way.
648
00:28:43,012 --> 00:28:44,305
Come on.
649
00:28:44,723 --> 00:28:47,225
(flames crackling)
650
00:28:50,270 --> 00:28:53,148
(helicopter whirring)
651
00:29:06,161 --> 00:29:08,747
Is it possible to land like
this?
652
00:29:09,205 --> 00:29:09,914
You can hit the ground.
653
00:29:11,541 --> 00:29:14,502
It's just, how hard is the question.
654
00:29:15,962 --> 00:29:18,757
(helicopter whirring)
655
00:29:41,112 --> 00:29:43,782
(soft dramatic music)
656
00:29:48,995 --> 00:29:51,039
[Astrid] Guys, hurry! Let's
go!
657
00:29:51,581 --> 00:29:53,750
[Krista] No! We have to wait!
658
00:29:56,878 --> 00:29:58,838
(Bobby and Karl coughing)
659
00:29:59,255 --> 00:30:00,799
(flames whooshing)
660
00:30:01,216 --> 00:30:01,883
This way.
661
00:30:02,383 --> 00:30:04,511
Too much smoke! (coughing)
662
00:30:05,011 --> 00:30:06,805
It can't be much farther.
663
00:30:08,848 --> 00:30:11,726
(helicopter whirring)
664
00:30:13,353 --> 00:30:15,480
Krista, we have to get in.
665
00:30:15,980 --> 00:30:17,857
What are you people doing?
666
00:30:18,274 --> 00:30:19,651
We got to go! Get in!
667
00:30:20,151 --> 00:30:21,361
We can't just leave my dad!
668
00:30:21,861 --> 00:30:22,987
Bobby is still out there.
669
00:30:25,406 --> 00:30:26,950
It's bone dry, Krista.
670
00:30:27,575 --> 00:30:28,827
The fire hits this, and we're
done.
671
00:30:30,787 --> 00:30:31,788
How does that help anybody?
672
00:30:34,415 --> 00:30:35,792
I'll wait two minutes.
673
00:30:36,334 --> 00:30:37,335
If Bobby's not here, we're gone.
674
00:30:42,423 --> 00:30:46,845
(tense dramatic music) (flames
roaring)
675
00:30:49,806 --> 00:30:52,100
(Karl coughing)
676
00:30:53,977 --> 00:30:57,230
(tense dramatic music) (flames
roaring)
677
00:30:57,856 --> 00:31:02,068
Just go. I'll catch up.
(coughing)
678
00:31:02,610 --> 00:31:04,863
(branches creaking and falling)
679
00:31:05,238 --> 00:31:05,738
Come on.
680
00:31:08,199 --> 00:31:12,579
(tense dramatic music)
(helicopter whirring)
681
00:31:18,751 --> 00:31:20,211
Just a little farther.
682
00:31:21,921 --> 00:31:22,547
Karl?
683
00:31:24,549 --> 00:31:25,174
Karl?
684
00:31:26,718 --> 00:31:31,097
(tense dramatic music)
(helicopter whirring)
685
00:31:38,479 --> 00:31:39,898
Krista, we gotta go.
686
00:31:42,859 --> 00:31:45,778
(tense dramatic music)
687
00:31:50,116 --> 00:31:50,700
Karl!
688
00:31:52,535 --> 00:31:54,913
(Karl gasping)
689
00:31:57,415 --> 00:31:59,125
(flames roaring)
690
00:31:59,542 --> 00:32:00,627
You've gotta get up.
691
00:32:00,960 --> 00:32:01,419
Gotta get up.
692
00:32:01,753 --> 00:32:02,211
I'm sorry.
693
00:32:02,587 --> 00:32:04,005
I can't make it.
694
00:32:04,464 --> 00:32:05,965
Think about your son.
695
00:32:07,967 --> 00:32:08,801
Yeah. Yeah.
696
00:32:10,970 --> 00:32:13,556
(Karl grunting)
697
00:32:13,973 --> 00:32:16,935
(helicopter whirring)
698
00:32:24,943 --> 00:32:27,695
(Karl coughing)
699
00:32:28,112 --> 00:32:29,238
[Bobby] Hey! Hey!
700
00:32:30,865 --> 00:32:33,785
(Bobby coughing) - Hey!
701
00:32:35,662 --> 00:32:39,958
(tense dramatic music) (Karl
coughing)
702
00:32:40,792 --> 00:32:43,378
(flames crackling)
703
00:32:45,880 --> 00:32:48,257
(plane rumbling)
704
00:32:52,220 --> 00:32:53,888
Four, three, two, drop it.
705
00:32:55,431 --> 00:32:57,976
(water spraying)
706
00:33:00,478 --> 00:33:03,189
(tense dramatic music)
707
00:33:05,817 --> 00:33:07,235
We've slowed the fire somewhat,
708
00:33:07,944 --> 00:33:09,404
but we should have dropped it
closer to them.
709
00:33:09,946 --> 00:33:11,906
Dangerous to drop too close.
710
00:33:12,573 --> 00:33:13,032
We bought them a little time
with this,
711
00:33:13,574 --> 00:33:14,450
but we've got to get more water.
712
00:33:14,993 --> 00:33:15,994
But that will take too long.
713
00:33:17,537 --> 00:33:18,454
Nothing else we can do.
714
00:33:26,337 --> 00:33:30,717
(helicopter whirring) (tense
dramatic music)
715
00:33:36,347 --> 00:33:37,056
All right, everybody out.
716
00:33:37,890 --> 00:33:39,434
There's a plane coming to pick
you up in a few minutes.
717
00:33:42,478 --> 00:33:45,356
(helicopter whirring)
718
00:33:49,777 --> 00:33:50,361
You too.
719
00:33:51,738 --> 00:33:53,031
Wait, aren't we going back?
720
00:33:53,823 --> 00:33:55,742
I could barely get this thing
down the first time.
721
00:33:56,284 --> 00:33:57,493
The fire's gonna be worse now.
722
00:33:57,910 --> 00:33:59,245
It's too dangerous.
723
00:33:59,746 --> 00:34:00,413
But maybe they made it out.
724
00:34:00,872 --> 00:34:02,165
Maybe we could find them.
725
00:34:02,707 --> 00:34:04,083
Dammit, Shontal, we have to try!
726
00:34:04,333 --> 00:34:05,043
Go.
727
00:34:09,464 --> 00:34:12,508
(soft concerning music)
728
00:34:17,722 --> 00:34:19,182
I'm sorry I slowed you down.
729
00:34:21,392 --> 00:34:22,643
It's not your fault.
730
00:34:23,352 --> 00:34:25,021
I'm sorry I didn't go with you
to help Anna.
731
00:34:27,940 --> 00:34:29,358
I just didn't want to leave Andy alone.
732
00:34:32,320 --> 00:34:32,945
I thought if anything happened
to me,
733
00:34:33,571 --> 00:34:34,697
he might be all alone in the world.
734
00:34:36,783 --> 00:34:38,993
Looks like that's going to
happen anyway.
735
00:34:39,452 --> 00:34:40,078
We'll get out of this.
736
00:34:42,622 --> 00:34:43,915
I admire the optimism.
737
00:34:47,335 --> 00:34:48,669
But we are very low on options.
738
00:34:50,296 --> 00:34:52,715
(fire crackling)
739
00:34:56,135 --> 00:34:59,013
(helicopter whirring)
740
00:35:04,268 --> 00:35:07,063
(soft hopeful music)
741
00:36:08,040 --> 00:36:09,458
You think you can get us out
of here?
742
00:36:09,876 --> 00:36:11,169
Damned if I know.
743
00:36:12,712 --> 00:36:13,671
Could be worse, though.
744
00:36:14,297 --> 00:36:17,008
We could have people shooting at us.
745
00:36:17,425 --> 00:36:20,178
(helicopter whirring)
746
00:36:27,101 --> 00:36:29,896
(soft hopeful music)
747
00:36:43,492 --> 00:36:46,204
(helicopter whirring)
748
00:36:55,713 --> 00:36:56,839
Bobby? - Karl!
749
00:37:05,640 --> 00:37:08,142
(Krista crying)
750
00:37:13,022 --> 00:37:14,232
Goddamit, Martin.
751
00:37:15,858 --> 00:37:17,318
You had me kind of scared.
752
00:37:17,860 --> 00:37:18,986
Had me a little scared, too.
753
00:37:21,572 --> 00:37:24,075
(blades whirring)
754
00:37:27,828 --> 00:37:30,248
Thank you, Shontal.
755
00:37:30,623 --> 00:37:31,582
No big deal.
756
00:37:32,124 --> 00:37:33,042
Wow, that was amazing flying.
757
00:37:33,709 --> 00:37:34,961
Especially in that impossible machine.
758
00:37:38,631 --> 00:37:40,258
Hey, give your dad a break.
759
00:37:40,800 --> 00:37:41,676
He was a big help back there.
760
00:37:45,638 --> 00:37:46,806
Wouldn't have made it without him.
761
00:37:52,228 --> 00:37:53,229
[Andy] Are you okay, dad?
762
00:37:57,692 --> 00:37:58,567
I'm very good.
763
00:38:02,822 --> 00:38:03,364
Very good.
764
00:38:04,865 --> 00:38:07,618
(soft hopeful music)
765
00:38:16,210 --> 00:38:16,711
[Cece] Hey.
766
00:38:17,253 --> 00:38:18,087
Think he came back too soon?
767
00:38:20,006 --> 00:38:21,090
No. (chuckling)
768
00:38:21,674 --> 00:38:21,924
Are you out of your freaking
mind?
769
00:38:22,550 --> 00:38:24,010
He should have been back a month ago.
770
00:38:24,552 --> 00:38:25,553
No, you weren't on that plane.
771
00:38:26,929 --> 00:38:28,055
I can't get it out of my head.
772
00:38:29,515 --> 00:38:30,474
Be with me till the day I die.
773
00:38:33,477 --> 00:38:34,312
What if he can't fly again?
774
00:38:36,105 --> 00:38:37,023
Nah.
775
00:38:37,398 --> 00:38:37,857
Could happen.
776
00:38:39,233 --> 00:38:40,276
No way in hell.
777
00:38:41,569 --> 00:38:42,236
You don't even think that.
778
00:38:42,570 --> 00:38:43,070
Why not?
779
00:38:44,780 --> 00:38:45,656
People quit their jobs.
780
00:38:48,701 --> 00:38:49,285
My dad?
781
00:38:51,370 --> 00:38:53,331
He worked the coal mines in
Springhill, Nova Scotia.
782
00:38:55,124 --> 00:38:56,709
4,000 feet down, 10 hours a day,
783
00:38:57,418 --> 00:38:58,502
he still had a smile for us
little buggers
784
00:38:58,919 --> 00:38:59,420
when he came home.
785
00:39:01,881 --> 00:39:03,132
In '58, the mine caved in.
786
00:39:04,675 --> 00:39:05,426
They shut 'er all down.
787
00:39:08,012 --> 00:39:09,597
He couldn't find work anywhere underground.
788
00:39:14,769 --> 00:39:15,519
He was dead within a year.
789
00:39:20,941 --> 00:39:22,610
Now, flying is not what Mel
does, it's who he is.
790
00:39:24,945 --> 00:39:25,696
Can't ever lose that.
791
00:39:31,243 --> 00:39:32,370
There they are.
792
00:39:33,204 --> 00:39:35,373
The two geniuses who burned up
my plane.
793
00:39:37,416 --> 00:39:38,000
Dad.
794
00:39:39,794 --> 00:39:41,462
Glad to see you back in the
office again, Mel.
795
00:39:42,129 --> 00:39:44,173
Yeah, well, glad you didn't
get fried.
796
00:39:46,217 --> 00:39:48,386
But don't expect me to get all
dewey-eyed over it.
797
00:39:50,137 --> 00:39:52,264
And get those damn plants out of
my office by morning.
798
00:39:54,725 --> 00:39:57,561
Well, he's mellowed out a bit.
(chuckling)
799
00:39:59,021 --> 00:39:59,605
Blake.
800
00:40:01,357 --> 00:40:02,650
Thanks for saving our asses out there.
801
00:40:04,151 --> 00:40:05,111
Yeah, I'm glad you got out all right.
802
00:40:05,861 --> 00:40:08,114
We should go out for a drink,
just you and me.
803
00:40:08,447 --> 00:40:09,407
Talk it out.
804
00:40:09,865 --> 00:40:10,950
Nothing to talk about.
805
00:40:11,409 --> 00:40:12,410
And I've got other plans.
806
00:40:15,746 --> 00:40:16,580
Hey. - Hey.
807
00:40:16,914 --> 00:40:17,415
You ready?
808
00:40:17,957 --> 00:40:18,416
Yeah, let's go.
809
00:40:18,999 --> 00:40:19,417
Hey, guys. - Hi.
810
00:40:23,879 --> 00:40:25,423
When did that start?
811
00:40:26,048 --> 00:40:26,424
How the hell should I know?
812
00:40:27,174 --> 00:40:29,093
She's only been here two days.
(scoffing)
813
00:40:29,385 --> 00:40:30,010
Two days?
814
00:40:30,553 --> 00:40:31,512
You okay? - Yeah, of course.
815
00:40:33,556 --> 00:40:35,182
Yeah, of course, I'm okay.
816
00:40:36,851 --> 00:40:38,436
(Krista sighing)
817
00:40:38,853 --> 00:40:39,478
Of course you are.
818
00:40:40,855 --> 00:40:42,606
(Krista chuckling)
819
00:40:42,982 --> 00:40:43,482
I'm just tired.
820
00:40:45,860 --> 00:40:46,861
I'll take you home.
821
00:40:48,737 --> 00:40:49,613
[Krista] I'd really like that.
822
00:40:54,869 --> 00:40:55,369
Hi, Cece.
823
00:40:55,744 --> 00:40:57,037
Where's Kirby?
824
00:40:57,413 --> 00:40:57,913
We've got a date.
825
00:40:58,873 --> 00:41:00,416
Uh.
826
00:41:00,916 --> 00:41:02,460
He left a little while ago.
827
00:41:02,877 --> 00:41:04,044
He left?
828
00:41:04,670 --> 00:41:05,838
He's not ditching me tonight, is
he?
829
00:41:07,298 --> 00:41:08,340
No. - No, no.
830
00:41:09,175 --> 00:41:11,469
A buddy of his car broke down,
and Kirby went to help him.
831
00:41:13,137 --> 00:41:14,472
I guess it was an emergency.
832
00:41:15,890 --> 00:41:16,932
That's an emergency?
833
00:41:17,600 --> 00:41:19,894
But he asked me to tell you
that, uh,
834
00:41:20,519 --> 00:41:21,896
he'll take you out tomorrow night.
835
00:41:22,396 --> 00:41:23,022
Don't lie for him, Cece.
836
00:41:23,439 --> 00:41:24,315
He's not worth it.
837
00:41:25,107 --> 00:41:29,361
Hailey, you know, marriage,
there's give and take.
838
00:41:30,154 --> 00:41:30,988
I'm sick of giving, Cece.
839
00:41:31,363 --> 00:41:32,490
I'm sick of him.
840
00:41:33,282 --> 00:41:34,325
Well, he might be around more if
841
00:41:36,035 --> 00:41:38,078
you cooked him a nice supper
every night.
842
00:41:38,370 --> 00:41:38,913
Ugh!
843
00:41:42,166 --> 00:41:43,042
Works for Marie.
844
00:41:52,551 --> 00:41:53,135
(Krista sighing)
845
00:41:53,719 --> 00:41:55,387
You were great out there today.
846
00:41:55,721 --> 00:41:56,222
You too.
847
00:41:58,224 --> 00:41:59,808
Well, we really make a pretty
good team.
848
00:42:00,309 --> 00:42:01,310
No, we make a great team.
849
00:42:02,853 --> 00:42:05,481
(both chuckling)
850
00:42:07,399 --> 00:42:07,900
Any regrets?
851
00:42:09,485 --> 00:42:10,319
With Blake and-
852
00:42:10,569 --> 00:42:11,153
No.
853
00:42:13,739 --> 00:42:17,576
■ It's gonna be hard sometimes ■
854
00:42:18,118 --> 00:42:19,286
I thought I'd lost you today.
855
00:42:20,538 --> 00:42:21,997
I didn't think I could take it.
856
00:42:22,498 --> 00:42:25,543
■ If I ain't got nothin' ■
857
00:42:26,252 --> 00:42:29,129
I don't wanna lose you, ever.
858
00:42:29,547 --> 00:42:30,089
Not gonna happen.
859
00:42:31,382 --> 00:42:32,591
I already made a big mistake,
860
00:42:34,426 --> 00:42:35,553
and I don't wanna make another one.
861
00:42:38,722 --> 00:42:41,684
■ I'm gonna love you ■
862
00:42:42,142 --> 00:42:42,935
You're my best friend.
863
00:42:44,812 --> 00:42:46,564
Krista, I- - Just...
864
00:42:47,106 --> 00:42:49,567
■ I'm gonna love you ■
865
00:42:52,278 --> 00:42:54,738
Let's just not spoil a good thing.
866
00:42:55,197 --> 00:42:59,076
■ I've got this place ■
867
00:42:59,493 --> 00:43:03,372
■ Where we could go ■
868
00:43:03,872 --> 00:43:07,543
■ It ain't nothin' fancy ■
869
00:43:07,876 --> 00:43:08,586
Good night.
870
00:43:09,128 --> 00:43:10,588
■ Put on a show ■
871
00:43:11,005 --> 00:43:13,257
■ Gonna love you ■
872
00:43:13,632 --> 00:43:14,592
(door closing)
873
00:43:15,259 --> 00:43:18,596
■ I'm gonna love you, Danny ■
874
00:43:19,179 --> 00:43:22,433
■ I'm gonna love you ■
875
00:43:22,808 --> 00:43:27,021
■ If anything ■
876
00:43:27,313 --> 00:43:28,939
■ Yeah ■
877
00:43:33,235 --> 00:43:35,904
(upbeat rock music)
57684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.