Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,595 --> 00:00:03,013
[Bobby] Previously on Arctic Air.
2
00:00:03,430 --> 00:00:03,846
I lied before,
3
00:00:04,388 --> 00:00:06,013
when I said I don't get lonely.
4
00:00:06,805 --> 00:00:08,680
Dev, it was a one-time thing, okay?
5
00:00:09,389 --> 00:00:10,681
Don't lie for him, Cece, he's
not worth it.
6
00:00:11,514 --> 00:00:13,597
I thought once we got married,
I'd see you more, not less.
7
00:00:14,348 --> 00:00:15,348
You're always complaining that
I'm never around,
8
00:00:15,848 --> 00:00:17,265
but now you're never around.
9
00:00:17,682 --> 00:00:18,890
Krista, marry me.
10
00:00:19,349 --> 00:00:20,141
Can you put Krista on?
11
00:00:20,766 --> 00:00:22,599
Hey, Bobby, Krista just said yes.
12
00:00:22,975 --> 00:00:23,433
Any regrets?
13
00:00:24,891 --> 00:00:25,726
With Blake?
14
00:00:26,183 --> 00:00:27,684
You're my best friend.
15
00:00:28,308 --> 00:00:29,809
Let's just not spoil a good thing.
16
00:00:30,560 --> 00:00:31,351
[Dev] I am so happy you didn't
leave Arctic Air
17
00:00:31,768 --> 00:00:32,268
after you broke off-
18
00:00:32,977 --> 00:00:34,019
After I broke off my
engagement with Krista?
19
00:00:34,768 --> 00:00:35,310
I'm sure as hell not going to
walk away
20
00:00:36,144 --> 00:00:38,269
just because it makes her
uncomfortable to have me around.
21
00:00:38,644 --> 00:00:41,020
(geese honking)
22
00:00:52,147 --> 00:00:54,439
(gentle music)
23
00:01:02,858 --> 00:01:03,399
(laughing)
24
00:01:03,816 --> 00:01:04,899
I'm shedding again!
25
00:01:05,607 --> 00:01:07,233
Maybe it's time you get out of
that thing.
26
00:01:09,150 --> 00:01:09,984
That is the plan.
27
00:01:21,028 --> 00:01:22,153
Oh, Krista, wait, wait.
28
00:01:22,944 --> 00:01:25,611
I want to meet the fiance before
you lovers take off.
29
00:01:25,945 --> 00:01:26,445
Hello, Blake.
30
00:01:27,070 --> 00:01:28,654
You're just as yummy as Krista said.
31
00:01:28,903 --> 00:01:29,446
Uh.
32
00:01:29,821 --> 00:01:30,946
Thanks, I guess.
33
00:01:31,571 --> 00:01:32,738
Okay, Susie, this is Bobby Martin.
34
00:01:33,113 --> 00:01:34,030
Not Blake, Bobby.
35
00:01:34,363 --> 00:01:35,031
From grad.
36
00:01:36,989 --> 00:01:37,780
Oh, wow!
37
00:01:38,406 --> 00:01:40,281
You and Blake called off the wedding.
38
00:01:40,698 --> 00:01:41,906
Oh, that's so sad.
39
00:01:42,407 --> 00:01:43,740
Don't you think that's sad?
40
00:01:44,157 --> 00:01:46,033
Hmm, a little sad.
41
00:01:46,741 --> 00:01:47,241
Oh, is there still wine in
there?
42
00:01:47,615 --> 00:01:48,116
Don't clear it.
43
00:01:50,616 --> 00:01:52,783
(laughing)
44
00:01:54,867 --> 00:01:55,451
Blake.
45
00:01:56,868 --> 00:01:58,035
Hate to interrupt the party,
46
00:01:58,743 --> 00:01:59,951
but they need you back at Arctic Air.
47
00:02:01,994 --> 00:02:03,036
What are you doing here?
48
00:02:03,827 --> 00:02:06,036
Astrid was supposed to pick us
up much later.
49
00:02:06,911 --> 00:02:09,037
With Shontal gone, Astrid got
bumped to the Margate run.
50
00:02:10,662 --> 00:02:12,412
I was on my way to Franklin Bay,
so they called me.
51
00:02:12,912 --> 00:02:14,246
We're not ready to go yet.
52
00:02:14,662 --> 00:02:15,996
Well, get ready.
53
00:02:16,788 --> 00:02:17,872
We have nobody to cover Hay
River or Fort Simpson.
54
00:02:18,247 --> 00:02:19,122
We booked off.
55
00:02:19,497 --> 00:02:20,789
Talk to Mel.
56
00:02:21,456 --> 00:02:22,748
The sked is screwed, he wants
you back.
57
00:02:27,623 --> 00:02:29,623
See, just like grad night.
58
00:02:31,332 --> 00:02:33,125
Your dad's still trying to keep
me out of your room.
59
00:02:34,417 --> 00:02:35,250
Yeah.
60
00:02:38,250 --> 00:02:40,293
I'm going to get changed.
61
00:02:40,667 --> 00:02:41,585
You should, too.
62
00:02:41,877 --> 00:02:42,418
Yeah.
63
00:02:45,793 --> 00:02:48,294
(dramatic music)
64
00:03:20,217 --> 00:03:20,717
Hey, Riley.
65
00:03:21,301 --> 00:03:22,718
I heard you snagged a
60-pounder?
66
00:03:23,342 --> 00:03:25,426
Yeah, fought like a son of a bitch.
67
00:03:26,052 --> 00:03:27,052
Thought you had the afternoon
shift?
68
00:03:28,510 --> 00:03:29,177
I had to cover for Trent.
69
00:03:29,469 --> 00:03:30,719
Trent?
70
00:03:31,053 --> 00:03:31,552
He's here.
71
00:03:31,927 --> 00:03:33,053
I just saw him.
72
00:03:33,428 --> 00:03:34,053
What's going on?
73
00:03:36,511 --> 00:03:38,554
(gun firing)
74
00:03:38,928 --> 00:03:41,221
(upbeat music)
75
00:04:14,436 --> 00:04:16,644
Listen to this, she's says I
don't get marriage.
76
00:04:17,145 --> 00:04:18,062
Well, you probably don't.
77
00:04:19,604 --> 00:04:20,936
I married her, didn't I?
78
00:04:21,520 --> 00:04:23,063
What else does she want me to
do?
79
00:04:23,645 --> 00:04:24,271
Act like a husband.
80
00:04:26,772 --> 00:04:27,563
What does that even mean?
81
00:04:28,022 --> 00:04:28,938
This is Tuesday, right?
82
00:04:31,522 --> 00:04:33,065
Ham with cheese and pickles.
83
00:04:34,398 --> 00:04:35,106
See?
84
00:04:35,565 --> 00:04:36,899
You act like a husband.
85
00:04:37,356 --> 00:04:38,066
She'll act like a wife.
86
00:04:40,357 --> 00:04:41,900
[Kirby] Great advice, Cece, as
per usual.
87
00:04:45,650 --> 00:04:46,609
This place sounds nice.
88
00:04:46,941 --> 00:04:47,776
(laughing)
89
00:04:48,317 --> 00:04:49,068
Any place that you can afford
90
00:04:49,650 --> 00:04:51,401
to buy in Yellowknife is not nice.
91
00:04:54,152 --> 00:04:55,610
I'm certain one of these
places is going to be perfect.
92
00:04:56,152 --> 00:04:56,860
What, you don't want to live
93
00:04:57,527 --> 00:04:59,070
in the same house with Astrid
anymore?
94
00:04:59,527 --> 00:05:00,153
You're over her, are you?
95
00:05:00,652 --> 00:05:01,528
If I was strictly accurate,
96
00:05:02,070 --> 00:05:04,029
I would not say I was over her.
97
00:05:04,779 --> 00:05:07,905
But living away from her will be
healthier for me.
98
00:05:08,321 --> 00:05:08,863
What's healthier?
99
00:05:10,363 --> 00:05:11,572
Is this about turmeric again?
100
00:05:11,863 --> 00:05:12,489
No, no.
101
00:05:13,030 --> 00:05:15,239
Dev's just getting all fired up.
102
00:05:15,906 --> 00:05:17,448
He's going house-hunting this afternoon.
103
00:05:18,698 --> 00:05:19,698
You're really buying a place?
104
00:05:20,032 --> 00:05:20,782
That's great!
105
00:05:21,865 --> 00:05:22,407
I'm so glad.
106
00:05:24,532 --> 00:05:25,407
You are?
107
00:05:25,657 --> 00:05:26,200
Ja.
108
00:05:26,699 --> 00:05:27,575
But you have to get a better
109
00:05:28,158 --> 00:05:29,784
hot water tank than Krista, okay?
110
00:05:30,533 --> 00:05:34,284
All I want is to stand under a
hot, long shower
111
00:05:34,993 --> 00:05:36,534
and get the bathroom really,
really steamy.
112
00:05:40,368 --> 00:05:41,869
What time is your first
appointment?
113
00:05:42,952 --> 00:05:43,536
Oh...
114
00:05:44,661 --> 00:05:45,244
In an hour.
115
00:05:45,953 --> 00:05:47,953
Great, I'll meet you in the
parking lot.
116
00:05:48,412 --> 00:05:49,329
Tomorrow's Wednesday?
117
00:05:49,829 --> 00:05:51,246
Roast beef and potato salad.
118
00:05:53,954 --> 00:05:56,455
(storm whistling)
119
00:05:58,955 --> 00:05:59,581
Mel would kill me if I took
three pilots
120
00:06:00,122 --> 00:06:01,206
out of rotation for another day.
121
00:06:02,040 --> 00:06:05,040
Right, but he'd love you to
fly our plane into a storm?
122
00:06:05,582 --> 00:06:07,083
A squall warning, not a storm.
123
00:06:07,499 --> 00:06:08,124
Doesn't look good.
124
00:06:09,458 --> 00:06:10,416
(rattling)
125
00:06:10,792 --> 00:06:11,583
Some warning.
126
00:06:12,125 --> 00:06:13,125
[Krista] Loreen, do you copy?
127
00:06:13,541 --> 00:06:14,084
[Loreen] Go ahead.
128
00:06:14,667 --> 00:06:15,167
We're going to have to divert.
129
00:06:15,667 --> 00:06:16,417
We're headed into weather.
130
00:06:16,834 --> 00:06:17,793
Blake knows a runway.
131
00:06:18,210 --> 00:06:19,376
Old DEW Line station.
132
00:06:19,793 --> 00:06:20,168
(static crackling)
133
00:06:20,460 --> 00:06:21,085
Loreen?
134
00:06:21,752 --> 00:06:22,002
Looks like we could be heading
135
00:06:22,502 --> 00:06:23,710
right into the middle of it.
136
00:06:24,336 --> 00:06:25,086
[Krista] We've lost radio contact.
137
00:06:26,586 --> 00:06:29,128
(thunder pealing)
138
00:06:38,005 --> 00:06:40,756
(thudding)
139
00:06:41,089 --> 00:06:42,089
You okay?
140
00:06:42,422 --> 00:06:43,547
Bobby!
141
00:06:43,964 --> 00:06:44,589
Bobby, are you okay?
142
00:06:46,256 --> 00:06:46,632
You can't land in this.
143
00:06:47,048 --> 00:06:47,882
You're flying blind.
144
00:06:48,340 --> 00:06:49,465
We can't turn around.
145
00:06:49,965 --> 00:06:52,007
Maybe it's better down below.
146
00:06:55,925 --> 00:06:57,425
This place used to be a weather
station in the '90s.
147
00:06:57,884 --> 00:06:59,425
The runway might be okay.
148
00:06:59,926 --> 00:07:00,801
Let's hope you're right.
149
00:07:02,760 --> 00:07:03,301
Hold on.
150
00:07:14,428 --> 00:07:14,887
[Mel] Send Dev.
151
00:07:15,262 --> 00:07:15,678
[Loreen] Can't.
152
00:07:16,387 --> 00:07:17,096
When he gets back, he'll have
done 14 hours.
153
00:07:17,513 --> 00:07:18,012
Astrid?
154
00:07:18,304 --> 00:07:19,097
Same.
155
00:07:19,638 --> 00:07:20,429
So let me get this straight.
156
00:07:21,263 --> 00:07:22,722
All of our pilots are scheduled
or nearing their limits.
157
00:07:23,555 --> 00:07:25,972
We have two food runs, and you
let two pilots slack off.
158
00:07:26,639 --> 00:07:28,098
I didn't know Shontal was
going to quit
159
00:07:28,598 --> 00:07:29,098
without any warning.
160
00:07:29,848 --> 00:07:31,474
A good office manager
anticipates problems.
161
00:07:31,890 --> 00:07:33,099
We'll catch up Mel.
162
00:07:33,933 --> 00:07:35,183
I sent Blake to pick up Krista
and Bobby.
163
00:07:35,724 --> 00:07:36,599
You let two pilots slack off,
164
00:07:37,308 --> 00:07:39,266
then you send another pilot to
pick them up?
165
00:07:39,725 --> 00:07:40,725
When do they get back?
166
00:07:41,184 --> 00:07:42,101
They ran into a storm.
167
00:07:42,892 --> 00:07:45,102
They're waiting it out in an old
DEW Line station.
168
00:07:45,684 --> 00:07:46,726
This just keeps getting better.
169
00:07:48,143 --> 00:07:49,602
What is a DEW Line station
anyway?
170
00:07:50,227 --> 00:07:51,186
Stands for distant early warning.
171
00:07:52,019 --> 00:07:53,353
Bunch of guys in the '50s used
to sit around up north
172
00:07:54,144 --> 00:07:55,770
playing checkers and looking out
for Russian bombers.
173
00:07:56,311 --> 00:07:58,104
Now you got my pilots up there
174
00:07:58,770 --> 00:08:01,312
playing checkers while we lose
business!
175
00:08:06,438 --> 00:08:08,064
Isn't one of those slacking
pilots his daughter,
176
00:08:08,688 --> 00:08:09,314
up north for her friend's
wedding?
177
00:08:09,606 --> 00:08:10,314
Yup.
178
00:08:10,606 --> 00:08:11,397
Wow.
179
00:08:12,023 --> 00:08:13,606
Yeah, well, he's worse than usual.
180
00:08:14,315 --> 00:08:15,232
He's a little hurt Shontal took
another job
181
00:08:15,732 --> 00:08:16,732
without even talking to him.
182
00:08:18,857 --> 00:08:19,775
I heard he has a girlfriend in
Sibbeston Lake.
183
00:08:20,441 --> 00:08:22,274
Maybe he needs to make a trip up north.
184
00:08:23,067 --> 00:08:25,109
He and Rita are taking a break
since the accident.
185
00:08:25,776 --> 00:08:26,651
Well, maybe that's the problem.
186
00:08:27,317 --> 00:08:29,652
Mel needs a date to make him
human again.
187
00:08:29,943 --> 00:08:31,110
Human?
188
00:08:31,652 --> 00:08:33,194
I keep forgetting you're new.
189
00:08:33,485 --> 00:08:34,111
Got it.
190
00:08:34,611 --> 00:08:35,194
My landlady, Molly.
191
00:08:35,611 --> 00:08:36,277
She might like Mel.
192
00:08:36,569 --> 00:08:37,903
Hmm.
193
00:08:38,528 --> 00:08:40,153
She got a thing for grumpy old
guys?
194
00:08:50,322 --> 00:08:51,114
[Krista] Bobby, how's your
head?
195
00:08:53,781 --> 00:08:54,323
I'm good.
196
00:08:56,240 --> 00:08:58,116
I thought we were going to buy
the farm back there.
197
00:09:00,074 --> 00:09:00,574
(groaning)
198
00:09:01,282 --> 00:09:02,950
There you go. - We'd better get
him inside.
199
00:09:03,449 --> 00:09:05,033
He might have a concussion.
200
00:09:05,367 --> 00:09:05,866
Come on.
201
00:09:09,243 --> 00:09:10,118
This place is creepy.
202
00:09:10,826 --> 00:09:13,118
We need to wait out the storm somewhere.
203
00:09:13,493 --> 00:09:14,035
Beautiful.
204
00:09:15,618 --> 00:09:17,119
You're so beautiful.
205
00:09:17,953 --> 00:09:19,285
[Krista] Okay, let's just get
you inside.
206
00:09:44,791 --> 00:09:44,958
[Blake] The main thing to
worry about
207
00:09:45,374 --> 00:09:46,125
is an internal bleed.
208
00:09:46,582 --> 00:09:47,250
[Bobby] I'm fine.
209
00:09:47,916 --> 00:09:49,416
You don't mess around with a concussion.
210
00:09:52,959 --> 00:09:53,501
Here we go.
211
00:09:58,127 --> 00:09:59,043
[Blake] Put him over here.
212
00:10:00,794 --> 00:10:02,710
[Krista] There you go.
213
00:10:03,086 --> 00:10:04,128
[Blake] Easy.
214
00:10:06,837 --> 00:10:07,003
[Catharine] These places can
be dangerous.
215
00:10:07,420 --> 00:10:08,420
What, who is that?
216
00:10:09,129 --> 00:10:10,295
[Blake] Where the hell did you
come from?
217
00:10:10,754 --> 00:10:12,255
Nice to meet you, too.
218
00:10:12,546 --> 00:10:13,130
Sorry.
219
00:10:15,338 --> 00:10:15,880
We thought we were the only ones here.
220
00:10:16,380 --> 00:10:17,339
You just scared us a little.
221
00:10:17,672 --> 00:10:18,172
A little?
222
00:10:18,672 --> 00:10:19,880
Scared the heck out of me.
223
00:10:20,422 --> 00:10:21,589
Not a place you expect crowds.
224
00:10:22,006 --> 00:10:22,381
How'd you get here?
225
00:10:23,048 --> 00:10:24,465
My husband was flying me and
our friend
226
00:10:24,881 --> 00:10:26,215
up to Anderson River.
227
00:10:26,590 --> 00:10:27,632
We hit the storm.
228
00:10:28,091 --> 00:10:29,174
[Krista] Are they okay?
229
00:10:29,466 --> 00:10:30,133
Yeah.
230
00:10:30,508 --> 00:10:31,049
Thanks.
231
00:10:32,675 --> 00:10:33,550
They're trying to get the
generators working.
232
00:10:34,217 --> 00:10:35,717
[Blake] Place could use a
little light.
233
00:10:36,509 --> 00:10:39,260
[Catharine] So, what are you
all doing so far north?
234
00:10:39,801 --> 00:10:40,885
Well, we work for an airline.
235
00:10:41,301 --> 00:10:42,593
This was a pick up.
236
00:10:42,927 --> 00:10:43,385
An airline?
237
00:10:43,677 --> 00:10:44,219
Really?
238
00:10:45,678 --> 00:10:46,928
They know where you are?
239
00:10:47,594 --> 00:10:48,761
Well, they knew that we were thinking
240
00:10:49,345 --> 00:10:51,137
of landing at a DEW Line station,
241
00:10:51,804 --> 00:10:53,512
but we lost radio contact when
we landed.
242
00:10:54,179 --> 00:10:55,596
So they're not sure where you
set down?
243
00:10:56,763 --> 00:10:57,429
No.
244
00:10:59,013 --> 00:11:00,721
Well, doesn't matter.
245
00:11:01,222 --> 00:11:02,097
You'll be out of here soon.
246
00:11:02,556 --> 00:11:03,140
Yeah, we have to be.
247
00:11:03,639 --> 00:11:04,181
Our friend is hurt.
248
00:11:04,556 --> 00:11:05,806
How's he doing?
249
00:11:06,640 --> 00:11:07,390
[Blake] You dizzy? Feel like
you're going to throw up?
250
00:11:07,765 --> 00:11:09,182
Nah I'm fine.
251
00:11:09,723 --> 00:11:10,890
[Blake] He's going to be okay.
252
00:11:11,558 --> 00:11:12,975
Good thing you've got such a
hard head.
253
00:11:15,599 --> 00:11:16,933
Where's that generator?
254
00:11:17,642 --> 00:11:19,517
It's in the power house in the
main module.
255
00:11:19,934 --> 00:11:21,143
Maybe I can help out.
256
00:11:21,601 --> 00:11:22,143
Great.
257
00:11:23,893 --> 00:11:26,144
If his headache gets worse, or
he throws up, call me.
258
00:11:26,644 --> 00:11:27,144
Don't let him sleep.
259
00:11:35,312 --> 00:11:36,146
[Realtor] Wait until you see.
260
00:11:36,728 --> 00:11:38,980
The kitchenette's adorable!
261
00:11:39,437 --> 00:11:40,980
Again, I am the buyer.
262
00:11:41,313 --> 00:11:42,147
Yes, dear.
263
00:11:43,188 --> 00:11:44,689
But I've learned it's the woman
who makes these decisions.
264
00:11:45,272 --> 00:11:47,398
Oh, I'm not the woman in this...
265
00:11:47,897 --> 00:11:48,773
Mm-mm, I don't need to know
266
00:11:49,481 --> 00:11:51,149
all the little details of your arrangement.
267
00:11:51,731 --> 00:11:53,149
This place is in your budget,
268
00:11:53,940 --> 00:11:55,149
and it has everything on your
wish list.
269
00:11:55,816 --> 00:11:57,233
Oh, so there are good schools
nearby?
270
00:11:57,816 --> 00:11:58,733
What do you care about
schools?
271
00:11:59,400 --> 00:12:00,150
Some day, my children will
live here,
272
00:12:00,984 --> 00:12:02,151
and they will need to go to a
good school.
273
00:12:02,568 --> 00:12:03,359
Children?
274
00:12:03,942 --> 00:12:04,985
You never said you want
children!
275
00:12:05,276 --> 00:12:05,985
Okay.
276
00:12:06,401 --> 00:12:07,193
Time-out, you two.
277
00:12:07,943 --> 00:12:09,902
House-hunting is always hard on
a relationship.
278
00:12:10,402 --> 00:12:11,277
This is not a relationship!
279
00:12:18,362 --> 00:12:19,612
Whoa.
280
00:12:20,320 --> 00:12:21,988
Kirby. Are you trying to scare
me to death?
281
00:12:22,654 --> 00:12:24,904
No, I'm trying to be a good husband.
282
00:12:25,196 --> 00:12:26,155
What?
283
00:12:26,655 --> 00:12:27,488
It's Cece's idea.
284
00:12:27,905 --> 00:12:29,156
Cece remembered?
285
00:12:29,698 --> 00:12:30,906
Remembered what?
286
00:12:31,239 --> 00:12:32,157
Nothing.
287
00:12:33,115 --> 00:12:34,657
I asked you not to talk about
our stuff with people,
288
00:12:35,073 --> 00:12:36,157
especially not Cece.
289
00:12:37,699 --> 00:12:39,032
What's wrong with Cece?
290
00:12:39,616 --> 00:12:40,533
I've got to get back to my desk.
291
00:12:45,367 --> 00:12:45,784
[Dev] This will not work.
292
00:12:46,617 --> 00:12:49,493
I cannot have Astrid living in a
neighborhood like this.
293
00:12:49,993 --> 00:12:51,493
I can take care of myself.
294
00:12:52,285 --> 00:12:54,119
The reality is this listing is
one of the only ones
295
00:12:54,702 --> 00:12:55,744
I could find in your price range.
296
00:13:04,954 --> 00:13:05,580
Here we are!
297
00:13:07,413 --> 00:13:09,164
Only 350!
298
00:13:09,538 --> 00:13:10,164
$350,000?
299
00:13:13,247 --> 00:13:13,747
For this?
300
00:13:14,497 --> 00:13:15,747
I told you the part of town we
were headed for.
301
00:13:16,165 --> 00:13:17,415
What did you expect?
302
00:13:18,040 --> 00:13:20,457
Okay, the truth is, neither of us...
303
00:13:22,666 --> 00:13:25,083
Are originally from Yellowknife.
304
00:13:25,333 --> 00:13:25,875
Oh.
305
00:13:26,333 --> 00:13:28,333
Well, then we're in luck.
306
00:13:28,667 --> 00:13:29,917
Because...
307
00:13:30,376 --> 00:13:31,293
Something's just come in,
308
00:13:31,917 --> 00:13:34,127
and I know you're going to love it.
309
00:13:34,418 --> 00:13:35,459
Let's go.
310
00:13:35,835 --> 00:13:36,544
Okay. - Okay,
311
00:13:37,043 --> 00:13:38,169
I am the prospective buyer.
312
00:13:45,545 --> 00:13:47,296
[Catharine] This is all my fault.
313
00:13:47,629 --> 00:13:48,796
What is?
314
00:13:49,212 --> 00:13:50,379
That we're here.
315
00:13:51,088 --> 00:13:54,172
My husband's a geologist, he
works long hours.
316
00:13:55,006 --> 00:13:58,964
We never get away, so I talked
him into a last-minute trip
317
00:13:59,631 --> 00:14:03,215
up to Anderson River, and here
we are...
318
00:14:03,507 --> 00:14:04,507
Stuck.
319
00:14:05,174 --> 00:14:07,133
Well, at least we're out of
the storm.
320
00:14:07,841 --> 00:14:10,341
Yeah, but I don't know, this
place, it just,
321
00:14:12,925 --> 00:14:14,301
it feels bad to me, do you know
what I mean?
322
00:14:14,593 --> 00:14:15,259
Yeah.
323
00:14:15,676 --> 00:14:16,843
Yeah, I kind of do.
324
00:14:17,676 --> 00:14:19,177
You know, we might have some
extra water on the plane.
325
00:14:19,844 --> 00:14:21,178
Maybe even some sandwiches.
326
00:14:21,594 --> 00:14:22,178
I'll go and check.
327
00:14:22,510 --> 00:14:23,094
Thanks.
328
00:14:26,928 --> 00:14:27,761
There you go.
329
00:14:29,637 --> 00:14:31,054
Must have been a strange place
to live
330
00:14:31,512 --> 00:14:32,888
for months and months.
331
00:14:35,805 --> 00:14:37,889
Trying to kill time, you know,
332
00:14:38,555 --> 00:14:41,181
waiting for the Russians to drop
the bomb.
333
00:14:44,890 --> 00:14:47,057
They say people went crazy in
these places,
334
00:14:47,557 --> 00:14:48,807
stuck up here for so long.
335
00:14:50,224 --> 00:14:51,183
Are you messing with me?
336
00:14:52,641 --> 00:14:53,975
Maybe just a little.
337
00:14:54,309 --> 00:14:55,851
(laughing)
338
00:14:56,392 --> 00:14:57,309
Okay, seriously, how are you?
339
00:14:57,726 --> 00:14:59,101
Just a headache...
340
00:15:00,518 --> 00:15:02,185
Oh, look.
341
00:15:03,060 --> 00:15:03,935
Looks like they got the
generator running.
342
00:15:04,560 --> 00:15:06,644
Maybe we can get the radio to work.
343
00:15:07,060 --> 00:15:07,728
I'll be back soon.
344
00:15:08,020 --> 00:15:08,561
Okay.
345
00:15:17,438 --> 00:15:19,938
(dramatic music)
346
00:15:40,775 --> 00:15:41,359
Hey.
347
00:15:41,859 --> 00:15:43,151
Heard somebody else was here.
348
00:15:43,526 --> 00:15:44,735
I'm Jesse Backus.
349
00:15:45,027 --> 00:15:45,568
Krista.
350
00:15:47,444 --> 00:15:48,068
Let's go get your coat.
351
00:15:48,360 --> 00:15:48,903
Yeah.
352
00:16:05,780 --> 00:16:06,989
Hey, you got it going.
353
00:16:07,489 --> 00:16:08,198
Your friend here filtered
354
00:16:08,989 --> 00:16:11,199
the old diesel fuel through a shirt.
355
00:16:11,656 --> 00:16:13,073
Quite brilliant, really.
356
00:16:13,907 --> 00:16:15,991
Now, if we run out of supplies
and we have to draw straws
357
00:16:16,824 --> 00:16:19,200
to see who lives or dies, I'd
vote we keep this fellow.
358
00:16:19,575 --> 00:16:20,241
(chuckling)
359
00:16:20,617 --> 00:16:21,201
Good to know.
360
00:16:22,159 --> 00:16:24,409
Of course, beautiful women are
always useful as well.
361
00:16:24,701 --> 00:16:25,242
Okay.
362
00:16:26,910 --> 00:16:29,535
Speaking of beautiful women,
where's my wife?
363
00:16:29,869 --> 00:16:30,410
Your wife?
364
00:16:30,744 --> 00:16:31,660
Catharine.
365
00:16:32,161 --> 00:16:33,244
You're Catharine's husband?
366
00:16:33,620 --> 00:16:34,203
Yeah, I know.
367
00:16:34,786 --> 00:16:35,411
A bit of a beauty and the beast.
368
00:16:35,912 --> 00:16:36,453
You know, every day, I wonder
369
00:16:37,037 --> 00:16:38,204
how I got that woman to marry me.
370
00:16:40,078 --> 00:16:41,204
Since you can apparently fix
anything, Blake,
371
00:16:41,871 --> 00:16:42,913
any chance we can get the radio
going?
372
00:16:43,288 --> 00:16:44,246
Worth a try.
373
00:16:44,787 --> 00:16:45,788
Transmission room is a mess.
374
00:16:46,413 --> 00:16:47,455
Impossible to get that radio working.
375
00:16:47,914 --> 00:16:48,538
Even for you, my friend.
376
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Well, we need to make contact,
377
00:16:50,623 --> 00:16:51,789
find out how bad the weather is-
378
00:16:52,581 --> 00:16:53,956
It's a waste of time. We have
heat, we have light.
379
00:16:54,665 --> 00:16:56,749
We have everything we need to
wait it out.
380
00:16:57,457 --> 00:16:59,458
Weather always gets better some
time, right?
381
00:16:59,916 --> 00:17:01,124
Excuse me, I'll just...
382
00:17:02,416 --> 00:17:02,917
Coming through.
383
00:17:11,251 --> 00:17:12,210
He's kind of a weird guy.
384
00:17:13,668 --> 00:17:14,169
He means well.
385
00:17:17,127 --> 00:17:20,753
Let's go.
386
00:17:23,046 --> 00:17:25,087
(groaning)
387
00:17:27,755 --> 00:17:28,713
[Max] How's the patient?
388
00:17:31,422 --> 00:17:32,297
Still a little bit groggy.
389
00:17:32,756 --> 00:17:33,631
But he's getting better.
390
00:17:33,964 --> 00:17:35,215
Hey buddy?
391
00:17:35,756 --> 00:17:36,757
Where's Krista?
392
00:17:37,506 --> 00:17:39,174
She and your friend went to
work on the radio.
393
00:17:39,465 --> 00:17:40,257
Radio?
394
00:17:41,007 --> 00:17:42,466
Don't see how they could get it
working, do you?
395
00:17:42,799 --> 00:17:43,257
Who knows?
396
00:17:43,925 --> 00:17:46,133
The guy's some kind of
mechanical genius.
397
00:17:46,425 --> 00:17:47,217
Right.
398
00:17:47,759 --> 00:17:48,842
Maybe it's worth another look.
399
00:17:59,594 --> 00:18:01,636
(whistling)
400
00:18:03,136 --> 00:18:04,220
We should go out to celebrate.
401
00:18:06,470 --> 00:18:08,054
What are we celebrating?
402
00:18:08,679 --> 00:18:09,930
Molly here talked me into running
403
00:18:10,387 --> 00:18:12,013
the Yellowknife Marathon.
404
00:18:12,639 --> 00:18:14,013
What about dinner after we
train?
405
00:18:14,513 --> 00:18:15,222
You guys want to join us?
406
00:18:15,805 --> 00:18:17,223
Dinner sounds nice.
407
00:18:17,805 --> 00:18:19,223
Mel's recovering from an injury.
408
00:18:19,681 --> 00:18:20,139
He tires easily.
409
00:18:20,640 --> 00:18:22,224
He's got to turn in early.
410
00:18:22,474 --> 00:18:23,224
Oh.
411
00:18:23,766 --> 00:18:24,724
That's a shame.
412
00:18:25,016 --> 00:18:25,515
Dinner.
413
00:18:25,891 --> 00:18:26,307
See you tonight.
414
00:18:26,599 --> 00:18:27,225
Great.
415
00:18:27,807 --> 00:18:29,099
We should get back to work.
416
00:18:29,642 --> 00:18:30,558
You've got to learn to relax.
417
00:18:31,975 --> 00:18:33,559
Let me show you around Arctic Air.
418
00:18:34,017 --> 00:18:35,267
You want to see my DC-3?
419
00:18:35,643 --> 00:18:36,226
I'd like that.
420
00:18:47,603 --> 00:18:48,103
(laughing)
421
00:18:48,686 --> 00:18:49,729
I love it. I love it, I love
it!
422
00:18:50,354 --> 00:18:52,479
Did you see the view from my
bedroom?
423
00:18:53,146 --> 00:18:55,146
I saw the view from the master bedroom.
424
00:18:55,563 --> 00:18:57,147
Oh, come on, Dev.
425
00:18:57,813 --> 00:18:58,897
If I get the bedroom with the bathroom,
426
00:18:59,689 --> 00:19:00,856
I don't have to wander through
the house in my robe.
427
00:19:01,231 --> 00:19:01,731
All of the time.
428
00:19:02,106 --> 00:19:03,232
Everyone wins.
429
00:19:03,689 --> 00:19:04,190
I disagree.
430
00:19:05,607 --> 00:19:06,649
Bottom line, you love it, right?
431
00:19:07,024 --> 00:19:07,523
You both love it?
432
00:19:08,649 --> 00:19:09,566
Ja!
433
00:19:09,815 --> 00:19:10,608
Ja.
434
00:19:10,857 --> 00:19:11,900
Ja.
435
00:19:12,149 --> 00:19:13,108
Ja.
436
00:19:13,524 --> 00:19:14,650
(chuckling) - Okay.
437
00:19:15,275 --> 00:19:17,901
But why is this house so
affordable?
438
00:19:18,275 --> 00:19:18,776
What's the catch?
439
00:19:19,901 --> 00:19:20,443
There isn't one.
440
00:19:21,777 --> 00:19:22,235
You're just such a cute couple,
441
00:19:23,027 --> 00:19:24,652
I thought I'd pull a few strings
for you.
442
00:19:25,319 --> 00:19:26,361
You know this house wasn't even
listed?
443
00:19:28,277 --> 00:19:30,487
I do not wish to be rude, but
I am not sure I believe you.
444
00:19:31,903 --> 00:19:33,071
Other houses in this neighborhood,
445
00:19:33,570 --> 00:19:37,947
they cost at least $850,000.
446
00:19:38,363 --> 00:19:39,821
Okay, you got me.
447
00:19:40,364 --> 00:19:41,155
There is something a little...
448
00:19:41,821 --> 00:19:44,240
Well, a little unusual about
this house.
449
00:19:44,530 --> 00:19:45,073
What?
450
00:19:49,074 --> 00:19:50,241
But you don't care, do you?
451
00:19:51,115 --> 00:19:53,032
I mean, I just assumed it
wouldn't be a problem for you,
452
00:19:53,574 --> 00:19:55,242
you two being foreign and all.
453
00:19:56,325 --> 00:19:57,200
[Astrid] What does being
foreign have to do with
anything?
454
00:19:57,533 --> 00:19:58,450
(stammering)
455
00:19:59,076 --> 00:20:01,034
It's just such a beautiful house.
456
00:20:01,409 --> 00:20:01,867
Don't you think?
457
00:20:06,202 --> 00:20:07,577
You're right.
458
00:20:07,826 --> 00:20:08,953
We...
459
00:20:09,619 --> 00:20:11,953
I mean, I would like to make an offer.
460
00:20:13,203 --> 00:20:13,912
(laughing)
461
00:20:14,495 --> 00:20:15,245
Looks like you and your sweetie
462
00:20:15,995 --> 00:20:17,745
might have just bought
yourselves a house!
463
00:20:22,913 --> 00:20:25,247
Hey, you got anything that
fits this?
464
00:20:28,289 --> 00:20:30,998
Maybe we should just take off,
get out of here.
465
00:20:31,581 --> 00:20:32,623
Head right into the next
storm?
466
00:20:34,499 --> 00:20:36,415
Yeah, why did you fly with a
storm warning?
467
00:20:37,208 --> 00:20:38,291
I thought you were more of a by
the book kind of guy.
468
00:20:39,041 --> 00:20:40,291
Maybe you don't know me as
well as you think.
469
00:20:42,251 --> 00:20:42,875
Right.
470
00:20:45,084 --> 00:20:46,876
Typical of Mel to just send you
without thinking.
471
00:20:47,293 --> 00:20:48,418
Why not send me?
472
00:20:48,709 --> 00:20:49,252
Just...
473
00:20:50,961 --> 00:20:51,252
It must have been weird to pick
474
00:20:51,794 --> 00:20:52,919
me and Bobby up at the wedding.
475
00:20:53,211 --> 00:20:54,253
Why?
476
00:20:54,795 --> 00:20:55,253
Why would that be weird?
477
00:20:56,044 --> 00:20:57,378
Because you and I were supposed
to go
478
00:20:57,836 --> 00:20:58,711
to that wedding together?
479
00:21:01,254 --> 00:21:02,129
Because we were engaged?
480
00:21:11,172 --> 00:21:12,923
If we can just adjust the
antenna, I think this should work.
481
00:21:13,631 --> 00:21:15,923
You know, what you saw back at
the hotel,
482
00:21:16,590 --> 00:21:18,007
it wasn't what you thought, me
and Bobby.
483
00:21:18,507 --> 00:21:19,299
He was just saying goodnight.
484
00:21:19,799 --> 00:21:20,341
You really think I care?
485
00:21:20,882 --> 00:21:21,424
No, when you agreed to spend
486
00:21:21,967 --> 00:21:22,258
the rest of your life with me,
487
00:21:23,092 --> 00:21:23,591
then I cared that you were
kissing Bobby.
488
00:21:23,883 --> 00:21:24,384
Not now.
489
00:21:25,050 --> 00:21:26,133
You never gave me the chance
to explain.
490
00:21:26,634 --> 00:21:28,259
That didn't mean anything.
491
00:21:28,884 --> 00:21:29,260
You don't need to lie anymore.
492
00:21:29,759 --> 00:21:30,176
I'm not lying!
493
00:21:30,801 --> 00:21:32,009
We never talked about what happened.
494
00:21:32,802 --> 00:21:34,386
You know, it's just too bad I
wasted so much time
495
00:21:35,010 --> 00:21:36,261
waiting for you to make up your mind.
496
00:21:36,844 --> 00:21:37,928
I should have figured it out.
497
00:21:38,803 --> 00:21:41,512
Truth is, you aren't capable of
loving anybody but yourself.
498
00:21:42,095 --> 00:21:43,262
I'm going to go check on Bobby.
499
00:21:43,637 --> 00:21:44,595
[Blake] Right.
500
00:21:56,682 --> 00:21:59,223
(dramatic music)
501
00:22:20,186 --> 00:22:21,228
Come on, Kirby, can't this
wait till tonight?
502
00:22:21,602 --> 00:22:22,103
Don't think so.
503
00:22:25,520 --> 00:22:26,354
Oh.
504
00:22:26,645 --> 00:22:28,062
For you.
505
00:22:28,521 --> 00:22:29,604
Okay, you surprised me.
506
00:22:29,896 --> 00:22:30,938
Yeah.
507
00:22:31,230 --> 00:22:32,188
Nice, eh?
508
00:22:32,604 --> 00:22:34,272
Wait, there's more.
509
00:22:34,647 --> 00:22:35,689
Really?
510
00:22:36,106 --> 00:22:36,772
Dinner out tonight?
511
00:22:38,189 --> 00:22:39,189
I've heard that one before.
512
00:22:39,773 --> 00:22:41,273
Come on, babe, we'll
celebrate.
513
00:22:44,274 --> 00:22:45,357
Maybe we should.
514
00:22:45,899 --> 00:22:48,566
We're going to go to Bullocks.
515
00:22:51,400 --> 00:22:52,025
So?
516
00:22:53,609 --> 00:22:55,359
I will see you at Bullocks after
work?
517
00:23:01,735 --> 00:23:03,860
(dramatic music)
518
00:23:04,361 --> 00:23:05,278
[Male] Advise all aircraft,
519
00:23:06,027 --> 00:23:07,611
police suspect will be traveling
in airspace,
520
00:23:08,237 --> 00:23:09,279
wanted for armed robbery and murder
521
00:23:09,945 --> 00:23:11,195
at the Urjarak Diamond Mine.
522
00:23:11,904 --> 00:23:15,738
Jesse Backus, late 20s, six
feet, 220 pounds,
523
00:23:16,238 --> 00:23:17,655
star tattoo on his right arm.
524
00:23:17,989 --> 00:23:19,572
(gun firing)
525
00:23:20,281 --> 00:23:21,114
It's too bad you got that
thing working.
526
00:23:21,906 --> 00:23:22,281
Now, what am I going to do with
you and your friends?
527
00:23:23,115 --> 00:23:24,031
I'm the only one that heard anything.
528
00:23:24,572 --> 00:23:25,365
I can't let any of you go now!
529
00:23:27,573 --> 00:23:28,199
Okay.
530
00:23:36,492 --> 00:23:37,826
[Mel] I didn't think I'd make
it out of there alive.
531
00:23:38,450 --> 00:23:39,118
Wow, that's an incredible story.
532
00:23:39,410 --> 00:23:39,909
Isn't it?
533
00:23:40,618 --> 00:23:41,368
[Loreen] Maybe the first time
you hear it.
534
00:23:41,868 --> 00:23:43,285
Irish coffees all round?
535
00:23:43,660 --> 00:23:44,410
Sounds perfect.
536
00:23:45,077 --> 00:23:46,202
Not for me. - Oh, come on, my treat.
537
00:23:46,619 --> 00:23:47,035
The whole evening.
538
00:23:48,828 --> 00:23:50,161
You bought dinner, and now
you're buying drinks, too?
539
00:23:50,453 --> 00:23:50,953
Yeah.
540
00:23:51,370 --> 00:23:51,953
What's the big deal?
541
00:23:52,745 --> 00:23:54,495
My thanks to you guys for
introducing me and Molly.
542
00:23:55,912 --> 00:23:56,454
That's so sweet.
543
00:23:58,496 --> 00:23:59,663
Four Irish coffees, please.
544
00:24:01,705 --> 00:24:02,289
Maybe you could let me show you
545
00:24:03,122 --> 00:24:04,372
some of my favorite spots in
Yellowknife?
546
00:24:05,081 --> 00:24:06,956
She's already seen the Arctic
Air office.
547
00:24:07,581 --> 00:24:08,790
We could take a hike to Back Bay.
548
00:24:09,082 --> 00:24:10,124
A hike?
549
00:24:10,498 --> 00:24:10,915
I'd like that.
550
00:24:11,416 --> 00:24:12,249
You can canoe there, right?
551
00:24:12,749 --> 00:24:13,291
It's brilliant canoeing.
552
00:24:13,874 --> 00:24:15,000
You two should take a picnic.
553
00:24:15,374 --> 00:24:15,958
Sounds great.
554
00:24:16,375 --> 00:24:17,083
Sounds exhausting.
555
00:24:18,625 --> 00:24:19,750
You're in?
556
00:24:20,084 --> 00:24:20,583
Definitely.
557
00:24:30,627 --> 00:24:31,003
[Krista] Are you okay?
558
00:24:31,419 --> 00:24:32,336
We heard gunshots.
559
00:24:32,836 --> 00:24:33,295
[Catharine] Where's Jesse?
560
00:24:33,878 --> 00:24:34,295
Your friend tried to shoot me.
561
00:24:34,753 --> 00:24:35,128
That's impossible.
562
00:24:35,545 --> 00:24:35,920
What's going on?
563
00:24:36,420 --> 00:24:37,878
What are you talking about?
564
00:24:38,546 --> 00:24:39,296
Jesse killed a guard at a
diamond mine.
565
00:24:39,963 --> 00:24:41,088
The cops are looking for him.
566
00:24:41,629 --> 00:24:42,380
They must be in on it together.
567
00:24:42,629 --> 00:24:43,297
No!
568
00:24:43,672 --> 00:24:44,422
God, no.
569
00:24:44,922 --> 00:24:46,047
This has got to be a mistake.
570
00:24:49,339 --> 00:24:50,506
We don't know anything about a robbery.
571
00:24:50,923 --> 00:24:51,840
He's just a friend.
572
00:24:52,340 --> 00:24:53,007
Why should we believe you?
573
00:24:53,465 --> 00:24:54,299
Because it's the truth.
574
00:24:56,173 --> 00:24:58,300
Look, he found out that we
were going away,
575
00:24:59,091 --> 00:25:00,216
and, at the last minute, he
asked if he could come.
576
00:25:00,758 --> 00:25:01,508
And I told you it was strange
577
00:25:02,092 --> 00:25:03,301
when he just showed up like that.
578
00:25:07,759 --> 00:25:08,343
I've got to find him.
579
00:25:08,843 --> 00:25:10,302
Stay here till I get back.
580
00:25:11,176 --> 00:25:12,719
I'm going to come with you.
It's our fault he's here.
581
00:25:13,428 --> 00:25:15,761
I just, I feel terrible about
all of this.
582
00:25:17,636 --> 00:25:19,761
Please, let me help.
583
00:25:20,053 --> 00:25:20,595
Yeah.
584
00:25:25,471 --> 00:25:26,013
Hey.
585
00:25:26,263 --> 00:25:26,847
Hey!
586
00:25:28,430 --> 00:25:30,222
You looked like more than just
friends with Jesse.
587
00:25:30,764 --> 00:25:31,681
Did you rob the mine with him?
588
00:25:31,931 --> 00:25:32,514
No!
589
00:25:34,140 --> 00:25:35,598
And I don't believe that he did either.
590
00:25:36,098 --> 00:25:37,724
This has got to be a mistake.
591
00:25:38,307 --> 00:25:38,765
Then why did he shoot at
Blake?
592
00:25:39,391 --> 00:25:40,182
I don't know, but there's got
to be
593
00:25:40,724 --> 00:25:42,308
some other explanation for this.
594
00:25:42,891 --> 00:25:43,433
I know he's not a killer.
595
00:25:44,100 --> 00:25:45,600
Because you know your friend
so well?
596
00:25:47,767 --> 00:25:48,350
Okay.
597
00:25:50,059 --> 00:25:52,310
We are involved, me and Jesse.
598
00:25:53,060 --> 00:25:54,311
That has nothing to do with any
of this.
599
00:25:55,852 --> 00:25:56,935
Look, I don't know what's going
on here.
600
00:25:59,020 --> 00:26:00,353
Are you sure he's not using
you?
601
00:26:00,769 --> 00:26:02,312
We love each other.
602
00:26:02,812 --> 00:26:03,312
That's real.
603
00:26:05,854 --> 00:26:07,313
I might be an idiot, but I am
not a murderer.
604
00:26:08,813 --> 00:26:09,354
And neither is Jesse.
605
00:26:11,022 --> 00:26:12,272
Please, I'm telling you the truth.
606
00:26:13,939 --> 00:26:14,480
All right.
607
00:26:20,898 --> 00:26:22,316
I've been texting her all night.
608
00:26:22,733 --> 00:26:23,357
No answer.
609
00:26:23,816 --> 00:26:24,899
Maybe she went home?
610
00:26:25,524 --> 00:26:27,317
No, she's supposed to meet me here.
611
00:26:29,317 --> 00:26:31,276
I'll tell you one thing, you
ain't going to fix
612
00:26:31,984 --> 00:26:33,109
what's broke sitting here
drinking with us
613
00:26:33,651 --> 00:26:35,943
instead of talking to your wife.
614
00:26:36,735 --> 00:26:39,694
Then why are you still here
instead of with Marie?
615
00:26:40,527 --> 00:26:42,486
What, you think I wouldn't
rather be home with my wife
616
00:26:43,028 --> 00:26:44,528
than sitting here with you rigs?
617
00:26:45,029 --> 00:26:46,320
Stretched out on the lazy-boy
618
00:26:47,029 --> 00:26:48,738
with a double dark and stormy in
my hand?
619
00:26:49,195 --> 00:26:50,030
Then why aren't you?
620
00:26:50,821 --> 00:26:53,322
Because Tuesday, Marie gets
the night home alone.
621
00:26:53,946 --> 00:26:54,572
Ever since the fifth kid was born,
622
00:26:55,238 --> 00:26:56,572
we've all got to find some place
to go.
623
00:26:57,822 --> 00:26:58,364
Excuse me.
624
00:27:00,781 --> 00:27:01,323
Cece is right.
625
00:27:01,906 --> 00:27:02,489
You should go home.
626
00:27:03,282 --> 00:27:05,532
Now I'm supposed to take
advice from the single guy?
627
00:27:06,116 --> 00:27:07,866
Not single for long, my friend.
628
00:27:08,158 --> 00:27:08,699
What?
629
00:27:09,991 --> 00:27:11,074
The house-hunting go good?
630
00:27:11,450 --> 00:27:12,408
It did indeed.
631
00:27:13,159 --> 00:27:15,326
I made an offer on a beautiful
home in Nivan Lake,
632
00:27:16,242 --> 00:27:19,035
where I will shortly be living
with my lady love.
633
00:27:19,410 --> 00:27:19,951
What lady love?
634
00:27:20,660 --> 00:27:22,285
Whoa, whoa, whoa, what home in
Nivan Lake?
635
00:27:22,910 --> 00:27:24,202
You can't afford anything up
there!
636
00:27:24,869 --> 00:27:26,536
Must be something wrong with the place.
637
00:27:27,037 --> 00:27:28,370
There was a small issue.
638
00:27:28,745 --> 00:27:29,412
The house was...
639
00:27:31,245 --> 00:27:33,330
Well, apparently, it was briefly
used as a set for some...
640
00:27:33,787 --> 00:27:34,996
Some pornography movies.
641
00:27:35,496 --> 00:27:37,121
You know, soft pornography.
642
00:27:37,997 --> 00:27:40,581
You would think that would
make it, like, more expensive.
643
00:27:41,205 --> 00:27:42,748
I would love to live in a porn house.
644
00:27:44,415 --> 00:27:45,582
Oh, no, no, I know this house.
645
00:27:48,373 --> 00:27:49,582
Not from porn, you yomps.
646
00:27:52,207 --> 00:27:56,375
Trust me, you do not want to
live in this house.
647
00:28:01,793 --> 00:28:02,585
He might have gone outside.
648
00:28:04,710 --> 00:28:05,336
Max?
649
00:28:07,377 --> 00:28:08,336
Max, where the hell are you?
650
00:28:13,920 --> 00:28:14,545
Max?
651
00:28:22,963 --> 00:28:24,130
[Krista] Wait, where are you
going?
652
00:28:24,589 --> 00:28:25,422
I have to find Jesse.
653
00:28:26,214 --> 00:28:27,256
I've got to talk to him, find
out what's going on.
654
00:28:27,715 --> 00:28:28,340
It's too late to talk.
655
00:28:28,840 --> 00:28:29,381
He shot at Blake.
656
00:28:30,257 --> 00:28:32,049
If he shot at Blake, then it
must be because he's scared.
657
00:28:32,424 --> 00:28:33,007
Scared of what?
658
00:28:33,382 --> 00:28:34,090
I don't know.
659
00:28:34,716 --> 00:28:35,632
But if I find him, and I talk to him,
660
00:28:36,258 --> 00:28:37,758
then maybe we can figure this out,
661
00:28:38,383 --> 00:28:39,592
stop things from getting any worse.
662
00:28:40,176 --> 00:28:41,092
You have no idea what he'll
do.
663
00:28:41,508 --> 00:28:42,593
He'll listen to me.
664
00:28:43,009 --> 00:28:43,676
I'm going. - Where?
665
00:28:45,593 --> 00:28:46,344
Maybe he went back to the plane.
666
00:28:46,760 --> 00:28:47,385
Then we're coming.
667
00:28:48,802 --> 00:28:49,385
Okay.
668
00:28:56,179 --> 00:28:57,346
Oh, wait, wait.
669
00:28:57,762 --> 00:28:58,679
Are you okay?
670
00:28:59,012 --> 00:28:59,554
(groaning)
671
00:29:00,220 --> 00:29:01,304
Why don't the two of you just
go ahead?
672
00:29:01,846 --> 00:29:02,846
I don't want to hold you back.
673
00:29:03,180 --> 00:29:03,888
I'll be fine.
674
00:29:06,638 --> 00:29:07,847
All right, well, be careful.
675
00:29:08,222 --> 00:29:08,722
Yeah, you too.
676
00:29:35,811 --> 00:29:37,644
(clunking)
677
00:29:39,811 --> 00:29:41,354
Jesse, is that you?
678
00:29:43,687 --> 00:29:44,355
Come on, I just want to talk.
679
00:29:44,771 --> 00:29:45,812
Careful.
680
00:29:46,229 --> 00:29:47,355
He'd never hurt me.
681
00:29:47,813 --> 00:29:48,563
I hope you're right.
682
00:30:18,277 --> 00:30:20,362
(thudding)
683
00:30:30,905 --> 00:30:32,364
(gasping)
684
00:30:32,697 --> 00:30:33,238
Dev.
685
00:30:34,822 --> 00:30:36,156
You scared me to death.
686
00:30:36,531 --> 00:30:37,615
Don't say that.
687
00:30:37,906 --> 00:30:39,073
Please.
688
00:30:39,406 --> 00:30:40,573
You okay?
689
00:30:40,907 --> 00:30:41,407
Not really.
690
00:30:42,740 --> 00:30:43,157
I couldn't sleep.
691
00:30:43,532 --> 00:30:44,366
It's too bright.
692
00:30:45,075 --> 00:30:45,949
I'm going to make some tea, do
you want some?
693
00:30:46,367 --> 00:30:47,367
Tea would be nice.
694
00:30:48,116 --> 00:30:49,992
Soon, we'll be having tea in
that beautiful house
695
00:30:50,450 --> 00:30:52,117
with the amazing view.
696
00:30:52,534 --> 00:30:53,034
I am afraid not.
697
00:30:54,659 --> 00:30:55,368
They didn't accept your offer?
698
00:30:55,910 --> 00:30:57,243
I retracted it.
699
00:30:57,535 --> 00:30:58,077
Dev!
700
00:31:01,119 --> 00:31:02,952
That is the perfect house.
701
00:31:03,578 --> 00:31:04,495
I found out why it was so cheap.
702
00:31:05,161 --> 00:31:06,870
Well, whatever it is, it
doesn't matter.
703
00:31:07,536 --> 00:31:08,496
A couple died there a few
years ago.
704
00:31:09,162 --> 00:31:10,371
That's sad, but, you know,
it's life.
705
00:31:10,913 --> 00:31:11,829
That's what happens.
706
00:31:12,163 --> 00:31:12,621
It's a house.
707
00:31:13,121 --> 00:31:14,372
People are born, people die.
708
00:31:15,121 --> 00:31:16,705
A deranged killer found a
couple at home.
709
00:31:17,081 --> 00:31:17,830
(dramatic music)
710
00:31:18,581 --> 00:31:21,539
He broke the wife's neck and he
shot the husband.
711
00:31:21,915 --> 00:31:24,248
Okay, that is
712
00:31:24,665 --> 00:31:25,374
kind of disturbing,
713
00:31:26,165 --> 00:31:29,832
but it's not a reason to give up
on a perfect house.
714
00:31:30,333 --> 00:31:31,291
He cut them into pieces.
715
00:31:33,833 --> 00:31:34,833
Little pieces.
716
00:31:35,417 --> 00:31:36,376
Apparently, they never figured out
717
00:31:36,918 --> 00:31:37,793
how he skinned the bodies.
718
00:31:39,293 --> 00:31:40,710
They don't know for sure if he
ate them,
719
00:31:43,211 --> 00:31:44,919
but they did find body parts
cooking on the stove.
720
00:31:50,295 --> 00:31:52,253
They never found the killer.
721
00:31:53,754 --> 00:31:54,837
He's still out there.
722
00:31:55,129 --> 00:31:55,671
Okay.
723
00:31:58,421 --> 00:31:59,047
It
724
00:32:00,631 --> 00:32:01,464
might be difficult
725
00:32:01,923 --> 00:32:04,798
to cook in that kitchen.
726
00:32:05,048 --> 00:32:06,382
Or
727
00:32:06,882 --> 00:32:09,091
eat in that kitchen.
728
00:32:28,969 --> 00:32:29,511
I knew it.
729
00:32:31,053 --> 00:32:31,803
I told Cece.
730
00:32:34,303 --> 00:32:35,304
What do you know?
731
00:32:35,804 --> 00:32:36,596
That we'd end up together.
732
00:32:40,263 --> 00:32:41,679
We'll find the right place for
us. We can take our time now.
733
00:32:42,055 --> 00:32:42,722
Okay, Dev...
734
00:32:45,347 --> 00:32:48,264
We are not ending up together.
735
00:32:50,723 --> 00:32:53,391
We could use some warmth.
736
00:32:53,724 --> 00:32:54,391
'Kay?
737
00:32:54,641 --> 00:32:57,766
No.
738
00:32:58,183 --> 00:32:59,809
(kettle whistling)
739
00:33:00,308 --> 00:33:01,392
I am afraid that is not okay.
740
00:33:05,393 --> 00:33:05,976
Okay.
741
00:33:09,852 --> 00:33:12,186
(gentle music)
742
00:33:16,269 --> 00:33:18,396
Okay, that might be a good idea.
743
00:33:19,978 --> 00:33:21,021
Perhaps just one more night.
744
00:33:22,230 --> 00:33:22,771
For warmth.
745
00:33:42,650 --> 00:33:45,150
(dramatic music)
746
00:33:49,943 --> 00:33:50,652
[Catharine] Thank God it's
still here.
747
00:33:52,485 --> 00:33:54,069
It's a good thing Jesse didn't
get here first.
748
00:33:56,778 --> 00:33:57,736
(rattling) (gasping)
749
00:33:58,028 --> 00:33:58,569
Whoa!
750
00:33:58,945 --> 00:33:59,404
Oh, sorry, sorry.
751
00:33:59,903 --> 00:34:00,404
It's just me.
752
00:34:00,737 --> 00:34:01,278
Bobby!
753
00:34:02,862 --> 00:34:03,612
Did you see Jesse anywhere?
754
00:34:03,862 --> 00:34:04,446
No.
755
00:34:06,279 --> 00:34:07,029
Wow, it's a .30-30?
756
00:34:08,655 --> 00:34:10,364
You ever handled one of those?
757
00:34:10,780 --> 00:34:11,781
It's got a big kick.
758
00:34:12,072 --> 00:34:12,864
Right.
759
00:34:13,531 --> 00:34:14,864
Maybe it'd be safer if I held
the gun.
760
00:34:15,198 --> 00:34:15,656
I'm okay.
761
00:34:16,407 --> 00:34:18,323
No, really, it's a lot harder
than you think.
762
00:34:18,824 --> 00:34:20,740
I know .30-30's very well.
763
00:34:21,199 --> 00:34:21,741
What else do you know?
764
00:34:22,408 --> 00:34:23,408
I know it takes more than one person
765
00:34:23,908 --> 00:34:25,075
to rob a diamond mine.
766
00:34:25,492 --> 00:34:26,492
I looked in your bag.
767
00:34:26,742 --> 00:34:27,409
No!
768
00:34:28,158 --> 00:34:29,700
And I know that the safety is
still on.
769
00:34:30,118 --> 00:34:30,909
Go! (dramatic music)
770
00:34:31,284 --> 00:34:32,618
(cocking rifle)
771
00:34:32,951 --> 00:34:35,160
(gun firing)
772
00:34:36,285 --> 00:34:37,077
Safety's on?
773
00:34:37,619 --> 00:34:38,869
We're still alive, aren't we?
774
00:34:39,285 --> 00:34:39,994
No point in hiding!
775
00:34:41,869 --> 00:34:43,078
There's nowhere to go.
776
00:34:43,578 --> 00:34:44,453
Come on, let's work this out.
777
00:34:46,995 --> 00:34:47,413
Things got really messed up
778
00:34:48,079 --> 00:34:49,538
between me, and Max, and Jesse.
779
00:34:52,163 --> 00:34:53,539
You're running from the wrong person.
780
00:34:54,288 --> 00:34:57,665
I don't know what Jesse did, but
I'm no killer.
781
00:35:02,207 --> 00:35:04,416
(gun firing)
782
00:35:26,461 --> 00:35:26,795
[Bobby] Where's your gun?
783
00:35:27,212 --> 00:35:27,586
Somebody took it.
784
00:35:28,045 --> 00:35:28,421
Let's get to the plane.
785
00:35:29,045 --> 00:35:29,379
What about the weather?
786
00:35:29,754 --> 00:35:30,212
We'll risk it.
787
00:35:37,131 --> 00:35:37,880
I'm sorry.
788
00:35:43,298 --> 00:35:45,424
I know you guys don't want to
shoot anybody else.
789
00:35:46,173 --> 00:35:48,174
We don't want to kill anyone
at all.
790
00:35:48,590 --> 00:35:49,174
We're not murderers!
791
00:35:49,675 --> 00:35:50,466
Oh, yeah, what about Jesse?
792
00:35:50,966 --> 00:35:51,925
I'm sad about all of this,
793
00:35:52,508 --> 00:35:53,384
but we can't leave any witnesses.
794
00:35:53,842 --> 00:35:54,800
Wait, what about Jesse?
795
00:35:55,134 --> 00:35:55,592
He's dead.
796
00:35:55,967 --> 00:35:56,884
No, he's not.
797
00:35:57,217 --> 00:35:58,426
He can't be.
798
00:35:59,009 --> 00:36:00,343
Cat, come on, she's lying.
799
00:36:01,135 --> 00:36:03,427
He's probably waiting for us on
the plane right now.
800
00:36:03,927 --> 00:36:04,927
I'll show you his body.
801
00:36:05,636 --> 00:36:07,136
They'll say anything to save
their skins.
802
00:36:10,845 --> 00:36:11,720
No one's going anywhere.
803
00:36:13,971 --> 00:36:14,512
You killed him.
804
00:36:17,263 --> 00:36:18,972
You murderer!
805
00:36:19,305 --> 00:36:20,431
Go, go, go.
806
00:36:21,180 --> 00:36:23,431
[Max] No, you can't believe
that!
807
00:36:32,474 --> 00:36:33,433
Still nothing.
808
00:36:34,266 --> 00:36:35,850
Once we get some altitude, we
can get through.
809
00:36:36,350 --> 00:36:37,267
Have the police pick them up.
810
00:36:37,892 --> 00:36:38,851
I don't think they'll wait around.
811
00:36:39,517 --> 00:36:39,725
They'll just take the diamonds
and fly.
812
00:36:40,226 --> 00:36:40,517
That might be difficult.
813
00:36:41,017 --> 00:36:42,476
We cut their hydraulic line.
814
00:36:42,768 --> 00:36:43,643
Okay.
815
00:36:44,102 --> 00:36:44,893
They won't be taking off.
816
00:36:52,936 --> 00:36:55,979
(gentle music) - Hailey?
817
00:37:03,856 --> 00:37:04,439
Aw, Hails...
818
00:37:06,856 --> 00:37:07,981
I told you.
819
00:37:08,273 --> 00:37:09,648
Bullocks.
820
00:37:10,065 --> 00:37:10,940
You didn't listen.
821
00:37:15,274 --> 00:37:19,191
I was there all night, waiting
for you.
822
00:37:22,234 --> 00:37:23,484
I thought we were going to celebrate.
823
00:37:25,818 --> 00:37:27,152
Looks like you went ahead
without me.
824
00:37:28,652 --> 00:37:29,444
Oh
825
00:37:32,361 --> 00:37:35,486
I was going to give you this at Bullocks,
826
00:37:37,486 --> 00:37:38,446
if you ever bothered to show.
827
00:37:49,947 --> 00:37:51,364
Happy anniversary, babe.
828
00:37:53,449 --> 00:37:55,657
Oh, Kirby, it's really beautiful.
829
00:37:57,240 --> 00:37:58,782
I knew you'd like it.
830
00:37:59,491 --> 00:38:03,825
See, it's got our initials and
wedding date.
831
00:38:07,451 --> 00:38:09,617
That way I won't ever forget our anniversary.
832
00:38:14,743 --> 00:38:18,828
The engraving cost extra, but
you're totally worth it.
833
00:38:26,455 --> 00:38:28,246
I can't do this anymore.
834
00:38:30,830 --> 00:38:31,414
What?
835
00:38:33,497 --> 00:38:34,456
What are you talking about?
836
00:38:38,498 --> 00:38:39,874
I'm really sorry.
837
00:38:40,291 --> 00:38:41,040
Wait, Hails, wait.
838
00:38:41,291 --> 00:38:42,458
Wait!
839
00:38:42,999 --> 00:38:43,458
Where are you going?
840
00:38:44,916 --> 00:38:46,250
What is this, like a joke?
841
00:39:01,836 --> 00:39:02,462
Krista!
842
00:39:07,713 --> 00:39:08,629
Hey, you got a sec?
843
00:39:15,964 --> 00:39:19,465
Look I was a little hard on you
up there.
844
00:39:20,923 --> 00:39:21,465
I'm sorry.
845
00:39:23,174 --> 00:39:23,716
I'm sorry, too.
846
00:39:24,966 --> 00:39:25,466
You shouldn't be.
847
00:39:26,966 --> 00:39:27,632
You did us both a favor.
848
00:39:29,341 --> 00:39:30,550
I did?
849
00:39:31,383 --> 00:39:35,593
Seeing those three today, love
really messed them up.
850
00:39:37,593 --> 00:39:38,093
That was it?
851
00:39:38,801 --> 00:39:40,927
Not robbing a diamond mine and
killing people?
852
00:39:41,260 --> 00:39:41,719
(laughing)
853
00:39:42,385 --> 00:39:45,595
I'm just saying, jealousy, it sucks.
854
00:39:47,511 --> 00:39:48,636
Yeah, it does.
855
00:39:49,095 --> 00:39:49,845
Really, we got lucky.
856
00:39:51,971 --> 00:39:53,971
We almost got married for all
the wrong reasons.
857
00:39:54,305 --> 00:39:55,430
What, love?
858
00:39:55,805 --> 00:39:56,805
No, not love.
859
00:39:57,305 --> 00:40:00,473
It was more like loneliness.
860
00:40:02,181 --> 00:40:03,473
Face it.
861
00:40:04,390 --> 00:40:05,973
We never knew each other well
enough to really go there.
862
00:40:13,683 --> 00:40:15,808
I hope some day you find someone
that can really love you.
863
00:40:18,851 --> 00:40:19,393
You deserve that.
864
00:40:32,228 --> 00:40:33,479
They found two bodies at the
DEW Line.
865
00:40:34,146 --> 00:40:35,271
The security guard from the
diamond mine
866
00:40:36,062 --> 00:40:37,897
and the guy who turned out to be
the geologist there.
867
00:40:38,521 --> 00:40:39,063
And the woman, the diamond
cutter?
868
00:40:39,646 --> 00:40:40,522
They couldn't find her anywhere.
869
00:40:41,272 --> 00:40:43,397
Maybe she walked out, met some
buyer somewhere.
870
00:40:44,231 --> 00:40:46,856
Well, from what I heard, if
she's walking, she's dead.
871
00:40:47,315 --> 00:40:48,315
Nowhere to go out there.
872
00:40:49,523 --> 00:40:50,441
Brought you some scones.
873
00:40:50,773 --> 00:40:51,441
Blueberry.
874
00:40:51,815 --> 00:40:52,274
Your favorite.
875
00:40:54,441 --> 00:40:55,483
And, hey, thanks for the set-up
with Molly.
876
00:40:55,900 --> 00:40:56,941
She's a good woman.
877
00:40:57,233 --> 00:40:57,734
Set-up?
878
00:40:58,150 --> 00:40:58,734
I'm not an idiot.
879
00:41:00,151 --> 00:41:01,359
Feels good to get back out there.
880
00:41:01,901 --> 00:41:02,984
Helped me figure out some stuff.
881
00:41:03,776 --> 00:41:05,485
What, that you're ready for
something more serious?
882
00:41:05,902 --> 00:41:06,486
Ready for more fun!
883
00:41:06,943 --> 00:41:07,985
Got another date tonight.
884
00:41:08,319 --> 00:41:08,819
With Molly?
885
00:41:10,195 --> 00:41:11,236
Well, yeah, that's this weekend.
886
00:41:11,652 --> 00:41:12,653
Tonight, it's Lisa.
887
00:41:13,320 --> 00:41:14,695
Ran into her in the bakery this morning.
888
00:41:42,284 --> 00:41:43,493
We know each other pretty
well, right?
889
00:41:45,910 --> 00:41:46,493
I'd say so.
890
00:41:52,244 --> 00:41:54,244
Are we going to talk about you
coming in?
891
00:41:55,745 --> 00:41:56,495
No.
892
00:42:00,204 --> 00:42:01,496
Hey, where do you think you're
going?
893
00:42:02,954 --> 00:42:04,163
You just said-
894
00:42:04,829 --> 00:42:06,497
I said we're not going to talk
about it.
895
00:42:06,997 --> 00:42:09,247
(gentle music)
896
00:42:17,832 --> 00:42:19,374
See ya.
897
00:42:19,707 --> 00:42:20,500
Good night.
898
00:42:23,750 --> 00:42:24,250
Krista gone?
899
00:42:26,042 --> 00:42:27,167
Yeah, she drove Bobby home.
900
00:42:28,459 --> 00:42:29,584
[Blake] Right.
901
00:42:29,834 --> 00:42:30,502
Okay.
902
00:42:31,877 --> 00:42:32,376
Do you need her?
903
00:42:33,502 --> 00:42:35,127
Nah I'll survive.
904
00:42:47,963 --> 00:42:50,796
You know I have a head injury.
905
00:42:51,589 --> 00:42:53,839
The doctor said that it's
dangerous if I fall asleep.
906
00:42:54,255 --> 00:42:55,756
Then no sleeping.
907
00:42:56,089 --> 00:42:56,714
No talking.
908
00:43:03,508 --> 00:43:04,091
Gosh.
59878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.