All language subtitles for Arctic Air S02E04 Stormy Weather 1080p ROKU WEB-DL AAC2 0 H 264-FFG(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,595 --> 00:00:03,013 [Bobby] Previously on Arctic Air. 2 00:00:03,430 --> 00:00:03,846 I lied before, 3 00:00:04,388 --> 00:00:06,013 when I said I don't get lonely. 4 00:00:06,805 --> 00:00:08,680 Dev, it was a one-time thing, okay? 5 00:00:09,389 --> 00:00:10,681 Don't lie for him, Cece, he's not worth it. 6 00:00:11,514 --> 00:00:13,597 I thought once we got married, I'd see you more, not less. 7 00:00:14,348 --> 00:00:15,348 You're always complaining that I'm never around, 8 00:00:15,848 --> 00:00:17,265 but now you're never around. 9 00:00:17,682 --> 00:00:18,890 Krista, marry me. 10 00:00:19,349 --> 00:00:20,141 Can you put Krista on? 11 00:00:20,766 --> 00:00:22,599 Hey, Bobby, Krista just said yes. 12 00:00:22,975 --> 00:00:23,433 Any regrets? 13 00:00:24,891 --> 00:00:25,726 With Blake? 14 00:00:26,183 --> 00:00:27,684 You're my best friend. 15 00:00:28,308 --> 00:00:29,809 Let's just not spoil a good thing. 16 00:00:30,560 --> 00:00:31,351 [Dev] I am so happy you didn't leave Arctic Air 17 00:00:31,768 --> 00:00:32,268 after you broke off- 18 00:00:32,977 --> 00:00:34,019 After I broke off my engagement with Krista? 19 00:00:34,768 --> 00:00:35,310 I'm sure as hell not going to walk away 20 00:00:36,144 --> 00:00:38,269 just because it makes her uncomfortable to have me around. 21 00:00:38,644 --> 00:00:41,020 (geese honking) 22 00:00:52,147 --> 00:00:54,439 (gentle music) 23 00:01:02,858 --> 00:01:03,399 (laughing) 24 00:01:03,816 --> 00:01:04,899 I'm shedding again! 25 00:01:05,607 --> 00:01:07,233 Maybe it's time you get out of that thing. 26 00:01:09,150 --> 00:01:09,984 That is the plan. 27 00:01:21,028 --> 00:01:22,153 Oh, Krista, wait, wait. 28 00:01:22,944 --> 00:01:25,611 I want to meet the fiance before you lovers take off. 29 00:01:25,945 --> 00:01:26,445 Hello, Blake. 30 00:01:27,070 --> 00:01:28,654 You're just as yummy as Krista said. 31 00:01:28,903 --> 00:01:29,446 Uh. 32 00:01:29,821 --> 00:01:30,946 Thanks, I guess. 33 00:01:31,571 --> 00:01:32,738 Okay, Susie, this is Bobby Martin. 34 00:01:33,113 --> 00:01:34,030 Not Blake, Bobby. 35 00:01:34,363 --> 00:01:35,031 From grad. 36 00:01:36,989 --> 00:01:37,780 Oh, wow! 37 00:01:38,406 --> 00:01:40,281 You and Blake called off the wedding. 38 00:01:40,698 --> 00:01:41,906 Oh, that's so sad. 39 00:01:42,407 --> 00:01:43,740 Don't you think that's sad? 40 00:01:44,157 --> 00:01:46,033 Hmm, a little sad. 41 00:01:46,741 --> 00:01:47,241 Oh, is there still wine in there? 42 00:01:47,615 --> 00:01:48,116 Don't clear it. 43 00:01:50,616 --> 00:01:52,783 (laughing) 44 00:01:54,867 --> 00:01:55,451 Blake. 45 00:01:56,868 --> 00:01:58,035 Hate to interrupt the party, 46 00:01:58,743 --> 00:01:59,951 but they need you back at Arctic Air. 47 00:02:01,994 --> 00:02:03,036 What are you doing here? 48 00:02:03,827 --> 00:02:06,036 Astrid was supposed to pick us up much later. 49 00:02:06,911 --> 00:02:09,037 With Shontal gone, Astrid got bumped to the Margate run. 50 00:02:10,662 --> 00:02:12,412 I was on my way to Franklin Bay, so they called me. 51 00:02:12,912 --> 00:02:14,246 We're not ready to go yet. 52 00:02:14,662 --> 00:02:15,996 Well, get ready. 53 00:02:16,788 --> 00:02:17,872 We have nobody to cover Hay River or Fort Simpson. 54 00:02:18,247 --> 00:02:19,122 We booked off. 55 00:02:19,497 --> 00:02:20,789 Talk to Mel. 56 00:02:21,456 --> 00:02:22,748 The sked is screwed, he wants you back. 57 00:02:27,623 --> 00:02:29,623 See, just like grad night. 58 00:02:31,332 --> 00:02:33,125 Your dad's still trying to keep me out of your room. 59 00:02:34,417 --> 00:02:35,250 Yeah. 60 00:02:38,250 --> 00:02:40,293 I'm going to get changed. 61 00:02:40,667 --> 00:02:41,585 You should, too. 62 00:02:41,877 --> 00:02:42,418 Yeah. 63 00:02:45,793 --> 00:02:48,294 (dramatic music) 64 00:03:20,217 --> 00:03:20,717 Hey, Riley. 65 00:03:21,301 --> 00:03:22,718 I heard you snagged a 60-pounder? 66 00:03:23,342 --> 00:03:25,426 Yeah, fought like a son of a bitch. 67 00:03:26,052 --> 00:03:27,052 Thought you had the afternoon shift? 68 00:03:28,510 --> 00:03:29,177 I had to cover for Trent. 69 00:03:29,469 --> 00:03:30,719 Trent? 70 00:03:31,053 --> 00:03:31,552 He's here. 71 00:03:31,927 --> 00:03:33,053 I just saw him. 72 00:03:33,428 --> 00:03:34,053 What's going on? 73 00:03:36,511 --> 00:03:38,554 (gun firing) 74 00:03:38,928 --> 00:03:41,221 (upbeat music) 75 00:04:14,436 --> 00:04:16,644 Listen to this, she's says I don't get marriage. 76 00:04:17,145 --> 00:04:18,062 Well, you probably don't. 77 00:04:19,604 --> 00:04:20,936 I married her, didn't I? 78 00:04:21,520 --> 00:04:23,063 What else does she want me to do? 79 00:04:23,645 --> 00:04:24,271 Act like a husband. 80 00:04:26,772 --> 00:04:27,563 What does that even mean? 81 00:04:28,022 --> 00:04:28,938 This is Tuesday, right? 82 00:04:31,522 --> 00:04:33,065 Ham with cheese and pickles. 83 00:04:34,398 --> 00:04:35,106 See? 84 00:04:35,565 --> 00:04:36,899 You act like a husband. 85 00:04:37,356 --> 00:04:38,066 She'll act like a wife. 86 00:04:40,357 --> 00:04:41,900 [Kirby] Great advice, Cece, as per usual. 87 00:04:45,650 --> 00:04:46,609 This place sounds nice. 88 00:04:46,941 --> 00:04:47,776 (laughing) 89 00:04:48,317 --> 00:04:49,068 Any place that you can afford 90 00:04:49,650 --> 00:04:51,401 to buy in Yellowknife is not nice. 91 00:04:54,152 --> 00:04:55,610 I'm certain one of these places is going to be perfect. 92 00:04:56,152 --> 00:04:56,860 What, you don't want to live 93 00:04:57,527 --> 00:04:59,070 in the same house with Astrid anymore? 94 00:04:59,527 --> 00:05:00,153 You're over her, are you? 95 00:05:00,652 --> 00:05:01,528 If I was strictly accurate, 96 00:05:02,070 --> 00:05:04,029 I would not say I was over her. 97 00:05:04,779 --> 00:05:07,905 But living away from her will be healthier for me. 98 00:05:08,321 --> 00:05:08,863 What's healthier? 99 00:05:10,363 --> 00:05:11,572 Is this about turmeric again? 100 00:05:11,863 --> 00:05:12,489 No, no. 101 00:05:13,030 --> 00:05:15,239 Dev's just getting all fired up. 102 00:05:15,906 --> 00:05:17,448 He's going house-hunting this afternoon. 103 00:05:18,698 --> 00:05:19,698 You're really buying a place? 104 00:05:20,032 --> 00:05:20,782 That's great! 105 00:05:21,865 --> 00:05:22,407 I'm so glad. 106 00:05:24,532 --> 00:05:25,407 You are? 107 00:05:25,657 --> 00:05:26,200 Ja. 108 00:05:26,699 --> 00:05:27,575 But you have to get a better 109 00:05:28,158 --> 00:05:29,784 hot water tank than Krista, okay? 110 00:05:30,533 --> 00:05:34,284 All I want is to stand under a hot, long shower 111 00:05:34,993 --> 00:05:36,534 and get the bathroom really, really steamy. 112 00:05:40,368 --> 00:05:41,869 What time is your first appointment? 113 00:05:42,952 --> 00:05:43,536 Oh... 114 00:05:44,661 --> 00:05:45,244 In an hour. 115 00:05:45,953 --> 00:05:47,953 Great, I'll meet you in the parking lot. 116 00:05:48,412 --> 00:05:49,329 Tomorrow's Wednesday? 117 00:05:49,829 --> 00:05:51,246 Roast beef and potato salad. 118 00:05:53,954 --> 00:05:56,455 (storm whistling) 119 00:05:58,955 --> 00:05:59,581 Mel would kill me if I took three pilots 120 00:06:00,122 --> 00:06:01,206 out of rotation for another day. 121 00:06:02,040 --> 00:06:05,040 Right, but he'd love you to fly our plane into a storm? 122 00:06:05,582 --> 00:06:07,083 A squall warning, not a storm. 123 00:06:07,499 --> 00:06:08,124 Doesn't look good. 124 00:06:09,458 --> 00:06:10,416 (rattling) 125 00:06:10,792 --> 00:06:11,583 Some warning. 126 00:06:12,125 --> 00:06:13,125 [Krista] Loreen, do you copy? 127 00:06:13,541 --> 00:06:14,084 [Loreen] Go ahead. 128 00:06:14,667 --> 00:06:15,167 We're going to have to divert. 129 00:06:15,667 --> 00:06:16,417 We're headed into weather. 130 00:06:16,834 --> 00:06:17,793 Blake knows a runway. 131 00:06:18,210 --> 00:06:19,376 Old DEW Line station. 132 00:06:19,793 --> 00:06:20,168 (static crackling) 133 00:06:20,460 --> 00:06:21,085 Loreen? 134 00:06:21,752 --> 00:06:22,002 Looks like we could be heading 135 00:06:22,502 --> 00:06:23,710 right into the middle of it. 136 00:06:24,336 --> 00:06:25,086 [Krista] We've lost radio contact. 137 00:06:26,586 --> 00:06:29,128 (thunder pealing) 138 00:06:38,005 --> 00:06:40,756 (thudding) 139 00:06:41,089 --> 00:06:42,089 You okay? 140 00:06:42,422 --> 00:06:43,547 Bobby! 141 00:06:43,964 --> 00:06:44,589 Bobby, are you okay? 142 00:06:46,256 --> 00:06:46,632 You can't land in this. 143 00:06:47,048 --> 00:06:47,882 You're flying blind. 144 00:06:48,340 --> 00:06:49,465 We can't turn around. 145 00:06:49,965 --> 00:06:52,007 Maybe it's better down below. 146 00:06:55,925 --> 00:06:57,425 This place used to be a weather station in the '90s. 147 00:06:57,884 --> 00:06:59,425 The runway might be okay. 148 00:06:59,926 --> 00:07:00,801 Let's hope you're right. 149 00:07:02,760 --> 00:07:03,301 Hold on. 150 00:07:14,428 --> 00:07:14,887 [Mel] Send Dev. 151 00:07:15,262 --> 00:07:15,678 [Loreen] Can't. 152 00:07:16,387 --> 00:07:17,096 When he gets back, he'll have done 14 hours. 153 00:07:17,513 --> 00:07:18,012 Astrid? 154 00:07:18,304 --> 00:07:19,097 Same. 155 00:07:19,638 --> 00:07:20,429 So let me get this straight. 156 00:07:21,263 --> 00:07:22,722 All of our pilots are scheduled or nearing their limits. 157 00:07:23,555 --> 00:07:25,972 We have two food runs, and you let two pilots slack off. 158 00:07:26,639 --> 00:07:28,098 I didn't know Shontal was going to quit 159 00:07:28,598 --> 00:07:29,098 without any warning. 160 00:07:29,848 --> 00:07:31,474 A good office manager anticipates problems. 161 00:07:31,890 --> 00:07:33,099 We'll catch up Mel. 162 00:07:33,933 --> 00:07:35,183 I sent Blake to pick up Krista and Bobby. 163 00:07:35,724 --> 00:07:36,599 You let two pilots slack off, 164 00:07:37,308 --> 00:07:39,266 then you send another pilot to pick them up? 165 00:07:39,725 --> 00:07:40,725 When do they get back? 166 00:07:41,184 --> 00:07:42,101 They ran into a storm. 167 00:07:42,892 --> 00:07:45,102 They're waiting it out in an old DEW Line station. 168 00:07:45,684 --> 00:07:46,726 This just keeps getting better. 169 00:07:48,143 --> 00:07:49,602 What is a DEW Line station anyway? 170 00:07:50,227 --> 00:07:51,186 Stands for distant early warning. 171 00:07:52,019 --> 00:07:53,353 Bunch of guys in the '50s used to sit around up north 172 00:07:54,144 --> 00:07:55,770 playing checkers and looking out for Russian bombers. 173 00:07:56,311 --> 00:07:58,104 Now you got my pilots up there 174 00:07:58,770 --> 00:08:01,312 playing checkers while we lose business! 175 00:08:06,438 --> 00:08:08,064 Isn't one of those slacking pilots his daughter, 176 00:08:08,688 --> 00:08:09,314 up north for her friend's wedding? 177 00:08:09,606 --> 00:08:10,314 Yup. 178 00:08:10,606 --> 00:08:11,397 Wow. 179 00:08:12,023 --> 00:08:13,606 Yeah, well, he's worse than usual. 180 00:08:14,315 --> 00:08:15,232 He's a little hurt Shontal took another job 181 00:08:15,732 --> 00:08:16,732 without even talking to him. 182 00:08:18,857 --> 00:08:19,775 I heard he has a girlfriend in Sibbeston Lake. 183 00:08:20,441 --> 00:08:22,274 Maybe he needs to make a trip up north. 184 00:08:23,067 --> 00:08:25,109 He and Rita are taking a break since the accident. 185 00:08:25,776 --> 00:08:26,651 Well, maybe that's the problem. 186 00:08:27,317 --> 00:08:29,652 Mel needs a date to make him human again. 187 00:08:29,943 --> 00:08:31,110 Human? 188 00:08:31,652 --> 00:08:33,194 I keep forgetting you're new. 189 00:08:33,485 --> 00:08:34,111 Got it. 190 00:08:34,611 --> 00:08:35,194 My landlady, Molly. 191 00:08:35,611 --> 00:08:36,277 She might like Mel. 192 00:08:36,569 --> 00:08:37,903 Hmm. 193 00:08:38,528 --> 00:08:40,153 She got a thing for grumpy old guys? 194 00:08:50,322 --> 00:08:51,114 [Krista] Bobby, how's your head? 195 00:08:53,781 --> 00:08:54,323 I'm good. 196 00:08:56,240 --> 00:08:58,116 I thought we were going to buy the farm back there. 197 00:09:00,074 --> 00:09:00,574 (groaning) 198 00:09:01,282 --> 00:09:02,950 There you go. - We'd better get him inside. 199 00:09:03,449 --> 00:09:05,033 He might have a concussion. 200 00:09:05,367 --> 00:09:05,866 Come on. 201 00:09:09,243 --> 00:09:10,118 This place is creepy. 202 00:09:10,826 --> 00:09:13,118 We need to wait out the storm somewhere. 203 00:09:13,493 --> 00:09:14,035 Beautiful. 204 00:09:15,618 --> 00:09:17,119 You're so beautiful. 205 00:09:17,953 --> 00:09:19,285 [Krista] Okay, let's just get you inside. 206 00:09:44,791 --> 00:09:44,958 [Blake] The main thing to worry about 207 00:09:45,374 --> 00:09:46,125 is an internal bleed. 208 00:09:46,582 --> 00:09:47,250 [Bobby] I'm fine. 209 00:09:47,916 --> 00:09:49,416 You don't mess around with a concussion. 210 00:09:52,959 --> 00:09:53,501 Here we go. 211 00:09:58,127 --> 00:09:59,043 [Blake] Put him over here. 212 00:10:00,794 --> 00:10:02,710 [Krista] There you go. 213 00:10:03,086 --> 00:10:04,128 [Blake] Easy. 214 00:10:06,837 --> 00:10:07,003 [Catharine] These places can be dangerous. 215 00:10:07,420 --> 00:10:08,420 What, who is that? 216 00:10:09,129 --> 00:10:10,295 [Blake] Where the hell did you come from? 217 00:10:10,754 --> 00:10:12,255 Nice to meet you, too. 218 00:10:12,546 --> 00:10:13,130 Sorry. 219 00:10:15,338 --> 00:10:15,880 We thought we were the only ones here. 220 00:10:16,380 --> 00:10:17,339 You just scared us a little. 221 00:10:17,672 --> 00:10:18,172 A little? 222 00:10:18,672 --> 00:10:19,880 Scared the heck out of me. 223 00:10:20,422 --> 00:10:21,589 Not a place you expect crowds. 224 00:10:22,006 --> 00:10:22,381 How'd you get here? 225 00:10:23,048 --> 00:10:24,465 My husband was flying me and our friend 226 00:10:24,881 --> 00:10:26,215 up to Anderson River. 227 00:10:26,590 --> 00:10:27,632 We hit the storm. 228 00:10:28,091 --> 00:10:29,174 [Krista] Are they okay? 229 00:10:29,466 --> 00:10:30,133 Yeah. 230 00:10:30,508 --> 00:10:31,049 Thanks. 231 00:10:32,675 --> 00:10:33,550 They're trying to get the generators working. 232 00:10:34,217 --> 00:10:35,717 [Blake] Place could use a little light. 233 00:10:36,509 --> 00:10:39,260 [Catharine] So, what are you all doing so far north? 234 00:10:39,801 --> 00:10:40,885 Well, we work for an airline. 235 00:10:41,301 --> 00:10:42,593 This was a pick up. 236 00:10:42,927 --> 00:10:43,385 An airline? 237 00:10:43,677 --> 00:10:44,219 Really? 238 00:10:45,678 --> 00:10:46,928 They know where you are? 239 00:10:47,594 --> 00:10:48,761 Well, they knew that we were thinking 240 00:10:49,345 --> 00:10:51,137 of landing at a DEW Line station, 241 00:10:51,804 --> 00:10:53,512 but we lost radio contact when we landed. 242 00:10:54,179 --> 00:10:55,596 So they're not sure where you set down? 243 00:10:56,763 --> 00:10:57,429 No. 244 00:10:59,013 --> 00:11:00,721 Well, doesn't matter. 245 00:11:01,222 --> 00:11:02,097 You'll be out of here soon. 246 00:11:02,556 --> 00:11:03,140 Yeah, we have to be. 247 00:11:03,639 --> 00:11:04,181 Our friend is hurt. 248 00:11:04,556 --> 00:11:05,806 How's he doing? 249 00:11:06,640 --> 00:11:07,390 [Blake] You dizzy? Feel like you're going to throw up? 250 00:11:07,765 --> 00:11:09,182 Nah I'm fine. 251 00:11:09,723 --> 00:11:10,890 [Blake] He's going to be okay. 252 00:11:11,558 --> 00:11:12,975 Good thing you've got such a hard head. 253 00:11:15,599 --> 00:11:16,933 Where's that generator? 254 00:11:17,642 --> 00:11:19,517 It's in the power house in the main module. 255 00:11:19,934 --> 00:11:21,143 Maybe I can help out. 256 00:11:21,601 --> 00:11:22,143 Great. 257 00:11:23,893 --> 00:11:26,144 If his headache gets worse, or he throws up, call me. 258 00:11:26,644 --> 00:11:27,144 Don't let him sleep. 259 00:11:35,312 --> 00:11:36,146 [Realtor] Wait until you see. 260 00:11:36,728 --> 00:11:38,980 The kitchenette's adorable! 261 00:11:39,437 --> 00:11:40,980 Again, I am the buyer. 262 00:11:41,313 --> 00:11:42,147 Yes, dear. 263 00:11:43,188 --> 00:11:44,689 But I've learned it's the woman who makes these decisions. 264 00:11:45,272 --> 00:11:47,398 Oh, I'm not the woman in this... 265 00:11:47,897 --> 00:11:48,773 Mm-mm, I don't need to know 266 00:11:49,481 --> 00:11:51,149 all the little details of your arrangement. 267 00:11:51,731 --> 00:11:53,149 This place is in your budget, 268 00:11:53,940 --> 00:11:55,149 and it has everything on your wish list. 269 00:11:55,816 --> 00:11:57,233 Oh, so there are good schools nearby? 270 00:11:57,816 --> 00:11:58,733 What do you care about schools? 271 00:11:59,400 --> 00:12:00,150 Some day, my children will live here, 272 00:12:00,984 --> 00:12:02,151 and they will need to go to a good school. 273 00:12:02,568 --> 00:12:03,359 Children? 274 00:12:03,942 --> 00:12:04,985 You never said you want children! 275 00:12:05,276 --> 00:12:05,985 Okay. 276 00:12:06,401 --> 00:12:07,193 Time-out, you two. 277 00:12:07,943 --> 00:12:09,902 House-hunting is always hard on a relationship. 278 00:12:10,402 --> 00:12:11,277 This is not a relationship! 279 00:12:18,362 --> 00:12:19,612 Whoa. 280 00:12:20,320 --> 00:12:21,988 Kirby. Are you trying to scare me to death? 281 00:12:22,654 --> 00:12:24,904 No, I'm trying to be a good husband. 282 00:12:25,196 --> 00:12:26,155 What? 283 00:12:26,655 --> 00:12:27,488 It's Cece's idea. 284 00:12:27,905 --> 00:12:29,156 Cece remembered? 285 00:12:29,698 --> 00:12:30,906 Remembered what? 286 00:12:31,239 --> 00:12:32,157 Nothing. 287 00:12:33,115 --> 00:12:34,657 I asked you not to talk about our stuff with people, 288 00:12:35,073 --> 00:12:36,157 especially not Cece. 289 00:12:37,699 --> 00:12:39,032 What's wrong with Cece? 290 00:12:39,616 --> 00:12:40,533 I've got to get back to my desk. 291 00:12:45,367 --> 00:12:45,784 [Dev] This will not work. 292 00:12:46,617 --> 00:12:49,493 I cannot have Astrid living in a neighborhood like this. 293 00:12:49,993 --> 00:12:51,493 I can take care of myself. 294 00:12:52,285 --> 00:12:54,119 The reality is this listing is one of the only ones 295 00:12:54,702 --> 00:12:55,744 I could find in your price range. 296 00:13:04,954 --> 00:13:05,580 Here we are! 297 00:13:07,413 --> 00:13:09,164 Only 350! 298 00:13:09,538 --> 00:13:10,164 $350,000? 299 00:13:13,247 --> 00:13:13,747 For this? 300 00:13:14,497 --> 00:13:15,747 I told you the part of town we were headed for. 301 00:13:16,165 --> 00:13:17,415 What did you expect? 302 00:13:18,040 --> 00:13:20,457 Okay, the truth is, neither of us... 303 00:13:22,666 --> 00:13:25,083 Are originally from Yellowknife. 304 00:13:25,333 --> 00:13:25,875 Oh. 305 00:13:26,333 --> 00:13:28,333 Well, then we're in luck. 306 00:13:28,667 --> 00:13:29,917 Because... 307 00:13:30,376 --> 00:13:31,293 Something's just come in, 308 00:13:31,917 --> 00:13:34,127 and I know you're going to love it. 309 00:13:34,418 --> 00:13:35,459 Let's go. 310 00:13:35,835 --> 00:13:36,544 Okay. - Okay, 311 00:13:37,043 --> 00:13:38,169 I am the prospective buyer. 312 00:13:45,545 --> 00:13:47,296 [Catharine] This is all my fault. 313 00:13:47,629 --> 00:13:48,796 What is? 314 00:13:49,212 --> 00:13:50,379 That we're here. 315 00:13:51,088 --> 00:13:54,172 My husband's a geologist, he works long hours. 316 00:13:55,006 --> 00:13:58,964 We never get away, so I talked him into a last-minute trip 317 00:13:59,631 --> 00:14:03,215 up to Anderson River, and here we are... 318 00:14:03,507 --> 00:14:04,507 Stuck. 319 00:14:05,174 --> 00:14:07,133 Well, at least we're out of the storm. 320 00:14:07,841 --> 00:14:10,341 Yeah, but I don't know, this place, it just, 321 00:14:12,925 --> 00:14:14,301 it feels bad to me, do you know what I mean? 322 00:14:14,593 --> 00:14:15,259 Yeah. 323 00:14:15,676 --> 00:14:16,843 Yeah, I kind of do. 324 00:14:17,676 --> 00:14:19,177 You know, we might have some extra water on the plane. 325 00:14:19,844 --> 00:14:21,178 Maybe even some sandwiches. 326 00:14:21,594 --> 00:14:22,178 I'll go and check. 327 00:14:22,510 --> 00:14:23,094 Thanks. 328 00:14:26,928 --> 00:14:27,761 There you go. 329 00:14:29,637 --> 00:14:31,054 Must have been a strange place to live 330 00:14:31,512 --> 00:14:32,888 for months and months. 331 00:14:35,805 --> 00:14:37,889 Trying to kill time, you know, 332 00:14:38,555 --> 00:14:41,181 waiting for the Russians to drop the bomb. 333 00:14:44,890 --> 00:14:47,057 They say people went crazy in these places, 334 00:14:47,557 --> 00:14:48,807 stuck up here for so long. 335 00:14:50,224 --> 00:14:51,183 Are you messing with me? 336 00:14:52,641 --> 00:14:53,975 Maybe just a little. 337 00:14:54,309 --> 00:14:55,851 (laughing) 338 00:14:56,392 --> 00:14:57,309 Okay, seriously, how are you? 339 00:14:57,726 --> 00:14:59,101 Just a headache... 340 00:15:00,518 --> 00:15:02,185 Oh, look. 341 00:15:03,060 --> 00:15:03,935 Looks like they got the generator running. 342 00:15:04,560 --> 00:15:06,644 Maybe we can get the radio to work. 343 00:15:07,060 --> 00:15:07,728 I'll be back soon. 344 00:15:08,020 --> 00:15:08,561 Okay. 345 00:15:17,438 --> 00:15:19,938 (dramatic music) 346 00:15:40,775 --> 00:15:41,359 Hey. 347 00:15:41,859 --> 00:15:43,151 Heard somebody else was here. 348 00:15:43,526 --> 00:15:44,735 I'm Jesse Backus. 349 00:15:45,027 --> 00:15:45,568 Krista. 350 00:15:47,444 --> 00:15:48,068 Let's go get your coat. 351 00:15:48,360 --> 00:15:48,903 Yeah. 352 00:16:05,780 --> 00:16:06,989 Hey, you got it going. 353 00:16:07,489 --> 00:16:08,198 Your friend here filtered 354 00:16:08,989 --> 00:16:11,199 the old diesel fuel through a shirt. 355 00:16:11,656 --> 00:16:13,073 Quite brilliant, really. 356 00:16:13,907 --> 00:16:15,991 Now, if we run out of supplies and we have to draw straws 357 00:16:16,824 --> 00:16:19,200 to see who lives or dies, I'd vote we keep this fellow. 358 00:16:19,575 --> 00:16:20,241 (chuckling) 359 00:16:20,617 --> 00:16:21,201 Good to know. 360 00:16:22,159 --> 00:16:24,409 Of course, beautiful women are always useful as well. 361 00:16:24,701 --> 00:16:25,242 Okay. 362 00:16:26,910 --> 00:16:29,535 Speaking of beautiful women, where's my wife? 363 00:16:29,869 --> 00:16:30,410 Your wife? 364 00:16:30,744 --> 00:16:31,660 Catharine. 365 00:16:32,161 --> 00:16:33,244 You're Catharine's husband? 366 00:16:33,620 --> 00:16:34,203 Yeah, I know. 367 00:16:34,786 --> 00:16:35,411 A bit of a beauty and the beast. 368 00:16:35,912 --> 00:16:36,453 You know, every day, I wonder 369 00:16:37,037 --> 00:16:38,204 how I got that woman to marry me. 370 00:16:40,078 --> 00:16:41,204 Since you can apparently fix anything, Blake, 371 00:16:41,871 --> 00:16:42,913 any chance we can get the radio going? 372 00:16:43,288 --> 00:16:44,246 Worth a try. 373 00:16:44,787 --> 00:16:45,788 Transmission room is a mess. 374 00:16:46,413 --> 00:16:47,455 Impossible to get that radio working. 375 00:16:47,914 --> 00:16:48,538 Even for you, my friend. 376 00:16:49,080 --> 00:16:50,080 Well, we need to make contact, 377 00:16:50,623 --> 00:16:51,789 find out how bad the weather is- 378 00:16:52,581 --> 00:16:53,956 It's a waste of time. We have heat, we have light. 379 00:16:54,665 --> 00:16:56,749 We have everything we need to wait it out. 380 00:16:57,457 --> 00:16:59,458 Weather always gets better some time, right? 381 00:16:59,916 --> 00:17:01,124 Excuse me, I'll just... 382 00:17:02,416 --> 00:17:02,917 Coming through. 383 00:17:11,251 --> 00:17:12,210 He's kind of a weird guy. 384 00:17:13,668 --> 00:17:14,169 He means well. 385 00:17:17,127 --> 00:17:20,753 Let's go. 386 00:17:23,046 --> 00:17:25,087 (groaning) 387 00:17:27,755 --> 00:17:28,713 [Max] How's the patient? 388 00:17:31,422 --> 00:17:32,297 Still a little bit groggy. 389 00:17:32,756 --> 00:17:33,631 But he's getting better. 390 00:17:33,964 --> 00:17:35,215 Hey buddy? 391 00:17:35,756 --> 00:17:36,757 Where's Krista? 392 00:17:37,506 --> 00:17:39,174 She and your friend went to work on the radio. 393 00:17:39,465 --> 00:17:40,257 Radio? 394 00:17:41,007 --> 00:17:42,466 Don't see how they could get it working, do you? 395 00:17:42,799 --> 00:17:43,257 Who knows? 396 00:17:43,925 --> 00:17:46,133 The guy's some kind of mechanical genius. 397 00:17:46,425 --> 00:17:47,217 Right. 398 00:17:47,759 --> 00:17:48,842 Maybe it's worth another look. 399 00:17:59,594 --> 00:18:01,636 (whistling) 400 00:18:03,136 --> 00:18:04,220 We should go out to celebrate. 401 00:18:06,470 --> 00:18:08,054 What are we celebrating? 402 00:18:08,679 --> 00:18:09,930 Molly here talked me into running 403 00:18:10,387 --> 00:18:12,013 the Yellowknife Marathon. 404 00:18:12,639 --> 00:18:14,013 What about dinner after we train? 405 00:18:14,513 --> 00:18:15,222 You guys want to join us? 406 00:18:15,805 --> 00:18:17,223 Dinner sounds nice. 407 00:18:17,805 --> 00:18:19,223 Mel's recovering from an injury. 408 00:18:19,681 --> 00:18:20,139 He tires easily. 409 00:18:20,640 --> 00:18:22,224 He's got to turn in early. 410 00:18:22,474 --> 00:18:23,224 Oh. 411 00:18:23,766 --> 00:18:24,724 That's a shame. 412 00:18:25,016 --> 00:18:25,515 Dinner. 413 00:18:25,891 --> 00:18:26,307 See you tonight. 414 00:18:26,599 --> 00:18:27,225 Great. 415 00:18:27,807 --> 00:18:29,099 We should get back to work. 416 00:18:29,642 --> 00:18:30,558 You've got to learn to relax. 417 00:18:31,975 --> 00:18:33,559 Let me show you around Arctic Air. 418 00:18:34,017 --> 00:18:35,267 You want to see my DC-3? 419 00:18:35,643 --> 00:18:36,226 I'd like that. 420 00:18:47,603 --> 00:18:48,103 (laughing) 421 00:18:48,686 --> 00:18:49,729 I love it. I love it, I love it! 422 00:18:50,354 --> 00:18:52,479 Did you see the view from my bedroom? 423 00:18:53,146 --> 00:18:55,146 I saw the view from the master bedroom. 424 00:18:55,563 --> 00:18:57,147 Oh, come on, Dev. 425 00:18:57,813 --> 00:18:58,897 If I get the bedroom with the bathroom, 426 00:18:59,689 --> 00:19:00,856 I don't have to wander through the house in my robe. 427 00:19:01,231 --> 00:19:01,731 All of the time. 428 00:19:02,106 --> 00:19:03,232 Everyone wins. 429 00:19:03,689 --> 00:19:04,190 I disagree. 430 00:19:05,607 --> 00:19:06,649 Bottom line, you love it, right? 431 00:19:07,024 --> 00:19:07,523 You both love it? 432 00:19:08,649 --> 00:19:09,566 Ja! 433 00:19:09,815 --> 00:19:10,608 Ja. 434 00:19:10,857 --> 00:19:11,900 Ja. 435 00:19:12,149 --> 00:19:13,108 Ja. 436 00:19:13,524 --> 00:19:14,650 (chuckling) - Okay. 437 00:19:15,275 --> 00:19:17,901 But why is this house so affordable? 438 00:19:18,275 --> 00:19:18,776 What's the catch? 439 00:19:19,901 --> 00:19:20,443 There isn't one. 440 00:19:21,777 --> 00:19:22,235 You're just such a cute couple, 441 00:19:23,027 --> 00:19:24,652 I thought I'd pull a few strings for you. 442 00:19:25,319 --> 00:19:26,361 You know this house wasn't even listed? 443 00:19:28,277 --> 00:19:30,487 I do not wish to be rude, but I am not sure I believe you. 444 00:19:31,903 --> 00:19:33,071 Other houses in this neighborhood, 445 00:19:33,570 --> 00:19:37,947 they cost at least $850,000. 446 00:19:38,363 --> 00:19:39,821 Okay, you got me. 447 00:19:40,364 --> 00:19:41,155 There is something a little... 448 00:19:41,821 --> 00:19:44,240 Well, a little unusual about this house. 449 00:19:44,530 --> 00:19:45,073 What? 450 00:19:49,074 --> 00:19:50,241 But you don't care, do you? 451 00:19:51,115 --> 00:19:53,032 I mean, I just assumed it wouldn't be a problem for you, 452 00:19:53,574 --> 00:19:55,242 you two being foreign and all. 453 00:19:56,325 --> 00:19:57,200 [Astrid] What does being foreign have to do with anything? 454 00:19:57,533 --> 00:19:58,450 (stammering) 455 00:19:59,076 --> 00:20:01,034 It's just such a beautiful house. 456 00:20:01,409 --> 00:20:01,867 Don't you think? 457 00:20:06,202 --> 00:20:07,577 You're right. 458 00:20:07,826 --> 00:20:08,953 We... 459 00:20:09,619 --> 00:20:11,953 I mean, I would like to make an offer. 460 00:20:13,203 --> 00:20:13,912 (laughing) 461 00:20:14,495 --> 00:20:15,245 Looks like you and your sweetie 462 00:20:15,995 --> 00:20:17,745 might have just bought yourselves a house! 463 00:20:22,913 --> 00:20:25,247 Hey, you got anything that fits this? 464 00:20:28,289 --> 00:20:30,998 Maybe we should just take off, get out of here. 465 00:20:31,581 --> 00:20:32,623 Head right into the next storm? 466 00:20:34,499 --> 00:20:36,415 Yeah, why did you fly with a storm warning? 467 00:20:37,208 --> 00:20:38,291 I thought you were more of a by the book kind of guy. 468 00:20:39,041 --> 00:20:40,291 Maybe you don't know me as well as you think. 469 00:20:42,251 --> 00:20:42,875 Right. 470 00:20:45,084 --> 00:20:46,876 Typical of Mel to just send you without thinking. 471 00:20:47,293 --> 00:20:48,418 Why not send me? 472 00:20:48,709 --> 00:20:49,252 Just... 473 00:20:50,961 --> 00:20:51,252 It must have been weird to pick 474 00:20:51,794 --> 00:20:52,919 me and Bobby up at the wedding. 475 00:20:53,211 --> 00:20:54,253 Why? 476 00:20:54,795 --> 00:20:55,253 Why would that be weird? 477 00:20:56,044 --> 00:20:57,378 Because you and I were supposed to go 478 00:20:57,836 --> 00:20:58,711 to that wedding together? 479 00:21:01,254 --> 00:21:02,129 Because we were engaged? 480 00:21:11,172 --> 00:21:12,923 If we can just adjust the antenna, I think this should work. 481 00:21:13,631 --> 00:21:15,923 You know, what you saw back at the hotel, 482 00:21:16,590 --> 00:21:18,007 it wasn't what you thought, me and Bobby. 483 00:21:18,507 --> 00:21:19,299 He was just saying goodnight. 484 00:21:19,799 --> 00:21:20,341 You really think I care? 485 00:21:20,882 --> 00:21:21,424 No, when you agreed to spend 486 00:21:21,967 --> 00:21:22,258 the rest of your life with me, 487 00:21:23,092 --> 00:21:23,591 then I cared that you were kissing Bobby. 488 00:21:23,883 --> 00:21:24,384 Not now. 489 00:21:25,050 --> 00:21:26,133 You never gave me the chance to explain. 490 00:21:26,634 --> 00:21:28,259 That didn't mean anything. 491 00:21:28,884 --> 00:21:29,260 You don't need to lie anymore. 492 00:21:29,759 --> 00:21:30,176 I'm not lying! 493 00:21:30,801 --> 00:21:32,009 We never talked about what happened. 494 00:21:32,802 --> 00:21:34,386 You know, it's just too bad I wasted so much time 495 00:21:35,010 --> 00:21:36,261 waiting for you to make up your mind. 496 00:21:36,844 --> 00:21:37,928 I should have figured it out. 497 00:21:38,803 --> 00:21:41,512 Truth is, you aren't capable of loving anybody but yourself. 498 00:21:42,095 --> 00:21:43,262 I'm going to go check on Bobby. 499 00:21:43,637 --> 00:21:44,595 [Blake] Right. 500 00:21:56,682 --> 00:21:59,223 (dramatic music) 501 00:22:20,186 --> 00:22:21,228 Come on, Kirby, can't this wait till tonight? 502 00:22:21,602 --> 00:22:22,103 Don't think so. 503 00:22:25,520 --> 00:22:26,354 Oh. 504 00:22:26,645 --> 00:22:28,062 For you. 505 00:22:28,521 --> 00:22:29,604 Okay, you surprised me. 506 00:22:29,896 --> 00:22:30,938 Yeah. 507 00:22:31,230 --> 00:22:32,188 Nice, eh? 508 00:22:32,604 --> 00:22:34,272 Wait, there's more. 509 00:22:34,647 --> 00:22:35,689 Really? 510 00:22:36,106 --> 00:22:36,772 Dinner out tonight? 511 00:22:38,189 --> 00:22:39,189 I've heard that one before. 512 00:22:39,773 --> 00:22:41,273 Come on, babe, we'll celebrate. 513 00:22:44,274 --> 00:22:45,357 Maybe we should. 514 00:22:45,899 --> 00:22:48,566 We're going to go to Bullocks. 515 00:22:51,400 --> 00:22:52,025 So? 516 00:22:53,609 --> 00:22:55,359 I will see you at Bullocks after work? 517 00:23:01,735 --> 00:23:03,860 (dramatic music) 518 00:23:04,361 --> 00:23:05,278 [Male] Advise all aircraft, 519 00:23:06,027 --> 00:23:07,611 police suspect will be traveling in airspace, 520 00:23:08,237 --> 00:23:09,279 wanted for armed robbery and murder 521 00:23:09,945 --> 00:23:11,195 at the Urjarak Diamond Mine. 522 00:23:11,904 --> 00:23:15,738 Jesse Backus, late 20s, six feet, 220 pounds, 523 00:23:16,238 --> 00:23:17,655 star tattoo on his right arm. 524 00:23:17,989 --> 00:23:19,572 (gun firing) 525 00:23:20,281 --> 00:23:21,114 It's too bad you got that thing working. 526 00:23:21,906 --> 00:23:22,281 Now, what am I going to do with you and your friends? 527 00:23:23,115 --> 00:23:24,031 I'm the only one that heard anything. 528 00:23:24,572 --> 00:23:25,365 I can't let any of you go now! 529 00:23:27,573 --> 00:23:28,199 Okay. 530 00:23:36,492 --> 00:23:37,826 [Mel] I didn't think I'd make it out of there alive. 531 00:23:38,450 --> 00:23:39,118 Wow, that's an incredible story. 532 00:23:39,410 --> 00:23:39,909 Isn't it? 533 00:23:40,618 --> 00:23:41,368 [Loreen] Maybe the first time you hear it. 534 00:23:41,868 --> 00:23:43,285 Irish coffees all round? 535 00:23:43,660 --> 00:23:44,410 Sounds perfect. 536 00:23:45,077 --> 00:23:46,202 Not for me. - Oh, come on, my treat. 537 00:23:46,619 --> 00:23:47,035 The whole evening. 538 00:23:48,828 --> 00:23:50,161 You bought dinner, and now you're buying drinks, too? 539 00:23:50,453 --> 00:23:50,953 Yeah. 540 00:23:51,370 --> 00:23:51,953 What's the big deal? 541 00:23:52,745 --> 00:23:54,495 My thanks to you guys for introducing me and Molly. 542 00:23:55,912 --> 00:23:56,454 That's so sweet. 543 00:23:58,496 --> 00:23:59,663 Four Irish coffees, please. 544 00:24:01,705 --> 00:24:02,289 Maybe you could let me show you 545 00:24:03,122 --> 00:24:04,372 some of my favorite spots in Yellowknife? 546 00:24:05,081 --> 00:24:06,956 She's already seen the Arctic Air office. 547 00:24:07,581 --> 00:24:08,790 We could take a hike to Back Bay. 548 00:24:09,082 --> 00:24:10,124 A hike? 549 00:24:10,498 --> 00:24:10,915 I'd like that. 550 00:24:11,416 --> 00:24:12,249 You can canoe there, right? 551 00:24:12,749 --> 00:24:13,291 It's brilliant canoeing. 552 00:24:13,874 --> 00:24:15,000 You two should take a picnic. 553 00:24:15,374 --> 00:24:15,958 Sounds great. 554 00:24:16,375 --> 00:24:17,083 Sounds exhausting. 555 00:24:18,625 --> 00:24:19,750 You're in? 556 00:24:20,084 --> 00:24:20,583 Definitely. 557 00:24:30,627 --> 00:24:31,003 [Krista] Are you okay? 558 00:24:31,419 --> 00:24:32,336 We heard gunshots. 559 00:24:32,836 --> 00:24:33,295 [Catharine] Where's Jesse? 560 00:24:33,878 --> 00:24:34,295 Your friend tried to shoot me. 561 00:24:34,753 --> 00:24:35,128 That's impossible. 562 00:24:35,545 --> 00:24:35,920 What's going on? 563 00:24:36,420 --> 00:24:37,878 What are you talking about? 564 00:24:38,546 --> 00:24:39,296 Jesse killed a guard at a diamond mine. 565 00:24:39,963 --> 00:24:41,088 The cops are looking for him. 566 00:24:41,629 --> 00:24:42,380 They must be in on it together. 567 00:24:42,629 --> 00:24:43,297 No! 568 00:24:43,672 --> 00:24:44,422 God, no. 569 00:24:44,922 --> 00:24:46,047 This has got to be a mistake. 570 00:24:49,339 --> 00:24:50,506 We don't know anything about a robbery. 571 00:24:50,923 --> 00:24:51,840 He's just a friend. 572 00:24:52,340 --> 00:24:53,007 Why should we believe you? 573 00:24:53,465 --> 00:24:54,299 Because it's the truth. 574 00:24:56,173 --> 00:24:58,300 Look, he found out that we were going away, 575 00:24:59,091 --> 00:25:00,216 and, at the last minute, he asked if he could come. 576 00:25:00,758 --> 00:25:01,508 And I told you it was strange 577 00:25:02,092 --> 00:25:03,301 when he just showed up like that. 578 00:25:07,759 --> 00:25:08,343 I've got to find him. 579 00:25:08,843 --> 00:25:10,302 Stay here till I get back. 580 00:25:11,176 --> 00:25:12,719 I'm going to come with you. It's our fault he's here. 581 00:25:13,428 --> 00:25:15,761 I just, I feel terrible about all of this. 582 00:25:17,636 --> 00:25:19,761 Please, let me help. 583 00:25:20,053 --> 00:25:20,595 Yeah. 584 00:25:25,471 --> 00:25:26,013 Hey. 585 00:25:26,263 --> 00:25:26,847 Hey! 586 00:25:28,430 --> 00:25:30,222 You looked like more than just friends with Jesse. 587 00:25:30,764 --> 00:25:31,681 Did you rob the mine with him? 588 00:25:31,931 --> 00:25:32,514 No! 589 00:25:34,140 --> 00:25:35,598 And I don't believe that he did either. 590 00:25:36,098 --> 00:25:37,724 This has got to be a mistake. 591 00:25:38,307 --> 00:25:38,765 Then why did he shoot at Blake? 592 00:25:39,391 --> 00:25:40,182 I don't know, but there's got to be 593 00:25:40,724 --> 00:25:42,308 some other explanation for this. 594 00:25:42,891 --> 00:25:43,433 I know he's not a killer. 595 00:25:44,100 --> 00:25:45,600 Because you know your friend so well? 596 00:25:47,767 --> 00:25:48,350 Okay. 597 00:25:50,059 --> 00:25:52,310 We are involved, me and Jesse. 598 00:25:53,060 --> 00:25:54,311 That has nothing to do with any of this. 599 00:25:55,852 --> 00:25:56,935 Look, I don't know what's going on here. 600 00:25:59,020 --> 00:26:00,353 Are you sure he's not using you? 601 00:26:00,769 --> 00:26:02,312 We love each other. 602 00:26:02,812 --> 00:26:03,312 That's real. 603 00:26:05,854 --> 00:26:07,313 I might be an idiot, but I am not a murderer. 604 00:26:08,813 --> 00:26:09,354 And neither is Jesse. 605 00:26:11,022 --> 00:26:12,272 Please, I'm telling you the truth. 606 00:26:13,939 --> 00:26:14,480 All right. 607 00:26:20,898 --> 00:26:22,316 I've been texting her all night. 608 00:26:22,733 --> 00:26:23,357 No answer. 609 00:26:23,816 --> 00:26:24,899 Maybe she went home? 610 00:26:25,524 --> 00:26:27,317 No, she's supposed to meet me here. 611 00:26:29,317 --> 00:26:31,276 I'll tell you one thing, you ain't going to fix 612 00:26:31,984 --> 00:26:33,109 what's broke sitting here drinking with us 613 00:26:33,651 --> 00:26:35,943 instead of talking to your wife. 614 00:26:36,735 --> 00:26:39,694 Then why are you still here instead of with Marie? 615 00:26:40,527 --> 00:26:42,486 What, you think I wouldn't rather be home with my wife 616 00:26:43,028 --> 00:26:44,528 than sitting here with you rigs? 617 00:26:45,029 --> 00:26:46,320 Stretched out on the lazy-boy 618 00:26:47,029 --> 00:26:48,738 with a double dark and stormy in my hand? 619 00:26:49,195 --> 00:26:50,030 Then why aren't you? 620 00:26:50,821 --> 00:26:53,322 Because Tuesday, Marie gets the night home alone. 621 00:26:53,946 --> 00:26:54,572 Ever since the fifth kid was born, 622 00:26:55,238 --> 00:26:56,572 we've all got to find some place to go. 623 00:26:57,822 --> 00:26:58,364 Excuse me. 624 00:27:00,781 --> 00:27:01,323 Cece is right. 625 00:27:01,906 --> 00:27:02,489 You should go home. 626 00:27:03,282 --> 00:27:05,532 Now I'm supposed to take advice from the single guy? 627 00:27:06,116 --> 00:27:07,866 Not single for long, my friend. 628 00:27:08,158 --> 00:27:08,699 What? 629 00:27:09,991 --> 00:27:11,074 The house-hunting go good? 630 00:27:11,450 --> 00:27:12,408 It did indeed. 631 00:27:13,159 --> 00:27:15,326 I made an offer on a beautiful home in Nivan Lake, 632 00:27:16,242 --> 00:27:19,035 where I will shortly be living with my lady love. 633 00:27:19,410 --> 00:27:19,951 What lady love? 634 00:27:20,660 --> 00:27:22,285 Whoa, whoa, whoa, what home in Nivan Lake? 635 00:27:22,910 --> 00:27:24,202 You can't afford anything up there! 636 00:27:24,869 --> 00:27:26,536 Must be something wrong with the place. 637 00:27:27,037 --> 00:27:28,370 There was a small issue. 638 00:27:28,745 --> 00:27:29,412 The house was... 639 00:27:31,245 --> 00:27:33,330 Well, apparently, it was briefly used as a set for some... 640 00:27:33,787 --> 00:27:34,996 Some pornography movies. 641 00:27:35,496 --> 00:27:37,121 You know, soft pornography. 642 00:27:37,997 --> 00:27:40,581 You would think that would make it, like, more expensive. 643 00:27:41,205 --> 00:27:42,748 I would love to live in a porn house. 644 00:27:44,415 --> 00:27:45,582 Oh, no, no, I know this house. 645 00:27:48,373 --> 00:27:49,582 Not from porn, you yomps. 646 00:27:52,207 --> 00:27:56,375 Trust me, you do not want to live in this house. 647 00:28:01,793 --> 00:28:02,585 He might have gone outside. 648 00:28:04,710 --> 00:28:05,336 Max? 649 00:28:07,377 --> 00:28:08,336 Max, where the hell are you? 650 00:28:13,920 --> 00:28:14,545 Max? 651 00:28:22,963 --> 00:28:24,130 [Krista] Wait, where are you going? 652 00:28:24,589 --> 00:28:25,422 I have to find Jesse. 653 00:28:26,214 --> 00:28:27,256 I've got to talk to him, find out what's going on. 654 00:28:27,715 --> 00:28:28,340 It's too late to talk. 655 00:28:28,840 --> 00:28:29,381 He shot at Blake. 656 00:28:30,257 --> 00:28:32,049 If he shot at Blake, then it must be because he's scared. 657 00:28:32,424 --> 00:28:33,007 Scared of what? 658 00:28:33,382 --> 00:28:34,090 I don't know. 659 00:28:34,716 --> 00:28:35,632 But if I find him, and I talk to him, 660 00:28:36,258 --> 00:28:37,758 then maybe we can figure this out, 661 00:28:38,383 --> 00:28:39,592 stop things from getting any worse. 662 00:28:40,176 --> 00:28:41,092 You have no idea what he'll do. 663 00:28:41,508 --> 00:28:42,593 He'll listen to me. 664 00:28:43,009 --> 00:28:43,676 I'm going. - Where? 665 00:28:45,593 --> 00:28:46,344 Maybe he went back to the plane. 666 00:28:46,760 --> 00:28:47,385 Then we're coming. 667 00:28:48,802 --> 00:28:49,385 Okay. 668 00:28:56,179 --> 00:28:57,346 Oh, wait, wait. 669 00:28:57,762 --> 00:28:58,679 Are you okay? 670 00:28:59,012 --> 00:28:59,554 (groaning) 671 00:29:00,220 --> 00:29:01,304 Why don't the two of you just go ahead? 672 00:29:01,846 --> 00:29:02,846 I don't want to hold you back. 673 00:29:03,180 --> 00:29:03,888 I'll be fine. 674 00:29:06,638 --> 00:29:07,847 All right, well, be careful. 675 00:29:08,222 --> 00:29:08,722 Yeah, you too. 676 00:29:35,811 --> 00:29:37,644 (clunking) 677 00:29:39,811 --> 00:29:41,354 Jesse, is that you? 678 00:29:43,687 --> 00:29:44,355 Come on, I just want to talk. 679 00:29:44,771 --> 00:29:45,812 Careful. 680 00:29:46,229 --> 00:29:47,355 He'd never hurt me. 681 00:29:47,813 --> 00:29:48,563 I hope you're right. 682 00:30:18,277 --> 00:30:20,362 (thudding) 683 00:30:30,905 --> 00:30:32,364 (gasping) 684 00:30:32,697 --> 00:30:33,238 Dev. 685 00:30:34,822 --> 00:30:36,156 You scared me to death. 686 00:30:36,531 --> 00:30:37,615 Don't say that. 687 00:30:37,906 --> 00:30:39,073 Please. 688 00:30:39,406 --> 00:30:40,573 You okay? 689 00:30:40,907 --> 00:30:41,407 Not really. 690 00:30:42,740 --> 00:30:43,157 I couldn't sleep. 691 00:30:43,532 --> 00:30:44,366 It's too bright. 692 00:30:45,075 --> 00:30:45,949 I'm going to make some tea, do you want some? 693 00:30:46,367 --> 00:30:47,367 Tea would be nice. 694 00:30:48,116 --> 00:30:49,992 Soon, we'll be having tea in that beautiful house 695 00:30:50,450 --> 00:30:52,117 with the amazing view. 696 00:30:52,534 --> 00:30:53,034 I am afraid not. 697 00:30:54,659 --> 00:30:55,368 They didn't accept your offer? 698 00:30:55,910 --> 00:30:57,243 I retracted it. 699 00:30:57,535 --> 00:30:58,077 Dev! 700 00:31:01,119 --> 00:31:02,952 That is the perfect house. 701 00:31:03,578 --> 00:31:04,495 I found out why it was so cheap. 702 00:31:05,161 --> 00:31:06,870 Well, whatever it is, it doesn't matter. 703 00:31:07,536 --> 00:31:08,496 A couple died there a few years ago. 704 00:31:09,162 --> 00:31:10,371 That's sad, but, you know, it's life. 705 00:31:10,913 --> 00:31:11,829 That's what happens. 706 00:31:12,163 --> 00:31:12,621 It's a house. 707 00:31:13,121 --> 00:31:14,372 People are born, people die. 708 00:31:15,121 --> 00:31:16,705 A deranged killer found a couple at home. 709 00:31:17,081 --> 00:31:17,830 (dramatic music) 710 00:31:18,581 --> 00:31:21,539 He broke the wife's neck and he shot the husband. 711 00:31:21,915 --> 00:31:24,248 Okay, that is 712 00:31:24,665 --> 00:31:25,374 kind of disturbing, 713 00:31:26,165 --> 00:31:29,832 but it's not a reason to give up on a perfect house. 714 00:31:30,333 --> 00:31:31,291 He cut them into pieces. 715 00:31:33,833 --> 00:31:34,833 Little pieces. 716 00:31:35,417 --> 00:31:36,376 Apparently, they never figured out 717 00:31:36,918 --> 00:31:37,793 how he skinned the bodies. 718 00:31:39,293 --> 00:31:40,710 They don't know for sure if he ate them, 719 00:31:43,211 --> 00:31:44,919 but they did find body parts cooking on the stove. 720 00:31:50,295 --> 00:31:52,253 They never found the killer. 721 00:31:53,754 --> 00:31:54,837 He's still out there. 722 00:31:55,129 --> 00:31:55,671 Okay. 723 00:31:58,421 --> 00:31:59,047 It 724 00:32:00,631 --> 00:32:01,464 might be difficult 725 00:32:01,923 --> 00:32:04,798 to cook in that kitchen. 726 00:32:05,048 --> 00:32:06,382 Or 727 00:32:06,882 --> 00:32:09,091 eat in that kitchen. 728 00:32:28,969 --> 00:32:29,511 I knew it. 729 00:32:31,053 --> 00:32:31,803 I told Cece. 730 00:32:34,303 --> 00:32:35,304 What do you know? 731 00:32:35,804 --> 00:32:36,596 That we'd end up together. 732 00:32:40,263 --> 00:32:41,679 We'll find the right place for us. We can take our time now. 733 00:32:42,055 --> 00:32:42,722 Okay, Dev... 734 00:32:45,347 --> 00:32:48,264 We are not ending up together. 735 00:32:50,723 --> 00:32:53,391 We could use some warmth. 736 00:32:53,724 --> 00:32:54,391 'Kay? 737 00:32:54,641 --> 00:32:57,766 No. 738 00:32:58,183 --> 00:32:59,809 (kettle whistling) 739 00:33:00,308 --> 00:33:01,392 I am afraid that is not okay. 740 00:33:05,393 --> 00:33:05,976 Okay. 741 00:33:09,852 --> 00:33:12,186 (gentle music) 742 00:33:16,269 --> 00:33:18,396 Okay, that might be a good idea. 743 00:33:19,978 --> 00:33:21,021 Perhaps just one more night. 744 00:33:22,230 --> 00:33:22,771 For warmth. 745 00:33:42,650 --> 00:33:45,150 (dramatic music) 746 00:33:49,943 --> 00:33:50,652 [Catharine] Thank God it's still here. 747 00:33:52,485 --> 00:33:54,069 It's a good thing Jesse didn't get here first. 748 00:33:56,778 --> 00:33:57,736 (rattling) (gasping) 749 00:33:58,028 --> 00:33:58,569 Whoa! 750 00:33:58,945 --> 00:33:59,404 Oh, sorry, sorry. 751 00:33:59,903 --> 00:34:00,404 It's just me. 752 00:34:00,737 --> 00:34:01,278 Bobby! 753 00:34:02,862 --> 00:34:03,612 Did you see Jesse anywhere? 754 00:34:03,862 --> 00:34:04,446 No. 755 00:34:06,279 --> 00:34:07,029 Wow, it's a .30-30? 756 00:34:08,655 --> 00:34:10,364 You ever handled one of those? 757 00:34:10,780 --> 00:34:11,781 It's got a big kick. 758 00:34:12,072 --> 00:34:12,864 Right. 759 00:34:13,531 --> 00:34:14,864 Maybe it'd be safer if I held the gun. 760 00:34:15,198 --> 00:34:15,656 I'm okay. 761 00:34:16,407 --> 00:34:18,323 No, really, it's a lot harder than you think. 762 00:34:18,824 --> 00:34:20,740 I know .30-30's very well. 763 00:34:21,199 --> 00:34:21,741 What else do you know? 764 00:34:22,408 --> 00:34:23,408 I know it takes more than one person 765 00:34:23,908 --> 00:34:25,075 to rob a diamond mine. 766 00:34:25,492 --> 00:34:26,492 I looked in your bag. 767 00:34:26,742 --> 00:34:27,409 No! 768 00:34:28,158 --> 00:34:29,700 And I know that the safety is still on. 769 00:34:30,118 --> 00:34:30,909 Go! (dramatic music) 770 00:34:31,284 --> 00:34:32,618 (cocking rifle) 771 00:34:32,951 --> 00:34:35,160 (gun firing) 772 00:34:36,285 --> 00:34:37,077 Safety's on? 773 00:34:37,619 --> 00:34:38,869 We're still alive, aren't we? 774 00:34:39,285 --> 00:34:39,994 No point in hiding! 775 00:34:41,869 --> 00:34:43,078 There's nowhere to go. 776 00:34:43,578 --> 00:34:44,453 Come on, let's work this out. 777 00:34:46,995 --> 00:34:47,413 Things got really messed up 778 00:34:48,079 --> 00:34:49,538 between me, and Max, and Jesse. 779 00:34:52,163 --> 00:34:53,539 You're running from the wrong person. 780 00:34:54,288 --> 00:34:57,665 I don't know what Jesse did, but I'm no killer. 781 00:35:02,207 --> 00:35:04,416 (gun firing) 782 00:35:26,461 --> 00:35:26,795 [Bobby] Where's your gun? 783 00:35:27,212 --> 00:35:27,586 Somebody took it. 784 00:35:28,045 --> 00:35:28,421 Let's get to the plane. 785 00:35:29,045 --> 00:35:29,379 What about the weather? 786 00:35:29,754 --> 00:35:30,212 We'll risk it. 787 00:35:37,131 --> 00:35:37,880 I'm sorry. 788 00:35:43,298 --> 00:35:45,424 I know you guys don't want to shoot anybody else. 789 00:35:46,173 --> 00:35:48,174 We don't want to kill anyone at all. 790 00:35:48,590 --> 00:35:49,174 We're not murderers! 791 00:35:49,675 --> 00:35:50,466 Oh, yeah, what about Jesse? 792 00:35:50,966 --> 00:35:51,925 I'm sad about all of this, 793 00:35:52,508 --> 00:35:53,384 but we can't leave any witnesses. 794 00:35:53,842 --> 00:35:54,800 Wait, what about Jesse? 795 00:35:55,134 --> 00:35:55,592 He's dead. 796 00:35:55,967 --> 00:35:56,884 No, he's not. 797 00:35:57,217 --> 00:35:58,426 He can't be. 798 00:35:59,009 --> 00:36:00,343 Cat, come on, she's lying. 799 00:36:01,135 --> 00:36:03,427 He's probably waiting for us on the plane right now. 800 00:36:03,927 --> 00:36:04,927 I'll show you his body. 801 00:36:05,636 --> 00:36:07,136 They'll say anything to save their skins. 802 00:36:10,845 --> 00:36:11,720 No one's going anywhere. 803 00:36:13,971 --> 00:36:14,512 You killed him. 804 00:36:17,263 --> 00:36:18,972 You murderer! 805 00:36:19,305 --> 00:36:20,431 Go, go, go. 806 00:36:21,180 --> 00:36:23,431 [Max] No, you can't believe that! 807 00:36:32,474 --> 00:36:33,433 Still nothing. 808 00:36:34,266 --> 00:36:35,850 Once we get some altitude, we can get through. 809 00:36:36,350 --> 00:36:37,267 Have the police pick them up. 810 00:36:37,892 --> 00:36:38,851 I don't think they'll wait around. 811 00:36:39,517 --> 00:36:39,725 They'll just take the diamonds and fly. 812 00:36:40,226 --> 00:36:40,517 That might be difficult. 813 00:36:41,017 --> 00:36:42,476 We cut their hydraulic line. 814 00:36:42,768 --> 00:36:43,643 Okay. 815 00:36:44,102 --> 00:36:44,893 They won't be taking off. 816 00:36:52,936 --> 00:36:55,979 (gentle music) - Hailey? 817 00:37:03,856 --> 00:37:04,439 Aw, Hails... 818 00:37:06,856 --> 00:37:07,981 I told you. 819 00:37:08,273 --> 00:37:09,648 Bullocks. 820 00:37:10,065 --> 00:37:10,940 You didn't listen. 821 00:37:15,274 --> 00:37:19,191 I was there all night, waiting for you. 822 00:37:22,234 --> 00:37:23,484 I thought we were going to celebrate. 823 00:37:25,818 --> 00:37:27,152 Looks like you went ahead without me. 824 00:37:28,652 --> 00:37:29,444 Oh 825 00:37:32,361 --> 00:37:35,486 I was going to give you this at Bullocks, 826 00:37:37,486 --> 00:37:38,446 if you ever bothered to show. 827 00:37:49,947 --> 00:37:51,364 Happy anniversary, babe. 828 00:37:53,449 --> 00:37:55,657 Oh, Kirby, it's really beautiful. 829 00:37:57,240 --> 00:37:58,782 I knew you'd like it. 830 00:37:59,491 --> 00:38:03,825 See, it's got our initials and wedding date. 831 00:38:07,451 --> 00:38:09,617 That way I won't ever forget our anniversary. 832 00:38:14,743 --> 00:38:18,828 The engraving cost extra, but you're totally worth it. 833 00:38:26,455 --> 00:38:28,246 I can't do this anymore. 834 00:38:30,830 --> 00:38:31,414 What? 835 00:38:33,497 --> 00:38:34,456 What are you talking about? 836 00:38:38,498 --> 00:38:39,874 I'm really sorry. 837 00:38:40,291 --> 00:38:41,040 Wait, Hails, wait. 838 00:38:41,291 --> 00:38:42,458 Wait! 839 00:38:42,999 --> 00:38:43,458 Where are you going? 840 00:38:44,916 --> 00:38:46,250 What is this, like a joke? 841 00:39:01,836 --> 00:39:02,462 Krista! 842 00:39:07,713 --> 00:39:08,629 Hey, you got a sec? 843 00:39:15,964 --> 00:39:19,465 Look I was a little hard on you up there. 844 00:39:20,923 --> 00:39:21,465 I'm sorry. 845 00:39:23,174 --> 00:39:23,716 I'm sorry, too. 846 00:39:24,966 --> 00:39:25,466 You shouldn't be. 847 00:39:26,966 --> 00:39:27,632 You did us both a favor. 848 00:39:29,341 --> 00:39:30,550 I did? 849 00:39:31,383 --> 00:39:35,593 Seeing those three today, love really messed them up. 850 00:39:37,593 --> 00:39:38,093 That was it? 851 00:39:38,801 --> 00:39:40,927 Not robbing a diamond mine and killing people? 852 00:39:41,260 --> 00:39:41,719 (laughing) 853 00:39:42,385 --> 00:39:45,595 I'm just saying, jealousy, it sucks. 854 00:39:47,511 --> 00:39:48,636 Yeah, it does. 855 00:39:49,095 --> 00:39:49,845 Really, we got lucky. 856 00:39:51,971 --> 00:39:53,971 We almost got married for all the wrong reasons. 857 00:39:54,305 --> 00:39:55,430 What, love? 858 00:39:55,805 --> 00:39:56,805 No, not love. 859 00:39:57,305 --> 00:40:00,473 It was more like loneliness. 860 00:40:02,181 --> 00:40:03,473 Face it. 861 00:40:04,390 --> 00:40:05,973 We never knew each other well enough to really go there. 862 00:40:13,683 --> 00:40:15,808 I hope some day you find someone that can really love you. 863 00:40:18,851 --> 00:40:19,393 You deserve that. 864 00:40:32,228 --> 00:40:33,479 They found two bodies at the DEW Line. 865 00:40:34,146 --> 00:40:35,271 The security guard from the diamond mine 866 00:40:36,062 --> 00:40:37,897 and the guy who turned out to be the geologist there. 867 00:40:38,521 --> 00:40:39,063 And the woman, the diamond cutter? 868 00:40:39,646 --> 00:40:40,522 They couldn't find her anywhere. 869 00:40:41,272 --> 00:40:43,397 Maybe she walked out, met some buyer somewhere. 870 00:40:44,231 --> 00:40:46,856 Well, from what I heard, if she's walking, she's dead. 871 00:40:47,315 --> 00:40:48,315 Nowhere to go out there. 872 00:40:49,523 --> 00:40:50,441 Brought you some scones. 873 00:40:50,773 --> 00:40:51,441 Blueberry. 874 00:40:51,815 --> 00:40:52,274 Your favorite. 875 00:40:54,441 --> 00:40:55,483 And, hey, thanks for the set-up with Molly. 876 00:40:55,900 --> 00:40:56,941 She's a good woman. 877 00:40:57,233 --> 00:40:57,734 Set-up? 878 00:40:58,150 --> 00:40:58,734 I'm not an idiot. 879 00:41:00,151 --> 00:41:01,359 Feels good to get back out there. 880 00:41:01,901 --> 00:41:02,984 Helped me figure out some stuff. 881 00:41:03,776 --> 00:41:05,485 What, that you're ready for something more serious? 882 00:41:05,902 --> 00:41:06,486 Ready for more fun! 883 00:41:06,943 --> 00:41:07,985 Got another date tonight. 884 00:41:08,319 --> 00:41:08,819 With Molly? 885 00:41:10,195 --> 00:41:11,236 Well, yeah, that's this weekend. 886 00:41:11,652 --> 00:41:12,653 Tonight, it's Lisa. 887 00:41:13,320 --> 00:41:14,695 Ran into her in the bakery this morning. 888 00:41:42,284 --> 00:41:43,493 We know each other pretty well, right? 889 00:41:45,910 --> 00:41:46,493 I'd say so. 890 00:41:52,244 --> 00:41:54,244 Are we going to talk about you coming in? 891 00:41:55,745 --> 00:41:56,495 No. 892 00:42:00,204 --> 00:42:01,496 Hey, where do you think you're going? 893 00:42:02,954 --> 00:42:04,163 You just said- 894 00:42:04,829 --> 00:42:06,497 I said we're not going to talk about it. 895 00:42:06,997 --> 00:42:09,247 (gentle music) 896 00:42:17,832 --> 00:42:19,374 See ya. 897 00:42:19,707 --> 00:42:20,500 Good night. 898 00:42:23,750 --> 00:42:24,250 Krista gone? 899 00:42:26,042 --> 00:42:27,167 Yeah, she drove Bobby home. 900 00:42:28,459 --> 00:42:29,584 [Blake] Right. 901 00:42:29,834 --> 00:42:30,502 Okay. 902 00:42:31,877 --> 00:42:32,376 Do you need her? 903 00:42:33,502 --> 00:42:35,127 Nah I'll survive. 904 00:42:47,963 --> 00:42:50,796 You know I have a head injury. 905 00:42:51,589 --> 00:42:53,839 The doctor said that it's dangerous if I fall asleep. 906 00:42:54,255 --> 00:42:55,756 Then no sleeping. 907 00:42:56,089 --> 00:42:56,714 No talking. 908 00:43:03,508 --> 00:43:04,091 Gosh. 59878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.