Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,896 --> 00:00:01,562
[Announcer] Previously on
"Arctic Air".
2
00:00:02,063 --> 00:00:03,480
The prodigal son returns.
3
00:00:04,313 --> 00:00:06,689
So, how's life in the gleaming
office towers of Vancouver?
4
00:00:07,397 --> 00:00:08,647
[Bobby] Mel could land in a
bowling alley.
5
00:00:08,981 --> 00:00:09,563
Yeah, sure.
6
00:00:09,981 --> 00:00:10,480
He's 10 feet tall.
7
00:00:10,981 --> 00:00:12,022
He's going to live forever.
8
00:00:12,730 --> 00:00:13,273
The end of the world, there'll
be cockroaches
9
00:00:13,772 --> 00:00:14,897
and Mel bloody Ivarson.
10
00:00:15,773 --> 00:00:17,564
Bobby can dominate a dinner
party without even showing up.
11
00:00:17,982 --> 00:00:19,065
Krista, marry me.
12
00:00:19,648 --> 00:00:21,648
Hey, Bobby, Krista just said yes.
13
00:00:22,107 --> 00:00:22,565
[Woman] I smell smoke.
14
00:00:22,898 --> 00:00:23,399
Oh, God.
15
00:00:24,857 --> 00:00:26,148
Everyone buckled in back
there?
16
00:00:28,524 --> 00:00:29,565
This is it!
17
00:00:30,066 --> 00:00:30,816
[Krista] It's bad, Bobby.
18
00:00:31,400 --> 00:00:32,650
Wreckage is scattered pretty far.
19
00:00:33,316 --> 00:00:35,275
Mel's walked away from crashes before.
20
00:00:35,650 --> 00:00:36,149
Not like this.
21
00:00:37,025 --> 00:00:37,692
[Blake] Krista, we don't know
what we're gonna find here.
22
00:00:38,316 --> 00:00:39,942
[Krista] Just help me find my dad.
23
00:00:40,192 --> 00:00:40,817
Dad!
24
00:00:41,900 --> 00:00:43,067
(Mel groaning)
25
00:00:43,567 --> 00:00:44,776
Blake, she isn't moving.
26
00:00:45,067 --> 00:00:45,567
Loreen?
27
00:00:46,026 --> 00:00:46,359
[Bobby] We can't wait!
28
00:00:46,985 --> 00:00:47,943
We've got to outfit our own
med-evac.
29
00:00:48,567 --> 00:00:49,776
[Mel] Bobby can't land her on skis.
30
00:00:50,485 --> 00:00:51,568
[Krista] What makes you think
it's Bobby?
31
00:00:52,277 --> 00:00:52,859
[Mel] Sure as hell isn't
someone who knows
32
00:00:53,277 --> 00:00:53,694
what they're doing.
33
00:00:54,068 --> 00:00:54,652
Power maximum!
34
00:00:57,194 --> 00:00:57,777
Bring 'er up short!
35
00:00:59,236 --> 00:01:00,111
[Krista] You saved his life.
36
00:01:00,486 --> 00:01:00,902
[Bobby] Krista!
37
00:01:01,444 --> 00:01:02,278
[Krista] Oh, Bobby, thank God.
38
00:01:02,860 --> 00:01:03,403
My worst nightmare?
39
00:01:03,861 --> 00:01:05,569
You two getting together.
40
00:01:06,278 --> 00:01:07,237
[Blake] The doctor needs to
talk to you.
41
00:01:07,861 --> 00:01:09,195
[Krista] Is my dad out of
surgery?
42
00:01:09,820 --> 00:01:10,945
[Blake] There's been a complication.
43
00:01:12,070 --> 00:01:14,487
(plane rumbling)
44
00:01:16,487 --> 00:01:19,280
(soft dramatic music)
45
00:01:32,572 --> 00:01:35,406
Four, three, two, now.
46
00:01:35,781 --> 00:01:38,407
(water roaring)
47
00:01:38,781 --> 00:01:41,282
(plane rattling)
48
00:01:43,615 --> 00:01:44,282
Whoo-whee!
49
00:01:45,740 --> 00:01:46,324
"Whoo-whee"?
50
00:01:46,865 --> 00:01:48,408
Oh, my God, this is fantastic.
51
00:01:48,740 --> 00:01:49,283
Wonderful.
52
00:01:50,199 --> 00:01:51,908
You could hear the fire, feel
the heat of the flames.
53
00:01:52,658 --> 00:01:54,866
This is the most exciting thing
I have ever done.
54
00:01:55,533 --> 00:01:58,325
It's all fun until a gas tank explodes.
55
00:01:58,866 --> 00:01:59,950
Seriously? That could happen?
56
00:02:03,784 --> 00:02:06,076
(plane roaring)
57
00:02:11,201 --> 00:02:12,285
Come on, run.
58
00:02:12,785 --> 00:02:15,035
(both coughing)
59
00:02:17,244 --> 00:02:17,868
Go!
60
00:02:20,160 --> 00:02:20,452
[Bobby] We've delivered the
supplies to
61
00:02:21,119 --> 00:02:22,744
the forest service crew at
Ramona Lake.
62
00:02:24,452 --> 00:02:25,161
That's great.
63
00:02:25,911 --> 00:02:26,661
I need you to pick up another
load right away.
64
00:02:27,537 --> 00:02:29,537
Fire's spreading south, and
they're sending in another crew.
65
00:02:29,869 --> 00:02:30,370
On our way.
66
00:02:32,037 --> 00:02:34,037
Uh, Bobby, Petra and Connor
are, uh...
67
00:02:34,329 --> 00:02:35,162
Damn!
68
00:02:35,578 --> 00:02:36,413
I completely forgot.
69
00:02:37,121 --> 00:02:39,288
I was supposed to take Connor
flying today.
70
00:02:39,912 --> 00:02:41,121
Can you tell him I'm sorry?
71
00:02:41,496 --> 00:02:41,913
Don't worry.
72
00:02:42,413 --> 00:02:43,454
I'm really good at excuses.
73
00:02:46,080 --> 00:02:48,038
It's been hard on Connor.
74
00:02:48,789 --> 00:02:50,747
Parents splitting up, just needs
a guy to talk to.
75
00:02:51,289 --> 00:02:52,789
Are you sure you're that guy?
76
00:02:53,164 --> 00:02:53,622
And why not?
77
00:02:55,872 --> 00:02:56,456
Well, for one thing, he
doesn't even know
78
00:02:56,872 --> 00:02:57,831
you're his father.
79
00:02:58,456 --> 00:02:59,039
Well, I've been wanting to
tell him,
80
00:02:59,540 --> 00:03:00,707
but Petra wouldn't like it.
81
00:03:01,290 --> 00:03:02,748
Have you talked to her about
it?
82
00:03:03,040 --> 00:03:03,790
Uh, no.
83
00:03:05,207 --> 00:03:06,124
Usually helps.
84
00:03:07,832 --> 00:03:08,916
You think so?
85
00:03:09,749 --> 00:03:12,166
Because there's a couple of
things we should talk about.
86
00:03:12,791 --> 00:03:13,958
Bobby, I asked you not to push me.
87
00:03:16,625 --> 00:03:18,917
(Bobby sighing)
88
00:03:20,834 --> 00:03:22,709
Krista! Down there!
89
00:03:23,167 --> 00:03:25,126
(tense dramatic music)
90
00:03:25,459 --> 00:03:26,251
Can we land?
91
00:03:27,751 --> 00:03:29,293
Yeah, there's a field over there,
92
00:03:30,043 --> 00:03:31,918
but we can't stay down long, the
fire's too close.
93
00:03:32,376 --> 00:03:33,294
All right, let's do it.
94
00:03:35,544 --> 00:03:37,960
(plane rumbling)
95
00:03:43,919 --> 00:03:45,169
Go!
96
00:03:45,545 --> 00:03:48,044
(Andy coughing)
97
00:03:48,503 --> 00:03:51,962
(Karl and Andy coughing)
98
00:03:52,337 --> 00:03:53,170
My wife, Anna!
99
00:03:53,628 --> 00:03:53,962
She was right behind us.
100
00:03:54,795 --> 00:03:57,045
The smoke and the fire, I just
couldn't find her anymore.
101
00:03:57,421 --> 00:03:59,713
(Karl coughing)
102
00:04:00,838 --> 00:04:01,421
Bobby!
103
00:04:05,380 --> 00:04:08,297
(adventurous rock music)
104
00:04:32,008 --> 00:04:33,258
We've got to go help him!
105
00:04:33,799 --> 00:04:34,091
I have to stay here with you.
106
00:04:34,508 --> 00:04:36,174
That's bullshit.
107
00:04:36,591 --> 00:04:37,216
Hurry up, you guys.
108
00:04:37,967 --> 00:04:38,967
We've got to take off as soon as
Bobby gets back.
109
00:04:39,425 --> 00:04:40,175
The fire is too close.
110
00:04:40,633 --> 00:04:41,550
Is there anybody else?
111
00:04:42,175 --> 00:04:43,134
They all went off with the guide.
112
00:04:43,676 --> 00:04:44,175
We were supposed to go fishing.
113
00:04:44,634 --> 00:04:44,967
Andy didn't wanna come.
114
00:04:45,384 --> 00:04:46,509
It's not my fault.
115
00:04:47,217 --> 00:04:48,884
I didn't even wanna come on this
stupid trip!
116
00:04:49,343 --> 00:04:50,302
Sorry. - That's okay.
117
00:04:50,968 --> 00:04:52,051
Is everybody else all right?
118
00:04:52,343 --> 00:04:53,176
Yeah.
119
00:04:53,802 --> 00:04:53,968
They're on the other side of the lake.
120
00:04:54,468 --> 00:04:54,760
Okay, you've gotta hop in.
121
00:04:55,302 --> 00:04:56,510
[Karl] No, I should go help.
122
00:04:57,094 --> 00:04:57,927
No, come on, you need to hop in.
123
00:04:58,552 --> 00:05:00,261
Watch your head. Get in the plane.
124
00:05:00,802 --> 00:05:01,885
Bobby can take care of himself.
125
00:05:03,927 --> 00:05:06,303
(Karl coughing)
126
00:05:09,761 --> 00:05:12,304
(fire crackling)
127
00:05:12,762 --> 00:05:13,304
Anna!
128
00:05:16,054 --> 00:05:18,429
(fire crackling)
129
00:05:18,679 --> 00:05:19,305
Anna!
130
00:05:20,887 --> 00:05:22,430
[Anna] Here! Over here!
131
00:05:28,306 --> 00:05:29,306
[Bobby] Anna!
132
00:05:31,556 --> 00:05:32,848
I fell. I did something to my ankle.
133
00:05:34,264 --> 00:05:36,140
[Bobby] I've got a plane. Hang on.
134
00:05:36,514 --> 00:05:36,931
Don't leave!
135
00:05:37,431 --> 00:05:38,432
Please don't leave me here.
136
00:05:38,931 --> 00:05:40,015
I've gotta find a way down.
137
00:05:42,765 --> 00:05:45,348
(flames crackling)
138
00:05:48,974 --> 00:05:51,516
(knuckles rapping)
139
00:05:53,057 --> 00:05:57,309
(knuckles rapping insistently)
140
00:05:57,808 --> 00:05:58,309
[Loreen] Mornin'!
141
00:06:05,684 --> 00:06:06,726
So I got to like it in the hospital.
142
00:06:07,018 --> 00:06:07,600
So what?
143
00:06:10,435 --> 00:06:11,101
What do you want anyway?
144
00:06:11,643 --> 00:06:13,059
I'm giving you a ride to work.
145
00:06:13,393 --> 00:06:13,852
(Mel sighing)
146
00:06:14,268 --> 00:06:14,727
I'm not ready yet.
147
00:06:15,435 --> 00:06:17,227
You've been cleared to fly for
two weeks.
148
00:06:17,643 --> 00:06:19,311
[Mel] Yeah, but.
149
00:06:20,311 --> 00:06:21,769
And you keep saying that
you're gonna come in any day.
150
00:06:22,227 --> 00:06:23,185
Well, this is the day.
151
00:06:26,978 --> 00:06:27,769
They took out my damn spleen.
152
00:06:28,353 --> 00:06:29,312
Mel, you don't need your spleen.
153
00:06:29,936 --> 00:06:32,312
Maybe so, but I kind of miss it.
154
00:06:34,812 --> 00:06:35,687
How are your headaches?
155
00:06:36,313 --> 00:06:37,770
Better since I went back to work.
156
00:06:46,147 --> 00:06:46,771
Kirby!
157
00:06:49,230 --> 00:06:50,272
Kirby!
158
00:06:50,731 --> 00:06:51,355
Don't run away from me.
159
00:06:52,689 --> 00:06:53,230
Hailey!
160
00:06:53,731 --> 00:06:55,398
I was just looking for you.
161
00:06:55,897 --> 00:06:56,315
Where were you last night?
162
00:06:57,189 --> 00:06:57,939
I thought you were coming home
right after work.
163
00:06:58,315 --> 00:06:59,565
I know. I was.
164
00:07:00,189 --> 00:07:01,315
But I bumped into Randy and
wound up
165
00:07:02,189 --> 00:07:03,565
playing "Assassin's Creed 3" at
his house for a while.
166
00:07:04,316 --> 00:07:05,815
You were playing "Assassin's
Creed" all night?
167
00:07:06,190 --> 00:07:06,606
Of course not!
168
00:07:07,107 --> 00:07:08,316
We played "Bioshock" also.
169
00:07:09,899 --> 00:07:11,316
And we quit around 3:30.
170
00:07:13,275 --> 00:07:14,317
Why didn't you come home?
171
00:07:15,025 --> 00:07:16,567
Or at least answer your cell
phone?
172
00:07:16,858 --> 00:07:18,317
Sorry.
173
00:07:18,692 --> 00:07:19,108
My battery died.
174
00:07:19,608 --> 00:07:20,900
I didn't think you'd worry.
175
00:07:21,525 --> 00:07:23,192
You know I'm a late-night kind
of guy.
176
00:07:24,817 --> 00:07:26,318
[Dispatch] Do you copy that?
177
00:07:26,775 --> 00:07:29,693
(tense dramatic music)
178
00:07:32,359 --> 00:07:34,943
(flames crackling)
179
00:07:38,819 --> 00:07:41,111
(Anna coughing)
180
00:07:42,610 --> 00:07:45,361
(tense dramatic music)
181
00:07:48,862 --> 00:07:49,320
You've got to get out now!
182
00:07:49,820 --> 00:07:50,737
Don't we need to take off?
183
00:07:51,361 --> 00:07:52,070
Trust me, you've got to get out.
184
00:07:52,361 --> 00:07:52,903
Come on.
185
00:07:57,446 --> 00:07:58,321
Anna! Anna!
186
00:07:59,487 --> 00:08:00,738
Anna.
187
00:08:01,238 --> 00:08:02,030
[Bobby] What are you doing?
188
00:08:02,404 --> 00:08:02,863
Look at this.
189
00:08:04,530 --> 00:08:05,322
If we try and take off through that,
190
00:08:06,071 --> 00:08:07,322
the fire's going to rip right
through us.
191
00:08:09,031 --> 00:08:10,322
We can't leave the plane.
192
00:08:10,905 --> 00:08:11,197
It's our only way to get out.
193
00:08:11,655 --> 00:08:13,072
[Anna] What can we do?
194
00:08:13,780 --> 00:08:15,448
[Bobby] We'll have to make our
way on foot.
195
00:08:15,905 --> 00:08:16,865
I don't know if I can.
196
00:08:17,531 --> 00:08:18,656
[Bobby] Don't worry, we'll
help you out.
197
00:08:20,323 --> 00:08:23,032
This is Arctic Air flight 762.
198
00:08:23,656 --> 00:08:26,324
We're on the ground at 60.95113.14.
199
00:08:28,490 --> 00:08:30,324
We're heading north on foot.
200
00:08:30,824 --> 00:08:31,824
The fire's not far behind.
201
00:08:33,533 --> 00:08:35,199
Krista, we don't have a long time.
202
00:08:35,658 --> 00:08:36,325
Is anybody reading me?
203
00:08:37,700 --> 00:08:38,325
Anybody?
204
00:08:42,867 --> 00:08:44,117
All right, you take the lead,
and I'll bring up the rear.
205
00:08:44,701 --> 00:08:45,743
We've got to keep everybody calm.
206
00:08:50,409 --> 00:08:51,327
Come on, this way, okay.
207
00:08:52,868 --> 00:08:53,327
It's gonna be okay.
208
00:08:53,784 --> 00:08:54,909
This way.
209
00:08:55,243 --> 00:08:56,076
There you go.
210
00:08:56,577 --> 00:08:56,869
Here you go. - [Karl] Okay?
211
00:08:57,243 --> 00:08:58,119
[Anna] Yeah.
212
00:08:59,785 --> 00:09:02,328
(flames crackling)
213
00:09:08,828 --> 00:09:10,786
I thought once we got married,
I'd see you more, not less.
214
00:09:11,454 --> 00:09:13,454
Well, I'm only out a few
nights a week.
215
00:09:13,995 --> 00:09:15,370
Hey, you got those bearings?
216
00:09:15,871 --> 00:09:17,746
Uh, right, the bearings.
217
00:09:18,370 --> 00:09:19,537
Yeah, um, I'm just getting them now.
218
00:09:21,538 --> 00:09:24,330
(soft dramatic music)
219
00:09:29,289 --> 00:09:31,331
Well, it's about bloody time.
220
00:09:32,039 --> 00:09:33,414
I thought maybe you'd retired or something.
221
00:09:34,122 --> 00:09:35,289
Give you the satisfaction of
outlasting me?
222
00:09:35,748 --> 00:09:36,331
Never going to happen.
223
00:09:37,831 --> 00:09:39,081
It's great to have you back.
224
00:09:39,706 --> 00:09:42,290
Yeah, everyone's been missing you.
225
00:09:43,040 --> 00:09:44,790
You're looking good, even
better than before.
226
00:09:45,373 --> 00:09:45,915
Yeah, nothing like a plane crash
227
00:09:46,415 --> 00:09:47,332
to improve your appearance.
228
00:09:50,458 --> 00:09:51,333
Don't everyone stand around gawking.
229
00:09:52,124 --> 00:09:52,915
Let's get some work done around here.
230
00:09:53,541 --> 00:09:54,750
Yeah, get me those damn bearings.
231
00:09:57,374 --> 00:10:00,459
(soft contemplative music)
232
00:10:20,793 --> 00:10:21,586
[Caitlin] Is he all right?
233
00:10:23,794 --> 00:10:24,336
I hope so.
234
00:10:26,128 --> 00:10:26,711
Just keep moving.
235
00:10:28,794 --> 00:10:29,211
[Andy] They're going too slow.
236
00:10:29,628 --> 00:10:30,337
They're doing fine.
237
00:10:31,795 --> 00:10:32,920
Maybe if we used the truck.
238
00:10:33,503 --> 00:10:34,295
There's a truck? - [Karl]
Yeah.
239
00:10:35,004 --> 00:10:36,462
The guide uses it to move gear
to the boats.
240
00:10:36,837 --> 00:10:37,795
Where is it?
241
00:10:38,254 --> 00:10:38,712
It's back at the camp.
242
00:10:39,171 --> 00:10:40,254
It's just over there.
243
00:10:40,920 --> 00:10:42,838
But it's no use, the guide has
the keys.
244
00:10:43,254 --> 00:10:43,963
Well, is it old?
245
00:10:44,296 --> 00:10:45,338
Very old.
246
00:10:45,921 --> 00:10:46,463
Well, that's perfect.
247
00:10:50,756 --> 00:10:52,547
Astrid's tied up on a
helicopter run, so-
248
00:10:53,130 --> 00:10:54,922
Where the hell is all my
stuff?
249
00:10:55,672 --> 00:10:56,964
And somebody get these plants
out of my office!
250
00:10:57,465 --> 00:10:58,673
It's not a damn greenhouse.
251
00:11:01,006 --> 00:11:01,715
I guess he's okay.
252
00:11:04,923 --> 00:11:06,673
Okay, you might wanna hurry it up.
253
00:11:07,299 --> 00:11:08,382
It's getting kind of warm out here.
254
00:11:10,049 --> 00:11:11,341
[Bobby] It's not as easy as it looks.
255
00:11:12,050 --> 00:11:12,966
You could do it in less than
five minutes
256
00:11:13,382 --> 00:11:14,008
back in high school.
257
00:11:16,008 --> 00:11:17,342
That was a long time ago.
258
00:11:18,008 --> 00:11:19,759
And it's not like I've been practicing.
259
00:11:20,175 --> 00:11:21,050
(explosion booming)
260
00:11:21,425 --> 00:11:22,842
What the hell?
261
00:11:23,217 --> 00:11:24,051
What's that?
262
00:11:26,301 --> 00:11:28,009
That was our plane.
263
00:11:28,468 --> 00:11:31,343
(rising dramatic music)
264
00:11:37,177 --> 00:11:39,302
Mel's seriously gonna be pissed
about that plane.
265
00:11:39,969 --> 00:11:40,761
Not nearly as pissed as I'm
gonna be
266
00:11:41,302 --> 00:11:42,344
if you don't hurry up, come on.
267
00:11:44,053 --> 00:11:44,552
[Bobby] Got it! (engine
cranking)
268
00:11:45,219 --> 00:11:45,553
Okay, come on, everybody in
the truck.
269
00:11:45,969 --> 00:11:46,511
Come on, let's go!
270
00:11:48,803 --> 00:11:51,345
(Bobby grunting)
271
00:11:55,678 --> 00:11:58,512
(door closing)
272
00:11:58,929 --> 00:11:59,346
Women! (chuckling)
273
00:12:00,013 --> 00:12:01,346
You know, you do 'em a favor,
274
00:12:02,013 --> 00:12:03,013
and they act like you've
insulted them.
275
00:12:03,596 --> 00:12:05,347
Their brains are wired backwards.
276
00:12:07,180 --> 00:12:09,347
Not backwards, just different.
277
00:12:09,847 --> 00:12:10,680
Better, actually.
278
00:12:12,139 --> 00:12:15,139
Kirby, this here is Alex.
279
00:12:15,598 --> 00:12:17,348
She is our new mechanic.
280
00:12:19,514 --> 00:12:20,348
From Australia?
281
00:12:20,723 --> 00:12:21,348
New Zealand.
282
00:12:21,806 --> 00:12:22,681
Oh, sorry about that.
283
00:12:23,432 --> 00:12:24,349
That's okay, I'm not afraid of
a little grease.
284
00:12:24,723 --> 00:12:25,349
(Cece scoffing)
285
00:12:25,973 --> 00:12:27,349
Wouldn't know it to look at you.
286
00:12:27,807 --> 00:12:28,349
A washing machine.
287
00:12:28,932 --> 00:12:30,724
You'd be amazed what they can do.
288
00:12:31,390 --> 00:12:32,849
So, you were saying you know
helicopters?
289
00:12:33,682 --> 00:12:36,516
Uh, no, what I was saying is
that if it has an engine,
290
00:12:37,016 --> 00:12:39,308
and it flies, I can fix it.
291
00:12:41,184 --> 00:12:43,267
So, I don't need to tell you
how to do rotor smoothing?
292
00:12:46,975 --> 00:12:47,559
Okay, we can go over that later.
293
00:12:48,142 --> 00:12:49,351
Um, I'll go get the test computer,
294
00:12:50,226 --> 00:12:51,226
you disconnect everything from
the swashplate,
295
00:12:51,893 --> 00:12:53,185
and we'll do a pull test when I
get back.
296
00:12:57,769 --> 00:12:58,435
The swashplate?
297
00:13:02,019 --> 00:13:05,019
Well, you heard her, disconnect
the from the swashplate.
298
00:13:05,519 --> 00:13:06,353
Give me my friggin' bearing.
299
00:13:09,394 --> 00:13:11,770
(truck rumbling)
300
00:13:12,479 --> 00:13:13,895
I should have gone with you to
find Anna.
301
00:13:14,187 --> 00:13:15,020
I just...
302
00:13:15,479 --> 00:13:15,896
Don't worry about it.
303
00:13:16,395 --> 00:13:17,562
Everything worked itself out.
304
00:13:18,812 --> 00:13:19,896
I wish Andy felt that way.
305
00:13:21,229 --> 00:13:22,188
Yeah, kids can be tough.
306
00:13:23,355 --> 00:13:23,896
He's got reason.
307
00:13:25,396 --> 00:13:26,521
His mother died two months ago.
308
00:13:27,146 --> 00:13:28,271
We split up when he was just a baby.
309
00:13:28,730 --> 00:13:29,355
His mom came back here.
310
00:13:30,855 --> 00:13:31,938
I almost never saw him after that.
311
00:13:32,606 --> 00:13:33,689
He's moving back to Germany
with you?
312
00:13:34,481 --> 00:13:36,356
Only because he doesn't have
anywhere else to go.
313
00:13:36,856 --> 00:13:37,439
I think he hates me.
314
00:13:39,190 --> 00:13:40,315
I thought this trip would help.
315
00:13:41,148 --> 00:13:43,190
Spend a little time in his own
country before we go back.
316
00:13:45,106 --> 00:13:47,024
Hasn't gone quite the way I planned.
317
00:13:47,607 --> 00:13:49,274
It's never too late with a kid.
318
00:13:49,732 --> 00:13:50,358
[Karl] You think so?
319
00:13:50,774 --> 00:13:51,358
Yeah, I have to.
320
00:13:51,982 --> 00:13:52,649
I've got one of my own.
321
00:13:55,941 --> 00:13:57,566
Can you see the road on the map?
322
00:13:58,359 --> 00:14:01,192
Uh, no, it's too small, but
we're heading this way.
323
00:14:04,025 --> 00:14:04,984
Toward that other lake?
324
00:14:05,692 --> 00:14:06,942
Yeah, and there's definitely a
road there.
325
00:14:07,442 --> 00:14:08,360
So we get there, we're good.
326
00:14:12,568 --> 00:14:15,151
(ratchet clicking)
327
00:14:17,902 --> 00:14:20,319
[Cece] So, uh, tell me a
little bit about Hailey.
328
00:14:21,778 --> 00:14:22,361
She like to cook?
329
00:14:23,652 --> 00:14:24,361
I think so.
330
00:14:25,611 --> 00:14:26,111
You think so?
331
00:14:27,986 --> 00:14:29,611
Sometimes she cooks.
332
00:14:30,320 --> 00:14:32,362
Uh, but I'm not always home at
dinner time.
333
00:14:33,153 --> 00:14:35,362
Well, you see, there is your
problem right there.
334
00:14:36,612 --> 00:14:37,363
Pot.
335
00:14:37,653 --> 00:14:38,363
P-pot?
336
00:14:39,071 --> 00:14:40,488
Yeah, a pot. Get her a new pot.
337
00:14:40,738 --> 00:14:41,363
Oh.
338
00:14:42,071 --> 00:14:42,571
Copper bottom, stainless steel.
339
00:14:43,237 --> 00:14:44,780
Marie loves to get a new bit of cookware.
340
00:14:45,155 --> 00:14:45,571
I'm not sure.
341
00:14:46,280 --> 00:14:47,821
[Cece] A nice mixer would go
over well, too.
342
00:14:48,572 --> 00:14:51,364
I don't think that cooking stuff
is gonna do it.
343
00:14:53,364 --> 00:14:54,280
Chocolates?
344
00:14:54,739 --> 00:14:55,364
Doesn't like sweets.
345
00:14:57,906 --> 00:15:00,073
Well, I can see why you're
having difficulty, hmm?
346
00:15:00,906 --> 00:15:02,907
Of course, a new stacking
washer-dryer would do the trick,
347
00:15:03,406 --> 00:15:04,573
but that's a little pricey.
348
00:15:07,491 --> 00:15:09,449
What if I took her out to
dinner?
349
00:15:09,990 --> 00:15:11,324
And what's the point of that?
350
00:15:11,657 --> 00:15:12,366
Romantic.
351
00:15:12,616 --> 00:15:13,783
Ah.
352
00:15:14,407 --> 00:15:15,491
No, no, you take her out to dinner,
353
00:15:17,200 --> 00:15:18,325
you eat for one night.
354
00:15:19,116 --> 00:15:21,367
You buy her a new pot, and you
are eating for years.
355
00:15:23,034 --> 00:15:24,325
And you can trust me on that
one, buddy.
356
00:15:26,493 --> 00:15:28,867
(truck rumbling)
357
00:15:41,744 --> 00:15:43,994
So, I was thinking about what
you said.
358
00:15:44,286 --> 00:15:44,827
And?
359
00:15:46,078 --> 00:15:48,036
And I...
360
00:15:50,828 --> 00:15:53,411
Think maybe we should go out.
361
00:15:56,703 --> 00:15:57,828
Like we used to.
362
00:16:00,454 --> 00:16:01,662
Like on a date.
363
00:16:03,829 --> 00:16:04,662
It's been a long time.
364
00:16:07,455 --> 00:16:08,372
I'd love that.
365
00:16:09,038 --> 00:16:10,497
Okay, um, dinner, tonight.
366
00:16:10,997 --> 00:16:13,039
Frontier Hotel. Remember?
367
00:16:13,538 --> 00:16:14,247
It was our first real date.
368
00:16:14,705 --> 00:16:15,914
First time we did it.
369
00:16:16,331 --> 00:16:18,081
Kirby! (laughing)
370
00:16:18,456 --> 00:16:20,790
(plane rumbling)
371
00:16:24,290 --> 00:16:25,998
I am so happy to be flying
with you today.
372
00:16:26,499 --> 00:16:28,082
I am learning a great deal.
373
00:16:29,499 --> 00:16:30,457
I am so happy you didn't leave
Arctic Air
374
00:16:30,916 --> 00:16:31,624
after you broke off...
375
00:16:33,333 --> 00:16:34,083
Go ahead, say it.
376
00:16:34,791 --> 00:16:35,791
After I broke off my engagement
with Krista?
377
00:16:36,500 --> 00:16:38,375
Well, yes, I-I thought it
might be painful.
378
00:16:38,833 --> 00:16:40,375
It's not painful.
379
00:16:41,084 --> 00:16:42,708
She can do whatever she wants.
380
00:16:43,501 --> 00:16:45,084
See whoever she wants, she can
kiss whoever she wants.
381
00:16:45,709 --> 00:16:46,459
She can do anybody that she wants.
382
00:16:46,875 --> 00:16:47,876
I don't give a damn.
383
00:16:48,209 --> 00:16:48,667
Of course.
384
00:16:49,334 --> 00:16:50,210
I just thought it might be a bit awkward.
385
00:16:50,584 --> 00:16:51,459
Screw awkward.
386
00:16:53,377 --> 00:16:54,709
Shontal and I are the only ones
who can fly the helicopter.
387
00:16:55,418 --> 00:16:57,377
Where else could I build up
hours like that?
388
00:16:58,126 --> 00:17:00,377
When I leave here, I am going to
a top job.
389
00:17:01,127 --> 00:17:01,460
I'm sure as hell not gonna walk away
390
00:17:02,294 --> 00:17:04,461
just because it makes her
uncomfortable to have me around.
391
00:17:05,086 --> 00:17:06,294
She'll just have to get used to it.
392
00:17:08,836 --> 00:17:13,337
(tires spinning) (chain
clanking)
393
00:17:18,712 --> 00:17:20,587
[Bobby] Again!
394
00:17:21,171 --> 00:17:25,630
(tires spinning) (chain
clanking)
395
00:17:31,339 --> 00:17:32,214
It's not gonna move.
396
00:17:32,589 --> 00:17:33,506
(Krista exhaling)
397
00:17:34,172 --> 00:17:35,381
[Krista] How much farther to
the lake?
398
00:17:35,714 --> 00:17:36,631
Not far.
399
00:17:37,214 --> 00:17:38,672
And we've got a lead on the fire.
400
00:17:54,591 --> 00:17:55,007
What are you doing?
401
00:17:55,508 --> 00:17:57,633
Looking for the accounts.
402
00:17:58,383 --> 00:18:01,175
I need to see how bad things got
while I was gone.
403
00:18:01,592 --> 00:18:02,384
Things were good.
404
00:18:03,342 --> 00:18:04,967
Bobby and Krista did a really
good job runnin' this place.
405
00:18:05,467 --> 00:18:06,384
I'll be the judge of that,
406
00:18:07,051 --> 00:18:08,884
if I can ever find the damn books.
407
00:18:11,717 --> 00:18:12,385
Here you go.
408
00:18:15,802 --> 00:18:17,052
Last three months.
409
00:18:17,510 --> 00:18:18,094
If things are so great,
410
00:18:18,802 --> 00:18:20,802
why is everybody hiding
everything from me?
411
00:18:21,219 --> 00:18:22,803
It's called filing.
412
00:18:23,260 --> 00:18:24,094
Krista kind of liked it.
413
00:18:25,803 --> 00:18:28,095
(file thudding)
414
00:18:28,427 --> 00:18:31,095
(Mel sighing)
415
00:18:31,512 --> 00:18:32,053
(knuckles rapping)
416
00:18:32,387 --> 00:18:33,512
[Mel] Hey.
417
00:18:34,178 --> 00:18:35,637
I wanted to say I'm glad
you're back.
418
00:18:35,929 --> 00:18:37,221
Thanks.
419
00:18:37,970 --> 00:18:38,678
Sorry I didn't get to see you
in the hospital.
420
00:18:39,054 --> 00:18:40,388
Oh, I get it.
421
00:18:41,179 --> 00:18:43,012
Hospitals suck, and I wasn't my
usual sweet self
422
00:18:43,429 --> 00:18:44,388
while I was in there.
423
00:18:44,930 --> 00:18:45,596
I was embarrassed.
424
00:18:47,013 --> 00:18:48,263
I didn't fly the rescue mission.
425
00:18:50,138 --> 00:18:52,347
I just didn't think I could land
that DC-3 on skis.
426
00:18:52,722 --> 00:18:53,138
You're a pilot.
427
00:18:53,680 --> 00:18:54,222
You made an informed decision.
428
00:18:54,680 --> 00:18:55,389
Nothing wrong with that.
429
00:18:57,223 --> 00:18:57,722
Bobby did it.
430
00:18:59,348 --> 00:19:00,640
I'm twice the pilot he'll ever be.
431
00:19:01,098 --> 00:19:02,390
I'd say three times.
432
00:19:02,848 --> 00:19:03,348
That's the point.
433
00:19:04,015 --> 00:19:05,390
He's too dumb to know he
couldn't do it.
434
00:19:05,848 --> 00:19:06,681
You did the right thing.
435
00:19:10,557 --> 00:19:12,516
Don't you have a helicopter run
to make?
436
00:19:12,891 --> 00:19:13,391
Then get to it.
437
00:19:13,933 --> 00:19:14,349
Make us some money.
438
00:19:18,933 --> 00:19:21,392
(plane rumbling)
439
00:19:24,350 --> 00:19:25,101
[Blake] Probes down.
440
00:19:26,309 --> 00:19:26,850
[Dev] Down!
441
00:19:30,309 --> 00:19:31,976
(plane rattling)
442
00:19:32,309 --> 00:19:32,935
Whoo-wee!
443
00:19:34,476 --> 00:19:34,935
I can't help it.
444
00:19:35,476 --> 00:19:37,060
This is truly a magnificent job.
445
00:19:38,310 --> 00:19:40,685
(plane rumbling)
446
00:19:42,852 --> 00:19:43,769
[Loreen] Blake, you there?
447
00:19:44,394 --> 00:19:45,811
[Blake] This is Blake, go ahead.
448
00:19:46,478 --> 00:19:47,395
I need you to look for Bobby
and Krista.
449
00:19:47,852 --> 00:19:48,478
They're overdue.
450
00:19:49,311 --> 00:19:50,645
They were headed back to the
depot after dropping supplies
451
00:19:51,144 --> 00:19:52,228
to the crew at Ramona Lake.
452
00:19:54,187 --> 00:19:56,312
That would put them just east
of me.
453
00:19:56,686 --> 00:19:57,437
I'll take a look.
454
00:19:57,728 --> 00:19:58,396
Copy.
455
00:20:03,396 --> 00:20:04,938
Karl didn't leave me.
456
00:20:05,397 --> 00:20:07,021
Back there it was insane.
457
00:20:07,729 --> 00:20:09,438
We were totally lost, smoke was everywhere.
458
00:20:11,022 --> 00:20:11,563
He's a good man.
459
00:20:12,980 --> 00:20:15,647
(airplane rumbling)
460
00:20:21,023 --> 00:20:22,398
[Bobby] Hey! Hey!
461
00:20:22,856 --> 00:20:24,399
[Anna] Hello! Hello!
462
00:20:27,856 --> 00:20:28,399
Got 'em.
463
00:20:29,565 --> 00:20:32,732
(soft dramatic music)
464
00:20:33,399 --> 00:20:34,816
Looks like they're headed for
the lake.
465
00:20:35,525 --> 00:20:37,024
But the fire is going to get
there first.
466
00:20:40,149 --> 00:20:41,483
Yeah, they can't see that from
the ground.
467
00:20:41,983 --> 00:20:42,400
We have to do something.
468
00:20:43,192 --> 00:20:45,401
If they don't turn back, they'll
be killed.
469
00:20:45,900 --> 00:20:49,109
(tense dramatic music)
470
00:20:49,484 --> 00:20:51,734
(plane roaring)
471
00:20:55,151 --> 00:20:57,402
Bobby, you are going the wrong
way!
472
00:20:57,984 --> 00:20:58,443
You have to turn around!
473
00:20:58,944 --> 00:21:00,402
The fire is in front of you!
474
00:21:01,194 --> 00:21:02,027
Any idea what they're trying
to do?
475
00:21:02,819 --> 00:21:06,403
None, unless Dev's fighting
off a swarm of bees.
476
00:21:06,820 --> 00:21:07,403
(Krista chuckling)
477
00:21:08,027 --> 00:21:08,736
Okay, well, let's head to the lake.
478
00:21:09,236 --> 00:21:10,986
They can send a float plane.
479
00:21:11,611 --> 00:21:12,404
Now they're going the wrong way.
480
00:21:13,112 --> 00:21:13,986
I thought my signal was very clear.
481
00:21:14,487 --> 00:21:15,861
They can hardly see you.
482
00:21:16,362 --> 00:21:16,654
We have to do something.
483
00:21:17,153 --> 00:21:18,070
They're going to be killed.
484
00:21:21,238 --> 00:21:21,737
What are you doing?
485
00:21:22,113 --> 00:21:22,612
I have an idea.
486
00:21:29,238 --> 00:21:29,780
Careful.
487
00:21:31,530 --> 00:21:33,863
(plane roaring)
488
00:21:42,323 --> 00:21:44,073
(package thudding)
489
00:21:44,323 --> 00:21:45,407
Andy!
490
00:21:45,824 --> 00:21:46,323
Okay, wait, wait.
491
00:21:46,782 --> 00:21:48,116
We'll, we'll stay back.
492
00:21:48,698 --> 00:21:49,782
We need to give your ankle a rest.
493
00:21:55,741 --> 00:21:56,866
Life jackets?
494
00:21:57,699 --> 00:21:59,616
What the hell are we supposed
to do with life jackets?
495
00:22:00,075 --> 00:22:01,783
The mystery prize is...
496
00:22:05,534 --> 00:22:06,534
(radio crackling)
497
00:22:07,034 --> 00:22:08,700
Blake, Dev, can you hear me?
498
00:22:09,867 --> 00:22:10,784
Loud and clear.
499
00:22:12,368 --> 00:22:14,868
Okay, you are heading in the
wrong direction.
500
00:22:15,368 --> 00:22:16,910
The fire is in front of you.
501
00:22:17,326 --> 00:22:18,077
Where should we go?
502
00:22:18,410 --> 00:22:19,285
Southeast.
503
00:22:19,827 --> 00:22:20,952
It is the only safe direction.
504
00:22:21,452 --> 00:22:22,661
If the wind doesn't change,
505
00:22:23,285 --> 00:22:25,202
you should be well away from the fire.
506
00:22:25,577 --> 00:22:26,661
Thanks, Dev.
507
00:22:27,161 --> 00:22:28,245
So, which way is southeast?
508
00:22:28,953 --> 00:22:30,412
I don't know, but I've got a
secret weapon.
509
00:22:34,453 --> 00:22:36,787
Dev says we need to go southeast.
510
00:22:37,204 --> 00:22:40,745
(soft dramatic music)
511
00:22:41,079 --> 00:22:41,579
This way.
512
00:22:43,329 --> 00:22:44,413
Secret weapon.
513
00:22:48,205 --> 00:22:49,746
There's a small landing strip
at an abandoned mine
514
00:22:50,497 --> 00:22:52,038
about four miles north of their
current position.
515
00:22:52,580 --> 00:22:53,455
Any chance they can get there?
516
00:22:53,789 --> 00:22:54,414
No chance.
517
00:22:55,205 --> 00:22:56,039
They'd have to go straight
through the fire.
518
00:22:56,622 --> 00:22:57,414
There's nothing else out there.
519
00:22:58,248 --> 00:22:59,206
Are you sure they can't get to
the lake?
520
00:22:59,540 --> 00:23:00,039
Positive.
521
00:23:02,123 --> 00:23:03,039
You said they're headed
southeast?
522
00:23:03,373 --> 00:23:03,832
[Dev] Yes.
523
00:23:04,540 --> 00:23:05,498
There's an old dry bed
southeast of them.
524
00:23:05,998 --> 00:23:07,165
A plane can't land there.
525
00:23:07,623 --> 00:23:08,374
But a helicopter can,
526
00:23:09,040 --> 00:23:10,249
and Shontal's headed in that direction.
527
00:23:10,790 --> 00:23:12,082
How far do they have to walk?
528
00:23:12,582 --> 00:23:13,374
[Mel] Three miles maybe.
529
00:23:13,874 --> 00:23:15,416
[Dev] I'll let them know.
530
00:23:15,958 --> 00:23:16,541
Navajo's ready to go.
531
00:23:18,624 --> 00:23:19,417
You're going out there, right?
532
00:23:20,083 --> 00:23:21,458
Another pair of eyes might help.
533
00:23:21,875 --> 00:23:22,959
Yeah. On my way.
534
00:23:29,167 --> 00:23:31,084
It's great you two have been
together for so long.
535
00:23:31,501 --> 00:23:32,418
What do you mean?
536
00:23:33,334 --> 00:23:36,418
Oh, I assumed you were a
couple, the way you are together.
537
00:23:37,001 --> 00:23:38,252
It's not like that.
538
00:23:38,668 --> 00:23:39,419
Well, not yet anyway.
539
00:23:40,918 --> 00:23:41,919
But you hope?
540
00:23:42,210 --> 00:23:42,794
Yeah.
541
00:23:44,210 --> 00:23:44,877
But she knows that I don't have
542
00:23:45,419 --> 00:23:46,627
a great track record with women.
543
00:23:48,253 --> 00:23:49,461
Well, that is true for me as well.
544
00:23:50,961 --> 00:23:52,336
All you can do is try, right?
545
00:23:52,628 --> 00:23:56,586
Yeah.
546
00:23:56,962 --> 00:23:58,045
[Dev] Bobby!
547
00:23:58,504 --> 00:23:59,920
Dev, what's going on?
548
00:24:00,379 --> 00:24:01,712
It is not looking good.
549
00:24:02,546 --> 00:24:04,421
The wind has shifted, and the
fire is coming your way,
550
00:24:04,963 --> 00:24:06,255
and it is coming very quickly.
551
00:24:08,713 --> 00:24:11,255
(tense dramatic music)
552
00:24:11,755 --> 00:24:12,463
We've gotta move faster!
553
00:24:13,922 --> 00:24:16,630
(helicopter whirring)
554
00:24:17,381 --> 00:24:19,172
[Astrid] Totally different
than flying a plane.
555
00:24:19,631 --> 00:24:20,381
It's a little tricky.
556
00:24:22,256 --> 00:24:22,923
Wanna give it a try?
557
00:24:24,381 --> 00:24:25,673
(Astrid laughing)
558
00:24:26,006 --> 00:24:27,215
I'll watch.
559
00:24:27,632 --> 00:24:28,048
[Loreen] Shontal?
560
00:24:29,799 --> 00:24:31,257
Astrid here.
561
00:24:31,799 --> 00:24:32,424
[Loreen] You need to divert.
562
00:24:32,966 --> 00:24:33,424
We've got an emergency.
563
00:24:34,049 --> 00:24:34,590
Bobby and Krista are on the ground,
564
00:24:35,133 --> 00:24:35,590
and they're in the fire's path.
565
00:24:36,091 --> 00:24:36,841
They need to be picked up.
566
00:24:37,174 --> 00:24:37,882
Copy that.
567
00:24:38,383 --> 00:24:39,299
Can I have the coordinates?
568
00:24:40,800 --> 00:24:43,675
(helicopter whirring)
569
00:24:55,968 --> 00:24:59,260
(soft contemplative music)
570
00:25:14,095 --> 00:25:14,845
You can walk him through that?
571
00:25:15,137 --> 00:25:15,719
Thanks.
572
00:25:17,637 --> 00:25:18,262
Mel?
573
00:25:20,096 --> 00:25:22,429
I decided I'd be more useful here.
574
00:25:34,847 --> 00:25:35,347
Door's closed.
575
00:25:35,722 --> 00:25:36,264
Not anymore.
576
00:25:38,222 --> 00:25:39,056
You okay?
577
00:25:39,472 --> 00:25:40,472
Of course I'm okay.
578
00:25:40,806 --> 00:25:41,431
My fault.
579
00:25:43,223 --> 00:25:44,473
I was wrong to think you'd want
to jump into
580
00:25:44,889 --> 00:25:46,098
a cockpit so soon.
581
00:25:46,598 --> 00:25:47,432
Got nothing to do with it.
582
00:25:50,473 --> 00:25:51,432
Okay.
583
00:25:52,099 --> 00:25:53,224
I've had crashes before.
584
00:25:55,474 --> 00:25:56,641
I know.
585
00:25:57,057 --> 00:25:57,975
It's just that...
586
00:26:01,724 --> 00:26:02,434
What?
587
00:26:07,267 --> 00:26:08,225
No one's ever died before.
588
00:26:16,017 --> 00:26:18,726
(tense dramatic music)
589
00:26:22,185 --> 00:26:23,686
(Andy coughing)
590
00:26:24,185 --> 00:26:25,436
[Andy] This really sucks.
591
00:26:26,227 --> 00:26:28,936
It's not the best fishing trip
you've ever been on?
592
00:26:29,602 --> 00:26:31,228
The only fishing trip I've
ever been on.
593
00:26:32,019 --> 00:26:33,645
Should never have gone anywhere
with that dumbass.
594
00:26:34,437 --> 00:26:36,603
Hey, come on, don't talk about
your dad that way.
595
00:26:37,937 --> 00:26:38,645
He's a loser.
596
00:26:39,312 --> 00:26:40,979
He's never there when anyone
needs him.
597
00:26:41,604 --> 00:26:42,521
He wasn't even there for stupid Anna
598
00:26:42,979 --> 00:26:43,771
when she was in trouble.
599
00:26:44,229 --> 00:26:45,771
He's helping her now.
600
00:26:46,271 --> 00:26:47,438
Yeah, because it's safe.
601
00:26:52,813 --> 00:26:53,689
(radio crackling) - [Dev] Bobby.
602
00:26:54,147 --> 00:26:55,397
(Dev's voice breaking up)
603
00:26:55,814 --> 00:26:56,939
The fire is moving.
604
00:26:58,356 --> 00:26:59,522
Hey, Dev, you're breaking up.
605
00:26:59,814 --> 00:27:01,231
Bobby!
606
00:27:02,064 --> 00:27:04,440
I-I said the wind is growing
stronger! (radio crackling)
607
00:27:04,898 --> 00:27:05,440
Dev!
608
00:27:07,232 --> 00:27:08,565
And the fire is moving faster!
609
00:27:08,982 --> 00:27:10,441
You have to hurry!
610
00:27:11,065 --> 00:27:12,441
The heat's messing up the radios.
611
00:27:13,107 --> 00:27:13,941
How can it move so fast?
612
00:27:14,357 --> 00:27:15,149
It's in the crown.
613
00:27:15,899 --> 00:27:17,399
It's jumping from the top of one
tree to another.
614
00:27:17,899 --> 00:27:18,607
You have to move faster!
615
00:27:19,066 --> 00:27:19,941
It's catching up to you!
616
00:27:21,733 --> 00:27:23,108
Bobby!
617
00:27:23,775 --> 00:27:24,942
(static crackling) (tense
dramatic music)
618
00:27:25,233 --> 00:27:25,775
Bobby.
619
00:27:26,984 --> 00:27:29,568
(flames crackling)
620
00:27:31,192 --> 00:27:32,443
[Bobby] Come on. Let's go!
621
00:27:33,067 --> 00:27:33,526
[Krista] Come on, guys.
622
00:27:36,776 --> 00:27:39,444
(helicopter whirring)
623
00:27:46,236 --> 00:27:48,111
That clearing should be right
around here.
624
00:27:48,570 --> 00:27:50,069
There's too much smoke.
625
00:27:50,486 --> 00:27:51,611
I can't see anything.
626
00:27:51,986 --> 00:27:52,445
Neither can I.
627
00:27:54,070 --> 00:27:54,945
We have to come around again.
628
00:27:56,445 --> 00:27:59,320
(helicopter whirring)
629
00:28:06,071 --> 00:28:07,488
The clearing should be close!
630
00:28:07,863 --> 00:28:10,321
(Andy coughing)
631
00:28:11,864 --> 00:28:12,947
(tree creaking)
632
00:28:13,280 --> 00:28:13,989
Watch out!
633
00:28:14,363 --> 00:28:15,239
[Anna] Andy!
634
00:28:18,114 --> 00:28:18,738
Andy!
635
00:28:20,030 --> 00:28:21,364
[Krista] Bobby!
636
00:28:21,906 --> 00:28:23,197
Go on, get to the helicopter!
637
00:28:23,656 --> 00:28:24,198
I'm not leaving you!
638
00:28:24,739 --> 00:28:25,656
We'll find another way around!
639
00:28:26,073 --> 00:28:26,531
We'll wait here.
640
00:28:26,948 --> 00:28:28,031
No, it's not safe.
641
00:28:28,532 --> 00:28:29,532
Get Andy out. Please, Anna!
642
00:28:30,031 --> 00:28:32,198
Go now! We'll be all right!
643
00:28:32,615 --> 00:28:34,657
(flames crackling)
644
00:28:35,032 --> 00:28:35,450
We have to go.
645
00:28:35,991 --> 00:28:37,450
No, we can't just leave them!
646
00:28:37,907 --> 00:28:38,616
It'll be okay.
647
00:28:39,074 --> 00:28:40,450
Bobby will find a way.
648
00:28:40,741 --> 00:28:42,033
Come on.
649
00:28:42,450 --> 00:28:44,950
(flames crackling)
650
00:28:47,992 --> 00:28:50,868
(helicopter whirring)
651
00:29:03,869 --> 00:29:06,453
Is it possible to land like
this?
652
00:29:06,910 --> 00:29:07,619
You can hit the ground.
653
00:29:09,244 --> 00:29:12,203
It's just, how hard is the question.
654
00:29:13,661 --> 00:29:16,454
(helicopter whirring)
655
00:29:38,789 --> 00:29:41,456
(soft dramatic music)
656
00:29:46,665 --> 00:29:48,707
[Astrid] Guys, hurry! Let's
go!
657
00:29:49,248 --> 00:29:51,415
[Krista] No! We have to wait!
658
00:29:54,541 --> 00:29:56,499
(Bobby and Karl coughing)
659
00:29:56,915 --> 00:29:58,458
(flames whooshing)
660
00:29:58,875 --> 00:29:59,541
This way.
661
00:30:00,041 --> 00:30:02,167
Too much smoke! (coughing)
662
00:30:02,666 --> 00:30:04,459
It can't be much farther.
663
00:30:06,500 --> 00:30:09,375
(helicopter whirring)
664
00:30:11,001 --> 00:30:13,126
Krista, we have to get in.
665
00:30:13,626 --> 00:30:15,501
What are you people doing?
666
00:30:15,917 --> 00:30:17,293
We got to go! Get in!
667
00:30:17,793 --> 00:30:19,002
We can't just leave my dad!
668
00:30:19,501 --> 00:30:20,626
Bobby is still out there.
669
00:30:23,043 --> 00:30:24,586
It's bone dry, Krista.
670
00:30:25,210 --> 00:30:26,461
The fire hits this, and we're
done.
671
00:30:28,419 --> 00:30:29,419
How does that help anybody?
672
00:30:32,044 --> 00:30:33,420
I'll wait two minutes.
673
00:30:33,961 --> 00:30:34,961
If Bobby's not here, we're gone.
674
00:30:40,045 --> 00:30:44,463
(tense dramatic music) (flames
roaring)
675
00:30:47,421 --> 00:30:49,713
(Karl coughing)
676
00:30:51,588 --> 00:30:54,839
(tense dramatic music) (flames
roaring)
677
00:30:55,464 --> 00:30:59,672
Just go. I'll catch up.
(coughing)
678
00:31:00,214 --> 00:31:02,465
(branches creaking and falling)
679
00:31:02,839 --> 00:31:03,339
Come on.
680
00:31:05,798 --> 00:31:10,174
(tense dramatic music)
(helicopter whirring)
681
00:31:16,340 --> 00:31:17,799
Just a little farther.
682
00:31:19,507 --> 00:31:20,133
Karl?
683
00:31:22,133 --> 00:31:22,758
Karl?
684
00:31:24,300 --> 00:31:28,675
(tense dramatic music)
(helicopter whirring)
685
00:31:36,051 --> 00:31:37,468
Krista, we gotta go.
686
00:31:40,427 --> 00:31:43,343
(tense dramatic music)
687
00:31:47,677 --> 00:31:48,261
Karl!
688
00:31:50,094 --> 00:31:52,470
(Karl gasping)
689
00:31:54,970 --> 00:31:56,678
(flames roaring)
690
00:31:57,095 --> 00:31:58,179
You've gotta get up.
691
00:31:58,512 --> 00:31:58,970
Gotta get up.
692
00:31:59,304 --> 00:31:59,761
I'm sorry.
693
00:32:00,137 --> 00:32:01,554
I can't make it.
694
00:32:02,012 --> 00:32:03,512
Think about your son.
695
00:32:05,512 --> 00:32:06,346
Yeah. Yeah.
696
00:32:08,513 --> 00:32:11,096
(Karl grunting)
697
00:32:11,513 --> 00:32:14,472
(helicopter whirring)
698
00:32:22,473 --> 00:32:25,223
(Karl coughing)
699
00:32:25,639 --> 00:32:26,764
[Bobby] Hey! Hey!
700
00:32:28,390 --> 00:32:31,307
(Bobby coughing) - Hey!
701
00:32:33,182 --> 00:32:37,475
(tense dramatic music) (Karl
coughing)
702
00:32:38,308 --> 00:32:40,892
(flames crackling)
703
00:32:43,391 --> 00:32:45,766
(plane rumbling)
704
00:32:49,726 --> 00:32:51,392
Four, three, two, drop it.
705
00:32:52,934 --> 00:32:55,476
(water spraying)
706
00:32:57,976 --> 00:33:00,685
(tense dramatic music)
707
00:33:03,310 --> 00:33:04,727
We've slowed the fire somewhat,
708
00:33:05,436 --> 00:33:06,894
but we should have dropped it
closer to them.
709
00:33:07,436 --> 00:33:09,394
Dangerous to drop too close.
710
00:33:10,060 --> 00:33:10,519
We bought them a little time
with this,
711
00:33:11,061 --> 00:33:11,936
but we've got to get more water.
712
00:33:12,478 --> 00:33:13,478
But that will take too long.
713
00:33:15,020 --> 00:33:15,936
Nothing else we can do.
714
00:33:23,812 --> 00:33:28,188
(helicopter whirring) (tense
dramatic music)
715
00:33:33,813 --> 00:33:34,521
All right, everybody out.
716
00:33:35,355 --> 00:33:36,897
There's a plane coming to pick
you up in a few minutes.
717
00:33:39,939 --> 00:33:42,814
(helicopter whirring)
718
00:33:47,231 --> 00:33:47,815
You too.
719
00:33:49,190 --> 00:33:50,482
Wait, aren't we going back?
720
00:33:51,273 --> 00:33:53,191
I could barely get this thing
down the first time.
721
00:33:53,732 --> 00:33:54,940
The fire's gonna be worse now.
722
00:33:55,357 --> 00:33:56,691
It's too dangerous.
723
00:33:57,191 --> 00:33:57,858
But maybe they made it out.
724
00:33:58,316 --> 00:33:59,608
Maybe we could find them.
725
00:34:00,150 --> 00:34:01,524
Dammit, Shontal, we have to try!
726
00:34:01,774 --> 00:34:02,483
Go.
727
00:34:06,900 --> 00:34:09,942
(soft concerning music)
728
00:34:15,151 --> 00:34:16,610
I'm sorry I slowed you down.
729
00:34:18,818 --> 00:34:20,068
It's not your fault.
730
00:34:20,776 --> 00:34:22,444
I'm sorry I didn't go with you
to help Anna.
731
00:34:25,360 --> 00:34:26,777
I just didn't want to leave Andy alone.
732
00:34:29,736 --> 00:34:30,360
I thought if anything happened
to me,
733
00:34:30,986 --> 00:34:32,111
he might be all alone in the world.
734
00:34:34,195 --> 00:34:36,403
Looks like that's going to
happen anyway.
735
00:34:36,862 --> 00:34:37,487
We'll get out of this.
736
00:34:40,029 --> 00:34:41,321
I admire the optimism.
737
00:34:44,738 --> 00:34:46,070
But we are very low on options.
738
00:34:47,696 --> 00:34:50,113
(fire crackling)
739
00:34:53,530 --> 00:34:56,405
(helicopter whirring)
740
00:35:01,655 --> 00:35:04,448
(soft hopeful music)
741
00:36:05,370 --> 00:36:06,787
You think you can get us out
of here?
742
00:36:07,205 --> 00:36:08,497
Damned if I know.
743
00:36:10,038 --> 00:36:10,996
Could be worse, though.
744
00:36:11,622 --> 00:36:14,330
We could have people shooting at us.
745
00:36:14,747 --> 00:36:17,497
(helicopter whirring)
746
00:36:24,414 --> 00:36:27,207
(soft hopeful music)
747
00:36:40,791 --> 00:36:43,500
(helicopter whirring)
748
00:36:53,001 --> 00:36:54,126
Bobby? - Karl!
749
00:37:02,919 --> 00:37:05,418
(Krista crying)
750
00:37:10,294 --> 00:37:11,503
Goddamit, Martin.
751
00:37:13,128 --> 00:37:14,586
You had me kind of scared.
752
00:37:15,128 --> 00:37:16,253
Had me a little scared, too.
753
00:37:18,836 --> 00:37:21,337
(blades whirring)
754
00:37:25,087 --> 00:37:27,505
Thank you, Shontal.
755
00:37:27,879 --> 00:37:28,838
No big deal.
756
00:37:29,379 --> 00:37:30,296
Wow, that was amazing flying.
757
00:37:30,963 --> 00:37:32,213
Especially in that impossible machine.
758
00:37:35,880 --> 00:37:37,506
Hey, give your dad a break.
759
00:37:38,047 --> 00:37:38,922
He was a big help back there.
760
00:37:42,881 --> 00:37:44,048
Wouldn't have made it without him.
761
00:37:49,465 --> 00:37:50,465
[Andy] Are you okay, dad?
762
00:37:54,924 --> 00:37:55,798
I'm very good.
763
00:38:00,050 --> 00:38:00,591
Very good.
764
00:38:02,091 --> 00:38:04,841
(soft hopeful music)
765
00:38:13,426 --> 00:38:13,926
[Cece] Hey.
766
00:38:14,468 --> 00:38:15,301
Think he came back too soon?
767
00:38:17,218 --> 00:38:18,301
No. (chuckling)
768
00:38:18,885 --> 00:38:19,134
Are you out of your freaking
mind?
769
00:38:19,760 --> 00:38:21,219
He should have been back a month ago.
770
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
No, you weren't on that plane.
771
00:38:24,135 --> 00:38:25,260
I can't get it out of my head.
772
00:38:26,719 --> 00:38:27,677
Be with me till the day I die.
773
00:38:30,677 --> 00:38:31,511
What if he can't fly again?
774
00:38:33,303 --> 00:38:34,220
Nah.
775
00:38:34,595 --> 00:38:35,053
Could happen.
776
00:38:36,428 --> 00:38:37,470
No way in hell.
777
00:38:38,762 --> 00:38:39,428
You don't even think that.
778
00:38:39,762 --> 00:38:40,261
Why not?
779
00:38:41,970 --> 00:38:42,845
People quit their jobs.
780
00:38:45,887 --> 00:38:46,471
My dad?
781
00:38:48,554 --> 00:38:50,513
He worked the coal mines in
Springhill, Nova Scotia.
782
00:38:52,305 --> 00:38:53,888
4,000 feet down, 10 hours a day,
783
00:38:54,597 --> 00:38:55,680
he still had a smile for us
little buggers
784
00:38:56,096 --> 00:38:56,597
when he came home.
785
00:38:59,056 --> 00:39:00,306
In '58, the mine caved in.
786
00:39:01,847 --> 00:39:02,597
They shut 'er all down.
787
00:39:05,181 --> 00:39:06,765
He couldn't find work anywhere underground.
788
00:39:11,932 --> 00:39:12,681
He was dead within a year.
789
00:39:18,099 --> 00:39:19,766
Now, flying is not what Mel
does, it's who he is.
790
00:39:22,099 --> 00:39:22,849
Can't ever lose that.
791
00:39:28,391 --> 00:39:29,517
There they are.
792
00:39:30,351 --> 00:39:32,518
The two geniuses who burned up
my plane.
793
00:39:34,559 --> 00:39:35,142
Dad.
794
00:39:36,935 --> 00:39:38,601
Glad to see you back in the
office again, Mel.
795
00:39:39,268 --> 00:39:41,310
Yeah, well, glad you didn't
get fried.
796
00:39:43,352 --> 00:39:45,519
But don't expect me to get all
dewey-eyed over it.
797
00:39:47,268 --> 00:39:49,394
And get those damn plants out of
my office by morning.
798
00:39:51,852 --> 00:39:54,686
Well, he's mellowed out a bit.
(chuckling)
799
00:39:56,144 --> 00:39:56,728
Blake.
800
00:39:58,478 --> 00:39:59,770
Thanks for saving our asses out there.
801
00:40:01,270 --> 00:40:02,229
Yeah, I'm glad you got out all right.
802
00:40:02,978 --> 00:40:05,229
We should go out for a drink,
just you and me.
803
00:40:05,562 --> 00:40:06,521
Talk it out.
804
00:40:06,979 --> 00:40:08,063
Nothing to talk about.
805
00:40:08,521 --> 00:40:09,522
And I've got other plans.
806
00:40:12,855 --> 00:40:13,688
Hey. - Hey.
807
00:40:14,021 --> 00:40:14,522
You ready?
808
00:40:15,064 --> 00:40:15,522
Yeah, let's go.
809
00:40:16,105 --> 00:40:16,522
Hey, guys. - Hi.
810
00:40:20,980 --> 00:40:22,523
When did that start?
811
00:40:23,147 --> 00:40:23,523
How the hell should I know?
812
00:40:24,272 --> 00:40:26,190
She's only been here two days.
(scoffing)
813
00:40:26,481 --> 00:40:27,106
Two days?
814
00:40:27,648 --> 00:40:28,606
You okay? - Yeah, of course.
815
00:40:30,649 --> 00:40:32,273
Yeah, of course, I'm okay.
816
00:40:33,941 --> 00:40:35,524
(Krista sighing)
817
00:40:35,941 --> 00:40:36,565
Of course you are.
818
00:40:37,941 --> 00:40:39,690
(Krista chuckling)
819
00:40:40,066 --> 00:40:40,566
I'm just tired.
820
00:40:42,942 --> 00:40:43,942
I'll take you home.
821
00:40:45,816 --> 00:40:46,691
[Krista] I'd really like that.
822
00:40:51,942 --> 00:40:52,442
Hi, Cece.
823
00:40:52,817 --> 00:40:54,109
Where's Kirby?
824
00:40:54,484 --> 00:40:54,984
We've got a date.
825
00:40:55,943 --> 00:40:57,485
Uh.
826
00:40:57,984 --> 00:40:59,527
He left a little while ago.
827
00:40:59,943 --> 00:41:01,109
He left?
828
00:41:01,735 --> 00:41:02,902
He's not ditching me tonight, is
he?
829
00:41:04,360 --> 00:41:05,401
No. - No, no.
830
00:41:06,236 --> 00:41:08,528
A buddy of his car broke down,
and Kirby went to help him.
831
00:41:10,194 --> 00:41:11,528
I guess it was an emergency.
832
00:41:12,945 --> 00:41:13,986
That's an emergency?
833
00:41:14,653 --> 00:41:16,945
But he asked me to tell you
that, uh,
834
00:41:17,570 --> 00:41:18,945
he'll take you out tomorrow night.
835
00:41:19,445 --> 00:41:20,070
Don't lie for him, Cece.
836
00:41:20,487 --> 00:41:21,362
He's not worth it.
837
00:41:22,153 --> 00:41:26,404
Hailey, you know, marriage,
there's give and take.
838
00:41:27,196 --> 00:41:28,029
I'm sick of giving, Cece.
839
00:41:28,404 --> 00:41:29,530
I'm sick of him.
840
00:41:30,321 --> 00:41:31,363
Well, he might be around more if
841
00:41:33,072 --> 00:41:35,113
you cooked him a nice supper
every night.
842
00:41:35,405 --> 00:41:35,947
Ugh!
843
00:41:39,197 --> 00:41:40,072
Works for Marie.
844
00:41:49,573 --> 00:41:50,156
(Krista sighing)
845
00:41:50,740 --> 00:41:52,406
You were great out there today.
846
00:41:52,740 --> 00:41:53,241
You too.
847
00:41:55,241 --> 00:41:56,823
Well, we really make a pretty
good team.
848
00:41:57,324 --> 00:41:58,324
No, we make a great team.
849
00:41:59,866 --> 00:42:02,491
(both chuckling)
850
00:42:04,408 --> 00:42:04,908
Any regrets?
851
00:42:06,492 --> 00:42:07,325
With Blake and-
852
00:42:07,575 --> 00:42:08,158
No.
853
00:42:10,742 --> 00:42:14,575
■ It's gonna be hard sometimes ■
854
00:42:15,117 --> 00:42:16,284
I thought I'd lost you today.
855
00:42:17,535 --> 00:42:18,992
I didn't think I could take it.
856
00:42:19,493 --> 00:42:22,535
■ If I ain't got nothin' ■
857
00:42:23,244 --> 00:42:26,118
I don't wanna lose you, ever.
858
00:42:26,536 --> 00:42:27,077
Not gonna happen.
859
00:42:28,369 --> 00:42:29,577
I already made a big mistake,
860
00:42:31,410 --> 00:42:32,536
and I don't wanna make another one.
861
00:42:35,703 --> 00:42:38,662
■ I'm gonna love you ■
862
00:42:39,119 --> 00:42:39,912
You're my best friend.
863
00:42:41,787 --> 00:42:43,537
Krista, I- - Just...
864
00:42:44,079 --> 00:42:46,538
■ I'm gonna love you ■
865
00:42:49,246 --> 00:42:51,704
Let's just not spoil a good thing.
866
00:42:52,163 --> 00:42:56,038
■ I've got this place ■
867
00:42:56,455 --> 00:43:00,330
■ Where we could go ■
868
00:43:00,830 --> 00:43:04,498
■ It ain't nothin' fancy ■
869
00:43:04,830 --> 00:43:05,540
Good night.
870
00:43:06,081 --> 00:43:07,540
■ Put on a show ■
871
00:43:07,957 --> 00:43:10,207
■ Gonna love you ■
872
00:43:10,581 --> 00:43:11,540
(door closing)
873
00:43:12,207 --> 00:43:15,541
■ I'm gonna love you, Danny ■
874
00:43:16,123 --> 00:43:19,374
■ I'm gonna love you ■
875
00:43:19,749 --> 00:43:23,958
■ If anything ■
876
00:43:24,250 --> 00:43:25,875
■ Yeah ■
57625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.