All language subtitles for Angel.S05E10.Soul.Purpose.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,704 --> 00:00:24,472 Spike. 2 00:00:24,472 --> 00:00:27,375 Spike, wait. 3 00:00:27,375 --> 00:00:30,378 That's not a prize you're holding. 4 00:00:30,378 --> 00:00:33,381 It's not a trophy. It's a burden. 5 00:00:33,381 --> 00:00:35,383 It's a cr-- Blah, blah, blah. 6 00:00:35,383 --> 00:00:38,553 Give it a rest, hero. 7 00:00:38,553 --> 00:00:42,457 I win, you lose, and all your talking's not gonna change that. 8 00:00:42,457 --> 00:00:45,861 I-It's not your destiny. It's mine. 9 00:00:47,029 --> 00:00:49,197 Still can't accept it? 10 00:00:49,197 --> 00:00:51,299 It's pathetic, really. 11 00:00:51,299 --> 00:00:54,870 All your life's been a lie, everything you've done-- 12 00:00:54,870 --> 00:00:57,940 the lives you've saved, dreams of redemption... 13 00:00:57,940 --> 00:00:59,975 all that pain, 14 00:00:59,975 --> 00:01:01,610 all of it for nothing. 15 00:01:01,610 --> 00:01:03,612 'Cause this... 16 00:01:04,980 --> 00:01:07,415 was never about you. 17 00:01:07,415 --> 00:01:09,451 Cheers. 18 00:01:09,451 --> 00:01:11,820 No. 19 00:01:51,627 --> 00:01:54,129 ♪ I been thinkin' ♪ 20 00:01:54,129 --> 00:01:56,665 ♪ That I just ain't well ♪ 21 00:02:01,136 --> 00:02:06,141 Uh, yeah. Thanks, but, uh, not really my type, Mary. 22 00:02:06,141 --> 00:02:09,511 So be a good lad and push off. 23 00:02:11,880 --> 00:02:13,782 What are you gawkin' at? 24 00:02:13,782 --> 00:02:17,152 Guy like you, whiling away his time in some cheesy downtown strip dive? 25 00:02:17,152 --> 00:02:19,922 Look like somebody who's feeling kinda lost. 26 00:02:19,922 --> 00:02:21,824 Is that right? 27 00:02:21,824 --> 00:02:24,492 Funny. I thought I knew exactly where I was. 28 00:02:24,492 --> 00:02:26,494 A place called the Peppermint Stick. 29 00:02:26,494 --> 00:02:28,631 Prima ballerina up there is Sunshine, 30 00:02:28,631 --> 00:02:31,166 though I'm fairly certain that's not her real name. 31 00:02:31,166 --> 00:02:33,602 You know, we really should talk. 32 00:02:34,903 --> 00:02:37,439 You know, really not. 33 00:02:37,439 --> 00:02:39,474 I don't know what you're selling, 34 00:02:39,474 --> 00:02:42,444 but best you peddle your wares someplace else, 35 00:02:42,444 --> 00:02:44,813 if you know what's good for you. 36 00:02:47,082 --> 00:02:48,984 Hey, Spike. 37 00:02:50,485 --> 00:02:52,520 Get any interesting mail lately? 38 00:02:55,624 --> 00:02:57,726 Who the bloody hell are you? 39 00:03:01,429 --> 00:03:03,666 Your new best friend. 40 00:03:55,684 --> 00:03:58,921 ♪ You? 41 00:03:58,921 --> 00:04:02,991 You say you're responsible for me being back. 42 00:04:02,991 --> 00:04:06,028 Sent that package with the de-ghosting mojo. 43 00:04:06,028 --> 00:04:08,130 And? 44 00:04:08,130 --> 00:04:10,398 The amulet. 45 00:04:11,900 --> 00:04:14,803 You mailed that thing to Wolfram and Hart? 46 00:04:14,803 --> 00:04:17,372 Couldn't leave your spirit trapped in a bottle... 47 00:04:17,372 --> 00:04:19,374 at the bottom of a Hellmouth, could we? 48 00:04:19,374 --> 00:04:22,044 And who's we? Come on, Spike. 49 00:04:22,044 --> 00:04:25,313 You must know there's a lot of folks out there that are interested in you. 50 00:04:25,313 --> 00:04:27,850 Powerfully interested, one might-- 51 00:04:29,818 --> 00:04:32,320 Enough with the cryptic, Butch. 52 00:04:32,320 --> 00:04:37,993 I wanna know who... or what you are, what you want... 53 00:04:37,993 --> 00:04:41,764 and how fast I can snap your forearm before you answer. 54 00:04:42,965 --> 00:04:45,467 You can call me Doyle. 55 00:04:45,467 --> 00:04:48,737 It's not what I want. It's what you want. 56 00:04:54,743 --> 00:04:56,712 You got your life back now. 57 00:04:56,712 --> 00:05:00,515 What are you gonna do about it? 58 00:05:00,515 --> 00:05:03,151 I say we make a preemptive strike. 59 00:05:03,151 --> 00:05:05,921 Remove him before he and his followers go underground. 60 00:05:05,921 --> 00:05:08,957 Assassination? We're talking about an evil warlock here. 61 00:05:08,957 --> 00:05:11,960 The longer we wait, the more powerful he becomes. I don't plan on waiting. 62 00:05:11,960 --> 00:05:14,162 Really? What is your plan? We open a can of Machiavelli on his ass. 63 00:05:14,162 --> 00:05:18,200 It's Matchabelli, Einstein, and it doesn't come in a can. 64 00:05:18,200 --> 00:05:20,002 - Is he in? - Is who in? 65 00:05:22,705 --> 00:05:25,040 What you're proposing could take weeks. 66 00:05:25,040 --> 00:05:27,075 We can't afford the delay. 48 hours, maximum. 67 00:05:27,075 --> 00:05:29,511 There are at least two initiates to his inner circle... 68 00:05:29,511 --> 00:05:31,880 who would jump at the chance to overthrow him. 69 00:05:31,880 --> 00:05:34,016 You're overlooking the tactical merits of my assassination scenario. 70 00:05:34,016 --> 00:05:37,052 Guys-- In my plan, he still wakes up dead by Thursday. 71 00:05:37,052 --> 00:05:39,054 Guys! 72 00:05:40,656 --> 00:05:43,525 C.E.O. right here, in the dark. 73 00:05:43,525 --> 00:05:45,560 Sorry, Angel. 74 00:05:45,560 --> 00:05:49,431 - Lucien Drake. He's a warlock. - An evil warlock and a cult leader. 75 00:05:49,431 --> 00:05:51,466 Got over a thousand followers. 76 00:05:51,466 --> 00:05:55,270 They sold most of their children down the Hades River in return for some serious demonic mojo. 77 00:05:55,270 --> 00:05:57,539 One more religious fringe group stockpiling weapons. 78 00:05:57,539 --> 00:06:01,376 But, in this case the weapons are black magics... 79 00:06:01,376 --> 00:06:03,445 of the most dangerous variety. 80 00:06:03,445 --> 00:06:06,381 And you want Wolfram and Hart to stop them. 81 00:06:06,381 --> 00:06:09,217 - Not so much stopping as-- - As redirecting their energies. 82 00:06:09,217 --> 00:06:11,253 A cult this big has alliances, connections. 83 00:06:11,253 --> 00:06:14,389 If we confront them directly, it could be very bad for business. 84 00:06:14,389 --> 00:06:16,524 But if we eliminate their leader covertly-- 85 00:06:16,524 --> 00:06:19,161 Then they spend the next billing cycle... 86 00:06:19,161 --> 00:06:22,197 fighting among themselves to hack out the new pecking order. 87 00:06:22,197 --> 00:06:27,502 Uh-huh. So, are we doing this because it's right or because it's cost-effective? 88 00:06:27,502 --> 00:06:30,405 Uh, well... a little of both, actually. 89 00:06:30,405 --> 00:06:33,709 Yes. Oddly, once again, we find ourselves in a bit of a gray... 90 00:06:33,709 --> 00:06:35,277 - Don't... - area. 91 00:06:35,277 --> 00:06:37,312 say that! 92 00:06:37,312 --> 00:06:40,683 Can we just get through one damn day without saying that? 93 00:06:48,423 --> 00:06:52,027 Okay, explain it to me again. 94 00:06:52,027 --> 00:06:53,962 I've heard enough. 95 00:06:53,962 --> 00:06:56,965 Don't you even want to know why you came back to L.A.? 96 00:06:56,965 --> 00:06:59,434 You hate this city. There's gotta be a reason. Right? 97 00:06:59,434 --> 00:07:02,570 You talk a lot for somebody saying nothing. You've got a destiny. 98 00:07:02,570 --> 00:07:07,810 Like the destiny that was supposed to be at the bottom of a cup of perpetual nothing? 99 00:07:07,810 --> 00:07:09,878 What? 100 00:07:09,878 --> 00:07:11,947 You know so much about me, 101 00:07:11,947 --> 00:07:14,783 you must know I get really violent... 102 00:07:14,783 --> 00:07:16,919 when I'm being played. 103 00:07:16,919 --> 00:07:21,123 It's you who sent Angel and me on that wild goose chase. 104 00:07:21,123 --> 00:07:23,091 I don't know anything. 105 00:07:25,060 --> 00:07:27,229 I'm just doing what they tell me. 106 00:07:27,229 --> 00:07:29,632 - "They"? - They! Them! 107 00:07:29,632 --> 00:07:32,167 Bringing you back! 108 00:07:32,167 --> 00:07:35,203 Look, I'm just a guy. A nobody. A drifter. 109 00:07:35,203 --> 00:07:38,741 I was minding my own business, and then one day-- wham! 110 00:07:38,741 --> 00:07:40,709 I start having these visions. 111 00:07:40,709 --> 00:07:43,979 - Visions? - Yeah. 112 00:07:43,979 --> 00:07:47,916 Like... brain pictures. But they hurt. 113 00:07:47,916 --> 00:07:50,953 Like when you eat ice cream too fast. 114 00:07:50,953 --> 00:07:53,288 I started seeing people in trouble. 115 00:07:54,823 --> 00:07:57,059 We need a champion. 116 00:07:57,059 --> 00:08:00,696 Hey, you are barking up the wrong vampire. That's Angel's beat. 117 00:08:00,696 --> 00:08:02,665 Angel's not in the picture anymore. 118 00:08:02,665 --> 00:08:05,200 He's working the other side of the tracks. 119 00:08:05,200 --> 00:08:08,270 Nobody is out there helping the people that really need help. 120 00:08:08,270 --> 00:08:13,041 So I'm supposed to jump every time you get a vision of someone in dire peril? 121 00:08:13,041 --> 00:08:15,310 Why do you think we're having this conversation? 122 00:08:16,544 --> 00:08:18,847 I had one right before I came here. 123 00:08:18,847 --> 00:08:21,316 You don't have to believe me. 124 00:08:21,316 --> 00:08:25,754 But if a young girl gets murdered tonight, and you didn't lift a finger to stop it, 125 00:08:25,754 --> 00:08:29,692 ask yourself-- can you live with that? 126 00:08:34,529 --> 00:08:37,065 Evenin'. Get lost. 127 00:08:38,601 --> 00:08:41,303 I already am, according to some. 128 00:08:41,303 --> 00:08:43,271 What? Help me! 129 00:08:43,271 --> 00:08:45,240 I don't think you heard me. 130 00:08:50,913 --> 00:08:53,949 - Get out of here. - Can't do it. 131 00:08:53,949 --> 00:08:56,985 You just made the biggest mistake of your life. 132 00:09:10,332 --> 00:09:13,135 Thank you. Thank you! That thing was gonna kill me! 133 00:09:13,135 --> 00:09:17,239 Well, what do you expect? Out alone in this neighborhood? 134 00:09:17,239 --> 00:09:20,275 - I got half a mind to kill you myself, you half-wit. - What? 135 00:09:20,275 --> 00:09:24,012 I mean, honestly, what kind of retard wears heels like that in a dark alley? 136 00:09:24,012 --> 00:09:26,481 Take two steps, break your bloody ankle. 137 00:09:26,481 --> 00:09:30,853 - I was just trying to get home. - Well, get a cab, you moron. 138 00:09:30,853 --> 00:09:35,123 And on the way, if a stranger offers you candy, don't get in the van. 139 00:09:36,291 --> 00:09:38,260 Stupid cow. 140 00:09:38,260 --> 00:09:40,763 Believe me now? 141 00:09:41,897 --> 00:09:44,532 What, your victim vision? Please. 142 00:09:44,532 --> 00:09:48,804 Can't throw a bloody stone in this town without hitting some bimbo in trouble. 143 00:09:48,804 --> 00:09:50,739 Tough guy, huh? 144 00:09:52,040 --> 00:09:54,977 Nice work, by the way, taking out that vamp. 145 00:09:54,977 --> 00:09:58,080 Oh, yeah. Epic battle. My finest hour. 146 00:09:58,080 --> 00:10:01,449 You just saved a girl's life. That's nothing to laugh off. 147 00:10:01,449 --> 00:10:05,453 Though you could try being a little nicer next time. You almost made her cry. 148 00:10:05,453 --> 00:10:07,089 Next time? Well, that's up to you. 149 00:10:07,089 --> 00:10:09,324 A lot more people need saving. 150 00:10:09,324 --> 00:10:12,060 News flash, Sparky: don't need your help. 151 00:10:12,060 --> 00:10:15,230 Been saving people long before you showed up. Not like this. 152 00:10:17,165 --> 00:10:20,035 You just helped a person when there wasn't anything in it for you. 153 00:10:20,035 --> 00:10:23,071 That's not like the Spike I know. Oh, is that right? 154 00:10:23,071 --> 00:10:26,374 And what Spike is that? The Spike that's only out for himself. 155 00:10:26,374 --> 00:10:29,978 Who only does good deeds to impress... women. 156 00:10:29,978 --> 00:10:34,416 You'd best watch your-- I'm just saying... you did good. 157 00:10:34,416 --> 00:10:38,186 From what I hear, Angel didn't save the girl on his first mission. 158 00:10:38,186 --> 00:10:40,789 What's Angel got to do with this? 159 00:10:40,789 --> 00:10:43,659 Well, nothin'. 160 00:10:43,659 --> 00:10:45,728 Not anymore. 161 00:10:45,728 --> 00:10:49,765 - I know how these people think. - And I know what we have in our arsenal, Charles. 162 00:10:49,765 --> 00:10:52,134 Guys, I can hear you out in the lobby. 163 00:10:52,134 --> 00:10:54,269 The week's lab reports, Angel. 164 00:10:54,269 --> 00:10:56,805 Fred, doesn't the Wolfram and Hart satellite have lethal capability? 165 00:10:56,805 --> 00:11:01,176 - What? - Couldn't we eliminate a target from the air untraceably? 166 00:11:01,176 --> 00:11:05,547 Well, we do have an orbital-range microwave cannon up there. 167 00:11:05,547 --> 00:11:09,051 Focuses the satellite's communication signals into a pinpoint beam. 168 00:11:09,051 --> 00:11:13,922 It can raise the temperature of the targeted area 1,000 degrees in less than five seconds. 169 00:11:13,922 --> 00:11:16,659 So, yeah, in theory we could. 170 00:11:16,659 --> 00:11:19,061 That is, if we did that sort of thing. 171 00:11:19,061 --> 00:11:22,698 - Do we do that sort of thing? - It might be the thing to do. 172 00:11:22,698 --> 00:11:26,134 Think someone won't notice us firing a sci-fi death ray from outer space? 173 00:11:26,134 --> 00:11:31,073 Actually, the beam reads like cell phone static on most atmospheric scanners, but-- 174 00:11:31,073 --> 00:11:34,610 - Let's kill them all. - What? 175 00:11:34,610 --> 00:11:37,479 Warlocks, minions-- they're all evil. 176 00:11:37,479 --> 00:11:41,016 Sold their kids to the devil. Let's just wipe 'em all out. 177 00:11:41,016 --> 00:11:43,251 We got the power to do that, right? Yes, but-- 178 00:11:43,251 --> 00:11:46,154 Well, why don't we? Let's get back to the basics. 179 00:11:46,154 --> 00:11:48,857 Good versus evil. Offing the monsters where we find them. 180 00:11:48,857 --> 00:11:51,259 We have to tread light here. We can't afford to-- 181 00:11:52,394 --> 00:11:54,162 Are you all right? 182 00:11:57,265 --> 00:11:59,467 I'm just tired. 183 00:11:59,467 --> 00:12:02,504 Gunn, get a meeting with your best Judas. 184 00:12:02,504 --> 00:12:04,472 Feel him out. 185 00:12:04,472 --> 00:12:06,508 But don't tip your hand. 186 00:12:06,508 --> 00:12:10,813 Any hint of him carrying word back to Drake, we go with Wes's plan. 187 00:12:12,715 --> 00:12:15,618 - Are you sure you're all right? - You don't look so good. 188 00:12:15,618 --> 00:12:18,386 Yeah, I-I just... 189 00:12:18,386 --> 00:12:20,255 need to get some rest. 190 00:12:20,255 --> 00:12:25,227 Go. Rest. And maybe sleep in tomorrow. 191 00:12:25,227 --> 00:12:27,830 Ah, there's too much on our schedule. 192 00:12:27,830 --> 00:12:29,765 It's nothing we can't handle. 193 00:12:29,765 --> 00:12:32,935 Yeah, anything earth-shattering comes up, we know where to find you. 194 00:12:56,825 --> 00:12:58,961 Angel. 195 00:13:00,829 --> 00:13:02,865 Hey, Wes. 196 00:13:02,865 --> 00:13:05,367 You're barely on your feet. Here. 197 00:13:05,367 --> 00:13:07,770 Yeah... I think-- 198 00:13:07,770 --> 00:13:09,805 I-I think I'm sick. 199 00:13:09,805 --> 00:13:11,774 Vampires don't get sick. 200 00:13:14,276 --> 00:13:17,880 I don't feel right. Well, that's understandable. 201 00:13:17,880 --> 00:13:20,315 You've got a lot on your mind. 202 00:13:20,315 --> 00:13:22,985 Must be hard adjusting to the new situation. 203 00:13:25,253 --> 00:13:27,089 Situation? 204 00:13:27,089 --> 00:13:29,825 Finally coming to grips with the truth-- 205 00:13:29,825 --> 00:13:32,094 that you are irrelevant. 206 00:13:34,529 --> 00:13:36,464 What? 207 00:13:38,366 --> 00:13:40,736 It's difficult to face, I know, 208 00:13:40,736 --> 00:13:43,972 but things could have been much worse. 209 00:13:43,972 --> 00:13:46,642 Spike's arrival was actually quite fortuitous. 210 00:13:49,712 --> 00:13:52,881 It'll make this a lot easier. 211 00:13:52,881 --> 00:13:55,150 Wh-What? What are you-- 212 00:14:35,824 --> 00:14:38,226 Oh. 213 00:14:39,862 --> 00:14:41,697 It's all right. You're safe now. 214 00:14:43,298 --> 00:14:45,300 What were those things? 215 00:14:45,300 --> 00:14:47,803 You're better off not knowing. Believe me. 216 00:14:47,803 --> 00:14:50,939 Wait. Who are you? 217 00:14:50,939 --> 00:14:52,574 I'm the hero. 218 00:14:57,512 --> 00:15:00,448 Harmony, I need you to run these to Accounting. 219 00:15:00,448 --> 00:15:02,484 Tell them it's about the warlock situation. 220 00:15:02,484 --> 00:15:05,187 I'm not allowed to talk to Accounting without Angel's approval. 221 00:15:06,889 --> 00:15:10,492 I accidentally authorized a few Bath of the Month subscriptions. 222 00:15:11,594 --> 00:15:14,196 On accident. 223 00:15:14,196 --> 00:15:17,165 Give them my authorization code. Have them cut a check. 224 00:15:17,165 --> 00:15:19,367 Send it immediately. That's the spirit. 225 00:15:19,367 --> 00:15:21,670 Solving problems by throwing money at them. 226 00:15:21,670 --> 00:15:24,840 You're starting to get the hang of this job. 227 00:15:24,840 --> 00:15:27,009 Something I can help you with, Eve? 228 00:15:27,009 --> 00:15:29,912 Looking for the big man. He's indisposed right now. What can I do for you? 229 00:15:29,912 --> 00:15:32,948 Yeah, sorry, but I gotta go straight to Angel on this one. 230 00:15:32,948 --> 00:15:36,018 Whatever you've got there, Angel's just gonna hand it off to me anyway. 231 00:15:36,018 --> 00:15:38,754 So you may as well show it to me now. 232 00:15:40,022 --> 00:15:42,090 Fair enough. 233 00:15:42,090 --> 00:15:45,994 Senior partners are very interested in this. 234 00:15:45,994 --> 00:15:50,498 I don't know what it is, to be honest. I get the sense that they don't either. 235 00:15:50,498 --> 00:15:54,202 They must suspect it's powerful. They're chomping at the bit to learn whatever they can. 236 00:15:54,202 --> 00:15:56,238 We'll do our best. 237 00:15:56,238 --> 00:15:58,240 Probably goes without saying, but-- 238 00:15:58,240 --> 00:16:01,109 I'll have it for you as soon as possible. 239 00:16:01,109 --> 00:16:03,612 That's my boy. 240 00:16:03,612 --> 00:16:05,614 Any business with the senior partners, 241 00:16:05,614 --> 00:16:07,783 I'm supposed to tell Angel immediately. 242 00:16:07,783 --> 00:16:10,385 I'll take care of it, Harmony. 243 00:16:10,385 --> 00:16:15,257 Also, anytime anything comes in with runes on it, I'm supposed to tell Angel immediately. 244 00:16:15,257 --> 00:16:18,226 And not try and read the runes myself. 245 00:16:18,226 --> 00:16:20,528 'Cause that can cause a fire. 246 00:16:20,528 --> 00:16:23,565 As soon as we have some answers, we'll fill him in. 247 00:16:23,565 --> 00:16:27,269 Until then, I think Angel deserves some peace and quiet. 248 00:16:39,147 --> 00:16:41,249 Angel? 249 00:16:46,054 --> 00:16:48,256 You look terrible. 250 00:16:49,124 --> 00:16:51,259 Fred. 251 00:16:54,096 --> 00:16:56,765 I think something's wrong. Okay. 252 00:16:58,366 --> 00:17:01,136 Okay, don't worry. 253 00:17:01,136 --> 00:17:03,305 I know what to do. 254 00:17:08,276 --> 00:17:11,313 Let's take a look under the hood. What? 255 00:17:13,148 --> 00:17:15,283 Fred? 256 00:17:20,823 --> 00:17:22,725 What are you doing? 257 00:17:31,600 --> 00:17:33,535 It's okay. 258 00:17:35,503 --> 00:17:38,006 Huh? 259 00:17:38,006 --> 00:17:40,208 Please-- 260 00:17:48,951 --> 00:17:50,919 There. 261 00:17:50,919 --> 00:17:53,221 That wasn't so bad, was it? 262 00:17:53,221 --> 00:17:56,524 Okay, let's get these out of the way. 263 00:17:56,524 --> 00:18:00,162 - Stop! - There's your liver. 264 00:18:02,130 --> 00:18:05,367 There's your kidneys. 265 00:18:05,367 --> 00:18:08,370 Oh, don't worry. You're a vampire. 266 00:18:08,370 --> 00:18:10,839 You don't need this stuff anyway. 267 00:18:10,839 --> 00:18:13,275 Probably should have had it removed a long time ago. 268 00:18:13,275 --> 00:18:16,411 - Oh! 269 00:18:18,981 --> 00:18:20,916 Ah! There's your heart! 270 00:18:21,850 --> 00:18:23,518 Hey! What do you know? 271 00:18:23,518 --> 00:18:25,553 It is a dried-up little walnut. 272 00:18:25,553 --> 00:18:28,156 So far, so good. 273 00:18:28,156 --> 00:18:31,026 - Let's see. 274 00:18:31,026 --> 00:18:33,495 Oh! 275 00:18:33,495 --> 00:18:35,497 Ooh. 276 00:18:35,497 --> 00:18:37,532 Mmm. 277 00:18:39,301 --> 00:18:42,070 Well-- 278 00:18:42,070 --> 00:18:44,272 Raisins. 279 00:18:46,809 --> 00:18:49,577 Hmm. 280 00:18:49,577 --> 00:18:52,447 Came up the Gulf Stream, huh? 281 00:18:54,883 --> 00:18:57,820 Oh. Hang on. 282 00:19:02,124 --> 00:19:04,126 There's your soul. 283 00:19:04,126 --> 00:19:08,631 Ooh. We're gonna have to flush this. 284 00:19:10,365 --> 00:19:12,868 Thank you, bear. 285 00:19:12,868 --> 00:19:14,903 Huh. 286 00:19:14,903 --> 00:19:17,572 What's wrong? 287 00:19:17,572 --> 00:19:20,242 Nothing. 288 00:19:20,242 --> 00:19:23,846 I can't seem to find anything wrong with you. 289 00:19:23,846 --> 00:19:25,881 I mean... 290 00:19:25,881 --> 00:19:28,016 except that you're empty. 291 00:19:29,384 --> 00:19:32,721 There's nothing left. Just a shell. 292 00:19:37,459 --> 00:19:39,928 I think I can hear the ocean in there. 293 00:19:42,230 --> 00:19:43,999 Hello? 294 00:19:45,100 --> 00:19:47,535 Hello! 295 00:19:59,948 --> 00:20:03,151 She didn't say much else, only that it needed to be done as soon as possible. 296 00:20:05,220 --> 00:20:07,590 You guys are gonna want to see this. 297 00:20:07,590 --> 00:20:11,760 Getting reports of a vigilante prowling the streets last night. A vampire, apparently. 298 00:20:11,760 --> 00:20:14,697 Angel never left his penthouse. 299 00:20:16,699 --> 00:20:20,368 Vigilante reportedly killed two vampires at a gas station... 300 00:20:20,368 --> 00:20:23,271 and then asked the women he'd saved if they'd, quote, 301 00:20:23,271 --> 00:20:28,043 "like to get a bottle of hooch and listen to some Sex Pistols records with him." 302 00:20:28,043 --> 00:20:33,816 Are we sure Angel's just tired and not, um, crazy? 303 00:20:33,816 --> 00:20:35,684 Read the description. 304 00:20:35,684 --> 00:20:38,787 Medium build, black leather coat, 305 00:20:40,488 --> 00:20:42,591 platinum blond hair. 306 00:20:51,333 --> 00:20:53,368 You gonna invite me in? 307 00:20:53,368 --> 00:20:56,571 It's not my place. It's yours. 308 00:20:57,572 --> 00:20:59,474 Building's quiet. 309 00:20:59,474 --> 00:21:01,443 Windows don't get direct sunlight. 310 00:21:01,443 --> 00:21:04,512 You've got sewer entrance for your daytime travel. 311 00:21:04,512 --> 00:21:06,715 What, no cable? 312 00:21:06,715 --> 00:21:09,284 You got water, electricity, heating-- all the basics. 313 00:21:09,284 --> 00:21:12,320 You even got a Korean market on the corner-- open all night. 314 00:21:12,320 --> 00:21:15,791 Look, appreciate what you've done for me, making me corporeal and all, 315 00:21:15,791 --> 00:21:18,761 but I draw the line at being your kept boy. 316 00:21:18,761 --> 00:21:22,297 Oh. You got someplace else to live? 317 00:21:22,297 --> 00:21:25,601 I mean, a man of your means must have money tucked away somewhere. 318 00:21:25,601 --> 00:21:27,736 You'll find something soon. 319 00:21:28,871 --> 00:21:31,239 I'm offering you a place to hang your hat. 320 00:21:31,239 --> 00:21:33,776 Or your coat. 321 00:21:33,776 --> 00:21:36,344 Could say thank you. 322 00:21:36,344 --> 00:21:39,381 Great. Another ruddy basement. 323 00:21:39,381 --> 00:21:41,383 What do you want? Creature comforts? 324 00:21:41,383 --> 00:21:43,218 You could go to Wolfram and Hart. 325 00:21:43,218 --> 00:21:47,089 This place has everything you need to be a hero. 326 00:21:47,089 --> 00:21:51,159 Job requires somewhat of a spartan existence. 327 00:21:51,159 --> 00:21:53,596 You call that a bed? 328 00:21:55,297 --> 00:21:58,767 Well, it's not like you're gonna be sharing it with anyone anytime soon. 329 00:22:13,181 --> 00:22:15,183 Spike? 330 00:22:15,183 --> 00:22:17,052 Hey, keep it down, mate. 331 00:22:17,052 --> 00:22:19,187 You've got something on your shirt there. 332 00:22:19,187 --> 00:22:22,124 Every time I say the word "prom," you get grouchy. 333 00:22:22,124 --> 00:22:23,792 Buffy? 334 00:22:25,327 --> 00:22:27,429 It won't be long now. 335 00:22:28,831 --> 00:22:31,299 You're taking Buffy to the prom? 336 00:22:31,299 --> 00:22:34,202 Can you say "jumping the gun"? I kill my goldfish. 337 00:22:34,202 --> 00:22:37,339 I thought we were going to-- 338 00:22:37,339 --> 00:22:41,443 Shh! I can't be a marathon man with all your yammering. 339 00:23:06,001 --> 00:23:09,071 Hey! Look who it is. How you feeling? 340 00:23:09,071 --> 00:23:11,106 Better. Thanks. 341 00:23:11,106 --> 00:23:13,676 Uh-- Angel? 342 00:23:18,080 --> 00:23:20,248 Oh. I, uh-- 343 00:23:20,248 --> 00:23:24,820 Always takes me a few days to get back in the swing of things myself. 344 00:23:24,820 --> 00:23:28,323 Um, you should put on a clean shirt, though. 345 00:23:28,323 --> 00:23:30,358 Hey, guys. 346 00:23:30,358 --> 00:23:33,495 Come on. You'll miss it. 347 00:23:36,298 --> 00:23:38,233 Miss what? 348 00:23:52,280 --> 00:23:54,249 What's everyone-- 349 00:23:56,151 --> 00:23:58,120 My God. 350 00:23:58,120 --> 00:24:00,288 Hey, down in front! 351 00:24:00,288 --> 00:24:02,791 Yeah, Angel. You're blocking the apocalypse. 352 00:24:02,791 --> 00:24:04,993 I have to do something. 353 00:24:04,993 --> 00:24:08,130 - I have to get out there. - Don't worry. Spike'll take care of it. 354 00:24:08,130 --> 00:24:10,633 Go back to bed. Or at least put some clean clothes on. 355 00:24:10,633 --> 00:24:13,669 You got a little something on your shirt there, babe. 356 00:24:28,283 --> 00:24:31,153 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 357 00:24:31,153 --> 00:24:33,521 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 358 00:24:33,521 --> 00:24:36,825 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 359 00:24:36,825 --> 00:24:39,494 ♪ Which nobody can deny ♪ 360 00:24:42,464 --> 00:24:44,366 Speech! 361 00:24:44,366 --> 00:24:47,636 Speech! Speech! Speech! 362 00:24:48,671 --> 00:24:51,339 Well, this is, uh-- 363 00:24:51,339 --> 00:24:53,375 Thank you, everyone. 364 00:24:53,375 --> 00:24:55,543 Uh, I don't know what to say. 365 00:24:57,345 --> 00:25:01,950 Uh, I'm just a working-class bloke fulfilling his destiny. 366 00:25:01,950 --> 00:25:03,952 It was nothing, really. Nothing? 367 00:25:03,952 --> 00:25:07,422 Spike, you single-handedly ended Armageddon... 368 00:25:07,422 --> 00:25:09,224 and turned the world into a beautiful, 369 00:25:09,224 --> 00:25:11,627 happily-ever-after candy-mountain place... 370 00:25:11,627 --> 00:25:13,862 where all our dreams come true. 371 00:25:18,734 --> 00:25:21,737 Beautiful, isn't it? The living end. 372 00:25:21,737 --> 00:25:24,472 And now it's time for your reward. 373 00:25:24,472 --> 00:25:27,075 Yes! Your reward! 374 00:25:27,075 --> 00:25:29,612 - But I didn't do this for a reward. - That's why you're getting one! 375 00:25:31,413 --> 00:25:34,149 Ohh! 376 00:25:34,149 --> 00:25:36,752 After all, anyone who saves the universe... 377 00:25:36,752 --> 00:25:38,754 from eternal bloodshed, horror and misery... 378 00:25:38,754 --> 00:25:42,057 deserves to get what they've always wanted. 379 00:25:42,057 --> 00:25:45,260 Deserves to become a real boy. 380 00:25:45,260 --> 00:25:47,730 And so you shall. 381 00:25:57,272 --> 00:26:01,143 My heart, it's-- it's beating again! 382 00:26:01,143 --> 00:26:04,146 Listen! 383 00:26:04,146 --> 00:26:08,116 You're human, Spike! You're alive! 384 00:26:08,116 --> 00:26:10,052 Ooh! I wanna hear! 385 00:26:10,052 --> 00:26:12,054 Ohh! 386 00:26:12,054 --> 00:26:15,724 Let's hear it for Spike! Hip, hip, hooray! 387 00:26:15,724 --> 00:26:18,426 Hip, hip, hooray! 388 00:26:18,426 --> 00:26:20,495 Hip, hip, hooray! 389 00:26:25,734 --> 00:26:27,736 Thank you! 390 00:26:27,736 --> 00:26:29,805 Marvelous! Absolutely marvelous! 391 00:26:44,820 --> 00:26:46,755 Well, look who's come to call. 392 00:26:46,755 --> 00:26:48,924 Crockett and Tubbs. 393 00:26:50,593 --> 00:26:52,895 Come on in, boys, 394 00:26:52,895 --> 00:26:54,930 out of the cold, into the damp. 395 00:26:54,930 --> 00:26:58,967 Suppose I should've expected a visit from Big Brother's L.A. branch sooner or later. 396 00:26:58,967 --> 00:27:00,936 Can I get you a frosty? 397 00:27:00,936 --> 00:27:02,705 What are you up to, Spike? 398 00:27:02,705 --> 00:27:06,642 Man gets right to the meat of the existential nut, doesn't he? 399 00:27:06,642 --> 00:27:09,878 Just a little concerned. You don't call, you don't write. 400 00:27:09,878 --> 00:27:12,114 What's your angle? 401 00:27:12,114 --> 00:27:15,951 Last time we saw you, you were booking a one-way to the continent. 402 00:27:15,951 --> 00:27:19,487 Change of plans. Change of heart. Changed me mind, mates. 403 00:27:19,487 --> 00:27:22,490 Sounds like you've been busy. 404 00:27:22,490 --> 00:27:26,328 We're getting reports of a vigilante matches your description. 405 00:27:26,328 --> 00:27:29,397 Yes. That's what you people do, isn't it? 406 00:27:29,397 --> 00:27:33,902 You get reports. You sign checks. You read memos. 407 00:27:33,902 --> 00:27:36,038 Here's to the corporate teat. 408 00:27:37,640 --> 00:27:40,242 How'd you find me? Wasn't too hard. 409 00:27:40,242 --> 00:27:42,811 Put a couple of our psychics on it this afternoon. 410 00:27:42,811 --> 00:27:45,080 One of the advantages of the corporate teat. 411 00:27:45,080 --> 00:27:48,483 What can I do for you? Need me to help you collate something? 412 00:27:48,483 --> 00:27:50,986 From what we hear, 413 00:27:50,986 --> 00:27:52,955 you're fighting the good fight these days. 414 00:27:52,955 --> 00:27:54,957 We figure that's our territory. 415 00:27:54,957 --> 00:27:59,494 Is that what this is about? You're hurt 'cause I stepped on your toesies? 416 00:27:59,494 --> 00:28:03,498 Not at all. We're wondering why you left in the first place. 417 00:28:03,498 --> 00:28:05,367 If you wanna save the world, 418 00:28:05,367 --> 00:28:07,903 we've got the resources to help you do it. 419 00:28:07,903 --> 00:28:12,540 No offense, Mr. Vader, but I've got no itch to join the evil empire. 420 00:28:12,540 --> 00:28:15,377 It's different. You know it. We've changed things. 421 00:28:15,377 --> 00:28:17,245 Look, 422 00:28:17,245 --> 00:28:20,248 I told Angel, and I'll tell you. 423 00:28:20,248 --> 00:28:22,250 Place like that doesn't change. 424 00:28:22,250 --> 00:28:25,520 Not from the inside, not from the out. 425 00:28:25,520 --> 00:28:30,192 You sign on there, it changes you, puts things in your head. 426 00:28:30,192 --> 00:28:33,528 Spins your compass needle around till you can't cross the street... 427 00:28:33,528 --> 00:28:37,532 without tripping the proverbial old lady and stepping on her glasses. 428 00:28:37,532 --> 00:28:41,369 And it's not like I wasn't there, gents, like I wasn't watching you. 429 00:28:41,369 --> 00:28:43,972 Had to haunt the damn place. Remember? 430 00:28:43,972 --> 00:28:45,874 Things aren't that cut and dried, Spike. 431 00:28:45,874 --> 00:28:49,444 We're making a difference. We're just playing by a new set of rules. 432 00:28:50,879 --> 00:28:54,549 So what? You want me to put on a suit, come play with you? 433 00:28:54,549 --> 00:28:59,154 - Something like that. - I can't believe Angel would sign off on that. 434 00:28:59,154 --> 00:29:01,089 Unless-- 435 00:29:03,291 --> 00:29:05,894 He doesn't know you're here, does he? 436 00:29:09,865 --> 00:29:13,035 - Hedging our bets, are we, boys? - That's not how it is. 437 00:29:16,071 --> 00:29:19,908 And the compass needle keeps spinning. 438 00:29:19,908 --> 00:29:23,245 And the world gets murkier and murkier. 439 00:29:25,247 --> 00:29:28,250 They don't have a clue what's happening, do they? 440 00:29:29,818 --> 00:29:32,487 Hey. 441 00:29:32,487 --> 00:29:35,223 Come on, babe. Focus. 442 00:29:35,223 --> 00:29:37,593 Are you sure Team Angel hasn't been checking up on him? 443 00:29:37,593 --> 00:29:42,130 Told you. They're busy working on some relic that's got the senior partners in a huff. 444 00:29:44,132 --> 00:29:46,735 So, we gonna do this, or what? 445 00:29:46,735 --> 00:29:48,937 Hey. 446 00:29:51,707 --> 00:29:54,009 Fine. Let's talk more. 447 00:29:55,711 --> 00:29:59,715 - How's our blond crusader? He buying into it? - So far. 448 00:29:59,715 --> 00:30:03,351 I mean, he hasn't sewn a big red "S" on his chest yet, but he's getting there. 449 00:30:05,187 --> 00:30:08,056 We keep building him up while we tear Angel down. 450 00:30:08,056 --> 00:30:11,526 Pretty soon the senior partners are gonna start thinking they're backing the wrong horse. 451 00:30:11,526 --> 00:30:15,363 Unless they find out we're fixing the race. 452 00:30:15,363 --> 00:30:17,365 Hey. 453 00:30:20,002 --> 00:30:22,037 That happens, I'm good as dead. 454 00:30:24,773 --> 00:30:26,775 Relax, baby. 455 00:30:26,775 --> 00:30:28,677 They'll never know it's you. 456 00:30:29,945 --> 00:30:32,247 Not while you have these pretty pictures. 457 00:30:37,953 --> 00:30:39,888 These aren't for playing. 458 00:30:39,888 --> 00:30:43,992 They're the only thing keeping me off Wolfram and Hart's radar. 459 00:30:43,992 --> 00:30:46,795 That doesn't mean I can't think they're sexy. 460 00:30:46,795 --> 00:30:52,334 Oh, you can think whatever you want... after we finish our project. 461 00:30:52,334 --> 00:30:54,937 That mean you're gonna give me what I want? 462 00:30:54,937 --> 00:30:57,973 Or are you gonna keep up the teasing all day? 463 00:31:02,577 --> 00:31:05,948 Good girls always get what they want. 464 00:31:18,093 --> 00:31:20,062 Ohh! 465 00:31:20,062 --> 00:31:23,065 This is gonna be fun. 466 00:31:25,367 --> 00:31:27,202 Oh! Hey! 467 00:31:27,202 --> 00:31:29,237 Did you talk to Spike? 468 00:31:29,237 --> 00:31:31,239 We did. What'd he say? 469 00:31:31,239 --> 00:31:33,208 Oh, you know. Stuff. 470 00:31:35,010 --> 00:31:36,945 Like what? 471 00:31:36,945 --> 00:31:40,415 Apparently, we're not good enough for him. Thinks we sold out. 472 00:31:40,415 --> 00:31:44,386 We didn't sell out. We're changing the system from the inside. 473 00:31:44,386 --> 00:31:47,322 You know, when you say it out loud it sounds really naive. 474 00:31:47,322 --> 00:31:49,457 Well, shouldn't we tell Angel about this? 475 00:31:49,457 --> 00:31:53,395 Tell him what? That Spike's hung out a shingle and is open for business in Angel's town? 476 00:31:53,395 --> 00:31:55,964 I don't think he needs to hear it right now. 477 00:31:55,964 --> 00:31:58,500 It's not like we need to protect him. 478 00:31:58,500 --> 00:32:01,503 I mean, has anyone even heard from him today? 479 00:32:06,241 --> 00:32:09,211 Hey, Harmony. Um, any word from Angel? 480 00:32:09,211 --> 00:32:12,047 Oh. Haven't heard a peep. 481 00:32:12,047 --> 00:32:14,983 Maybe we should call him, check in? 482 00:32:14,983 --> 00:32:16,952 Act like we care? 483 00:32:16,952 --> 00:32:19,021 Good plan. 484 00:32:21,456 --> 00:32:23,425 It's ringing. 485 00:32:54,056 --> 00:32:55,824 Lorne? 486 00:32:55,824 --> 00:32:58,293 Oh, around these parts folks call me Honky-tonk. 487 00:33:00,428 --> 00:33:04,232 I just got his voice mail! You wanna leave a message? 488 00:33:04,232 --> 00:33:07,936 No, I think I'll check in. 489 00:33:07,936 --> 00:33:09,938 Any luck with those tests? 490 00:33:09,938 --> 00:33:12,908 Um, tests? The stone? 491 00:33:12,908 --> 00:33:16,211 Yea big, lots of carving? Answers to the name of relic? 492 00:33:16,211 --> 00:33:18,346 Yeah, I'm on it. 493 00:33:18,346 --> 00:33:20,849 Good, 'cause I'm getting a lot of heat on this. 494 00:33:20,849 --> 00:33:25,020 And when I say heat, I mean actual flames under my feet. 495 00:33:25,020 --> 00:33:27,956 Senior partners are a tad impatient. 496 00:33:27,956 --> 00:33:30,726 Oh! Y-You want me to-- 497 00:33:30,726 --> 00:33:33,028 Now would be good. Oh. 498 00:33:33,028 --> 00:33:35,097 Unless you've got something important-- 499 00:33:35,097 --> 00:33:37,465 No, I was just gonna-- 500 00:33:37,465 --> 00:33:39,602 It can wait. 501 00:33:50,145 --> 00:33:53,381 Hey, why so down in the Dumpster, partner? 502 00:33:53,381 --> 00:33:56,451 You look like you just had to put down your last puppy. 503 00:33:57,853 --> 00:34:00,222 I think-- I think I'm lost. 504 00:34:00,222 --> 00:34:03,892 - Order a drink. - Everything hurts. 505 00:34:03,892 --> 00:34:06,995 Now you're gettin' it. Everything hurts, and then we die. 506 00:34:06,995 --> 00:34:09,364 Or in your case, everything hurts, 507 00:34:09,364 --> 00:34:11,399 and then you go on... 508 00:34:11,399 --> 00:34:13,068 ♪ and on... 509 00:34:13,068 --> 00:34:14,803 ♪ and on... 510 00:34:14,803 --> 00:34:17,239 ♪ and on. 511 00:34:17,239 --> 00:34:20,075 I don't know what to do. 512 00:34:20,075 --> 00:34:23,846 Why don't you give me an earful of them "purty" pipes of yours, let me suss it out. 513 00:34:36,158 --> 00:34:38,761 Well, sing out, Louise. 514 00:34:43,431 --> 00:34:46,468 I told you he was empty. 515 00:34:46,468 --> 00:34:48,971 Yes, but this is ridiculous. 516 00:34:48,971 --> 00:34:50,806 We paid good money for this. 517 00:34:51,974 --> 00:34:53,609 We paid blood for this. 518 00:34:53,609 --> 00:34:55,644 The crowd's turnin' on you, sport. 519 00:35:03,285 --> 00:35:05,287 Oh, you poor thing. 520 00:35:05,287 --> 00:35:08,256 You're really suffering, aren't you? 521 00:35:08,256 --> 00:35:10,358 You still got that thing on your shirt? 522 00:35:33,048 --> 00:35:36,151 Wow. You killed Junior. 523 00:35:36,151 --> 00:35:38,353 Eve? 524 00:35:41,824 --> 00:35:43,759 I'm not here, Angel. 525 00:35:43,759 --> 00:35:45,728 You're dreaming. 526 00:35:48,831 --> 00:35:50,733 But don't worry. 527 00:35:56,038 --> 00:35:57,906 The dream's almost over. 528 00:36:22,598 --> 00:36:24,166 No! 529 00:36:36,011 --> 00:36:38,013 I see you found the market. 530 00:36:42,918 --> 00:36:46,855 Thought this was a single. Didn't know I was gonna have a bloody roommate. 531 00:36:46,855 --> 00:36:48,824 I'm just checkin' in. 532 00:36:50,959 --> 00:36:52,961 Keepin' tabs. 533 00:36:55,964 --> 00:36:57,933 Kinda what I do. 534 00:36:57,933 --> 00:37:02,771 Yeah? Well, I don't need a babysitter. So, uh, bugger off. 535 00:37:02,771 --> 00:37:06,909 Are you this prickly with all your friends? I'm soft on the inside. 536 00:37:08,176 --> 00:37:10,578 Spike, things would g-- 537 00:37:13,048 --> 00:37:16,051 things would go a lot smoother if you-- 538 00:37:18,854 --> 00:37:20,823 Oh, bloody hell. 539 00:37:20,823 --> 00:37:22,691 What was that about? 540 00:37:22,691 --> 00:37:26,161 I just had another vision. 541 00:37:26,161 --> 00:37:28,230 Oh, great. 542 00:37:28,230 --> 00:37:31,800 Look, don't expect me to jump every time you've got one of these vision thingies. 543 00:37:31,800 --> 00:37:34,536 Oh, no, I think you're gonna wanna jump on this one. 544 00:37:56,692 --> 00:37:58,761 This is really nice. 545 00:38:07,903 --> 00:38:11,573 You can stay as long as you like. Stay forever. 546 00:38:14,643 --> 00:38:17,512 No, there-- there's so much work to do. 547 00:38:17,512 --> 00:38:19,615 It's fine. We got it covered. 548 00:38:19,615 --> 00:38:22,150 But I-- I'm not supposed to be here. 549 00:38:22,150 --> 00:38:26,288 Enough fighting, Angelheart. Time to let freedom ring, let yourself go. 550 00:38:26,288 --> 00:38:28,423 But I'm not finished. 551 00:38:28,423 --> 00:38:31,026 You are if you want to be. 552 00:38:32,294 --> 00:38:34,396 We'll be fine. 553 00:38:35,330 --> 00:38:37,432 Great, actually. 554 00:38:37,432 --> 00:38:40,335 All you have to do is stop caring. Just-- 555 00:38:49,678 --> 00:38:52,480 Well, that'll be a bitch of a cleanup. 556 00:38:53,581 --> 00:38:55,618 Spike? 557 00:38:55,618 --> 00:38:57,653 No need to thank me. 558 00:38:57,653 --> 00:38:59,888 Just helpin' the helpless. 559 00:39:15,570 --> 00:39:17,873 It was a Selminth parasite. 560 00:39:17,873 --> 00:39:20,508 Its teeth inject an anesthetic, 561 00:39:20,508 --> 00:39:23,746 making the host oblivious to its presence. 562 00:39:23,746 --> 00:39:26,114 You'd never know you had it on you. 563 00:39:26,114 --> 00:39:28,851 Pumps neurotoxins into the body, causing paralysis, 564 00:39:28,851 --> 00:39:31,654 hallucinations, fever dreams. 565 00:39:33,622 --> 00:39:36,992 It seemed real. Just-- All of it. 566 00:39:38,694 --> 00:39:42,998 You were dissecting me, taking things out of me. And there was this bear. 567 00:39:44,399 --> 00:39:46,534 You called yourself Honky-tonk. 568 00:39:46,534 --> 00:39:48,871 Tried to get me to sing, but-- 569 00:39:48,871 --> 00:39:51,206 You were big with the heckling. 570 00:39:52,540 --> 00:39:54,710 Uh... sorry? 571 00:39:54,710 --> 00:39:58,747 So, if this parasite continued pumping its toxins into Angel-- 572 00:39:58,747 --> 00:40:02,751 He would have been stuck in a permanent vegetative state. 573 00:40:02,751 --> 00:40:05,854 Well, good thing Spike swooped in and saved the day. 574 00:40:05,854 --> 00:40:08,924 How did he even know you were in trouble? 575 00:40:08,924 --> 00:40:10,626 Didn't say. 576 00:40:10,626 --> 00:40:13,228 What I wanna know is how that thing even got in here in the first place. 577 00:40:13,228 --> 00:40:16,131 We're checking the firm's storage facilities. 578 00:40:16,131 --> 00:40:18,233 It's possible that a specimen escaped or-- 579 00:40:18,233 --> 00:40:20,235 You. 580 00:40:22,705 --> 00:40:24,640 You brought it. 581 00:40:26,574 --> 00:40:29,577 - Me? - You were here. 582 00:40:29,577 --> 00:40:33,749 I had a cameo in your little dream sequence? That's so sweet. 583 00:40:33,749 --> 00:40:36,885 - You put the big one on me after I killed the other one. - The other one? 584 00:40:36,885 --> 00:40:38,954 Angel, there was only one. 585 00:40:38,954 --> 00:40:41,023 No. 586 00:40:41,023 --> 00:40:44,827 Maybe you're confusing reality with your hallucinations? 587 00:40:44,827 --> 00:40:46,595 Uh-uh. 588 00:40:47,896 --> 00:40:50,132 You changed your clothes. 589 00:40:51,566 --> 00:40:53,802 Yeah, I do that sometimes, after a long day. 590 00:40:53,802 --> 00:40:56,639 But you didn't change your earrings. 591 00:40:58,573 --> 00:41:01,376 You were wearing those in my hallucination. 592 00:41:01,376 --> 00:41:04,713 Except I haven't seen you for days. 593 00:41:04,713 --> 00:41:07,282 I've worn them before. 594 00:41:07,282 --> 00:41:10,953 I can't be held responsible for how you dress me in your fantasies. 595 00:41:10,953 --> 00:41:13,155 You did change your clothes, Eve, 596 00:41:13,155 --> 00:41:16,224 and I've never seen those earrings before today. 597 00:41:19,962 --> 00:41:22,931 What is it exactly you think I'm-- I don't know, Eve. 598 00:41:22,931 --> 00:41:24,933 But I'm pretty sure the senior partners... 599 00:41:24,933 --> 00:41:27,603 didn't give me the reins to their law firm... 600 00:41:27,603 --> 00:41:29,705 just to turn me into a vegetable. 601 00:41:32,507 --> 00:41:34,176 Playing your own game here? 602 00:41:36,211 --> 00:41:40,315 What do you think the partners'll do to you after they find out... 603 00:41:40,315 --> 00:41:43,351 about your little extracurricular activities? 604 00:41:47,590 --> 00:41:50,125 So things aren't going your way... 605 00:41:50,125 --> 00:41:54,062 and you're looking for someone outside your little circle to blame. 606 00:41:58,500 --> 00:42:00,502 Here's a thought. 607 00:42:00,502 --> 00:42:02,938 Maybe you should try looking inward. 608 00:42:04,640 --> 00:42:07,075 Unless you don't like what you see. 609 00:42:49,317 --> 00:42:51,787 Grr! Arrgh! 47126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.