All language subtitles for Angel.S05E03.Unleashed.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,701 --> 00:00:07,337 Hey, uh, who wants some mu shu? I got beaucoup mu shu here. 2 00:00:07,337 --> 00:00:09,774 I'll take some. Thanks. 3 00:00:09,774 --> 00:00:12,677 Angel, this little picnic was such a good idea. 4 00:00:12,677 --> 00:00:14,812 Yeah, man. Why haven't we done this before? 5 00:00:14,812 --> 00:00:17,014 Oh, you know, you've all been working so hard. 6 00:00:17,014 --> 00:00:19,917 Has anyone seen the plum sauce? 7 00:00:19,917 --> 00:00:23,854 We're clean. Nobody's listening. 8 00:00:23,854 --> 00:00:27,524 - You were late. - I thought I was being followed. 9 00:00:27,524 --> 00:00:29,760 I get that we have to be careful, but it feels weird... 10 00:00:29,760 --> 00:00:31,729 hiding from the company we're supposed to be running. 11 00:00:31,729 --> 00:00:33,931 We're not hiding. We're being safe. 12 00:00:33,931 --> 00:00:36,166 There are factions at Wolfram and Hart, people who want to see us destroyed. 13 00:00:36,166 --> 00:00:41,038 But still, it's not like everyone there is evil. I mean, we work with these people. 14 00:00:41,038 --> 00:00:44,141 Some of them I see more than I see you guys, at least lately anyway. 15 00:00:44,141 --> 00:00:46,443 And you think you can trust him? 16 00:00:46,443 --> 00:00:51,081 - Them. - What? 17 00:00:51,081 --> 00:00:54,685 These people. The ones you're spending so much time with lately. 18 00:00:56,253 --> 00:00:57,955 Knox, for example. 19 00:00:59,356 --> 00:01:02,893 Um, we're, you know-- 20 00:01:02,893 --> 00:01:06,096 friendly, but he's under me. 21 00:01:06,096 --> 00:01:10,034 Or, I'm on top of him-- professionally. 22 00:01:10,034 --> 00:01:12,903 All I'm saying is he's not evil. 23 00:01:12,903 --> 00:01:15,572 I think we're all agreed that the senior partners are. 24 00:01:15,572 --> 00:01:20,544 They put us in charge for a reason. What we need to know is-- Why? 25 00:01:20,544 --> 00:01:22,980 Only been there a month. 26 00:01:22,980 --> 00:01:27,051 Turns out running a company doesn't leave a lot of time for, you know, covert ops. 27 00:01:27,051 --> 00:01:31,655 Yeah, I'm up to my horns schmoozing starlets and boozing hipsters, Angel. 28 00:01:31,655 --> 00:01:34,291 What about Gunn? 29 00:01:34,291 --> 00:01:38,395 - What about Gunn? - It's, well, 30 00:01:38,395 --> 00:01:43,633 what they put in your head and all that law knowledge and whatever. 31 00:01:45,035 --> 00:01:48,305 Maybe you know something more than the rest of us. 32 00:01:48,305 --> 00:01:52,109 - The alteration to your mental capacity-- - My capacity's the same. 33 00:01:52,109 --> 00:01:55,813 The good doctor just revved up some idling brain cells, set 'em in motion. 34 00:01:55,813 --> 00:01:58,348 It's a legitimate concern. You gave them access to-- 35 00:01:58,348 --> 00:02:02,753 I made a deal. We all did. Seems like I'm the only one who's willing to accept that. 36 00:02:04,421 --> 00:02:06,223 Everybody here got something out of this. 37 00:02:06,223 --> 00:02:08,658 Fear, mistrust, a great motor pool. 38 00:02:08,658 --> 00:02:11,595 I got the Nancy Sinatra collection. Original 45s. 39 00:02:11,595 --> 00:02:15,199 I did get a rather nice pen. 40 00:02:15,199 --> 00:02:21,038 Sterling. Has my name on it, which is not the point at all. 41 00:02:21,038 --> 00:02:23,407 No, the point is what? That I'm some spy for the senior partners? 42 00:02:23,407 --> 00:02:25,910 - Nobody's saying that. - Just thinking it. 43 00:02:25,910 --> 00:02:30,480 - No. Charles-- - The point is that the senior partners have a plan for us. 44 00:02:30,480 --> 00:02:34,051 - And if we're not prepared-- - Angel, it's not like we don't wanna be ready. 45 00:02:34,051 --> 00:02:39,256 We just have, you know, plates. Big, heaping full plates. 46 00:02:39,256 --> 00:02:42,626 Between running our departments, handling clients, dealing with Spike-- 47 00:02:42,626 --> 00:02:46,897 Spike is a distraction. As soon as he's released from his ties from Wolfram and Hart-- 48 00:02:46,897 --> 00:02:50,167 - That could take years. - Using the amulet to destroy the Hellmouth, 49 00:02:50,167 --> 00:02:53,671 - it turned Spike into-- - A spook? 50 00:02:53,671 --> 00:02:56,306 Well, he's more than a ghost. 51 00:02:56,306 --> 00:02:59,176 He's something unique. 52 00:02:59,176 --> 00:03:02,079 Regardless, whatever binds him-- Can I borrow your pen? 53 00:03:03,781 --> 00:03:05,716 Sure. 54 00:04:59,263 --> 00:05:02,132 Damn it. 55 00:05:02,132 --> 00:05:05,302 She was bitten. I smelled her blood on him. 56 00:05:05,302 --> 00:05:09,373 Tonight's the second night of the full moon-- two more nights for her to go all dog-girl. 57 00:05:09,373 --> 00:05:12,376 Twelve hours till moonrise and then-- if she hurts anyone-- She won't. We'll find her. 58 00:05:12,376 --> 00:05:14,378 We better. She won't even know what's happening to her. 59 00:05:14,378 --> 00:05:16,747 She'll figure it out soon enough. McManus did. The guy you-- 60 00:05:16,747 --> 00:05:18,615 Killed. 61 00:05:18,615 --> 00:05:22,486 I pulled his credit card records, cross-checked them with police reports. 62 00:05:22,486 --> 00:05:24,521 He left his wife and kids a couple years ago. 63 00:05:24,521 --> 00:05:27,324 Kept moving, staying in the middle of nowhere most of the time. 64 00:05:27,324 --> 00:05:30,160 First year or so, a few mangled bodies showed up here and there. 65 00:05:30,160 --> 00:05:33,764 But the last six months, guy was leaving corpses like bread crumbs. 66 00:05:33,764 --> 00:05:36,533 Probably tried to control 'em for a while, then just gave up. 67 00:05:36,533 --> 00:05:40,070 Thought he had to fight it alone and ended up with nothing worth fighting for. 68 00:05:40,070 --> 00:05:43,140 But this girl, she's not alone. She's got us. 69 00:05:53,250 --> 00:05:56,887 Well, aren't we the busy little beaver. Hi, Spike. 70 00:05:56,887 --> 00:06:00,524 I, uh, don't suppose all this bugaboo's about yours ghostly. 71 00:06:00,524 --> 00:06:03,527 What? No, not you. It's-- Werewolf girl. 72 00:06:03,527 --> 00:06:07,531 Right. Heard about that. 73 00:06:07,531 --> 00:06:10,200 Bloody shame about the poor little miss. But-- 74 00:06:10,200 --> 00:06:13,170 Spike, I'm sorry, but I'm kind of busy right now with the situation. 75 00:06:13,170 --> 00:06:17,708 Hey. I'm a situation, remember? I'm a bloody phantom. 76 00:06:17,708 --> 00:06:21,211 And you and your serious-girl spectacles were gonna help me with my bloody little problem. 77 00:06:21,211 --> 00:06:25,983 I know and I bloody will. I had some ideas. 78 00:06:25,983 --> 00:06:28,518 - Really? What? What ideas? - They're gonna have to wait till-- 79 00:06:28,518 --> 00:06:32,089 Later? There may not be a later, love. It's getting worse. 80 00:06:34,658 --> 00:06:36,927 Worse? You mean, you're-- 81 00:06:36,927 --> 00:06:39,329 Am I winking out of existence? Yeah. 82 00:06:39,329 --> 00:06:42,933 And I'm not talking about quick pops to the netherworld. They're lasting longer now. 83 00:06:42,933 --> 00:06:46,636 - How long? - Feels like forever. 84 00:06:48,272 --> 00:06:52,642 Look, something's trying to hold on to me on the other side. 85 00:06:54,078 --> 00:06:56,180 If you don't do something soon, one of these times, 86 00:06:56,180 --> 00:06:58,615 I may not come back. 87 00:06:58,615 --> 00:07:01,418 - Wesley might be able to-- - No. 88 00:07:01,418 --> 00:07:04,955 - He-He knows more about the mystical-- - I can't. 89 00:07:07,424 --> 00:07:10,027 We got a history, him and me. 90 00:07:10,027 --> 00:07:12,763 What? 91 00:07:12,763 --> 00:07:16,133 It was a long time ago. 92 00:07:16,133 --> 00:07:20,204 He was a young Watcher, fresh out of the academy, when we crossed paths. 93 00:07:23,007 --> 00:07:26,276 It was a, what you call, battle of wills. 94 00:07:28,078 --> 00:07:32,349 Blood was spilled. Vendettas were sworn. It was a whole-- 95 00:07:32,349 --> 00:07:34,218 My God. 96 00:07:34,218 --> 00:07:38,422 - You're so full of crap. - Yeah, okay. 97 00:07:38,422 --> 00:07:42,159 Truth is, I just don't want anyone else knowing about my condition, right? 98 00:07:42,159 --> 00:07:45,529 Last thing I need is this getting back to Angel. I appreciate your condition, 99 00:07:45,529 --> 00:07:49,834 but right now we have a more pressing priority, like finding and helping this girl. 100 00:07:49,834 --> 00:07:52,703 And me, I'm just left to fade into nothingness. 101 00:07:52,703 --> 00:07:55,405 There's no need to be dramatic. 102 00:07:55,405 --> 00:08:01,011 Look, just try not to disappear, and we'll figure it out eventually. 103 00:08:01,011 --> 00:08:05,115 This place, we have access to everything. 104 00:08:07,284 --> 00:08:10,220 We're useless. Is that what you're trying to tell me? All these resources-- 105 00:08:10,220 --> 00:08:12,356 We're doing everything we can. Two years of history on the dead guy, 106 00:08:12,356 --> 00:08:14,725 and we can't get one lead on a living, breathing girl. 107 00:08:14,725 --> 00:08:17,127 Fingerprints. Have his, don't have hers. 108 00:08:17,127 --> 00:08:19,964 There must be something at the attack scene. 109 00:08:19,964 --> 00:08:22,967 So far, not even an earring. 110 00:08:22,967 --> 00:08:26,136 Bloody shame, letting the girl run off like that. 111 00:08:26,136 --> 00:08:29,173 Somebody's slipping. 112 00:08:29,173 --> 00:08:31,776 I want people on the street with this in 15 minutes. 113 00:08:31,776 --> 00:08:34,812 You find anybody who's seen her, you let me know. 114 00:08:34,812 --> 00:08:38,382 - What about tire prints? - I'm working on it. It takes time, Angel. 115 00:08:38,382 --> 00:08:41,085 Psychics are working on traces of the girl's blood. 116 00:08:41,085 --> 00:08:44,722 They pick up images, imprints. 117 00:08:44,722 --> 00:08:47,692 Must be her bedroom. Can they make it clearer? Maybe they could-- 118 00:08:47,692 --> 00:08:50,761 - It's not like a photograph. - 119 00:08:51,862 --> 00:08:53,831 Pretty rare breed you've got here. 120 00:08:53,831 --> 00:08:56,300 Dr. Royce is a cryptozoologist on my staff. 121 00:08:56,300 --> 00:08:59,670 I brought him in to tell us what we'll be dealing with when we find the girl. 122 00:08:59,670 --> 00:09:04,942 Lycanthropus exterus. Undocumented in North America... till now, obviously. 123 00:09:04,942 --> 00:09:07,411 How is it different from a standard werewolf? 124 00:09:07,411 --> 00:09:11,682 Biped, for one thing. Walks upright. Canines are a bit longer than normal. 125 00:09:11,682 --> 00:09:13,417 Arm span is-- I don't care about that. 126 00:09:13,417 --> 00:09:16,987 All I care about is the girl. That's rough. 127 00:09:16,987 --> 00:09:20,290 'Cause here on out, she's in the kill or be killed club. 128 00:09:20,290 --> 00:09:22,059 Here on out, she's under my protection. 129 00:09:22,059 --> 00:09:24,294 If you find her before she turns. 130 00:09:24,294 --> 00:09:30,167 Catch her after she goes all growly, won't be easy taking her out. 131 00:09:30,167 --> 00:09:32,536 I had a wee spat with a werewolf myself once. 132 00:09:32,536 --> 00:09:36,907 Fought for over an hour. Brutal. Vicious. Almost lost my-- 133 00:09:36,907 --> 00:09:39,143 Angel killed him with a pen. 134 00:09:51,822 --> 00:09:54,124 Oh. Oh. 135 00:10:26,556 --> 00:10:30,394 - Careful with the knife. - It's not even sharp. 136 00:10:30,394 --> 00:10:34,899 It's sharp enough. Hey, look who's up. 137 00:10:34,899 --> 00:10:37,401 How long was I out for? All day. 138 00:10:37,401 --> 00:10:39,970 I figured you must be sick. 139 00:10:39,970 --> 00:10:43,540 Zack called. He said he missed you in Life Drawing. 140 00:10:43,540 --> 00:10:46,911 - That's nice. 141 00:10:48,178 --> 00:10:51,448 - Why is your neck purple? - I don't know. 142 00:11:06,897 --> 00:11:09,834 Is there something you wanna tell me? 143 00:11:09,834 --> 00:11:12,269 No. I-- 144 00:11:12,269 --> 00:11:15,172 I must have tripped on my run. 145 00:11:17,908 --> 00:11:21,011 - Don't overcook the meat. - Ooh, can I flip? 146 00:11:21,011 --> 00:11:23,247 Ask Auntie Nina to help. 147 00:11:28,185 --> 00:11:31,221 Hey, are you sure you're up for watching Amanda tonight? 148 00:11:32,723 --> 00:11:35,325 I could try to change shifts. 149 00:11:36,861 --> 00:11:40,130 No, I-- I just needed to-- 150 00:11:40,130 --> 00:11:44,268 - Aunt Nina? 151 00:11:44,268 --> 00:11:46,003 Are you okay? 152 00:11:47,672 --> 00:11:51,641 I'm fine. I'm fine. 153 00:11:51,641 --> 00:11:55,212 Those fine lines? Bad for the car, good for us. 154 00:11:55,212 --> 00:11:57,848 Apparently, they mean old tires, at least five years. 155 00:11:57,848 --> 00:12:00,918 Thank you. Nice sketch. Somebody saw your girl last night. East Hollywood. 156 00:12:00,918 --> 00:12:03,520 All right, so we're looking for a midsize sedan, at least five years old, 157 00:12:03,520 --> 00:12:06,023 - somewhere in the Hollywood area. - Tick-tock. Tick-tock. 158 00:12:06,023 --> 00:12:08,225 And the moon's arisin', ladies and gents. 159 00:12:08,225 --> 00:12:12,629 I'm in the D.M.V. database, but there are thousands of possible matches. 160 00:12:12,629 --> 00:12:17,301 Color me clever. Sister gets slammed around by a werewolf, she's putting pedal to metal. 161 00:12:17,301 --> 00:12:19,937 I mean, red light, green light, same diff. 162 00:12:19,937 --> 00:12:22,372 - Traffic cameras. We networked? - Yep. 163 00:12:22,372 --> 00:12:25,609 I'm looking at the cameras. You get set to run with it if I find a match. 164 00:12:25,609 --> 00:12:30,080 Course, I might leak the info to the senior partners, 'cause we're tight. 165 00:12:30,080 --> 00:12:32,950 Just do it. Is the van ready? 166 00:12:32,950 --> 00:12:37,922 - Yep, I triple-checked. - Good. 'Cause we got less than an hour. 167 00:12:37,922 --> 00:12:43,627 Lot of fuss over one girl. Other things to do around here. Important things. 168 00:12:43,627 --> 00:12:47,364 You know that "whoosh" thing that you do when you're suddenly not there anymore? 169 00:12:47,364 --> 00:12:51,368 - I love that. - 10:19 last night. 170 00:12:51,368 --> 00:12:54,772 1992 Honda Civic ran a red light at Western and Franklin. 171 00:12:54,772 --> 00:12:56,741 Blonde woman. That's her. 172 00:12:56,741 --> 00:12:59,409 License number 2ABM543. 173 00:13:01,311 --> 00:13:06,283 2315 Harvard. Nina Ash. 174 00:13:06,283 --> 00:13:08,418 How's that? 175 00:13:09,754 --> 00:13:12,556 Does this look better? 176 00:13:12,556 --> 00:13:15,425 Yeah. Do that. Nah, you want something nice. 177 00:13:21,799 --> 00:13:26,070 - ♪ [ Humming Continues ] 178 00:13:29,339 --> 00:13:33,443 - What's wrong? - I'm gonna... 179 00:13:34,578 --> 00:13:37,347 lie down. Mm-hmm. 180 00:14:18,689 --> 00:14:20,758 Aunt Nina? 181 00:14:28,899 --> 00:14:31,601 Aunt Nina? 182 00:14:53,924 --> 00:14:55,625 Aunt Nina? 183 00:14:55,625 --> 00:14:59,429 - Can I come in? 184 00:15:05,335 --> 00:15:08,338 - Can I come in? 185 00:15:09,539 --> 00:15:11,341 Aunt Nina? 186 00:15:11,341 --> 00:15:14,178 Are you okay? 187 00:15:15,312 --> 00:15:17,815 Hey, doggie. Come and get it. 188 00:15:30,995 --> 00:15:32,830 Nice shot. 189 00:16:03,894 --> 00:16:05,830 Oh, God. 190 00:16:20,177 --> 00:16:23,147 Who are you? It's okay. 191 00:16:26,984 --> 00:16:29,954 My name's Angel. You're safe now. 192 00:16:29,954 --> 00:16:32,422 Safe? 193 00:16:33,824 --> 00:16:36,694 Oh-- 194 00:16:36,694 --> 00:16:40,931 Well, great. That's-- 195 00:16:40,931 --> 00:16:43,701 Get off me! Let go of me! 196 00:16:43,701 --> 00:16:46,671 Help me, somebody! What I'm trying to do, Nina, is help you. 197 00:16:46,671 --> 00:16:51,809 Said the psycho rapist. How do you know my name? 198 00:16:51,809 --> 00:16:55,846 What do you want with me? Just want you to see something. 199 00:17:00,384 --> 00:17:04,388 I don't-- What am I supposed to be looking-- 200 00:17:08,125 --> 00:17:11,228 God, what is that? You don't remember? 201 00:17:11,228 --> 00:17:14,899 Remember? Two nights ago. 202 00:17:14,899 --> 00:17:19,269 You were attacked in the woods. You were jogging. 203 00:17:19,269 --> 00:17:24,608 Jogging. Wait, yeah. I remember that I-- 204 00:17:30,014 --> 00:17:34,752 That... thing attacked me. 205 00:17:34,752 --> 00:17:36,687 Not exactly. 206 00:17:38,956 --> 00:17:42,827 I was in the area. I heard screams, but by the time I got there-- 207 00:17:42,827 --> 00:17:46,897 That was you. Yeah. I remember. You-You saved me. 208 00:17:46,897 --> 00:17:49,433 I was too late. 209 00:18:06,884 --> 00:18:09,987 Oh, my God. 210 00:18:09,987 --> 00:18:12,389 It was a werewolf, Nina, 211 00:18:13,423 --> 00:18:15,525 and you were bitten. 212 00:18:17,461 --> 00:18:22,332 No. This is insane. 213 00:18:22,332 --> 00:18:26,804 The bite already started a process. You may have already started to feel the effects. 214 00:18:26,804 --> 00:18:30,908 Distorted vision. Heightened senses. 215 00:18:30,908 --> 00:18:35,445 Blood. Jill, my sister, she was cooking meat. 216 00:18:35,445 --> 00:18:40,751 Oh, my God. I-I smelled the blood. It was making me-- 217 00:18:42,486 --> 00:18:44,722 Oh, God. Amanda. My niece. 218 00:18:44,722 --> 00:18:47,057 - She's okay, and so is your sister. - No, you don't get it. 219 00:18:47,057 --> 00:18:48,926 - Nina, it's okay. - No, it's not. 220 00:18:48,926 --> 00:18:51,428 You didn't-- I wanted to rip her throat out. 221 00:18:56,834 --> 00:18:59,970 It wasn't you. It was that thing inside. 222 00:18:59,970 --> 00:19:02,873 Oh, like there's a difference? There is. A big one. 223 00:19:02,873 --> 00:19:05,743 I know this is a lot-- Don't tell me what you know. 224 00:19:05,743 --> 00:19:10,080 You didn't wake up and find out you're a... monster. 225 00:19:10,080 --> 00:19:13,417 You don't know anything. 226 00:19:13,417 --> 00:19:16,486 I-I'm not a werewolf... like you. 227 00:19:16,486 --> 00:19:19,589 But-But I know what it's like. 228 00:19:21,826 --> 00:19:24,428 I'm a monster too. 229 00:19:25,996 --> 00:19:29,734 So, what, you're like a Frankenstein? 230 00:19:29,734 --> 00:19:32,402 What? No. 231 00:19:36,306 --> 00:19:38,542 Um, I'm-I'm a vampire. 232 00:19:38,542 --> 00:19:43,180 - Vampire. - But I have a soul. 233 00:19:43,180 --> 00:19:45,015 I'm not evil, and neither are you. 234 00:19:45,015 --> 00:19:48,018 But vampires kill people and they-- Can control themselves... 235 00:19:48,018 --> 00:19:50,420 if they want to. 236 00:19:50,420 --> 00:19:53,090 I do it every day and so can you. 237 00:19:59,396 --> 00:20:01,966 I'll help. 238 00:20:01,966 --> 00:20:05,903 Can you... cure me? 239 00:20:07,104 --> 00:20:11,008 No. But I can keep you safe. 240 00:20:16,113 --> 00:20:18,082 How is she doing? 241 00:20:18,082 --> 00:20:21,351 Oh, agreed to stay in the holding cell tonight, but she's pretty scared. 242 00:20:21,351 --> 00:20:24,121 So, what do we do now? 243 00:20:24,121 --> 00:20:27,457 We wait for the show. Should be a good one. 244 00:20:27,457 --> 00:20:31,628 Everyone on pins and needles, dreading the moonrise. Then pop goes the werewolf. 245 00:20:31,628 --> 00:20:35,199 I can't stop what's gonna happen, but I can keep her from getting hurt. 246 00:20:35,199 --> 00:20:37,968 These first few transformations are the worst. 247 00:20:37,968 --> 00:20:41,271 The werewolf's strength combined with... 248 00:20:41,271 --> 00:20:44,208 the disorientation and fear. 249 00:20:44,208 --> 00:20:46,243 You mean she could hurt herself? 250 00:20:46,243 --> 00:20:49,880 Oh, I've seen them bang their heads against walls, claw at their own skin. 251 00:20:49,880 --> 00:20:52,182 We'll just have to tranq her, let her sleep through it. 252 00:20:52,182 --> 00:20:56,586 Well, that could work for tonight, but over the long haul, a bad idea. 253 00:20:56,586 --> 00:20:59,389 Well, there has to be something. 254 00:20:59,389 --> 00:21:01,792 They like familiar scents, images. 255 00:21:01,792 --> 00:21:05,996 Maybe if you took her home let her get a few things, uh, could have a calming effect. 256 00:21:05,996 --> 00:21:08,933 Fetching a blankie's not going to make a bloody bit of difference. 257 00:21:08,933 --> 00:21:12,536 - Spike, really not helping. - I'm just saying-- the girl's a killer. 258 00:21:12,536 --> 00:21:16,540 Maybe not tonight, or tomorrow, but she will get out of that cage. 259 00:21:16,540 --> 00:21:19,476 Not if she doesn't want to. Oh, she'll want to. 260 00:21:19,476 --> 00:21:22,112 It's unfortunate, but-- And when it's not that time of month? 261 00:21:22,112 --> 00:21:25,249 She'll be wracked by the guilties. What with a soul and all. 262 00:21:25,249 --> 00:21:29,486 - Didn't seem to bother you. - Oh, it's been nothing but a pain in my-- 263 00:21:29,486 --> 00:21:32,723 Finally. I'll take Nina by her house. 264 00:21:32,723 --> 00:21:36,593 Angel, it's the middle of the day, unless you plan on waiting in the car. 265 00:21:36,593 --> 00:21:39,663 Take security, in case she changes her mind. 266 00:21:47,371 --> 00:21:51,475 So, the entourage. All this for me? 267 00:21:51,475 --> 00:21:56,546 Um, no-- Well, yeah, kind of. 268 00:21:56,546 --> 00:21:59,349 I mean, it's just in case you, you know. 269 00:21:59,349 --> 00:22:02,419 - Run away? - It's-It's not like you're a prisoner. 270 00:22:02,419 --> 00:22:05,923 You're totally not. It's just-- 271 00:22:05,923 --> 00:22:08,558 really important that you stay with us tonight. 272 00:22:11,495 --> 00:22:14,398 This is just so-- 273 00:22:14,398 --> 00:22:19,136 I should be in ceramics class right now. We're learning raku. 274 00:22:21,638 --> 00:22:23,808 Seems like somebody else's life. 275 00:22:23,808 --> 00:22:28,645 Nina, it's just three nights a month, not even days. 276 00:22:28,645 --> 00:22:31,949 Your life doesn't have to change... much. 277 00:22:31,949 --> 00:22:34,885 How would you-- You're not a monster too, are you? 278 00:22:34,885 --> 00:22:38,455 Nope. Standard issue science nerd. 279 00:22:38,455 --> 00:22:42,893 I did spend five years in a demon dimension... till Angel saved me. 280 00:22:44,594 --> 00:22:47,131 I guess he saves a lot of girls, huh? 281 00:22:47,131 --> 00:22:50,935 Girls, guys, puppies. 282 00:22:50,935 --> 00:22:53,871 He's pretty much an equal opportunity saver. 283 00:22:53,871 --> 00:22:57,307 So you two are, like, a couple? 284 00:22:57,307 --> 00:22:59,509 Me and Angel? 285 00:22:59,509 --> 00:23:02,546 Oh, God, no. He-- 286 00:23:02,546 --> 00:23:06,316 He was seeing someone, sort of. 287 00:23:06,316 --> 00:23:11,521 But, she-- Angel doesn't date much, 288 00:23:11,521 --> 00:23:14,925 at all... 'cause of his circumstances. 289 00:23:14,925 --> 00:23:18,195 - 'Cause he's a vampire. - Kind of. 290 00:23:18,195 --> 00:23:23,768 That doesn't mean that-- His situation's just complicated. 291 00:23:25,402 --> 00:23:27,571 Must be lonely. 292 00:23:27,571 --> 00:23:31,141 Sometimes, maybe. 293 00:23:31,141 --> 00:23:35,145 But, it's not like he doesn't have anyone. 294 00:23:35,145 --> 00:23:37,014 We all-- 295 00:23:37,014 --> 00:23:40,384 We try to be there for each other. 296 00:23:40,384 --> 00:23:43,788 - Like a family. - Yeah. 297 00:23:43,788 --> 00:23:46,857 A demon-hunting, helpless-helping, 298 00:23:46,857 --> 00:23:50,660 dysfunctional family. 299 00:23:53,430 --> 00:23:57,067 You sign this, we're all set to turn McManus's body over to his family. 300 00:23:59,136 --> 00:24:01,605 They made arrangements to transport his body back to... 301 00:24:01,605 --> 00:24:05,175 the North Pole. 302 00:24:05,175 --> 00:24:08,078 Turns out he had a close, personal relationship with Santa. 303 00:24:10,114 --> 00:24:12,016 Angel? 304 00:24:14,418 --> 00:24:16,821 What? Oh, I'm with you. 305 00:24:16,821 --> 00:24:19,957 Turning over the-- Santa? 306 00:24:19,957 --> 00:24:23,694 Angel, you saved that girl's life. 307 00:24:23,694 --> 00:24:26,430 - If you hadn't gotten there when you did-- - Werewolf would've killed her. 308 00:24:26,430 --> 00:24:30,600 I know. Doesn't change what she's gonna have to go through. 309 00:24:30,600 --> 00:24:34,805 Well, that part sucks, no doubt, but you did everything you could. 310 00:24:34,805 --> 00:24:39,810 You know what, Gunn? Don't need a pep talk right now. Just do your job. 311 00:24:42,246 --> 00:24:47,284 Right. I'll just go do that someplace else. 312 00:24:49,887 --> 00:24:55,726 Whoa, watch it there. Just passin' by and got splashed with a heap of grouchy. 313 00:24:55,726 --> 00:24:59,797 Gotta tell ya, Angelkins, that extra weight is not looking so good on you. 314 00:24:59,797 --> 00:25:02,366 I'm talking about psychic pounds, pumpkin. 315 00:25:02,366 --> 00:25:05,670 Why don't you consider me the Jenny Craig for the soul, huh? 316 00:25:06,937 --> 00:25:09,907 - So let's hear it. - I'm not gonna sing. 317 00:25:09,907 --> 00:25:14,444 Couldn't bear it if you did. No, it's talking you need. Or maybe a shoulder-- 318 00:25:14,444 --> 00:25:17,748 - I'm not gonna cry either. - I was going to a leaning place. 319 00:25:17,748 --> 00:25:21,318 Okay, Atlas, how about a shrug? 320 00:25:21,318 --> 00:25:24,755 Look, so you've got the weight of the world. 321 00:25:24,755 --> 00:25:26,791 A burden sure, but breaking news it ain't. 322 00:25:26,791 --> 00:25:30,560 - Listen, Lorne, this isn't a good time. - No. No, it never is. 323 00:25:30,560 --> 00:25:33,330 Spike showing up your first day in the Wolfram and Hart saddle? 324 00:25:33,330 --> 00:25:35,800 Took the jolly right out of the rancher. 325 00:25:35,800 --> 00:25:38,268 We've been feeling it ever since then, Angelcakes. 326 00:25:38,268 --> 00:25:41,638 Okay, so it's no secret. I don't like the guy. 327 00:25:41,638 --> 00:25:43,874 Like him, don't like him. That's up to you. 328 00:25:43,874 --> 00:25:47,144 You're fighting so many enemies around you, Angel, your punches are getting sloppy. 329 00:25:47,144 --> 00:25:50,447 And we've got the bruises to prove it. 330 00:25:50,447 --> 00:25:53,050 We're operating in unfriendly territory, champ. 331 00:25:53,050 --> 00:25:57,321 I don't want you to forget about the people covering your back. 332 00:26:08,966 --> 00:26:11,736 I changed my mind. 333 00:26:11,736 --> 00:26:14,705 I could go in first, explain-- 334 00:26:14,705 --> 00:26:17,441 No, let's just-- Hey. I know you're scared, 335 00:26:17,441 --> 00:26:21,145 but running away's not gonna help. 336 00:26:22,713 --> 00:26:24,815 What about fleeing? Can I flee? 337 00:26:24,815 --> 00:26:28,485 Maybe they're not even here. 338 00:26:28,485 --> 00:26:31,221 What the hell happened to you? 339 00:26:31,221 --> 00:26:34,158 I've been worried-- Who are you? 340 00:26:34,158 --> 00:26:38,696 - I'm Fred. It's nice-- - I come home, and you're just gone. 341 00:26:38,696 --> 00:26:40,931 Amanda was terrified. Jill, I'm sorry. 342 00:26:40,931 --> 00:26:45,235 Who leaves the house without their purse or keys? What'd you do, jump out the window? 343 00:26:45,235 --> 00:26:48,438 I thought Amanda heard me say I was leaving. Oh, that's great. 344 00:26:48,438 --> 00:26:51,776 Blame it on a nine-year-old. It's my fault. 345 00:26:51,776 --> 00:26:55,045 I called Nina, like, totally suicidal 'cause this guy in our ceramics class dumped me. 346 00:26:55,045 --> 00:26:58,415 A-And then my car got towed and she wanted to call, but my cell phone battery-- 347 00:26:58,415 --> 00:27:02,419 Do you mind, whoever you are? This has nothing to do with you. 348 00:27:02,419 --> 00:27:05,389 Leave her alone. Oh, like you left Mandy alone? 349 00:27:05,389 --> 00:27:08,458 In the house? At night? Do you know she didn't want to go to school today? 350 00:27:08,458 --> 00:27:11,962 I had to lie. Tell her I'd heard from you. Shut up. Just shut up. 351 00:27:11,962 --> 00:27:15,766 I called the police. I thought-- 352 00:27:15,766 --> 00:27:19,970 You sleep all day. You've got bruises you don't remember getting. 353 00:27:19,970 --> 00:27:24,208 Just tell me. What's going on? 354 00:27:26,610 --> 00:27:29,179 I'm sorry about last night, 355 00:27:29,179 --> 00:27:32,516 but you can't count on me all the time. 356 00:27:32,516 --> 00:27:34,752 Since when? 357 00:27:34,752 --> 00:27:38,555 Just... find another babysitter. 358 00:27:44,962 --> 00:27:47,497 I'll just-- if that's okay. 359 00:27:47,497 --> 00:27:52,436 And, maybe. She's, uh, she'll be okay. 360 00:27:54,438 --> 00:27:58,108 So she was yelling and furious, but that's good. 361 00:27:58,108 --> 00:28:00,510 It means, you know, she cares. 362 00:28:00,510 --> 00:28:02,880 If something happened to Amanda-- But it didn't... 363 00:28:02,880 --> 00:28:04,849 and it's not going to. You don't know that. 364 00:28:04,849 --> 00:28:07,517 Angel-- That's weird. 365 00:28:14,792 --> 00:28:19,129 And really not good. Run! 366 00:28:33,010 --> 00:28:37,982 - We got the package. - Bring it around back. I just had the floors done. 367 00:28:45,856 --> 00:28:49,960 No! Let me go! No, don't. 368 00:28:49,960 --> 00:28:54,498 What are you doing? Let me go! 369 00:28:54,498 --> 00:28:57,534 You have to let me go. 370 00:29:01,571 --> 00:29:04,241 Please. 371 00:29:27,998 --> 00:29:31,401 ♪ And she's loving him with that body, I just know it ♪ 372 00:29:31,401 --> 00:29:35,072 ♪ And he's holding her in his arms late, late at night ♪ 373 00:29:35,072 --> 00:29:38,943 ♪ You know I wish that I had Jessie's girl ♪ 374 00:29:38,943 --> 00:29:42,546 ♪ Oh, I want Jessie's girl ♪ 375 00:29:42,546 --> 00:29:46,316 ♪ Oh, Jessie's girl ♪ 376 00:29:46,316 --> 00:29:50,287 ♪ Yes, I want Jessie's girl ♪ Lorne's read the entire security team already. 377 00:29:50,287 --> 00:29:53,423 And the lab staff, as well as half of my department. 378 00:29:53,423 --> 00:29:56,861 If the kidnappers had someone inside at Wolfram and Hart, Lorne'll know. 379 00:29:56,861 --> 00:30:00,865 What if she was detected somehow, before we found her? 380 00:30:00,865 --> 00:30:04,401 - Yeah, but by who? - The scariest thing was how organized they were. 381 00:30:04,401 --> 00:30:06,403 Almost military. 382 00:30:06,403 --> 00:30:09,974 An underground, monster-hunting military organization. 383 00:30:09,974 --> 00:30:15,345 - It's happened before. - It's all my fault. 384 00:30:15,345 --> 00:30:18,983 - I'm stupid. - Anything happens to Nina, it's on me. 385 00:30:18,983 --> 00:30:22,419 "Hmm, that's weird. Why don't I just approach the mysteriously ajar door?" 386 00:30:22,419 --> 00:30:25,856 Stop with the mocking. Get enough of that from Blondie Bear. 387 00:30:25,856 --> 00:30:30,627 - Spike. Has anyone seen him-- - Since he went poof? No. 388 00:30:33,063 --> 00:30:35,465 But it's been hours. Angel-- 389 00:30:37,434 --> 00:30:40,738 What do you got? Usual suspects. 390 00:30:40,738 --> 00:30:44,975 There's the sacrificers. Wackos who wanna rid the world of abominations. 391 00:30:44,975 --> 00:30:47,144 And werewolf packs looking for new recruits. 392 00:30:47,144 --> 00:30:50,681 Then there's the paranormal sporting groups. 393 00:30:50,681 --> 00:30:54,351 I-- I'll be-- Vampire hunting in Eastern Europe. 394 00:30:54,351 --> 00:30:56,620 - That kind of thing. - Spike. 395 00:30:58,555 --> 00:31:00,424 Hey, Spike. 396 00:31:02,893 --> 00:31:06,296 Spike. Stop. 397 00:31:12,903 --> 00:31:15,505 Spike? Spike, wait. 398 00:31:16,841 --> 00:31:19,443 Spike, wait! 399 00:31:19,443 --> 00:31:24,648 Damn. Like he can't hear me. Just whoot! Right through the-- 400 00:31:27,217 --> 00:31:30,554 - Were you looking for me? - Oh, is this your office? 401 00:31:30,554 --> 00:31:34,424 I'm so sorry. I was following Spike, 402 00:31:34,424 --> 00:31:36,927 and I-I kind of made a mess. 403 00:31:36,927 --> 00:31:40,297 He just went right through the wall. It's so annoying when he does that, 404 00:31:40,297 --> 00:31:43,734 'cause there's nothing you can do to... 405 00:31:43,734 --> 00:31:45,435 stop him. 406 00:31:48,205 --> 00:31:52,142 You're right. It's calendula. He must've known we'd have him sing for Lorne. 407 00:31:52,142 --> 00:31:54,745 So he came prepared to block the reading. 408 00:31:54,745 --> 00:31:57,682 It's like taking a Valium to pass a polygraph test. 409 00:31:57,682 --> 00:32:00,484 I knew as soon as I saw the vial in the trash can. 410 00:32:00,484 --> 00:32:02,619 How'd you end up going through Royce's trash anyway? 411 00:32:02,619 --> 00:32:05,923 It was, well, Spike. 412 00:32:05,923 --> 00:32:09,126 He led me in here. Yo, here we go. 413 00:32:09,126 --> 00:32:11,461 We got ourselves a secret panel. 414 00:32:11,461 --> 00:32:13,663 Where is she? I don't know what you're-- 415 00:32:13,663 --> 00:32:17,334 - Wrong answer. - But it's a secret. 416 00:32:17,334 --> 00:32:21,538 If I tell you, this man, he's not like you. You're a good guy. 417 00:32:21,538 --> 00:32:24,842 But he's a-- Well, no offense, but he's scarier than you. 418 00:32:24,842 --> 00:32:27,144 Wanna bet? 419 00:32:27,144 --> 00:32:29,780 Are they-- 420 00:32:29,780 --> 00:32:34,218 We'll just, yeah, burning. Burning would be good for these. 421 00:32:34,218 --> 00:32:36,887 Not exactly an autopsy knife. 422 00:32:36,887 --> 00:32:39,123 You're not gonna believe this. 423 00:32:41,091 --> 00:32:42,860 Oh, God. 424 00:32:49,066 --> 00:32:52,737 I know where she is. Angel, we found-- 425 00:32:52,737 --> 00:32:56,674 It's what they plan to do to her. It's a menu. 426 00:33:18,963 --> 00:33:23,934 Ladies and gentlemen, thank you for coming together on such short notice. 427 00:33:23,934 --> 00:33:27,404 We have a very rare and special treat for you tonight. 428 00:33:27,404 --> 00:33:31,809 Moonrise is in 15 minutes. 429 00:33:33,043 --> 00:33:35,379 Shortly thereafter, 430 00:33:36,747 --> 00:33:39,449 dinner will be served. 431 00:33:46,156 --> 00:33:48,292 When I dined on werewolf in Seville, 432 00:33:48,292 --> 00:33:53,497 thecocinera used an understated mole sauce to bring out the meat's tanginess. 433 00:33:53,497 --> 00:33:57,267 I've never forgotten that exquisite burst of taste. 434 00:33:57,267 --> 00:34:00,204 But Chef Renault swears serving it anaise... 435 00:34:00,204 --> 00:34:04,675 with a light drizzle of white truffle oil will be quietly surprising. 436 00:34:18,322 --> 00:34:21,926 I'm all up in the law now, but damn it feels good to get my violence on. 437 00:34:21,926 --> 00:34:24,695 Crane's not gonna like this. If I were you, I'd just be hoping the girl's alive. 438 00:34:24,695 --> 00:34:28,866 She has to be, at least through dinner. Once a werewolf dies, it reverts to its human state. 439 00:34:28,866 --> 00:34:32,402 You mean, to eat werewolf they gotta eat her alive? 440 00:34:32,402 --> 00:34:35,539 Evan. You've brought guests. 441 00:34:35,539 --> 00:34:38,042 - We're just here to pick up a friend. 442 00:34:38,042 --> 00:34:40,310 Watch it. 443 00:34:43,280 --> 00:34:45,482 Geez, they garnished you? No, get away. 444 00:34:45,482 --> 00:34:48,585 Just let them choke on me. 445 00:34:48,585 --> 00:34:51,421 Listen to me. Tomorrow you're gonna be home. 446 00:34:51,421 --> 00:34:56,126 This is what I am. I can't go back there, ever. 447 00:34:56,126 --> 00:35:00,464 - This is better. - Nothing better about ending up in a doggie bag. 448 00:35:00,464 --> 00:35:03,500 What, no leprechaun soufflé? 449 00:35:03,500 --> 00:35:05,870 There's no such thing as leprechauns. 450 00:35:10,708 --> 00:35:15,012 - We've hit a snag. - We're not leaving without the girl. 451 00:35:16,747 --> 00:35:19,950 I'm willing to let my men die. Can you say the same? 452 00:35:19,950 --> 00:35:24,621 I go, you're going with me. It's a risk. What can I say? 453 00:35:24,621 --> 00:35:26,924 You probably should've told me to drop this. 454 00:35:46,310 --> 00:35:50,147 This is the part where we take our friend and go. I'm afraid not. 455 00:35:50,147 --> 00:35:52,883 Tonight may not be salvageable, 456 00:35:52,883 --> 00:35:57,654 but my guests have paid a high price, some higher than others. 457 00:35:57,654 --> 00:36:01,025 And I promised them a werewolf. 458 00:36:05,863 --> 00:36:09,967 And a month from now you'll have one. 459 00:36:14,038 --> 00:36:16,941 No. No. 460 00:36:16,941 --> 00:36:21,311 Mr. Crane, please. Oh, no. No, please. 461 00:36:21,311 --> 00:36:24,348 Don't do this to me, Mr. Crane. I'm sorry. 462 00:36:24,348 --> 00:36:27,918 Mr. Crane, I'm sorry. 463 00:36:27,918 --> 00:36:30,788 No. Oh! Oh! 464 00:36:30,788 --> 00:36:34,692 Mr. Crane, I'm begging you. No. 465 00:36:53,477 --> 00:36:56,847 Spike. 466 00:37:02,319 --> 00:37:04,588 I've been looking for you. 467 00:37:09,459 --> 00:37:13,397 You were there again. 468 00:37:13,397 --> 00:37:17,067 Where you go when you're not... 469 00:37:17,067 --> 00:37:19,670 here. 470 00:37:22,272 --> 00:37:25,009 There. 471 00:37:25,009 --> 00:37:27,411 Nowhere. 472 00:37:29,113 --> 00:37:33,784 I didn't think I was coming back. 473 00:37:35,452 --> 00:37:39,523 But you did... mostly. 474 00:37:41,558 --> 00:37:44,795 And you led me to Dr. Royce's office, which was... 475 00:37:47,497 --> 00:37:50,901 completely not on purpose, was it? 476 00:37:52,670 --> 00:37:57,174 But, still, you're here. 477 00:37:58,976 --> 00:38:04,514 Last gasp before eternal fire and brimstone. Let's party. 478 00:38:04,514 --> 00:38:06,784 We have to tell Angel. 479 00:38:06,784 --> 00:38:08,686 No. But he could do something. 480 00:38:08,686 --> 00:38:12,289 - Talk to the senior partners. - I said no. 481 00:38:12,289 --> 00:38:16,794 Okay, then I'm going to help you. Well, I don't know exactly, 482 00:38:16,794 --> 00:38:19,029 but I am going to find a way to bring you back. 483 00:38:19,029 --> 00:38:23,834 Really bring you back. I promise. 484 00:38:25,602 --> 00:38:27,204 Well, all right, then. 485 00:38:28,773 --> 00:38:30,841 No need to get dramatic. 486 00:38:44,421 --> 00:38:48,158 ♪ This old man he played six ♪ 487 00:38:50,227 --> 00:38:52,129 This is it. 488 00:38:53,630 --> 00:38:56,066 She's a really good artist. 489 00:38:56,066 --> 00:38:59,636 Oh, our refrigerator's always available if she's looking to show. 490 00:39:02,572 --> 00:39:05,475 How do you live with it? 491 00:39:05,475 --> 00:39:09,579 Knowing that you've killed people? 492 00:39:09,579 --> 00:39:12,616 Nina, they were going to eat you for dinner. 493 00:39:14,852 --> 00:39:18,355 I just wanna wake up, you know? 494 00:39:18,355 --> 00:39:21,525 At some point, you'll be at the grocery store or with Amanda, 495 00:39:21,525 --> 00:39:26,997 and, the whole werewolf thing, it'll just be a part of who you are. 496 00:39:26,997 --> 00:39:31,736 Next you're gonna tell me you actually like being a vampire. 497 00:39:33,170 --> 00:39:36,640 Well, being nearly indestructible's cool. 498 00:39:39,643 --> 00:39:42,012 I can't tell them. 499 00:39:42,012 --> 00:39:44,148 Maybe, maybe not. 500 00:39:44,148 --> 00:39:46,984 That part's not covered in the manual. 501 00:39:49,486 --> 00:39:51,889 They're waiting for you. 502 00:39:54,458 --> 00:39:57,795 You don't ever think about letting go? 503 00:39:57,795 --> 00:40:00,297 Disappearing somewhere? 504 00:40:03,300 --> 00:40:06,937 Look, if you separate yourself from the ones you love, the monster wins. 505 00:40:06,937 --> 00:40:10,908 - You make it sound simple. - It's not. 506 00:40:14,411 --> 00:40:16,313 See you next month. 507 00:40:29,559 --> 00:40:33,931 ♪ Now, I'll hold you close in the back of my mind ♪ 508 00:40:36,934 --> 00:40:42,006 ♪ Feels so good Damn, it makes me hurt ♪ 509 00:40:44,541 --> 00:40:50,080 - ♪ I'm too scared to know I feel about you now ♪ 510 00:40:53,417 --> 00:40:56,453 Mmm. Talk about a room with a view. 511 00:40:56,453 --> 00:40:59,356 Wow, is that the hotel? Where? 512 00:40:59,356 --> 00:41:02,960 No, I think that's the Center for Scientology. Oh. Right. 513 00:41:02,960 --> 00:41:05,329 They look, um, nothing alike at all. 514 00:41:05,329 --> 00:41:08,032 I was starting to think we were never gonna see the inside of this place. 515 00:41:08,032 --> 00:41:10,167 I'm sorry. I probably should've had you guys over sooner, 516 00:41:10,167 --> 00:41:12,569 but I'm trying to get used to the place myself. 517 00:41:12,569 --> 00:41:15,572 Look at this. 518 00:41:15,572 --> 00:41:18,776 I'm home. Hey, Cosmos all around? 519 00:41:18,776 --> 00:41:21,478 Sounds good. Quite luxurious. 520 00:41:21,478 --> 00:41:23,547 It's not bad. 521 00:41:23,547 --> 00:41:26,216 Don't mean to talk shop, but Crane's Bistro of the Bizarre? Out of business. 522 00:41:26,216 --> 00:41:28,652 Permanently. What if I have a craving for Sasquatch soup? 523 00:41:28,652 --> 00:41:31,055 Is that something you English eat with your beans on toast? 524 00:41:31,055 --> 00:41:35,059 Mmm, you guys are making me hungry. Who wants Chinese? 525 00:41:35,059 --> 00:41:37,627 As long as nothing comes tartare, I'm in. 526 00:41:37,627 --> 00:41:42,232 No, I'm too tired to make any decisions. Just order the usual, Fredikins. 527 00:41:42,232 --> 00:41:46,904 I'm buying. Ladies and gentlemen, hell just froze over. 528 00:41:46,904 --> 00:41:49,306 So, werewolf girl. Think you got a shot? 529 00:41:49,306 --> 00:41:52,309 She gave me a look. Really? 530 00:41:52,309 --> 00:41:55,279 A look? 531 00:41:56,847 --> 00:41:59,784 We moved, actually, to a law firm. 532 00:41:59,784 --> 00:42:03,921 Uh-huh. Different. No. Nice. 533 00:42:03,921 --> 00:42:08,425 Okay. Um, one mu shu chicken. Two beef and broccolis. 534 00:42:08,425 --> 00:42:13,698 One cashew shrimp. Um, maybe some lettuce wraps. 535 00:42:45,796 --> 00:42:48,265 Grr! Arrgh! 44939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.