All language subtitles for [English] Just Between Lovers episode 16 - 1123720v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,900 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 2 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Hyung! 3 00:00:29,400 --> 00:00:33,500 Hyung! You're awake. Are you alright? 4 00:00:33,500 --> 00:00:35,400 Oh, I understand. I hear you. 5 00:00:36,580 --> 00:00:38,780 How did I get here? 6 00:00:38,800 --> 00:00:41,900 I heard that you collapsed in front of Moon Soo's house. 7 00:00:41,900 --> 00:00:45,500 Imagine how shocked she was. 8 00:00:47,200 --> 00:00:49,000 Moon Soo is here? 9 00:00:49,000 --> 00:00:52,800 She's been sitting outside since last night without even eating anything. 10 00:00:52,800 --> 00:00:57,200 I asked her to eat, but she was just sitting there like a chunk of rock. 11 00:00:57,200 --> 00:01:01,000 Wait, lie down. I will bring her here. 12 00:01:01,000 --> 00:01:04,400 Your sister's chief doctor instructed you to stay in your bed. 13 00:01:05,400 --> 00:01:06,800 Hyung. 14 00:02:04,900 --> 00:02:07,600 Seeing you act like your life is over because of that type of thing 15 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 looks even worse. 16 00:02:12,820 --> 00:02:15,710 What are you doing here blocking my way? 17 00:02:26,100 --> 00:02:29,400 At the current state, transplant is your only solution. 18 00:02:30,400 --> 00:02:34,900 There isn't much that can be done other than (transplant) surgery. 19 00:02:36,100 --> 00:02:38,800 Since you don't have ascites (fluid accumulation) or sepsis yet, 20 00:02:38,800 --> 00:02:42,200 you could receive treatments as an outpatient. If you could be hospitalized, that will be even better. 21 00:02:42,200 --> 00:02:48,000 If there is a sudden onset of hepatic coma, it will be very difficult for you. 22 00:03:26,070 --> 00:03:27,780 What did he say? 23 00:03:30,790 --> 00:03:33,030 What did he say? 24 00:03:40,000 --> 00:03:41,600 What 25 00:03:44,580 --> 00:03:46,900 am I going to do? 26 00:03:57,100 --> 00:04:00,300 Were you planning on not telling me this time too? 27 00:04:01,400 --> 00:04:02,900 No, 28 00:04:04,930 --> 00:04:07,980 I said I had something to tell you yesterday. 29 00:04:16,800 --> 00:04:20,000 You were going to leave after saying what you had to say. 30 00:04:22,700 --> 00:04:25,500 You said I shouldn't feel sorry. 31 00:04:25,500 --> 00:04:28,400 But why do you keep making me sorry? 32 00:04:28,400 --> 00:04:31,400 How can you do this? 33 00:04:32,700 --> 00:04:35,200 I was just going to 34 00:04:37,300 --> 00:04:39,400 leave in a dashing manner. 35 00:04:39,400 --> 00:04:43,700 How can it be dashing when you're leaving? 36 00:04:45,410 --> 00:04:48,380 What exactly have you done in your previous life 37 00:04:48,400 --> 00:04:51,500 for your life to turn out so nasty like this. 38 00:04:53,120 --> 00:04:55,280 That's not true. 39 00:04:57,900 --> 00:05:00,200 Since I met you 40 00:05:02,740 --> 00:05:05,750 I thought I had saved a country (done a great deed) in my previous life. 41 00:05:13,400 --> 00:05:18,000 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 42 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 It hurts. 43 00:05:21,970 --> 00:05:24,090 Stop hitting me. 44 00:05:26,800 --> 00:05:29,000 Don't die. 45 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 ♫ In such a sad story ♫ 46 00:05:32,000 --> 00:05:36,400 If you die, I will kill you. 47 00:05:36,400 --> 00:05:42,600 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 48 00:05:42,600 --> 00:05:45,400 I won't leave you to die. 49 00:05:46,600 --> 00:05:51,400 I will be by your side till the end this time. 50 00:05:52,800 --> 00:05:56,000 ♫ Inside this cold story ♫ 51 00:05:56,000 --> 00:06:03,400 ♫ You are a warm place ♫ 52 00:06:03,400 --> 00:06:12,900 ♫ The day my heart melted, ♫ 53 00:06:19,800 --> 00:06:22,100 Episode 16 54 00:06:22,100 --> 00:06:25,200 Patient Lee Gang Doo's emergency level, is it still the same? Organ Transplant Center 55 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 His rank is still the same? 56 00:06:27,600 --> 00:06:29,600 Yes, he's still number two. 57 00:06:29,600 --> 00:06:33,600 His condition worsened yesterday and was admitted as an emergency case. Shouldn't his number change? 58 00:06:33,600 --> 00:06:36,500 I don't decide his number on the waiting list. 59 00:06:36,500 --> 00:06:40,700 Some patients are waiting in ICU beds for their turn. 60 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 It's not something you can give just because you want to. 61 00:07:00,000 --> 00:07:04,200 Why? Because we're not related? 62 00:07:06,700 --> 00:07:11,800 Then, I can do it if I marry Gang Doo, right? I can marry him right away. 63 00:07:11,800 --> 00:07:15,700 Even if you register your marriage, you could only do it after one year. 64 00:07:15,700 --> 00:07:19,600 Also, you can't give it to him since you're smaller than him. 65 00:07:19,600 --> 00:07:21,400 Because I am smaller than him? 66 00:07:21,400 --> 00:07:26,800 Even if it's a match, the donor has to give 65% of her liver to the recipient. 67 00:07:26,800 --> 00:07:30,200 With your build, it won't work. 68 00:07:32,500 --> 00:07:35,000 Your intention is enough. 69 00:07:35,000 --> 00:07:40,100 I will try to do everything I can. 70 00:07:59,000 --> 00:08:04,300 He's so handsome without any cuts. 71 00:08:16,000 --> 00:08:18,600 He is bigger. 72 00:08:36,130 --> 00:08:41,090 Many customers who are traumatized after a car accident seek this out too. 73 00:08:41,100 --> 00:08:43,400 Is this the best one here? 74 00:08:43,400 --> 00:08:45,600 There isn't any more impressive a model? 75 00:08:45,600 --> 00:08:50,000 If you want a more stylish vehicle, I will recommend a different model to you. 76 00:08:50,000 --> 00:08:52,300 - Wait a moment. - Okay. 77 00:08:53,830 --> 00:08:56,190 You're going to decide on a car by how it looks? 78 00:08:56,200 --> 00:09:00,000 You should compare maintenance cost, fuel efficiency, how it feels when you ride in it. 79 00:09:00,000 --> 00:09:03,300 Hey! What's important for a car is not how it feels when you ride in it but how it feels when you exit it. 80 00:09:03,300 --> 00:09:08,400 When you exit your car, everyone should be wowed by it. 81 00:09:08,400 --> 00:09:10,000 You don't even ride it often. 82 00:09:10,000 --> 00:09:14,400 My mom hates me driving. 83 00:09:14,400 --> 00:09:20,200 She doesn't trust me. But I must drive from now on. 84 00:09:20,200 --> 00:09:21,600 Why? 85 00:09:21,600 --> 00:09:25,000 I don't want you giving me ride in your car. 86 00:09:25,000 --> 00:09:29,400 Are you embarrassed? Are you showing off how rich you are? 87 00:09:29,400 --> 00:09:33,000 Yeah. I am gong to show off how rich I am. 88 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Money doesn't make you happy. 89 00:09:37,000 --> 00:09:41,300 However, it is true that much unhappiness can be avoided. 90 00:09:42,710 --> 00:09:48,040 You said your car used to belong to your uncle who used to beat you up. 91 00:09:48,980 --> 00:09:52,310 Sell it. Let's drive a new car. 92 00:09:54,000 --> 00:09:56,700 Here. 93 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 Wait. 94 00:10:10,200 --> 00:10:14,000 Moon Soo. I bought a car. Do you want to go anywhere? 95 00:10:16,600 --> 00:10:19,400 Hey! What's wrong? 96 00:10:20,500 --> 00:10:27,300 I mean, you two just want to love each other. Why is it so hard for you two? 97 00:10:28,200 --> 00:10:33,200 Unni. I don't understand. 98 00:10:35,000 --> 00:10:37,600 Look at the life he lived. 99 00:10:38,780 --> 00:10:42,190 He survived such hardship, 100 00:10:42,200 --> 00:10:45,900 but he might die due to sickness. 101 00:10:45,900 --> 00:10:48,100 Does that make sense? 102 00:10:50,400 --> 00:10:55,400 So he could die like this, (God) spared his life? 103 00:10:58,250 --> 00:11:01,260 Why is He doing this to Gang Doo? 104 00:11:02,300 --> 00:11:05,400 He has it hard enough as it is. 105 00:11:05,400 --> 00:11:09,800 Why does He make it harder for Gang Doo? 106 00:11:12,200 --> 00:11:14,100 It feels unfair. 107 00:11:15,000 --> 00:11:17,400 It's so unfair to us. 108 00:11:19,950 --> 00:11:21,530 Don't cry. 109 00:11:24,400 --> 00:11:28,800 Rather, cry your eyes out when you're with me. 110 00:11:28,800 --> 00:11:31,700 Don't cry when you're with Gang Doo. 111 00:11:37,800 --> 00:11:41,200 Gang Doo is so pitiful, what am I to do? 112 00:11:41,200 --> 00:11:45,200 I am pitiful too, what am I to do? 113 00:11:46,800 --> 00:11:51,100 You cry for him like this, why is Gang Doo pitiful? 114 00:12:00,100 --> 00:12:02,800 Isn't a two-patient room too expensive? 115 00:12:02,800 --> 00:12:05,200 I am a doctor. 116 00:12:07,000 --> 00:12:11,900 Then, do you get an employee discount or something? 117 00:12:15,800 --> 00:12:18,600 How is it that we don't even have relatives that we're close to? 118 00:12:20,780 --> 00:12:22,370 Oppa. 119 00:12:24,200 --> 00:12:26,500 When Mom was sick, 120 00:12:26,500 --> 00:12:31,400 do you remember how I begged that I wanted to sleep next to Mom, 121 00:12:31,400 --> 00:12:34,300 that I don't like the cot? 122 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 Yeah. 123 00:12:37,000 --> 00:12:40,800 I decided to become a doctor back then. 124 00:12:40,800 --> 00:12:46,500 If I became a doctor, I thought I would come to a hospital only to cure people. 125 00:12:50,230 --> 00:12:53,600 I didn't know that it would turn out like this again. 126 00:12:56,100 --> 00:12:57,800 I am sorry. 127 00:12:57,800 --> 00:13:00,600 If you're sorry, then don't die. 128 00:13:01,800 --> 00:13:04,200 Don't leave me behind, by myself. 129 00:13:55,860 --> 00:13:58,580 I can't let Jae Yeong be alone. 130 00:14:04,350 --> 00:14:07,040 I really can't die. 131 00:14:13,620 --> 00:14:16,340 Gran told me to take my time to come see her. 132 00:14:50,380 --> 00:14:52,520 I knew you'd be doing this. 133 00:14:56,760 --> 00:14:59,980 - How did you? - I left because I was in a condition to do so. 134 00:15:01,600 --> 00:15:04,240 Did you stay up and put this together by yourself? 135 00:15:10,660 --> 00:15:14,150 Mother Im Jin Hae who used to wait for her son, Choi Il Do every day by the front door. We're waiting for you, Moon Byeong Ho. 136 00:15:26,240 --> 00:15:31,890 Our Captain who stayed behind till the end to do repair work 137 00:15:31,890 --> 00:15:35,180 Rebar Manager Mr. Lee Cheol Woo 138 00:15:42,790 --> 00:15:45,680 In the work log you gave me, 139 00:15:45,680 --> 00:15:50,050 there was contact information for workers who worked with your father. So I contacted them 140 00:15:50,050 --> 00:15:53,600 and they only had praise for your father. 141 00:16:07,740 --> 00:16:08,610 District A 142 00:16:08,610 --> 00:16:11,150 You want this to be the memorial? 143 00:16:11,150 --> 00:16:12,940 Yes. 144 00:16:12,940 --> 00:16:16,900 Wouldn't it be uncomfortable to look at this? 145 00:16:16,900 --> 00:16:19,530 I am not saying this on behalf of the company. 146 00:16:19,530 --> 00:16:22,810 Some bereaved family members may think differently. 147 00:16:22,810 --> 00:16:25,420 Because it's uncomfortable. 148 00:16:25,420 --> 00:16:29,450 Because time has passed since we received the compensation fund, 149 00:16:29,450 --> 00:16:32,130 we can't begin to forget like that. 150 00:16:33,400 --> 00:16:37,360 That's why the same things keep on repeating. 151 00:16:37,360 --> 00:16:40,940 The memorial park isn't being built for our comfort. 152 00:16:40,940 --> 00:16:45,840 I vote for those words. Building it so it looks good isn't all there is to it. 153 00:16:46,690 --> 00:16:51,820 Let's keep it this way. Cheongyu needs to do so. 154 00:16:51,820 --> 00:16:53,880 I will try. 155 00:16:56,100 --> 00:16:59,220 By the way, are you sick? 156 00:17:00,580 --> 00:17:05,380 So this discussion is over. Please wrap it up well. 157 00:17:17,510 --> 00:17:20,320 Those two get along well together. 158 00:17:24,060 --> 00:17:25,730 Oh, wait. 159 00:17:28,110 --> 00:17:32,130 Bio Town, many things are different from how they're specified in the business plan. 160 00:17:32,130 --> 00:17:36,530 Use of laborers, materials and the processes too. 161 00:17:36,530 --> 00:17:40,840 It was all approved by Director Jeong Yoo Taek. 162 00:17:46,970 --> 00:17:48,070 Why are you giving this to me? 163 00:17:48,070 --> 00:17:52,590 Even if I were to give it to the Cheongyu auditing department, they might cover it up. 164 00:17:52,590 --> 00:17:56,100 I thought it would be better to trust you. 165 00:17:56,100 --> 00:18:00,770 When they try to find the source, if it gets out that Seowon brought this issue up, 166 00:18:01,840 --> 00:18:03,480 Seowon might not be able to get any work from Cheongyu in the future. 167 00:18:03,480 --> 00:18:09,870 I won't get involved. If it's like this, I shouldn't get involved in the future. 168 00:18:14,690 --> 00:18:16,330 Manager. 169 00:18:17,880 --> 00:18:19,810 This. 170 00:18:21,450 --> 00:18:22,800 What is this? 171 00:18:22,800 --> 00:18:26,500 Mr. Lee Cheol Woo, Gang Doo's father. 172 00:18:26,500 --> 00:18:29,070 I checked the blueprint of the shopping mall. 173 00:18:30,230 --> 00:18:36,290 On August 5th, 2005, it says they cut the lower rebar of the elevator in District B. 174 00:18:36,290 --> 00:18:40,580 - The marking person made a mistake so it was put aside. - So what? 175 00:18:40,580 --> 00:18:44,380 He might have privately dealt the rebar that was cut at that time. 176 00:18:44,380 --> 00:18:48,690 But there is no evidence to be found anywhere that Gang Doo's father smuggled out any rebar. 177 00:18:48,690 --> 00:18:51,860 I guess many people have high expectations of me. 178 00:18:51,860 --> 00:18:55,900 You could set things right. 179 00:18:58,190 --> 00:19:01,460 Please, I ask you. 180 00:19:01,460 --> 00:19:06,270 Mr. Lee Gang Doo must feel secure since someone has his back. 181 00:19:14,520 --> 00:19:19,860 I've heard that Mr. Lee Gang Doo quit his on-site job too. Is there something going on between you two? 182 00:19:19,860 --> 00:19:23,290 No, nothing will happen. 183 00:19:26,950 --> 00:19:33,250 I handed over the blueprint and the model to the design team. Also I've updated So Mi on any future work that needs to be done. 184 00:19:33,250 --> 00:19:35,060 Thank you for your work. 185 00:19:36,310 --> 00:19:38,040 Moon Soo. 186 00:19:38,040 --> 00:19:39,510 Yes. 187 00:19:40,490 --> 00:19:43,730 We will contact the family members of the bereaved. 188 00:19:44,740 --> 00:19:49,850 The remains found at the site weren't a match to the DNA of the victim who was never found. 189 00:19:51,110 --> 00:19:56,250 We have decided to compare it to other victims if the bereaved families want it. 190 00:19:56,250 --> 00:20:01,670 - If you don't want that— - No, that might be my younger sister. 191 00:20:04,000 --> 00:20:10,780 Only my dad saw how Yeon Soo was at the end. But her body was so seriously disfigured that he wouldn't even allow my mom to see her. 192 00:20:10,780 --> 00:20:13,740 My dad was really angry then. 193 00:20:15,530 --> 00:20:20,430 When I look back on it, I think he coped by getting angry. 194 00:20:23,060 --> 00:20:28,520 Oh, right. You saw my dad in front of the restaurant. 195 00:20:29,350 --> 00:20:30,750 Yes. 196 00:20:30,750 --> 00:20:33,220 The restaurant is closing down. Before that— 197 00:20:33,220 --> 00:20:38,230 No, I don't think I'll be able to go that far yet. 198 00:20:38,230 --> 00:20:45,050 However, I understand that he was angry. 199 00:20:45,050 --> 00:20:46,520 Pardon? 200 00:20:46,520 --> 00:20:52,420 I will be able to see you again at the memorial park with Lee Gang Doo. 201 00:20:53,660 --> 00:21:02,450 Thank you. Thanks to you and Lee Gang Doo, I was able to keep myself in line. 202 00:21:21,090 --> 00:21:23,750 Isn't the name of this bus stop ridiculous? 203 00:21:24,920 --> 00:21:29,830 Look. It says "Front of S Mall." That's been gone for some time already. 204 00:21:29,830 --> 00:21:32,010 Why do you remember that? 205 00:21:32,010 --> 00:21:36,370 I don't forget anything now. Anything that's related to you. 206 00:21:45,670 --> 00:21:47,410 I am proud of you. 207 00:21:49,210 --> 00:21:51,320 I am really proud of ourselves. 208 00:22:14,470 --> 00:22:19,540 Doctor. You haven't come by often lately. Are you really busy? 209 00:22:19,540 --> 00:22:21,500 Yes. 210 00:22:23,990 --> 00:22:28,440 - Then. - This is good. I came to ask a question. 211 00:22:29,480 --> 00:22:32,770 Let me at least get tested. I've heard that the liver grows back. 212 00:22:32,770 --> 00:22:34,440 It's not something you could decide so easily like that— 213 00:22:34,440 --> 00:22:38,480 Who said it's easy? It's not easy. 214 00:22:38,480 --> 00:22:42,230 I looked away when my father died of liver cancer. 215 00:22:42,230 --> 00:22:43,690 Pardon? 216 00:22:43,690 --> 00:22:47,060 But I will give it to Gang Doo. 217 00:22:47,060 --> 00:22:50,710 I could get tested, right? 218 00:23:03,750 --> 00:23:05,710 Thank you. 219 00:23:06,350 --> 00:23:09,800 - What does your older brother do? - Pardon? 220 00:23:09,800 --> 00:23:13,820 What kind of life did he live that so many people are willing to donate their livers? 221 00:23:13,820 --> 00:23:15,400 What? 222 00:23:15,400 --> 00:23:21,160 It would have been dangerous if it had been any later but it's good that a match has been found in preliminary testing. 223 00:23:22,150 --> 00:23:24,070 What are you doing? Take it. 224 00:23:33,950 --> 00:23:35,970 Result of the blood test, Ahn Sang Man. Blood type: O 225 00:23:35,970 --> 00:23:39,760 Usually, unless you're a family member or a relative, 226 00:23:39,760 --> 00:23:43,050 people might get suspicious that you're trying to sell your organ. 227 00:23:43,050 --> 00:23:46,390 However, Hyung's address is here. 228 00:23:46,390 --> 00:23:48,820 In order to prove that we lived together for more than 8 years, 229 00:23:48,820 --> 00:23:55,430 I had to even go to city hall. It was very difficult, Mom. 230 00:23:55,430 --> 00:23:58,490 I couldn't even eat for 6 hours. 231 00:23:58,490 --> 00:24:03,220 Also, they poured something cold into my stomach. They drew many vials of blood too. 232 00:24:03,220 --> 00:24:05,290 What are you saying now? 233 00:24:05,290 --> 00:24:07,870 Were you listening when I explained everything? 234 00:24:07,870 --> 00:24:10,830 If I share mine, Hyung could survive. 235 00:24:10,830 --> 00:24:15,010 Stop saying useless things. You can't take even one step out from now on, do you understand? 236 00:24:15,010 --> 00:24:16,630 Mom! 237 00:24:16,630 --> 00:24:18,060 Listen to Mom's words. 238 00:24:18,060 --> 00:24:23,120 Mom! I want to be useful too. 239 00:24:24,550 --> 00:24:29,540 Oh, this thoughtless rascal. How can you stay that to your mother? 240 00:24:30,400 --> 00:24:31,870 Mom. 241 00:24:32,640 --> 00:24:37,440 Don't regard it as giving but instead gaining. 242 00:24:37,440 --> 00:24:45,510 I am not giving a liver to Hyung. Instead, you're gaining another son. Isn't that lucky? 243 00:24:45,510 --> 00:24:47,820 - Be quiet. Throw this out. - Oh, Mom. 244 00:24:47,820 --> 00:24:50,310 - No way. - No, Mom. 245 00:24:50,310 --> 00:24:53,330 - Mom. - You can never go out. This fool. 246 00:24:53,330 --> 00:24:57,110 You could give other things, but how can you give that? This fool. 247 00:24:57,110 --> 00:24:59,560 Mom. 248 00:25:00,240 --> 00:25:01,710 Oppa! 249 00:25:01,710 --> 00:25:07,270 No matter how desperate you are, how can you do that to Sang Man? To Sang Man! 250 00:25:07,270 --> 00:25:11,220 That was Sang Man's decision. Why can't you understand Sang Man? 251 00:25:11,220 --> 00:25:12,960 Still, you should have stopped him! 252 00:25:12,960 --> 00:25:17,000 Why should I stop him? Saving you comes first. 253 00:25:17,000 --> 00:25:18,640 - You're fired. - What? 254 00:25:18,640 --> 00:25:23,640 I said you're fired. It's not only doctors who can be selective in taking patients. 255 00:25:23,640 --> 00:25:26,400 Patients should be able to fire their doctors too. 256 00:25:26,400 --> 00:25:27,350 Gang Doo. 257 00:25:27,350 --> 00:25:32,380 You don't have anything, but why do you keep this pride? Just throw that stupid thing away, please! 258 00:25:32,380 --> 00:25:34,740 If I throw that away too, 259 00:25:37,770 --> 00:25:39,700 how can I live? 260 00:25:40,980 --> 00:25:43,940 When I know that I will destroy it, 261 00:25:43,940 --> 00:25:47,540 how can I live happily taking away what belongs to Sang Man? 262 00:25:58,500 --> 00:26:02,740 Sang Man, come out. You'll really get in trouble with me if you don't. 263 00:26:03,950 --> 00:26:07,880 Sang Man. Open the door. I said open the door. 264 00:26:07,880 --> 00:26:10,970 - Mom. - Open the door. 265 00:26:10,970 --> 00:26:16,910 I can't live if I don't have you or Hyung. 266 00:26:18,760 --> 00:26:30,770 So, you need to allow me to live with Hyung. 267 00:27:27,060 --> 00:27:29,410 Aren't you coming home? 268 00:27:33,230 --> 00:27:37,540 Please understand my acting like this. Too bad if I come across as being heartless. 269 00:27:38,660 --> 00:27:43,250 What mother would agree to her kid's body being cut open to share his organ? 270 00:27:45,970 --> 00:27:47,800 I know. 271 00:27:50,010 --> 00:27:54,860 Aiyoo, I've known you for ten years, yet I am being like this. 272 00:27:55,770 --> 00:27:58,570 People are petty like this. 273 00:28:00,350 --> 00:28:03,000 I am sorry, Gang Doo. 274 00:28:03,980 --> 00:28:07,170 Stop, Ahjumma. 275 00:28:07,170 --> 00:28:12,080 Why would you feel sorry? I am the one who should be sorry. 276 00:28:14,940 --> 00:28:19,410 Don't worry. I won't allow him to go through with it. 277 00:28:19,410 --> 00:28:23,610 Even if Sang Man insists, I won't agree to it. 278 00:28:26,400 --> 00:28:30,520 But what can you do? Sang Man needs to live first. 279 00:28:32,370 --> 00:28:36,230 If I leave him like that, I am afraid he will be the first one to die. 280 00:28:37,040 --> 00:28:41,330 When I already know that no one can change his mind once Sang Man's stubbornness kicks in, 281 00:28:41,330 --> 00:28:47,690 I had to try to stop him at least once. I could be more at peace that way. 282 00:28:48,650 --> 00:28:52,090 Why are you being like this too? 283 00:28:52,090 --> 00:28:58,830 Since it turned out like this already, I guess you and Sang Man will become real brothers. 284 00:28:59,530 --> 00:29:04,710 Since I've gained a troublesome son like you, it seems like I will have to tighten my belt even tighter. 285 00:29:04,710 --> 00:29:08,630 Please live a long long time and carry out your filial duties. You must. 286 00:29:28,590 --> 00:29:30,450 Gang Doo. 287 00:29:32,330 --> 00:29:38,020 I understand how you feel and I understand how Sang Man feels too. 288 00:29:38,020 --> 00:29:42,290 Then it was difficult to even think about who's correct. 289 00:29:43,610 --> 00:29:46,360 So how hard it must be for you. 290 00:29:48,360 --> 00:29:51,400 It's hardest for you now. 291 00:29:52,770 --> 00:29:55,680 I won't do it. 292 00:29:55,680 --> 00:29:58,920 You're being like this because you feel bad towards Sang Man, right? 293 00:30:00,520 --> 00:30:05,230 Going through with the surgery, you think you're being greedy, right? 294 00:30:09,700 --> 00:30:11,820 But you're wrong. 295 00:30:13,980 --> 00:30:18,330 You're not the one being greedy, but it's we who are being greedy. 296 00:30:19,240 --> 00:30:26,950 No matter how difficult it is for you, it's our greed that wants you alive next to us. 297 00:30:29,400 --> 00:30:32,700 So you don't have a choice in this matter. 298 00:30:36,130 --> 00:30:42,930 Even though it may be hard, you just need to live. 299 00:30:50,420 --> 00:30:53,970 Seaweed Rolls. Noodles 300 00:30:59,400 --> 00:31:04,930 I've heard that you're quitting the restaurant. 301 00:31:08,860 --> 00:31:13,270 A position opened up in driving tour buses. 302 00:31:14,590 --> 00:31:16,710 Your urge to wander around. 303 00:31:16,710 --> 00:31:21,570 Geez, how did you endure it here for ten years? 304 00:31:27,730 --> 00:31:29,860 Why did you choose here of all the places? 305 00:31:29,860 --> 00:31:35,160 When it's so close by. Why? 306 00:31:38,660 --> 00:31:42,230 Is that your way of coping? 307 00:32:17,420 --> 00:32:21,030 In our relationship, we don't talk anymore. 308 00:32:40,450 --> 00:32:45,120 Divorce... Let's do that. 309 00:32:48,640 --> 00:32:54,990 So that we end up worse than strangers, we fought each other tooth and nail 310 00:32:56,050 --> 00:32:58,780 for more than twenty years 311 00:33:00,200 --> 00:33:03,830 to no end. Like a fool. 312 00:33:08,570 --> 00:33:15,490 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 313 00:33:36,700 --> 00:33:40,830 Starting with Bio Town, Cheongyu has decided 314 00:33:40,830 --> 00:33:45,830 against any outsourcing and multiple levels of subcontracting out, practices widely accepted in the construction industry. 315 00:33:46,480 --> 00:33:52,490 It's also a way to show Cheongyu's intention to not repeat the catastrophe of 13 years ago. 316 00:33:52,490 --> 00:33:57,710 Since the memorial park will be built at the entrance of the town, we emphasize how it harmonizes with its surroundings as our priority. 317 00:33:57,710 --> 00:34:03,460 Also, survivors of the catastrophe, Lee Gang Doo and Ha Moon Soo are personally involved in this project. 318 00:34:03,460 --> 00:34:07,790 We paid special care in considering the victim's families as well. 319 00:34:12,660 --> 00:34:16,280 What's going on? Move aside. Don't you know who I am? 320 00:34:16,280 --> 00:34:18,270 Only the board of directors can attend this meeting. 321 00:34:18,270 --> 00:34:19,600 I am a director. 322 00:34:19,600 --> 00:34:26,480 Manager Jeong Yoo Jin told me you've been released from your board position. 323 00:34:26,480 --> 00:34:28,030 What? 324 00:34:38,410 --> 00:34:42,250 Please take good care of Cheongyu Environmental from now on. That's the place Cheongyu began. 325 00:34:42,250 --> 00:34:51,700 Hey, Jeong Yoo Jin. You of all people, you stab me in the back? 326 00:34:51,700 --> 00:34:54,330 Since it's me, I am doing this. 327 00:34:54,330 --> 00:34:58,000 Since you're my older brother, I am not giving up. 328 00:34:58,000 --> 00:34:59,600 What? 329 00:34:59,600 --> 00:35:05,160 Believe me. More than anyone, I want you to turn out okay. 330 00:35:07,770 --> 00:35:10,760 Please empty the office as soon as possible. 331 00:35:12,290 --> 00:35:14,920 Hey! Jeong Yoo Jin! 332 00:35:17,090 --> 00:35:19,100 Did you go to the hospital? 333 00:35:20,700 --> 00:35:23,070 Shall we meet in the evening? 334 00:35:23,070 --> 00:35:26,210 Is there anything you want to eat? 335 00:35:26,210 --> 00:35:29,020 You're not sick? 336 00:35:29,020 --> 00:35:31,390 What did your sister say? 337 00:35:31,390 --> 00:35:35,720 - Hyung. - Did you receive all the medicine? 338 00:35:38,020 --> 00:35:42,840 You can leave. You have one more test left, but it should be alright, Sang Man. 339 00:35:42,840 --> 00:35:47,140 You don't have pneumothorax or fatty liver. The size of your liver is good too. 340 00:35:50,860 --> 00:35:54,000 Hyung. Don't look like that. 341 00:35:54,000 --> 00:35:58,310 At times like this, you just need to say thank you. 342 00:35:59,390 --> 00:36:03,750 I am so thankful, I can't bring myself to say those words. 343 00:36:04,920 --> 00:36:07,210 Your paperwork is perfect too, so you'll get approved. 344 00:36:07,210 --> 00:36:10,610 Once it's been approved, I will schedule the surgery right away. 345 00:36:10,610 --> 00:36:14,330 So you must not drink any liquor from now on. 346 00:36:14,330 --> 00:36:15,880 Let's go. 347 00:36:15,880 --> 00:36:19,560 Leave. Make sure to answer when I call. 348 00:36:19,560 --> 00:36:21,330 Work hard. 349 00:36:29,200 --> 00:36:32,950 - Oh, why? - Hyung. Smile. 350 00:36:32,950 --> 00:36:37,430 Do you remember what Cho Woo said in Warrior Guard? 351 00:36:37,430 --> 00:36:38,560 I don't. 352 00:36:38,560 --> 00:36:44,420 "A person who needs to protect something (someone) doesn't die easily." Do you remember? 353 00:36:46,530 --> 00:36:49,000 I remember. Right. 354 00:36:49,000 --> 00:36:53,160 That's why you shouldn't worry. We won't die. 355 00:36:58,840 --> 00:37:01,120 See you later, Hyung. 356 00:37:13,720 --> 00:37:16,960 Cheongyu Jeong Yoo Jin. 357 00:37:22,100 --> 00:37:24,860 I was going to buy you something yummy. 358 00:37:25,670 --> 00:37:27,600 This tastes most yummy to me. 359 00:37:27,600 --> 00:37:31,150 Why? Another dating consultation? 360 00:37:31,910 --> 00:37:35,890 I was worried after hearing you're at the hospital. But it seems like you have enough energy to joke. 361 00:37:35,890 --> 00:37:40,210 Ask when I have energy so you won't regret later. 362 00:37:40,210 --> 00:37:48,590 Then... With my looks, qualifications, and a good family too, 363 00:37:48,590 --> 00:37:51,290 why do you think I don't have a boyfriend? 364 00:37:52,370 --> 00:37:54,390 You're too outstanding. 365 00:37:55,460 --> 00:38:02,970 This stupid group of men have this useless disease in which they get exhausted by outstanding women. 366 00:38:02,970 --> 00:38:06,350 So don't worry about those stupid jerks. 367 00:38:06,350 --> 00:38:10,590 Then how about Moon Soo? Is Moon Soo popular since she's mediocre? 368 00:38:10,590 --> 00:38:15,280 Look here. My Moon Soo is very outstanding and a good person. 369 00:38:15,280 --> 00:38:20,790 It's just that a courageous man like me is hard to find. 370 00:38:20,790 --> 00:38:23,320 She must be happy, Ha Moon Soo. 371 00:38:25,510 --> 00:38:28,350 I'm embarrassed. 372 00:38:28,350 --> 00:38:31,720 Talk about embarrassing and humiliating things too. 373 00:38:31,720 --> 00:38:36,950 Don't just keep them to yourself. It's better for your health to talk about them. 374 00:38:38,340 --> 00:38:40,600 Don't be sick. 375 00:38:41,700 --> 00:38:45,770 You're my only friend with whom I can share embarrassing things. 376 00:38:48,480 --> 00:38:52,840 This is the real reason for my visit. 377 00:39:01,920 --> 00:39:07,250 The unpaid compensation to your father from the collapse. Letter of Apology 378 00:39:07,250 --> 00:39:12,070 If it wasn't for Ha Moon Soo, it would have been overlooked. 379 00:39:12,070 --> 00:39:15,640 I am sorry for being late. 380 00:39:18,620 --> 00:39:25,100 It was discovered that the rebar your father took was discarded rebar with no monetary value. 381 00:39:25,100 --> 00:39:33,860 Even though Mr. Lee Chul Woo, who died in the collapse, cannot be held for liable for the cost, Cheongyu didn't pay the compensation fund. 382 00:39:35,380 --> 00:39:40,410 I apologize again. 383 00:39:52,570 --> 00:39:53,930 Jae Yeong. 384 00:39:53,930 --> 00:39:57,430 Professor. Please. It might be different once you open him up. 385 00:39:57,430 --> 00:40:00,340 Can you please reconsider? 386 00:40:01,670 --> 00:40:07,970 Look. The donor has a deformity in his artery and even his biliary tract is a case that's difficult to operate. 387 00:40:07,970 --> 00:40:12,560 I will convince him. You could at least try to open him up. 388 00:40:12,560 --> 00:40:14,760 Once you open him up, it might be milder than it looks in the images. 389 00:40:14,760 --> 00:40:16,930 If Mr. Ahn Sang Man agrees to it, we could go through with it. 390 00:40:16,930 --> 00:40:21,770 But if we do so, what if he suffers biliary tract stricture and complications? What will you do then? 391 00:40:21,770 --> 00:40:22,930 You're saying you could do it, right? 392 00:40:22,930 --> 00:40:23,700 Hey! 393 00:40:23,770 --> 00:40:27,950 The risk is too high. Let's keep doing maintenance treatment for now— 394 00:40:27,950 --> 00:40:30,570 Hey. Hey! 395 00:40:41,470 --> 00:40:43,000 Where are you going? 396 00:40:43,000 --> 00:40:44,430 Why did you come back? 397 00:40:44,430 --> 00:40:46,500 Are you going to Sang Man? 398 00:40:51,950 --> 00:40:54,610 What are you going to do when you go see him? 399 00:40:54,610 --> 00:40:59,200 What else? I'll tell him to prepare for the surgery. 400 00:41:02,930 --> 00:41:04,330 Stop it. 401 00:41:04,330 --> 00:41:06,540 Stop what? 402 00:41:08,410 --> 00:41:12,180 You, Sang Man. 403 00:41:20,030 --> 00:41:23,370 - You've done enough. - Done what? 404 00:41:24,380 --> 00:41:26,690 What did I do? 405 00:41:26,690 --> 00:41:28,340 What did I do for you, Oppa? 406 00:41:28,340 --> 00:41:31,180 You did a lot. 407 00:41:31,180 --> 00:41:36,380 You did a lot, so stop it now. 408 00:42:02,120 --> 00:42:06,950 Oh. Thanks for accepting my employees. 409 00:42:09,650 --> 00:42:14,290 There will be a proposal for Moksan City Library design competition next month. Moksan City Library Design Competition Proposal 410 00:42:14,290 --> 00:42:16,210 Why are you giving this to me? 411 00:42:16,210 --> 00:42:18,850 There's no reason Cheongyu and Seowon will work together in the future. 412 00:42:18,850 --> 00:42:23,130 I haven't seen another architect who is as capable as you. 413 00:42:23,130 --> 00:42:29,530 I told you before. Let's have a working relationship, not a personal relationship. 414 00:42:29,530 --> 00:42:33,290 No. I don't think this is a project for me. 415 00:42:33,290 --> 00:42:37,670 While I'm downsizing my office, I want to work on a project I really wanted to work on. 416 00:42:37,670 --> 00:42:38,910 Still, this project is— 417 00:42:38,910 --> 00:42:43,750 And our relationship is quite personal in nature. 418 00:42:43,750 --> 00:42:47,510 My mother is also your mother. 419 00:43:14,160 --> 00:43:16,490 You didn't leave yet? 420 00:43:17,940 --> 00:43:20,850 I'm not leaving. 421 00:43:20,850 --> 00:43:23,830 No matter how small an office is, you still need a marketing person. 422 00:43:23,830 --> 00:43:25,760 I'm good at marketing. 423 00:43:25,760 --> 00:43:28,760 Of course, I can design and I'm good at making models now. 424 00:43:28,760 --> 00:43:30,950 - Thanks. - Pardon? 425 00:43:30,950 --> 00:43:36,100 I'm grateful for your heart, but you'll be great at Cheongyu, too. 426 00:43:36,100 --> 00:43:38,140 Don't worry. 427 00:43:40,070 --> 00:43:41,720 See you again. 428 00:43:47,440 --> 00:43:49,700 He's so cool to the end. 429 00:43:57,080 --> 00:43:58,640 Are you really going? 430 00:43:58,640 --> 00:44:01,130 Yeah. 431 00:44:01,130 --> 00:44:03,030 Really? 432 00:44:03,960 --> 00:44:07,120 Are you doing this out of anger because you got a divorce? 433 00:44:07,120 --> 00:44:10,340 - Think it over— - Am I going somewhere strange? 434 00:44:10,340 --> 00:44:15,070 I can't quit drinking by myself so I'm trying to get some help. 435 00:44:15,070 --> 00:44:18,090 While this place is getting fixed up, let me get fixed up, too. 436 00:44:18,090 --> 00:44:20,520 I have to be healthy in order for you to be comfortable. 437 00:44:20,520 --> 00:44:22,230 You're not running away from me? 438 00:44:22,230 --> 00:44:25,150 I'm trying to stay by your side for a very long time. 439 00:44:25,150 --> 00:44:28,010 Don't you dare say you're sick of me. 440 00:44:32,420 --> 00:44:39,770 They say there aren't any fingers that don't hurt if you bite them. But each of them hurt differently. 441 00:44:41,360 --> 00:44:47,560 You and Yeon Soo are different. I'm not saying one of you is more valuable than the other. 442 00:44:49,410 --> 00:44:51,260 Do you understand? 443 00:44:58,790 --> 00:45:02,570 I can't drink once I go in there. Should I drink one more bottle before I go? 444 00:45:02,570 --> 00:45:03,860 Mom. 445 00:45:03,860 --> 00:45:05,800 Hey, just one bottle. 446 00:45:05,800 --> 00:45:07,630 You can't. 447 00:45:07,630 --> 00:45:10,020 Hey, let me just have one glass. 448 00:45:10,020 --> 00:45:11,060 You can't. 449 00:45:11,060 --> 00:45:13,260 Geez, this girl! 450 00:45:18,090 --> 00:45:22,570 She says I can play tomorrow. Jae Yeong gave me permission. 451 00:46:15,270 --> 00:46:16,840 Did you wait long? 452 00:46:16,840 --> 00:46:18,660 No. 453 00:46:20,550 --> 00:46:23,980 Ah. I have lots of money. 454 00:46:23,980 --> 00:46:25,940 Huh? 455 00:46:25,940 --> 00:46:30,470 Thanks to you... I got money all of a sudden. 456 00:46:30,470 --> 00:46:32,060 Huh? 457 00:46:36,490 --> 00:46:39,190 Everything you do is so pretty. 458 00:46:40,400 --> 00:46:43,500 You were born to be loved by me, right? 459 00:46:43,500 --> 00:46:45,150 What the heck. 460 00:46:45,150 --> 00:46:47,110 Stay still. 461 00:46:47,110 --> 00:46:49,730 Why? 462 00:46:49,730 --> 00:46:51,630 I'm thankful. 463 00:47:06,230 --> 00:47:08,070 Is there anywhere you want to go? 464 00:47:08,070 --> 00:47:10,170 I don't know. 465 00:47:11,370 --> 00:47:14,100 I told you I have lots of money. 466 00:47:14,100 --> 00:47:16,320 I can spend all this money today. 467 00:47:16,320 --> 00:47:19,720 Didn't you have things you wanted to do when you got some money? 468 00:47:25,460 --> 00:47:27,530 I wanted to pay off my debt. 469 00:47:31,380 --> 00:47:33,910 Shall we pay off debt then? 470 00:47:33,910 --> 00:47:36,040 I did all that already. 471 00:47:36,040 --> 00:47:37,200 How? 472 00:47:37,200 --> 00:47:42,480 In any case... So, you can do whatever you want to do. 473 00:47:55,740 --> 00:47:58,500 - Over there. - Huh? 474 00:47:58,500 --> 00:48:00,180 That's the place So Mi was talking about. 475 00:48:00,180 --> 00:48:01,740 Where? 476 00:48:03,650 --> 00:48:06,320 Motel - Hey, hey, hey. - You said do whatever I want to do. 477 00:48:06,320 --> 00:48:07,660 Well, that's... 478 00:48:07,660 --> 00:48:09,320 Let's go inside. 479 00:48:11,130 --> 00:48:12,600 Let's go inside. 480 00:48:12,600 --> 00:48:15,210 Hey, you... that place is— 481 00:48:15,210 --> 00:48:18,040 I know what kind of place that is. So, let's go inside. 482 00:48:18,800 --> 00:48:23,810 I think we walked too much. Let's just get some rest. 483 00:48:23,810 --> 00:48:28,040 What? I said we'll just get some rest. 484 00:48:29,250 --> 00:48:31,460 Did you have some weird thoughts? 485 00:48:32,440 --> 00:48:37,650 I really won't do anything. I'll be still. 486 00:48:37,650 --> 00:48:39,580 I'll just sleep. 487 00:48:44,160 --> 00:48:46,930 Moon Soo. Moon Soo... 488 00:48:49,210 --> 00:48:51,590 I want to stay with you, too. 489 00:48:51,590 --> 00:48:56,230 Do you think it's easy for me hold myself back? I'm going crazy, too. 490 00:48:56,230 --> 00:48:58,510 Why are you holding yourself back? 491 00:48:58,510 --> 00:49:01,850 - Are you asking me that because you don't know? - Forget it. 492 00:49:01,850 --> 00:49:08,430 Had I known, I would've asked you to go to an island so that we could miss the last boat. 493 00:49:09,670 --> 00:49:16,090 Don't laugh. Even if you beg me to go now, I won't go. 494 00:49:16,090 --> 00:49:18,030 Let's go together. 495 00:49:21,860 --> 00:49:26,220 Should we eat something? Octopus? You like octopus. 496 00:49:26,220 --> 00:49:29,060 Forget it. 497 00:49:29,060 --> 00:49:30,230 Why are you acting this way? 498 00:49:30,230 --> 00:49:33,550 Why do you only think of yourself? 499 00:49:33,550 --> 00:49:37,820 I'm greedy for the first time in my life. And that's you. 500 00:49:40,380 --> 00:49:43,860 Who cares about a sense of responsibility? 501 00:49:43,860 --> 00:49:47,060 I like you. 502 00:49:47,060 --> 00:49:49,400 I want to have you. 503 00:50:11,590 --> 00:50:15,750 I didn't mean that I wanted to come to such a nice place. 504 00:50:15,750 --> 00:50:18,150 It's okay. 505 00:50:18,150 --> 00:50:19,970 But still. 506 00:50:19,970 --> 00:50:21,990 I said it's okay. 507 00:50:23,240 --> 00:50:25,050 Take a look. 508 00:50:37,470 --> 00:50:42,230 Gang Doo. Gang Doo, look in here. There's another room. 509 00:50:43,790 --> 00:50:46,140 It's so big. 510 00:50:59,630 --> 00:51:04,270 Gang Doo, the towel here is huge. It's bigger than me. 511 00:51:07,830 --> 00:51:10,620 It covers everything, right? 512 00:51:10,620 --> 00:51:13,820 Do you think I'm wearing my clothes behind this or not? 513 00:51:13,820 --> 00:51:18,230 Hey, you're going to get in trouble. 514 00:51:26,090 --> 00:51:29,810 The bed is huge. 515 00:51:29,810 --> 00:51:35,080 Gang Doo, lie down. More than ten of me can lie down here. 516 00:51:46,790 --> 00:51:48,470 It's big. 517 00:51:48,470 --> 00:51:50,090 Right? 518 00:51:52,570 --> 00:51:54,320 Come here. 519 00:52:15,180 --> 00:52:19,750 We don't need a big bed like this, right? 520 00:52:41,820 --> 00:52:46,690 ♫ Somehow we are ♫ 521 00:52:48,640 --> 00:52:53,790 ♫ similar to each other, no ♫ 522 00:52:53,790 --> 00:52:58,880 ♫ Do only my eyes see that? ♫ 523 00:52:58,880 --> 00:53:06,280 ♫ Our footprints as we walked together ♫ 524 00:53:07,190 --> 00:53:16,540 ♫ Maybe that's why I kept liking you ♫ 525 00:53:20,510 --> 00:53:26,790 ♫ It's an old longing to you, but ♫ 526 00:53:27,290 --> 00:53:32,770 ♫ It makes me want to lean on you ♫ 527 00:53:35,490 --> 00:53:42,940 ♫ In such a sad story ♫ 528 00:53:42,940 --> 00:53:49,690 ♫ You're beautiful comfort to me ♫ 529 00:53:49,690 --> 00:53:55,420 ♫ that visited me one day ♫ 530 00:53:55,420 --> 00:54:02,930 ♫ Inside this cold story ♫ 531 00:54:02,930 --> 00:54:10,440 ♫ You are a warm place ♫ 532 00:54:10,440 --> 00:54:19,640 ♫ The day my heart melted, You were by my side ♫ 533 00:55:07,410 --> 00:55:09,650 Gang Doo! 534 00:55:12,460 --> 00:55:14,750 Lee Gang Doo! 535 00:55:19,750 --> 00:55:21,890 Gang Doo! 536 00:55:51,410 --> 00:55:57,620 And how about Gang Doo? Where is Gang Doo right now? 537 00:56:29,670 --> 00:56:34,340 If you were coming here, why did you leave me behind? 538 00:56:35,380 --> 00:56:40,880 Sorry. I had some things to take care of. 539 00:56:44,740 --> 00:56:51,800 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 540 00:56:57,280 --> 00:56:58,790 Why? 541 00:56:58,790 --> 00:57:00,580 What? 542 00:57:01,640 --> 00:57:05,430 You snuck a peak at me a lot sitting here. 543 00:57:05,430 --> 00:57:07,340 I did? 544 00:57:16,380 --> 00:57:21,430 You were smiling by yourself looking at me. 545 00:57:22,640 --> 00:57:27,510 That's when you started liking me, huh? Right? 546 00:57:28,590 --> 00:57:31,210 It wasn't from then. 547 00:57:32,990 --> 00:57:41,130 If you count that... When you drank, got drunk, and you first... 548 00:57:43,470 --> 00:57:46,290 I kissed you first. 549 00:57:46,290 --> 00:57:48,100 What the heck? 550 00:57:49,640 --> 00:57:51,650 Do you remember everything? 551 00:57:51,650 --> 00:57:53,350 Yeah. 552 00:57:54,390 --> 00:57:59,990 If you remembered, did you pretend as if you didn't? 553 00:57:59,990 --> 00:58:01,560 Yeah. 554 00:58:03,810 --> 00:58:06,570 I did that because I was embarrassed. 555 00:58:08,220 --> 00:58:11,160 It seemed like I was the only one who liked you. 556 00:58:12,440 --> 00:58:18,570 Are you dumb? To a woman he didn't even like, 557 00:58:19,660 --> 00:58:22,960 what man would lend his shoulder all night? 558 00:58:27,780 --> 00:58:30,400 You're so pretty. 559 00:58:32,460 --> 00:58:35,430 How could you be prettier as time goes by? 560 00:58:39,390 --> 00:58:44,550 I'd become prettier if you kept looking at me. 561 00:58:51,010 --> 00:58:56,260 Oh, yeah. I had something I wanted to ask you. 562 00:58:57,950 --> 00:58:59,320 What is it? 563 00:58:59,320 --> 00:59:04,800 Even if I couldn't remember you, you remembered me. 564 00:59:05,700 --> 00:59:08,450 Why didn't you look for me? 565 00:59:09,910 --> 00:59:16,530 Then, we wouldn't have had to come full circle and could've been together longer. 566 00:59:19,740 --> 00:59:23,710 It was dark in there. 567 00:59:23,710 --> 00:59:25,250 Huh? 568 00:59:28,750 --> 00:59:31,900 I had no idea you'd be so pretty like this. 569 00:59:46,320 --> 00:59:48,430 I love you. 570 00:59:54,130 --> 01:00:00,660 There's not enough time left for me to live saying only the things I want to say. 571 01:00:03,520 --> 01:00:06,020 I only realized that. 572 01:00:10,750 --> 01:00:15,500 I love you... Moon Soo. 573 01:00:15,500 --> 01:00:21,450 I made you struggle so much. You still like me? 574 01:00:22,590 --> 01:00:24,170 Yeah. 575 01:00:25,230 --> 01:00:26,920 Why? 576 01:00:28,280 --> 01:00:30,220 Just because. 577 01:00:31,220 --> 01:00:33,700 Geez. 578 01:00:33,700 --> 01:00:40,140 Do you need a reason? For me to love you? 579 01:00:41,780 --> 01:00:43,530 No. 580 01:01:00,780 --> 01:01:02,760 Thanks. 581 01:01:22,440 --> 01:01:24,940 Listen, Gang Doo. 582 01:01:25,750 --> 01:01:33,410 I kept thinking about when I started liking you. 583 01:01:35,720 --> 01:01:43,400 In the dark... when I heard your voice for the first time. 584 01:01:46,970 --> 01:01:53,340 When you first sang that strange song. 585 01:01:53,340 --> 01:01:55,950 ♫ I don’t want to say anything ♫ 586 01:01:55,950 --> 01:02:00,820 I think I started liking you from then. 587 01:02:00,820 --> 01:02:05,190 ♫ I don’t want to forget your face Even for a single day ♫ 588 01:02:05,190 --> 01:02:08,390 Are you listening to me? 589 01:02:08,390 --> 01:02:15,930 ♫ So I can remember Even if we’re far apart ♫ 590 01:02:15,930 --> 01:02:21,780 ♫ Let me place you in my heart a little more ♫ 591 01:02:23,660 --> 01:02:24,760 ♫ My eyes that look at you I didn’t know it would be this deep ♫ 592 01:02:24,760 --> 01:02:30,660 Did you hear that, Gang Doo? ♫ My eyes that look at you I didn’t know it would be this deep ♫ 593 01:02:30,660 --> 01:02:34,140 Did you hear what I said? 594 01:02:34,140 --> 01:02:38,880 ♫ My hands that hold you I didn’t know they trembled this much ♫ 595 01:02:38,880 --> 01:02:41,830 Can you hear my voice? 596 01:02:41,830 --> 01:02:45,590 ♫ This heart, to me ♫ 597 01:02:45,590 --> 01:02:53,790 Gang Doo. What do I do? Gang Doo... 598 01:02:53,790 --> 01:02:56,050 What do I do? 599 01:02:56,050 --> 01:02:59,130 ♫ Please let me be with this person more ♫ 600 01:02:59,130 --> 01:03:03,800 It's been said that life is about getting used to parting. 601 01:03:03,800 --> 01:03:07,590 ♫ Please let me laugh with this person for one more day ♫ 602 01:03:07,590 --> 01:03:11,120 No. 603 01:03:11,120 --> 01:03:15,280 There is no one who gets used to... 604 01:03:15,280 --> 01:03:18,700 parting. 605 01:03:18,700 --> 01:03:25,410 ♫ Stay with me for just one more day ♫ 606 01:03:46,190 --> 01:03:49,590 The opening ceremony for the memorial park we've been building since last year... 607 01:03:49,590 --> 01:03:54,230 will take place on December 11, 2018. 608 01:03:55,260 --> 01:04:01,090 The memorial has been designed for the people to witness the timeline of the past accident. 609 01:04:01,090 --> 01:04:05,950 It holds the meaning that history will repeat itself unless you remember it. 610 01:04:07,380 --> 01:04:14,640 To remember the victims and to comfort the victims' families... 611 01:04:14,640 --> 01:04:19,420 We hope that you will be able to attend the ceremony. 612 01:04:30,490 --> 01:04:33,310 Excuse me. 613 01:04:33,310 --> 01:04:34,530 Yes. 614 01:04:34,530 --> 01:04:37,330 Kim Seon Woong's Old Home. I heard you're enlarging the house here. 615 01:04:37,330 --> 01:04:38,720 Yes, why? 616 01:04:38,720 --> 01:04:40,590 Architect Seo Joo Won 617 01:04:40,590 --> 01:04:42,200 I'd like to work on it together. 618 01:04:42,200 --> 01:04:45,090 - Manager! - Yes? 619 01:04:57,580 --> 01:04:58,810 How old is it? 620 01:04:58,810 --> 01:05:03,230 It's about 70 years old, but it's been neglected for the last 10 years. 621 01:05:03,230 --> 01:05:09,220 There probably aren't any materials we can restore. What type of wood are you thinking of? 622 01:05:09,220 --> 01:05:13,430 I'm learning about that, too. What do you think is a good one? 623 01:05:13,430 --> 01:05:16,250 The unit price would be high, but pine from Oaksan would be nice. 624 01:05:16,250 --> 01:05:22,970 I worked with douglas fir before, but it twisted. Pine should be harder, right? 625 01:05:22,970 --> 01:05:27,750 If that's the case, why not use metal and pour concrete? Why use wood? 626 01:05:27,750 --> 01:05:32,750 - Excuse me? - Since it's wood, of course, it cracks and changes. 627 01:05:32,750 --> 01:05:36,050 It's our job to build it with all those things in mind. 628 01:05:39,520 --> 01:05:41,570 Um... 629 01:05:41,570 --> 01:05:46,860 Would we learn anything by chatting here like this? We have to see it for ourselves to know. 630 01:05:46,860 --> 01:05:48,730 Aren't you going? 631 01:05:57,660 --> 01:05:59,790 Executive Director? 632 01:06:02,050 --> 01:06:04,740 I'm not a director anymore. 633 01:06:07,440 --> 01:06:14,120 Hey, you! You said my wife worries about me. You said we'd grow old together. 634 01:06:14,120 --> 01:06:15,460 What about it? 635 01:06:15,460 --> 01:06:22,400 Does someone like that hand over the divorce papers as soon as I get demoted? 636 01:06:22,400 --> 01:06:26,450 - I'm not interested in someone else's family affairs. Leave. - Hey. 637 01:06:28,060 --> 01:06:30,720 - Take responsibility. - What? 638 01:06:30,720 --> 01:06:32,420 Me. 639 01:06:34,010 --> 01:06:35,690 - Give me a freaking break. - Hey, hey. 640 01:06:36,490 --> 01:06:40,680 I'm still my father's son. You think I'd end this way? 641 01:06:53,310 --> 01:06:55,260 Enjoy. 642 01:07:00,230 --> 01:07:03,150 It's so comfortable from just placing a ramp by the entrance. 643 01:07:03,150 --> 01:07:04,720 Artist. 644 01:07:04,720 --> 01:07:06,540 What? 645 01:07:10,570 --> 01:07:14,830 Oh, my! Already top 10? 646 01:07:16,830 --> 01:07:20,100 People are reading such an inconvenient story. [Inconvenient Outside World by Wan Jin & Jin Young] 647 01:07:20,100 --> 01:07:23,120 People recognize good work. Don't look down on readers. 648 01:07:23,120 --> 01:07:27,160 Who's looking down on them? They're better than me. 649 01:07:28,630 --> 01:07:32,660 But this girl. She's too much. 650 01:07:32,660 --> 01:07:35,570 People would say she looks so different from me. 651 01:07:35,570 --> 01:07:39,930 Right? I should've drawn her prettier. 652 01:07:39,930 --> 01:07:46,150 If I drew her looking too much like you, I thought people wouldn't believe it. I'm sorry. 653 01:07:46,770 --> 01:07:50,770 Thank you to our channel manager: kakashiandme. 654 01:07:51,780 --> 01:07:55,760 Thank you to our English moderator: myriam_7c. 655 01:07:56,800 --> 01:08:01,700 Thank you to our many other language moderators and subtitlers. 656 01:08:02,730 --> 01:08:09,740 Thank you to our segmenters: pilar_velasquez, kitty100, sabrinafair, fizban, philar02, s14950, aanya_sawhney1_515, lil1508, and andres15_867. 657 01:08:10,720 --> 01:08:17,760 Thank you to our Korean to English subtitlers: itgirlfornow, grrrcat, berryblast87, Jelly, jieun_rhee, and stars4u. 658 01:08:18,800 --> 01:08:24,830 Thank you to our English editors: joysprite (chief), Jefftiger96, and singndance4life. Thank you to our translation editor: itgirlfornow. 659 01:08:25,850 --> 01:08:32,770 Thank you to our page designer: jean jean. 660 01:08:49,420 --> 01:08:53,340 Dongtaetang (frozen pollack soup) at Shintanjin rest area is still delicious. 661 01:08:53,990 --> 01:08:56,250 Let's go together next time. 662 01:08:58,350 --> 01:08:59,040 Let's go. 663 01:08:59,040 --> 01:09:01,630 [Symptoms of Alcoholism] 664 01:09:01,630 --> 01:09:03,360 There she is! 665 01:09:03,360 --> 01:09:05,150 Mom! 666 01:09:07,010 --> 01:09:10,220 Wait a minute. I'll come after I wrap this up. 667 01:09:10,220 --> 01:09:13,160 My daughter is here, so I have to hurry. 668 01:09:18,780 --> 01:09:22,120 - Mom, you're going to drink soy milk, right? - Yeah. 669 01:09:25,380 --> 01:09:27,540 - Auntie, you, too? - Yeah. 670 01:09:29,370 --> 01:09:34,320 You're doing well, right? They're making a separate salon, right? 671 01:09:34,320 --> 01:09:37,650 Yeah. On the second floor. Huge. 672 01:09:39,290 --> 01:09:40,700 How about you, Auntie? 673 01:09:40,700 --> 01:09:44,480 I told the spa that I'll work until next month. 674 01:09:44,480 --> 01:09:46,440 You did well. 675 01:09:49,420 --> 01:09:52,510 You never used to like sweet things. 676 01:09:55,250 --> 01:09:58,310 - How about him? - Huh? 677 01:09:58,310 --> 01:10:03,980 What was his name? It sounded like a puppy's name. Gang Do? 678 01:10:03,980 --> 01:10:07,250 Mom, what do you mean Gang Do? Gang Doo. 679 01:10:07,250 --> 01:10:13,800 She was all smiles when she saw him. So, his name is Gang Doo? 680 01:10:13,800 --> 01:10:17,960 Yeah. Lee Gang Doo. 681 01:10:28,520 --> 01:10:32,830 Oppa. Oppa. Oppa! 682 01:10:50,490 --> 01:10:54,030 Just as misfortune comes to you unexpectedly... 683 01:10:56,920 --> 01:11:04,230 Miracles also come out of the blue just as we're about to give up hope. 684 01:11:13,150 --> 01:11:15,940 It's a TA (traffic accident); there's no trauma to the liver. ACC (asystole and cross-clamp) at 22:35 (10:35). 685 01:11:15,940 --> 01:11:18,490 Ischemic time is expected to be 3 hours. Yes. 686 01:11:18,490 --> 01:11:21,480 Yes, we can arrive within 20 minutes. [Organ Transfer Box] 687 01:11:21,480 --> 01:11:24,570 [Organ Transfer Box] 688 01:11:24,570 --> 01:11:31,680 But that miracle could come out of someone else's misfortune. 689 01:11:31,680 --> 01:11:35,860 [Current Status of Surgery] [Lee Gang Doo > In Surgery] 690 01:11:43,250 --> 01:11:48,190 Miracles. 691 01:11:49,760 --> 01:11:51,870 I don't believe them. 692 01:11:53,080 --> 01:12:04,620 I don't believe them now. But it could at least happen once 693 01:12:08,780 --> 01:12:11,170 for my oppa. 694 01:12:17,770 --> 01:12:18,640 [Current Status of Surgery] [Lee Gang Doo > End of Surgery] 695 01:12:18,640 --> 01:12:21,530 [Current Status of Surgery] [Lee Gang Doo > End of Surgery] 696 01:12:25,310 --> 01:12:31,760 So, we should be thankful that we are alive. 697 01:12:31,760 --> 01:12:38,380 We should become happier with more strength. 698 01:12:57,270 --> 01:12:59,850 Remove the A shape ladder... 699 01:12:59,850 --> 01:13:01,910 [Architecture Regulations] 700 01:13:01,910 --> 01:13:05,630 [Architecture Planning] 701 01:13:05,630 --> 01:13:08,190 75 cm all around... Geez! 702 01:13:08,190 --> 01:13:10,380 Why is it so hard? 703 01:13:15,810 --> 01:13:22,340 Hey, Gang Doo! I went patrolling alone so you could study, but you're sleeping. 704 01:13:23,610 --> 01:13:28,190 I'm tired these days. 705 01:13:29,980 --> 01:13:33,680 Are you okay? Where do you hurt? 706 01:13:34,670 --> 01:13:39,470 You're all healed, right? You punk! You say you're sick when you lack the advantage. 707 01:13:39,470 --> 01:13:46,590 I hired you because I'm lacking workers. But you're being accepted here because of me. You need to know that. 708 01:13:46,590 --> 01:13:49,430 Is this what you're studying these days? 709 01:13:49,430 --> 01:13:52,220 - This is too hard. I have no idea what they're saying. - Hey. 710 01:13:52,220 --> 01:13:56,540 Did you think it was easy to become a design supervisor? Let's see. I'll help you. 711 01:13:56,540 --> 01:13:57,670 You will, Team Leader? 712 01:13:57,670 --> 01:14:00,520 You punk! I'm a manager now. 713 01:14:00,520 --> 01:14:04,120 And it may be hard to believe, but I majored in civil engineering. 714 01:14:04,120 --> 01:14:09,030 Let's see. Let me see. This is... 715 01:14:09,030 --> 01:14:12,250 This has changed quite a bit. 716 01:14:16,230 --> 01:14:19,650 I left it out so I could wear that. 717 01:14:22,220 --> 01:14:24,730 Take it off. Hurry. 718 01:14:24,730 --> 01:14:26,830 Aren't you going to take it off? 719 01:14:28,090 --> 01:14:36,490 Hyung. I'm Ahn Sang Man. Who am I to you? 720 01:14:36,490 --> 01:14:41,920 If it's for you, forget liver, even my heart— 721 01:14:41,920 --> 01:14:46,790 Stop. I got it. Wear it then. 722 01:14:46,790 --> 01:14:48,910 Hyung, I love you. 723 01:14:48,910 --> 01:14:51,000 Read. 724 01:14:53,900 --> 01:14:58,900 Sang Man! Gang Doo! Eat! 725 01:14:59,720 --> 01:15:01,810 Aren't you coming down? 726 01:15:03,550 --> 01:15:08,010 [Suki Clinic] 727 01:15:09,220 --> 01:15:13,760 [Foreign patients welcome / Geriatrics] [We accept patients without health insurance] 728 01:15:13,760 --> 01:15:17,620 Hello, please sit there and wait. 729 01:15:20,180 --> 01:15:23,300 Thank you. Thank you. 730 01:15:23,300 --> 01:15:28,460 And this person. It's not a trauma. Please have him explain his symptoms. 731 01:15:28,460 --> 01:15:29,990 Okay. 732 01:15:33,730 --> 01:15:34,960 Is it doable? 733 01:15:34,960 --> 01:15:38,530 One year. I'm doing this for exactly a year. 734 01:15:40,090 --> 01:15:43,060 - Why are you looking at me like that? - What? 735 01:15:43,060 --> 01:15:47,170 Don't start off with, "This is the last fortress..." Don't even think about tempting me again. 736 01:15:47,170 --> 01:15:51,410 The money Grandma left behind is quite a bit. A year? 737 01:15:51,410 --> 01:15:54,450 I can run for the next ten years. 738 01:15:56,560 --> 01:15:58,710 Doctor! 739 01:15:58,710 --> 01:16:00,310 Yes. 740 01:16:03,260 --> 01:16:06,740 His stomach feels uncomfortable and 741 01:16:06,740 --> 01:16:08,390 he's dizzy. 742 01:16:08,390 --> 01:16:10,900 - His head? - Yeah. 743 01:16:10,900 --> 01:16:12,610 And? 744 01:16:33,750 --> 01:16:36,750 I can't recklessly get hurt. 745 01:16:36,750 --> 01:16:37,810 Yes, second floor. 746 01:16:37,810 --> 01:16:40,370 Please be careful so it won't touch the wall. 747 01:16:40,370 --> 01:16:45,560 If I get hurt, there is someone who will be sad. 748 01:16:56,140 --> 01:17:01,610 So at the most, in good health 749 01:17:01,610 --> 01:17:05,710 without any incidents, I will live a long time. 750 01:17:08,480 --> 01:17:14,460 That... is the thing that I can do for the person that I love. 751 01:17:23,720 --> 01:17:28,390 I should decorate this place like in the Milky Way Inn. 752 01:17:28,390 --> 01:17:32,720 It would be refreshing if you were to come up after a bath, right? 753 01:17:32,720 --> 01:17:34,310 Yeah. 754 01:17:47,270 --> 01:17:49,690 It's nice to come here together. 755 01:17:55,280 --> 01:17:57,250 I love you. 756 01:17:59,990 --> 01:18:02,370 I love you, Gang Doo. 757 01:18:14,900 --> 01:18:19,460 Moon Soo loves me. 758 01:18:36,330 --> 01:18:43,930 ♫ Don't close your eyes anymore. I will hold you. ♫ 759 01:18:43,930 --> 01:18:50,680 I love you. ♫ Don't cry I will be beside you. ♫ 760 01:18:51,270 --> 01:18:57,000 ♫ When I say the name that I've been hiding and covering up ♫ 761 01:18:57,000 --> 01:19:02,160 Because we survived... ♫ My heart beats ♫ 762 01:19:02,160 --> 01:19:03,830 ♫ The two of us ♫ 763 01:19:03,830 --> 01:19:06,160 It's a relief. 764 01:19:06,960 --> 01:19:14,480 ♫ What words are needed? ♫ 765 01:19:14,480 --> 01:19:21,850 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 766 01:19:21,850 --> 01:19:29,130 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 767 01:19:29,130 --> 01:19:32,940 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 768 01:19:32,940 --> 01:19:37,160 Just Between Lovers 769 01:19:37,160 --> 01:19:44,580 ♫ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♫ 770 01:19:44,580 --> 01:19:51,590 ♫ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♫ 771 01:19:51,590 --> 01:19:59,560 ♫ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♫ 772 01:19:59,560 --> 01:20:03,740 ♫ Throughout your day ♫ 773 01:20:06,070 --> 01:20:13,420 ♫ What words are needed? ♫ 774 01:20:13,420 --> 01:20:20,850 ♫ Even hearing your name makes me tear up from missing you ♫ 775 01:20:20,850 --> 01:20:28,270 ♫ What kind of reason is needed? ♫ 776 01:20:28,270 --> 01:20:36,190 ♫ When we think of each other with all our hearts ♫ 777 01:20:36,190 --> 01:20:43,730 ♫ When there's a hole in your heart When you want to cry so badly ♫ 778 01:20:43,730 --> 01:20:50,560 ♫ Hold me and bury your face You can cry for awhile ♫ 779 01:20:50,560 --> 01:20:58,640 ♫ I'll stand here from now on Throughout all your hours ♫ 780 01:20:58,640 --> 01:21:02,870 ♫ Throughout your day ♫ 781 01:21:03,760 --> 01:21:06,920 ♫ I think of you ♫ 782 01:21:06,920 --> 01:21:14,910 Timing and Subtitles brought to you by The Fated Lovers Team @ viki 60617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.