All language subtitles for strand5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:13,160 The new CEO will be... Sebastian. 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,920 So you're living here? 3 00:00:15,000 --> 00:00:17,320 Mm. I need to find something to do. 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,040 Do you need help here? 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,920 Okay, you can have a go. 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,560 -I just want to... -Okay, you want to and you will. 7 00:00:23,640 --> 00:00:25,840 It's always on your terms. 8 00:00:25,920 --> 00:00:30,280 You know what? Leave, then. Forget me and focus on yourself. 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,280 That's what you're good at. 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,760 I've always regretted not going with you. 11 00:00:37,800 --> 00:00:41,920 Egil left 50 per cent of the shares to Mistral Holding to you. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 Do you know how Egil and your mum met? 13 00:00:43,960 --> 00:00:48,320 She worked at the hotel one summer when Egil and Werner shared it. 14 00:00:48,400 --> 00:00:50,400 -Can you help me with something? -What? 15 00:00:50,480 --> 00:00:53,840 Can you check if a Jessika Adolfsson has worked at the hotel? 16 00:01:13,600 --> 00:01:15,800 Have we had a break in? 17 00:01:15,880 --> 00:01:17,920 Petra was here last yesterday. 18 00:01:18,000 --> 00:01:21,160 -She must have left it like this. -That's not like her. 19 00:01:21,240 --> 00:01:24,280 Where is she? We were meant to have a meeting now. 20 00:01:24,360 --> 00:01:27,720 -I'll take the meeting. -I report to Petra. 21 00:01:29,960 --> 00:01:32,040 Can I be honest with you, Svante? 22 00:01:32,120 --> 00:01:34,960 Petra and I aren't exactly best friends right now. 23 00:01:35,960 --> 00:01:38,560 I think she's staying away to punish me. 24 00:01:38,640 --> 00:01:41,160 I'm sure she'll calm down soon, but... 25 00:01:41,240 --> 00:01:44,240 We'll just have to carry on until she decides to show up. 26 00:01:45,400 --> 00:01:47,560 -Are you okay with that? -Absolutely. 27 00:01:49,720 --> 00:01:53,560 -Would you like help tidying this? -Yes, please. 28 00:01:53,640 --> 00:01:55,400 I'll try calling her again. 29 00:02:35,280 --> 00:02:39,240 THE BEACH HOTEL 30 00:02:43,800 --> 00:02:46,280 The garage will be perfect. 31 00:02:46,360 --> 00:02:49,320 -For what? -A studio. 32 00:02:49,400 --> 00:02:55,400 Oh, right. But, listen, that can't sit outside. 33 00:02:55,480 --> 00:02:58,440 No, but I can't exactly paint in the living room, right? 34 00:03:01,920 --> 00:03:04,000 Is this absolutely necessary for you? 35 00:03:05,160 --> 00:03:07,920 If we'd moved to Brittany, I'd have had a whole studio. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,480 This is my job, Werner. 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,360 I understand. 38 00:03:12,440 --> 00:03:15,440 We can convert the garage to a workspace. 39 00:03:15,520 --> 00:03:17,920 There's always a tax break to claim there. 40 00:03:19,800 --> 00:03:22,520 -I knew you'd understand. -Talk to Tone about it. 41 00:03:22,600 --> 00:03:26,880 Okay. I'll find a new place for your little sweetheart here. 42 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 -Okay? -Okay, thank you. 43 00:03:28,400 --> 00:03:31,120 I'll find you something more fun to do. 44 00:03:31,200 --> 00:03:33,960 Available dates at Town Hall. 45 00:03:34,040 --> 00:03:37,080 Choose the date you think works best. 46 00:03:37,160 --> 00:03:39,280 These are soon. 47 00:03:40,800 --> 00:03:42,160 That's no problem, right? 48 00:03:42,920 --> 00:03:46,520 No, I just thought you'd want a proper celebration. 49 00:03:47,640 --> 00:03:52,800 No. Most important for me is that we become us, that it happens. 50 00:03:59,880 --> 00:04:02,880 -I'll take a look. -Don't take too long. 51 00:04:02,960 --> 00:04:04,480 Bye. 52 00:04:24,800 --> 00:04:27,240 I need to look at this computer. 53 00:04:27,320 --> 00:04:29,160 You'll have to move me, then. 54 00:04:32,000 --> 00:04:34,320 Jesus, it was a joke! 55 00:04:34,400 --> 00:04:36,120 Has Werner forbidden those too? 56 00:04:36,200 --> 00:04:39,640 -No... -Svante, you old fox. 57 00:04:39,720 --> 00:04:42,160 Welcome, Börje. How was your trip? 58 00:04:42,240 --> 00:04:44,640 -The Champagne's in the room. -Thank you. 59 00:04:47,760 --> 00:04:50,440 We can always trust you guys. Say hi to Werner. 60 00:04:54,640 --> 00:04:57,560 There will be more, trust me. 61 00:04:57,640 --> 00:05:00,400 That's our most generous guest. 62 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 How often do they come here? 63 00:05:02,120 --> 00:05:04,080 Börje's here around three times a year. 64 00:05:05,760 --> 00:05:08,000 His company varies. 65 00:05:09,440 --> 00:05:12,920 Keep him in a good mood and don't ask questions. 66 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 There, ladies first. 67 00:05:33,920 --> 00:05:35,320 -Hi. -Hi. 68 00:05:35,400 --> 00:05:37,160 -Sit down. -Stop it. 69 00:05:37,240 --> 00:05:39,640 What? I'm a hotel director now. 70 00:05:46,680 --> 00:05:50,360 Okay... right, so... 71 00:05:50,440 --> 00:05:52,480 I've thought about our collaboration. 72 00:05:53,040 --> 00:05:56,280 I don't think we should stop at the travel expo. 73 00:05:56,360 --> 00:05:59,200 No? Were you thinking of something in particular, or...? 74 00:05:59,280 --> 00:06:03,520 Aksel is right, we have very different kinds of guests. 75 00:06:03,600 --> 00:06:07,600 But that doesn't mean our guests wouldn't be interested 76 00:06:07,680 --> 00:06:09,720 in your spa treatments. 77 00:06:09,800 --> 00:06:13,360 Or that a guest from Mistral wouldn't come here for a drink. 78 00:06:13,440 --> 00:06:17,040 No, that's true. We could have an offer at check-in. 79 00:06:17,120 --> 00:06:19,800 -Exactly. -Or even on our website. 80 00:06:19,880 --> 00:06:21,840 Yeah, even better. 81 00:06:23,560 --> 00:06:25,360 -Hi. -Hi. 82 00:06:25,440 --> 00:06:28,200 -Something to drink? -No, thank you, I'm fine. 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,520 We have to provide something. 84 00:06:30,600 --> 00:06:32,360 How does Julie like her coffee? 85 00:06:33,720 --> 00:06:39,240 She has a tiny splash of coffee which she drowns in hot milk, 86 00:06:39,320 --> 00:06:41,320 and has the nerve to call it coffee. 87 00:06:41,400 --> 00:06:44,000 Great! I'll get it. 88 00:06:46,640 --> 00:06:48,200 Thank you. 89 00:06:53,720 --> 00:06:55,080 What? 90 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 I don't know if this is such a good idea. 91 00:06:58,880 --> 00:07:00,840 But you just said the opposite. 92 00:07:00,920 --> 00:07:03,840 But doing it together, you and I. 93 00:07:05,000 --> 00:07:07,480 I should maybe do it with Petra instead. 94 00:07:07,560 --> 00:07:09,720 To start with, she's not even here. 95 00:07:09,800 --> 00:07:11,520 No, where is she? 96 00:07:11,600 --> 00:07:14,720 Off sick due to being offended, as far as I know. 97 00:07:14,800 --> 00:07:19,240 And secondly, you know it's just you and I that I trust here. 98 00:07:23,680 --> 00:07:26,640 There. We're out of milk, unfortunately. 99 00:07:27,400 --> 00:07:28,760 No problem. 100 00:07:34,400 --> 00:07:35,840 Great! 101 00:07:51,560 --> 00:07:53,200 Don't, you're embarrassing me! 102 00:07:53,280 --> 00:07:55,320 -She said yes! -Who? 103 00:07:55,400 --> 00:07:57,720 Rebecca. We're meeting here tomorrow. 104 00:07:57,800 --> 00:08:01,560 -It's not the first time. -It'll be different. I know. 105 00:08:04,200 --> 00:08:06,600 -How long did she take to reply? -A day or so. 106 00:08:08,120 --> 00:08:09,560 Three. 107 00:08:10,800 --> 00:08:13,840 And you answered in three seconds again? Right? 108 00:08:16,560 --> 00:08:19,440 -She knows where she has you. -She does not. 109 00:08:21,480 --> 00:08:24,280 She doesn't know that you and I are together. 110 00:08:24,360 --> 00:08:26,240 Now you've totally lost it. 111 00:08:26,320 --> 00:08:29,400 When we come, act like my girlfriend, and she'll get jealous. 112 00:08:29,480 --> 00:08:31,960 -No! -You're a great actress! 113 00:08:32,040 --> 00:08:36,040 -Never. -Please. 114 00:08:36,120 --> 00:08:38,320 -Please? -This is the worst idea ever. 115 00:08:38,400 --> 00:08:40,520 So you'll do it? 116 00:08:40,600 --> 00:08:43,600 You're the best! Thank you so much! 117 00:08:50,920 --> 00:08:52,600 You haven't heard from her today. 118 00:08:52,680 --> 00:08:54,600 Are you worried? 119 00:08:54,680 --> 00:08:58,640 She wanted a break, so I'm giving her one. 120 00:08:58,720 --> 00:09:01,960 If you hear from her, can you ask her to call me? 121 00:09:02,040 --> 00:09:05,400 She said she'd help with Rebecca's mother. 122 00:09:06,560 --> 00:09:09,200 Okay, I know this is important to you, 123 00:09:09,280 --> 00:09:12,840 but Petra and I have enough of our own shit to deal with. 124 00:09:12,920 --> 00:09:15,880 I know. I'm sorry. 125 00:09:15,960 --> 00:09:18,640 -I was thinking about Shirin... -Yes? 126 00:09:18,720 --> 00:09:21,000 she drew a line with you. 127 00:09:21,080 --> 00:09:23,960 -Yes, you could say that. -It was very childish. 128 00:09:24,040 --> 00:09:29,600 -Yeah, we'll let it go. -Did she overreact? 129 00:09:29,680 --> 00:09:31,920 Yeah, truly. 130 00:09:35,600 --> 00:09:37,760 A wall for stock, at least, or I'll go mad. 131 00:09:37,840 --> 00:09:40,080 -MEET TOMORROW AT THE HOTEL? -YOURS OR MINE? 132 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 The landlady she said we can repaint. 133 00:09:42,800 --> 00:09:44,560 As long as we paint it back later. 134 00:09:45,640 --> 00:09:48,920 Sure, we can return it to the world's grossest house. 135 00:09:49,000 --> 00:09:50,840 YOURS 136 00:09:53,280 --> 00:09:55,400 -Hello? -Yeah, sorry. 137 00:10:02,640 --> 00:10:04,560 Did you have to mess with Julie today? 138 00:10:05,920 --> 00:10:08,800 -It was a joke. -She didn't think it was funny. 139 00:10:08,880 --> 00:10:10,200 Oh, poor her. 140 00:10:12,720 --> 00:10:14,600 You're not usually like this. 141 00:10:15,880 --> 00:10:19,520 Am I being difficult? I did move here for you. 142 00:10:19,600 --> 00:10:22,200 Are you going to use that every time I say anything? 143 00:10:23,960 --> 00:10:25,800 Do you have to work with Julie? 144 00:10:25,880 --> 00:10:28,000 Of course I don't have to. But I want to. 145 00:10:29,360 --> 00:10:30,680 Why? 146 00:10:32,400 --> 00:10:35,320 I thought you wanted to work in the bar, not management. 147 00:10:37,120 --> 00:10:39,040 Promise nothing's happened between you? 148 00:10:39,120 --> 00:10:41,040 I don't want to be humiliated. 149 00:10:43,760 --> 00:10:45,240 You won't be humiliated. 150 00:10:46,320 --> 00:10:47,640 I promise. 151 00:10:50,080 --> 00:10:51,720 -Okay? -Okay. 152 00:10:51,800 --> 00:10:53,240 Now, let's see... 153 00:10:55,080 --> 00:10:58,160 Let's get this done. 154 00:10:58,240 --> 00:10:59,720 -Yes? -That one. 155 00:11:16,520 --> 00:11:18,200 -Hey. -Hi. 156 00:11:18,280 --> 00:11:21,760 I really appreciate this. I can't wait any longer for Petra. 157 00:11:22,680 --> 00:11:24,360 You could have asked me first. 158 00:11:24,440 --> 00:11:25,880 You know that. 159 00:11:28,280 --> 00:11:32,520 Shirin asked yesterday if anything had happened between us. 160 00:11:35,800 --> 00:11:37,280 I said no. 161 00:11:39,000 --> 00:11:40,760 Have you told Aksel? 162 00:11:40,840 --> 00:11:42,360 No. I haven't. 163 00:11:45,080 --> 00:11:46,840 It didn't mean anything. Right? 164 00:11:48,920 --> 00:11:50,400 No, it didn't. 165 00:12:04,000 --> 00:12:05,640 Wait a moment. 166 00:12:07,600 --> 00:12:09,800 -I hope breakfast was good. -It was perfect. 167 00:12:09,880 --> 00:12:11,200 Great. 168 00:12:11,280 --> 00:12:14,000 My wife might call. 169 00:12:15,320 --> 00:12:18,600 But if she does, I'm unreachable right now. Okay? 170 00:12:18,680 --> 00:12:20,520 -Your wife? -Yes. 171 00:12:20,600 --> 00:12:22,800 Of course. What's her name? 172 00:12:22,880 --> 00:12:24,400 Elisabeth. 173 00:12:24,480 --> 00:12:27,040 -Do you have the same last name? -Yes, of course. 174 00:12:28,080 --> 00:12:31,320 -What if it's important? -Just do as I say. 175 00:12:31,880 --> 00:12:35,560 Save your cash. You never know when you'll need it. 176 00:12:45,520 --> 00:12:48,920 This is The Beach Hotel's data. Our cloud, you could say. 177 00:12:50,760 --> 00:12:55,160 So weird, but when I got in this morning, the cupboard was open. 178 00:12:55,240 --> 00:12:57,760 What? Was anything missing? 179 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 No, not that I could see. 180 00:12:59,800 --> 00:13:02,920 Okay. When would this Jessica have worked here? 181 00:13:03,000 --> 00:13:06,160 Around 2000, I think. 182 00:13:06,240 --> 00:13:08,400 -Okay. -There, yes. 183 00:13:08,480 --> 00:13:10,480 What's going on here? 184 00:13:12,040 --> 00:13:14,360 I didn't know you were coming around. 185 00:13:14,440 --> 00:13:17,680 No, I didn't think I needed an invitation. 186 00:13:17,760 --> 00:13:21,120 I've heard you two are planning a collaboration between the hotels. 187 00:13:21,200 --> 00:13:23,240 Yes, that's why Julie's here. 188 00:13:23,320 --> 00:13:26,040 I can tell you that Egil would never have agreed. 189 00:13:27,120 --> 00:13:29,080 Nor you. Right? 190 00:13:29,160 --> 00:13:32,280 Good. So we know where we have one another. 191 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 And you understand it's unthinkable. 192 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 I haven't said that. 193 00:13:39,240 --> 00:13:40,560 Excuse me, Sebastian. 194 00:13:40,640 --> 00:13:43,120 This information is not for your eyes. 195 00:13:44,320 --> 00:13:46,440 Regardless what Sebastian has promised you. 196 00:13:46,520 --> 00:13:49,680 I'm just looking for a person who has been employed by you. 197 00:13:50,520 --> 00:13:52,440 -Right. -Come on, Dad. 198 00:14:02,160 --> 00:14:05,720 -Okay, what's their name. -She worked here quite awhile ago. 199 00:14:05,800 --> 00:14:07,440 Jessika Adolfsson. 200 00:14:10,840 --> 00:14:13,040 No, no one of that name has worked here. 201 00:14:14,520 --> 00:14:17,560 You wouldn't consider double checking? 202 00:14:17,640 --> 00:14:21,880 No need. I know exactly who has worked here since the beginning. 203 00:14:23,760 --> 00:14:25,840 Right, Sebastian? 204 00:14:25,920 --> 00:14:27,800 It's crazy, but it's true. 205 00:14:28,960 --> 00:14:30,840 Please, I really need to know. 206 00:14:30,920 --> 00:14:32,840 You've got the information we have. 207 00:14:32,920 --> 00:14:39,360 Whoever says Jessika Adolfsson has worked here is lying. 208 00:14:49,160 --> 00:14:52,960 -Hey, what are you doing here? -Werner said you need help. 209 00:14:53,040 --> 00:14:55,480 What could that be? 210 00:14:55,560 --> 00:14:58,440 I think he wanted to know about tax breaks for the studio. 211 00:14:59,560 --> 00:15:01,320 -Was that it? -Yeah. 212 00:15:01,400 --> 00:15:04,680 -That's fairly easy. -Super! Then it won't take you long. 213 00:15:04,760 --> 00:15:06,400 So you've got your own company? 214 00:15:06,480 --> 00:15:10,040 Of course. My last yearly financial statement is in the office. 215 00:15:10,120 --> 00:15:13,440 But I'm a bit busy right now. You'll find it easily. 216 00:15:25,600 --> 00:15:28,640 We'll give her a chance to explain. Right? 217 00:15:28,720 --> 00:15:31,080 Sorry, I didn't know it was a board meeting. 218 00:15:31,160 --> 00:15:33,520 -It isn't. -No? 219 00:15:34,800 --> 00:15:37,280 Have you thought of more I can do for the hotel? 220 00:15:37,360 --> 00:15:41,360 Why did you lie? A Jessika Adolfsson has never worked at The Beach Hotel. 221 00:15:41,440 --> 00:15:43,680 -Why do you say that? -I checked with Werner. 222 00:15:44,400 --> 00:15:46,000 Did you check up on what I said? 223 00:15:46,080 --> 00:15:48,920 Yes. Did you trick my dad too? 224 00:15:49,680 --> 00:15:52,240 How did you make him believe you were his daughter? 225 00:15:52,320 --> 00:15:54,960 Come on, have you totally lost it? 226 00:15:55,040 --> 00:15:56,480 Is there even a Jessika? 227 00:15:56,560 --> 00:15:59,080 Of course. Werner will have to check again. 228 00:15:59,160 --> 00:16:01,920 It's not necessary. He has no memory of her. 229 00:16:02,000 --> 00:16:04,760 No memory? Didn't he check an archive or something? 230 00:16:04,840 --> 00:16:06,840 No, he remembers all his employees. 231 00:16:08,480 --> 00:16:11,480 That actually sounds a bit weird. 232 00:16:12,040 --> 00:16:14,600 -Sebastian confirmed it. -What's he got to with it? 233 00:16:14,680 --> 00:16:16,320 It's not me who has to explain. 234 00:16:16,400 --> 00:16:19,880 So you'd rather believe an old man who always hated your dad? 235 00:16:19,960 --> 00:16:22,040 Werner didn't just inherit half my hotel. 236 00:16:22,120 --> 00:16:24,080 I have no reason to believe you. 237 00:16:24,160 --> 00:16:26,120 Of course. Because you're so superior. 238 00:16:26,200 --> 00:16:28,680 You have no evidence! 239 00:16:28,760 --> 00:16:32,040 Your dad lied for you, and you're making me the villain! 240 00:16:32,120 --> 00:16:34,240 -Why lie about your mum? -I'm not! 241 00:16:34,320 --> 00:16:37,640 She said she worked at the hotel, now she's dead! What should I do? 242 00:16:37,720 --> 00:16:43,120 Can we just calm down? Hmm? 243 00:16:43,200 --> 00:16:46,920 Julie, I have to agree with Rebecca. 244 00:16:47,000 --> 00:16:48,760 We can't trust what Werner has said. 245 00:16:48,840 --> 00:16:52,920 Okay... But we have to get to the bottom of this. 246 00:17:25,200 --> 00:17:26,800 Did you know he was married? 247 00:17:27,880 --> 00:17:30,000 His wife's name is Elisabeth. 248 00:17:30,080 --> 00:17:32,960 -That's private. -That he's sleeping around? 249 00:17:33,040 --> 00:17:37,520 Börje is a regular. It's not our business. 250 00:17:37,600 --> 00:17:40,560 So if his wife calls, we lie? 251 00:17:40,640 --> 00:17:46,480 Call me old-fashioned, but I want the guests trust us. 252 00:18:09,880 --> 00:18:12,280 -I think it's weird too. -You defended her. 253 00:18:12,360 --> 00:18:14,520 No, I didn't. You didn't have enough proof. 254 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 Werner said she'd never worked for him. 255 00:18:16,680 --> 00:18:19,480 Why would Werner, of all people, lie? 256 00:18:19,560 --> 00:18:21,240 Or Sebastian, for that matter. 257 00:18:22,480 --> 00:18:25,120 Do you think Egil would have put Rebecca in his will 258 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 if he wasn't convinced she was his daughter? 259 00:18:27,920 --> 00:18:30,160 There's still too much she's not telling us. 260 00:18:41,760 --> 00:18:44,120 Wonderful, right? 261 00:18:44,200 --> 00:18:47,560 I baked it for you to say thank you for the advice. 262 00:18:47,640 --> 00:18:48,960 -Thanks. 263 00:18:49,040 --> 00:18:53,680 Aksel has been thoughtful enough to ask about my plans for the future. 264 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 Now I know. 265 00:18:55,880 --> 00:18:58,960 I'm going to really dive into my passion. 266 00:18:59,040 --> 00:19:01,280 -Great. -And that is... 267 00:19:01,360 --> 00:19:03,400 Cooking, of course. 268 00:19:05,160 --> 00:19:08,360 I've always dreamt of a little cookbook. 269 00:19:08,440 --> 00:19:11,960 How nice that you've started giving career advice. 270 00:19:12,920 --> 00:19:16,160 I think I'll go photograph it outside. 271 00:19:20,160 --> 00:19:22,440 I was just trying to help. 272 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 WELCOME. WAIT TO BE SEATED. 273 00:19:34,600 --> 00:19:36,960 She'll be here any minute. You have to practice! 274 00:19:37,040 --> 00:19:38,560 Isn't it enough that I'm here? 275 00:19:38,640 --> 00:19:41,320 Are you really going to wear that jumper? 276 00:19:41,400 --> 00:19:42,840 It's my favourite! 277 00:19:44,360 --> 00:19:46,040 What will we do? What's the plan? 278 00:19:47,280 --> 00:19:48,800 No clue. It was your idea. 279 00:19:48,880 --> 00:19:50,800 How do you usually act with boyfriends? 280 00:19:50,880 --> 00:19:54,720 -That's none of your business. -You should act quite jealous. 281 00:19:54,800 --> 00:19:57,720 Show that you're mine, you know. Sit on my lap! 282 00:19:58,280 --> 00:20:01,320 -Am I five years old? -We have to at least touch. 283 00:20:01,400 --> 00:20:03,800 Like this. Give me your hand. 284 00:20:04,680 --> 00:20:06,080 Come on. 285 00:20:17,400 --> 00:20:20,040 REBECCA: SOMETHING'S COME UP. LET'S MEET ANOTHER DAY. 286 00:20:21,640 --> 00:20:24,760 You know what? Forget it. 287 00:20:24,840 --> 00:20:26,320 Good. 288 00:20:36,760 --> 00:20:38,280 I did these two last spring. 289 00:20:42,440 --> 00:20:45,160 Eh... What are they? 290 00:20:47,440 --> 00:20:48,760 What do you think? 291 00:20:48,840 --> 00:20:50,480 -What do I think? -Mm. 292 00:20:54,200 --> 00:20:57,520 It wouldn't be hard to get an exhibition together soon. 293 00:20:57,600 --> 00:20:59,800 Have you contacted a gallery? 294 00:20:59,880 --> 00:21:01,840 -I've got a better idea. -Mm? 295 00:21:03,120 --> 00:21:04,840 The hotel. 296 00:21:04,920 --> 00:21:08,360 -I don't understand. -Have you ever had an exhibition? 297 00:21:08,440 --> 00:21:11,280 No. There's already art on the walls. 298 00:21:12,560 --> 00:21:15,200 I don't know if I'd call it art. 299 00:21:17,520 --> 00:21:21,120 I already know where this would hang. It would be sold in no time. 300 00:21:21,200 --> 00:21:23,800 Not to our guests, I don't think. 301 00:21:25,480 --> 00:21:29,920 Why not? All big hotels collaborate with artists. 302 00:21:32,800 --> 00:21:36,040 -You don't like them. -I do! If it's up to me, then sure. 303 00:21:36,120 --> 00:21:38,280 Okay, then we'll do it. 304 00:21:38,360 --> 00:21:42,200 But it's Sebastian who has to make the decision. 305 00:21:43,520 --> 00:21:45,200 So you'll have to ask him. 306 00:21:46,320 --> 00:21:48,640 Okay. I'll do that. 307 00:21:48,720 --> 00:21:51,640 Mm... Good. 308 00:21:53,480 --> 00:21:55,160 Do you like married men? 309 00:21:55,240 --> 00:21:59,320 The hotel will make sure your visit isn't coloured by this. 310 00:21:59,400 --> 00:22:01,400 We'll provide room service. 311 00:22:01,480 --> 00:22:03,600 I did it in solidarity with your poor wife. 312 00:22:03,680 --> 00:22:07,000 Thanks, that's enough. The whole stay is complimentary. 313 00:22:07,080 --> 00:22:08,600 I'll never come back here. 314 00:22:08,680 --> 00:22:11,600 I'll tell all my friends not to set foot here again! 315 00:22:11,680 --> 00:22:14,160 Good, we'll avoid even more unfaithful swine. 316 00:22:14,240 --> 00:22:17,520 It's time for you to go to lunch. I'll handle this. 317 00:22:18,320 --> 00:22:21,440 Börje, I'm truly sorry. 318 00:22:29,000 --> 00:22:31,720 I like it. Beautiful composition. 319 00:22:33,000 --> 00:22:37,080 It isn't of anything. The guests will be confused and Vendela upset. 320 00:22:37,160 --> 00:22:39,040 I'm sure she's had critique before. 321 00:22:39,120 --> 00:22:41,320 Of course. In galleries with their audiences. 322 00:22:41,400 --> 00:22:43,480 Our guests want to swim and have fun. 323 00:22:43,560 --> 00:22:45,640 This will make them scratch their heads. 324 00:22:46,400 --> 00:22:48,840 -Okay, well... -No, do as I say. 325 00:22:48,920 --> 00:22:51,680 I don't want Vendela to be hurt. 326 00:22:56,040 --> 00:22:58,840 -You need to give me something too. -Sure. What? 327 00:22:58,920 --> 00:23:00,360 Collaboration with Mistral. 328 00:23:01,520 --> 00:23:04,000 -Unthinkable. -You can choose. 329 00:23:04,080 --> 00:23:05,680 Vendela's paintings in the lobby 330 00:23:05,760 --> 00:23:09,520 or let me explore something that could help the hotel. 331 00:23:09,600 --> 00:23:11,440 Don't you see you're being used? 332 00:23:11,520 --> 00:23:12,960 What will it be? 333 00:23:19,720 --> 00:23:22,720 Say no to Vendela, but not too harshly. 334 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 Hey. 335 00:23:32,200 --> 00:23:33,680 Why didn't you reply to me? 336 00:23:33,760 --> 00:23:35,920 Something came up for me too. 337 00:23:36,000 --> 00:23:37,640 Are you mad? 338 00:23:40,560 --> 00:23:44,720 Okay, sorry. But it was important. 339 00:23:47,160 --> 00:23:49,120 Okay, if you say so. 340 00:23:49,200 --> 00:23:51,360 Come for a swim tomorrow after work? 341 00:23:53,600 --> 00:23:55,080 -Okay. -Good. 342 00:23:55,640 --> 00:23:57,120 See you then. 343 00:24:07,800 --> 00:24:10,000 -There you go. -Thank you. 344 00:24:10,080 --> 00:24:12,560 Werner said I should contact you. I couldn't wait. 345 00:24:12,640 --> 00:24:14,560 So what do you think of my suggestion. 346 00:24:18,280 --> 00:24:20,760 I'm sorry, Vendela, but... 347 00:24:21,680 --> 00:24:23,920 I have to say no, unfortunately. 348 00:24:24,000 --> 00:24:25,360 Why? 349 00:24:26,560 --> 00:24:29,400 I just don't think it would be a good look. 350 00:24:29,480 --> 00:24:32,440 The founder's wife-to-be exhibiting at the hotel. 351 00:24:32,520 --> 00:24:34,800 Isn't the idea that it's a family hotel? 352 00:24:35,840 --> 00:24:38,400 I won't force guests to buy anything. 353 00:24:38,480 --> 00:24:42,600 Aren't you as tired as I am of the coastal landscapes in the lobby? 354 00:24:43,840 --> 00:24:46,320 You know what? Come with me to the studio. 355 00:24:47,000 --> 00:24:48,480 I've already seen it. 356 00:24:49,400 --> 00:24:51,040 When? 357 00:24:51,120 --> 00:24:54,000 -Um... -With Werner? 358 00:24:54,080 --> 00:24:57,240 Okay, I really like your art. I mean it. 359 00:24:57,320 --> 00:24:59,960 But I don't think the hotel is really ready. 360 00:25:00,040 --> 00:25:01,680 Werner isn't ready, you mean? 361 00:25:02,960 --> 00:25:06,520 I don't think we're helping anyone by letting him decide everything. 362 00:25:06,600 --> 00:25:09,120 You're probably right. 363 00:25:11,520 --> 00:25:14,720 It's nice you dropped by, but I'm a bit busy. 364 00:25:14,800 --> 00:25:16,560 I understand. See you. 365 00:25:30,360 --> 00:25:33,360 There you go. Hope it's delicious. 366 00:25:33,440 --> 00:25:35,000 I hope so too. 367 00:25:38,560 --> 00:25:41,360 It's good. You know your stuff. 368 00:25:42,240 --> 00:25:44,480 Yeah, maybe. 369 00:25:44,560 --> 00:25:48,600 I guess you're good at more than just mixing drinks. 370 00:25:57,720 --> 00:25:59,080 Excuse me. 371 00:26:04,320 --> 00:26:06,240 -Do you need help? -Yes. 372 00:26:06,320 --> 00:26:08,880 But you seem pretty busy over there. 373 00:26:11,880 --> 00:26:13,880 -No. -You sure? Seems to be going well. 374 00:26:13,960 --> 00:26:16,120 It's cool. 375 00:26:16,200 --> 00:26:18,240 -How kind. -No problem. 376 00:26:20,360 --> 00:26:22,320 Hey, can I ask you something? 377 00:26:24,840 --> 00:26:26,600 What do you think of Julie? 378 00:26:33,480 --> 00:26:35,160 Pretty annoying. 379 00:26:37,480 --> 00:26:40,160 Thank you. I really needed that. 380 00:26:43,960 --> 00:26:45,640 -Take it easy. -I'm fine! 381 00:26:45,720 --> 00:26:50,000 -I've got it! -Okay... 382 00:26:57,360 --> 00:26:59,320 -See you tomorrow. -Hey, wait a minute. 383 00:27:01,240 --> 00:27:04,280 -I hope you're joking. -What do you mean? 384 00:27:04,840 --> 00:27:08,400 You're going to fire me over that idiot. 385 00:27:08,480 --> 00:27:10,880 No, of course not. 386 00:27:12,040 --> 00:27:17,440 -Is he gone? -No, he got an extra night. 387 00:27:19,240 --> 00:27:20,640 With his wife or lover? 388 00:27:20,720 --> 00:27:23,800 -Alone. -Good. 389 00:27:23,880 --> 00:27:25,200 That suits him. 390 00:27:27,680 --> 00:27:29,040 Why did you ring her? 391 00:27:31,120 --> 00:27:34,400 Because I know someone like him will never change. 392 00:27:34,480 --> 00:27:39,800 So it's better to know now instead of being oblivious to the signs. 393 00:27:39,880 --> 00:27:41,440 I wish that feeling on no one. 394 00:27:42,200 --> 00:27:44,120 -So, you have... -Mm. 395 00:27:46,600 --> 00:27:49,160 I'm so sorry, Lojsan. 396 00:27:49,240 --> 00:27:50,840 Thank you. 397 00:27:52,400 --> 00:27:54,040 See you tomorrow. 398 00:28:22,800 --> 00:28:25,040 Hi, you've reached Petra. 399 00:28:25,120 --> 00:28:28,440 Leave a message after the tone and I'll ring back as soon as I can. 400 00:28:32,320 --> 00:28:36,880 Hey. My wife... partner has disappeared. 401 00:28:38,040 --> 00:28:39,480 Two days. 402 00:28:40,600 --> 00:28:45,120 We're not really living together right at the moment. 403 00:28:45,200 --> 00:28:50,120 But apparently she hasn't been at work either and isn't picking up. 404 00:28:52,240 --> 00:28:54,440 Can't you do something right now? 405 00:28:56,280 --> 00:28:58,800 Okay, I understand. Thanks anyway. 406 00:29:16,840 --> 00:29:19,440 It feels a bit unusual to meet outside the office. 407 00:29:19,520 --> 00:29:20,840 Mm. 408 00:29:22,400 --> 00:29:24,520 But now it's Sebastian's domain. 409 00:29:25,840 --> 00:29:27,680 How do you think it's going for him? 410 00:29:30,800 --> 00:29:34,760 He's got more left to learn than I thought. 411 00:29:35,760 --> 00:29:40,200 It's important he understands what the hotel is. 412 00:29:40,280 --> 00:29:42,920 What it represents. Just like you do. 413 00:29:44,240 --> 00:29:48,040 That's why I want him to turn to you. 414 00:29:48,120 --> 00:29:51,840 So you can help him into the role. 415 00:29:52,520 --> 00:29:54,280 You want me to train him? 416 00:29:54,360 --> 00:29:56,720 No one can do it better than you. 417 00:29:59,200 --> 00:30:02,160 Should I do it before or after Vendela's bookkeeping? 418 00:30:04,000 --> 00:30:07,240 I haven't asked you to do her bookkeeping. 419 00:30:07,320 --> 00:30:14,280 I meant for you to keep an eye on tax offsets and that kind of thing. 420 00:30:20,840 --> 00:30:22,920 Werner, I have to ask you something. 421 00:30:23,920 --> 00:30:25,480 Yes? 422 00:30:27,040 --> 00:30:28,960 Was I ever considered as CEO? 423 00:30:30,440 --> 00:30:32,320 You would have been a wonderful CEO. 424 00:30:32,400 --> 00:30:35,520 I'm not so sure Sebastian would listen to me. 425 00:30:36,720 --> 00:30:38,600 What are you thinking? 426 00:30:38,680 --> 00:30:41,920 Large withdrawals have been made this week. 427 00:30:42,000 --> 00:30:44,720 I don't know, Sebastian might have just made a mistake. 428 00:30:53,600 --> 00:30:55,880 Sebastian doesn't have access to this account. 429 00:30:57,640 --> 00:30:59,320 Only Petra does. 430 00:31:19,120 --> 00:31:20,960 Is Julie on her way? 431 00:31:21,040 --> 00:31:25,600 She's got a bit too much to do right now so you'll have to settle for me. 432 00:31:28,800 --> 00:31:31,320 How much has Julie told you about our plans? 433 00:31:40,560 --> 00:31:42,160 What's this? 434 00:31:42,240 --> 00:31:47,640 You'd think he might be happy to just talk about The Beach Hotel. 435 00:31:48,800 --> 00:31:51,120 "We've always catered to the needs of tourists, 436 00:31:51,200 --> 00:31:53,600 unlike other organisations 437 00:31:53,680 --> 00:31:56,240 in the area, who desperately try to mimic..." 438 00:32:01,960 --> 00:32:06,160 This is the old CEO talking, not the new one. 439 00:32:06,240 --> 00:32:09,040 But you understand we can't work with a competitor 440 00:32:09,120 --> 00:32:10,640 who talks about us like that. 441 00:32:11,440 --> 00:32:13,360 We'll look like idiots. 442 00:32:16,320 --> 00:32:17,640 Has Julie seen this? 443 00:32:18,560 --> 00:32:19,920 What do you think? 444 00:32:32,480 --> 00:32:34,600 -Hey! -Shall we go? 445 00:32:34,680 --> 00:32:39,280 Yeah. But would you be able to help me with something first? 446 00:32:39,360 --> 00:32:42,560 -Of course. -I feel so clumsy, 447 00:32:42,640 --> 00:32:45,160 but I left something at the hotel. 448 00:32:45,240 --> 00:32:47,720 I quit in a bit of a hurry. 449 00:32:47,800 --> 00:32:49,640 And you don't want to ask Svante? 450 00:32:49,720 --> 00:32:51,320 Exactly. 451 00:32:52,160 --> 00:32:55,160 -Of course I'll help you. -You're the best. 452 00:33:07,360 --> 00:33:08,800 That was fine, wasn't it? 453 00:33:11,000 --> 00:33:12,720 Why didn't you say anything? 454 00:33:13,760 --> 00:33:15,320 About the interview? 455 00:33:15,400 --> 00:33:16,800 It was so long ago. 456 00:33:16,880 --> 00:33:18,760 It only comes out once a year. 457 00:33:19,720 --> 00:33:22,560 You didn't think to add a word or two about Egil's death? 458 00:33:22,640 --> 00:33:24,280 No, I didn't. 459 00:33:24,360 --> 00:33:27,720 Do you think it's appropriate for your fiance to work in the bar? 460 00:33:28,960 --> 00:33:31,600 It's her choice. I support her in it. 461 00:33:31,680 --> 00:33:35,680 Yes, but you're CEO. It's not really fitting. 462 00:33:35,760 --> 00:33:40,080 -It's hard to see myself as CEO. -What do you mean? 463 00:33:40,160 --> 00:33:43,000 Are you ever going to let me do this job the way I want? 464 00:33:43,080 --> 00:33:46,960 Of course, as long as you have the hotel's best at heart. 465 00:33:48,680 --> 00:33:51,240 Reject Vendela's paintings, that was for the hotel? 466 00:33:51,320 --> 00:33:53,280 Yes, and for her. 467 00:33:55,360 --> 00:33:56,720 I think this was a mistake. 468 00:33:56,800 --> 00:34:01,400 You're trying to get out of this. You accepted the job, now do it. 469 00:34:01,480 --> 00:34:05,320 I'd love to. But in my own way, or not at all. 470 00:34:07,840 --> 00:34:09,720 This isn't working. 471 00:34:21,920 --> 00:34:23,640 I don't know what to do. 472 00:34:25,320 --> 00:34:28,320 He works against me in everything. 473 00:34:31,840 --> 00:34:35,640 Then quit, if it doesn't feel right. 474 00:34:35,720 --> 00:34:37,920 -You think so? -Yes, I think so. 475 00:34:38,000 --> 00:34:41,760 I could move back to Stockholm tomorrow, you know that. 476 00:34:53,800 --> 00:34:55,800 What are you going to do in here? 477 00:34:55,880 --> 00:34:58,640 You didn't see me, I wasn't here, no harm done. 478 00:34:58,720 --> 00:35:01,840 -Someone could come. -Then keep watch. 479 00:35:01,920 --> 00:35:03,560 Go! 480 00:35:38,360 --> 00:35:42,440 -Why haven't you gone home? -I... forgot something. 481 00:35:52,560 --> 00:35:56,360 -What are you doing? -I just... They just fell. 482 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 Fell? 483 00:36:11,920 --> 00:36:16,720 EMPLOYMENT CONTRACT SALTSJÖVIKS HOTEL JESSIKA ADOLFSSON 484 00:36:16,800 --> 00:36:19,360 -Are you almost done? -Quiet! 485 00:36:42,160 --> 00:36:45,120 -Thank you so much. -Are you sure they're ok like that? 486 00:36:45,200 --> 00:36:48,200 No problem. I'll take them straight to the hotel. 487 00:36:49,800 --> 00:36:53,880 I read the article. It was... interesting. 488 00:36:59,240 --> 00:37:02,640 -This is great. -It is! Just say if you want more. 489 00:37:02,720 --> 00:37:06,040 -I definitely will. -Super. 490 00:37:08,960 --> 00:37:11,480 Two paintings sold on one day. 491 00:37:11,560 --> 00:37:13,800 I think that's worth celebrating. 492 00:37:13,880 --> 00:37:16,280 -To Aksel? -Mm. 493 00:37:16,360 --> 00:37:17,680 Sebastian said no. 494 00:37:19,840 --> 00:37:25,960 But then I thought... Mistral. They're probably a bit more open. 495 00:37:29,120 --> 00:37:31,680 -They're going to hang in the lobby. -Okay. 496 00:37:33,360 --> 00:37:36,360 Darling, can't you laugh at this? 497 00:37:39,440 --> 00:37:41,200 I think we should open some bubbly, 498 00:37:41,280 --> 00:37:43,600 and look at dates at Town Hall. 499 00:37:45,120 --> 00:37:48,760 I've got a bit of a headache so I think I'll have a rest. 500 00:38:05,560 --> 00:38:08,160 I'm really sorry. I had no idea about this. 501 00:38:09,600 --> 00:38:12,480 Who even reads this? Rubbish magazine. 502 00:38:20,840 --> 00:38:23,680 When did you know you wanted to take over the hotel? 503 00:38:24,840 --> 00:38:26,920 I've always known, since I was little. 504 00:38:28,120 --> 00:38:29,440 And how does it feel now? 505 00:38:30,960 --> 00:38:33,040 It wasn't meant to be like this. 506 00:38:33,120 --> 00:38:35,920 I thought Dad would be here to help me. 507 00:38:37,800 --> 00:38:39,960 I usually have no idea what I'm doing. 508 00:38:40,800 --> 00:38:42,800 It really doesn't seem like it. 509 00:38:47,880 --> 00:38:53,160 Every day I have moments when I'm angry at him for being gone. 510 00:38:53,960 --> 00:38:55,600 Let go of it all. 511 00:38:57,120 --> 00:38:59,480 My dad won't let go. 512 00:38:59,560 --> 00:39:02,960 He doesn't trust me. And I definitely can't trust him. 513 00:39:04,800 --> 00:39:08,120 When will I learn to stop throwing myself into things? 514 00:39:08,200 --> 00:39:09,880 That's what I love about you. 515 00:39:16,880 --> 00:39:18,920 Dad's angry, Petra's angry. 516 00:39:19,720 --> 00:39:21,720 Shirin doesn't like it here. 517 00:39:21,800 --> 00:39:24,880 Maybe I should leave before everything goes to hell. 518 00:39:25,840 --> 00:39:27,640 Is there anyone who wants me here? 519 00:39:29,880 --> 00:39:31,400 You know there is. 520 00:39:33,640 --> 00:39:35,320 Are you talking about Mum? 521 00:39:50,600 --> 00:39:52,440 If I stayed for you...? 522 00:39:53,680 --> 00:39:58,200 -We weren't meant to be here again. -But we are. All the time. 523 00:40:01,200 --> 00:40:03,440 Tell me why you want me to stay. 524 00:40:09,720 --> 00:40:11,120 I can't. 525 00:40:12,440 --> 00:40:15,040 -It will ruin everything. -Let it, then. 526 00:40:22,200 --> 00:40:24,440 -No. -Julie... 527 00:40:30,680 --> 00:40:33,680 Subtitles: Lily Ray plint.com 37607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.