All language subtitles for slip6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,960 [upbeat music playing] 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,143 So, are you in recovery? 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,890 What? 4 00:00:16,892 --> 00:00:19,692 You said you don't drink. 5 00:00:19,686 --> 00:00:23,226 Oh, yeah. No, uh, nothing like that. 6 00:00:23,232 --> 00:00:27,362 I just... tend to get into trouble when I do. 7 00:00:28,695 --> 00:00:30,735 That's wise. 8 00:00:30,739 --> 00:00:34,029 [chuckles] Yeah, I... I guess. 9 00:00:36,370 --> 00:00:38,330 Well, where do you want to go? 10 00:00:39,706 --> 00:00:44,036 Um, we can still go to a bar. 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,714 I'll just get a soda or something. 12 00:00:46,713 --> 00:00:47,923 Cool. 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,006 How about this? 14 00:00:52,010 --> 00:00:54,010 Oh, um... 15 00:00:54,012 --> 00:00:56,272 I thought you said a bar was okay. 16 00:00:56,265 --> 00:00:59,475 It is. I just... this one is, um... 17 00:00:59,476 --> 00:01:00,886 Oh, yeah, no. 18 00:01:00,894 --> 00:01:02,104 It's just, it's not really my vibe. 19 00:01:02,104 --> 00:01:03,984 Yeah. That place, it sucks. 20 00:01:03,981 --> 00:01:06,571 - It's no good. - [laughs] 21 00:01:06,567 --> 00:01:08,937 [laughs] You want to pick? 22 00:01:10,112 --> 00:01:11,202 Um... 23 00:01:11,196 --> 00:01:12,816 [distant laughter] 24 00:01:14,908 --> 00:01:17,328 How about that one? 25 00:01:17,327 --> 00:01:20,907 [singing] 26 00:01:23,834 --> 00:01:27,214 [woman] Hey. Oh, hello. 27 00:01:29,298 --> 00:01:32,128 [cheering and applauding] 28 00:01:37,181 --> 00:01:38,851 Do you come here a lot? 29 00:01:38,849 --> 00:01:41,439 No, I've... I've actually never been here before. 30 00:01:41,435 --> 00:01:44,435 Mae, bitch! Where have you been all my life? 31 00:01:44,438 --> 00:01:46,108 I need some of that magic powder. 32 00:01:46,982 --> 00:01:48,902 Um... Oh, you... 33 00:01:48,901 --> 00:01:51,151 you must have me mistaken for someone else. 34 00:01:51,153 --> 00:01:52,953 Oh, your name's not Mae, and you don't have 35 00:01:52,946 --> 00:01:54,526 an endless supply of that high-grade blow 36 00:01:54,531 --> 00:01:55,821 on which you can sing Bonnie Raitt 37 00:01:55,824 --> 00:01:57,204 really, really, really fast? 38 00:01:58,952 --> 00:02:00,792 No. 39 00:02:00,787 --> 00:02:04,497 No, I-I just have a familiar kind of face, I guess. 40 00:02:06,126 --> 00:02:08,996 I'm, um... Liv. 41 00:02:09,004 --> 00:02:12,304 [laughs] Color me Brad Pitt. 42 00:02:12,299 --> 00:02:14,219 I guess I'll have to go find my magic fairy dust 43 00:02:14,218 --> 00:02:16,388 somewhere else. 44 00:02:16,386 --> 00:02:19,466 [upbeat music playing] 45 00:02:19,473 --> 00:02:22,233 [crowd cheering] 46 00:02:22,226 --> 00:02:25,096 ♪ Walking on Walking on broken glass ♪ 47 00:02:25,103 --> 00:02:28,613 Hey, do you want to, um, get out of here? 48 00:02:28,607 --> 00:02:30,477 Sure. Yeah. 49 00:02:30,484 --> 00:02:36,034 ♪ Walking on Walking on broken glass ♪ 50 00:02:37,699 --> 00:02:40,409 - So, drugs? - [Mae laughing] 51 00:02:40,410 --> 00:02:42,750 What... what is it you do? 52 00:02:42,746 --> 00:02:44,576 I'm, uh, I'm a writer. 53 00:02:46,041 --> 00:02:47,791 Like prose or... 54 00:02:47,793 --> 00:02:49,883 Fiction. 55 00:02:49,878 --> 00:02:52,208 Really? Have you, um, written... 56 00:02:52,214 --> 00:02:56,184 or how many novels have you written? 57 00:02:56,176 --> 00:02:57,846 I'm working on my sixth, actually. 58 00:02:57,845 --> 00:03:01,055 No! Oh, my God. That's amazing. 59 00:03:01,056 --> 00:03:03,346 [laughs] Yeah, I guess. Yeah. 60 00:03:03,350 --> 00:03:05,310 Sorry. I, um, 61 00:03:05,310 --> 00:03:09,440 I'm just impressed with the human spirit. 62 00:03:09,439 --> 00:03:10,979 [Elijah laughs] 63 00:03:12,317 --> 00:03:13,607 What about you? 64 00:03:13,610 --> 00:03:16,280 - Hm? - What do you do? 65 00:03:16,280 --> 00:03:21,080 Oh, um, I'm a curator... of life. 66 00:03:21,076 --> 00:03:24,906 Of-of-of life... curator. 67 00:03:24,913 --> 00:03:27,123 Life curator. 68 00:03:27,124 --> 00:03:30,794 Yeah, I create experiences 69 00:03:30,794 --> 00:03:33,214 for women, you know, 70 00:03:33,213 --> 00:03:36,383 to teach them how to live. 71 00:03:37,676 --> 00:03:40,096 That's cool. 72 00:03:40,095 --> 00:03:42,135 Yeah, it is, I guess. 73 00:03:42,139 --> 00:03:44,849 Sort of an epidemic these days, yeah. 74 00:03:44,850 --> 00:03:47,520 We all spend so much of our lives obsessing over 75 00:03:47,519 --> 00:03:50,439 what we should be doing rather than what we want to be. 76 00:03:54,359 --> 00:03:55,489 So... 77 00:03:57,654 --> 00:03:59,954 what do you want to be doing right now? 78 00:04:12,294 --> 00:04:18,304 ♪ Years, days, makes No difference to me, babe ♪ 79 00:04:18,884 --> 00:04:23,104 ♪ You look exactly The same to me ♪ 80 00:04:25,974 --> 00:04:29,354 ♪ There ain't no time ♪ 81 00:04:29,353 --> 00:04:32,693 ♪ Crossing your legs Inside the diner ♪ 82 00:04:32,689 --> 00:04:36,529 ♪ Raising the coffee To your lips, the steam ♪ 83 00:04:36,527 --> 00:04:38,567 Do you wanna come in? 84 00:04:40,656 --> 00:04:43,326 Yeah. 85 00:04:43,325 --> 00:04:46,695 ♪ She looks a lot like you ♪ 86 00:04:46,703 --> 00:04:50,463 ♪ Wrapping her left arm Around your right ♪ 87 00:04:50,457 --> 00:04:55,497 ♪ Ready to walk you Through the night ♪ 88 00:05:06,056 --> 00:05:07,976 - Whoa. - [chuckles] 89 00:05:07,975 --> 00:05:09,265 No TV, huh? 90 00:05:09,268 --> 00:05:12,148 Oh, yeah. I know that's weird. 91 00:05:12,145 --> 00:05:14,515 No, I think that's cool. 92 00:05:14,523 --> 00:05:17,573 Did you want a drink? A water? 93 00:05:17,568 --> 00:05:20,608 - Yeah, water's good. Thanks. - Okay. 94 00:05:20,612 --> 00:05:22,242 [footsteps receding] 95 00:05:25,826 --> 00:05:28,156 [distant clattering] 96 00:05:28,161 --> 00:05:31,331 [refrigerator door opens, closes] 97 00:05:33,083 --> 00:05:34,003 [bottle clinking] 98 00:05:35,586 --> 00:05:39,376 Who, uh, who painted all these? 99 00:05:39,381 --> 00:05:42,511 I did. Long time ago. 100 00:05:43,886 --> 00:05:46,426 - Really? - Yeah. 101 00:05:46,430 --> 00:05:50,230 I still like to paint, just for fun. 102 00:05:50,225 --> 00:05:53,055 - Oh, thanks. - Yeah. 103 00:05:53,061 --> 00:05:56,191 You're, um, you're really good. 104 00:05:56,190 --> 00:05:59,320 I'm okay. 105 00:05:59,318 --> 00:06:05,408 It's funny, painting has always helped me with my writing. 106 00:06:05,616 --> 00:06:07,196 There's something about leaving one world 107 00:06:07,201 --> 00:06:11,791 and entering another that, I don't know, 108 00:06:11,788 --> 00:06:15,078 allows you to reenter the old one from a new place. 109 00:06:17,211 --> 00:06:19,461 [music continues] 110 00:06:23,342 --> 00:06:26,722 ♪ You saw the masterpiece ♪ 111 00:06:26,720 --> 00:06:29,930 ♪ She looks a lot like you ♪ 112 00:06:29,932 --> 00:06:33,562 ♪ Wrapping her left arm Around your right ♪ 113 00:06:33,560 --> 00:06:38,650 ♪ Ready to walk you Through the night ♪ 114 00:06:43,403 --> 00:06:46,623 ♪ You whisper To a restless ear ♪ 115 00:06:46,615 --> 00:06:49,825 ♪ Can you get me out of here? ♪ 116 00:06:49,826 --> 00:06:53,366 ♪ This place smells like Piss and beer ♪ 117 00:06:53,372 --> 00:06:56,632 ♪ Can you get me out? ♪ 118 00:06:56,625 --> 00:06:59,915 ♪ You were asking me ♪ 119 00:06:59,920 --> 00:07:03,510 ♪ How to get you free ♪ 120 00:07:03,507 --> 00:07:07,967 ♪ I only know the recipe To roam ♪ 121 00:07:09,721 --> 00:07:13,101 ♪ You saw the masterpiece ♪ 122 00:07:13,100 --> 00:07:16,140 ♪ She looks a lot like you ♪ 123 00:07:16,144 --> 00:07:18,774 ♪ Wrapping her left arm Around your right ♪ 124 00:07:18,772 --> 00:07:20,652 [breathing heavily] 125 00:07:20,649 --> 00:07:25,149 ♪ Ready to walk you Through the night ♪ 126 00:07:26,446 --> 00:07:28,816 [moaning softly] 127 00:07:30,033 --> 00:07:32,123 ♪ Old stars... ♪ 128 00:07:32,119 --> 00:07:35,079 Wait. Sorry. 129 00:07:35,998 --> 00:07:37,618 It's okay. 130 00:07:37,624 --> 00:07:41,214 I just need... um... 131 00:07:41,211 --> 00:07:44,921 do you think we could just, like, take this slow? 132 00:07:44,923 --> 00:07:47,343 Yeah. You don't want to do this? 133 00:07:48,385 --> 00:07:49,425 I... 134 00:07:50,679 --> 00:07:51,599 Get out. 135 00:07:53,223 --> 00:07:54,563 What? 136 00:07:56,268 --> 00:07:58,268 Just kidding. I was kidding you. 137 00:07:58,270 --> 00:08:00,520 [both laughing] 138 00:08:01,565 --> 00:08:04,145 Oh, God. You scared me. 139 00:08:04,151 --> 00:08:06,111 Yeah, I know. What do you want to do? 140 00:08:08,322 --> 00:08:11,032 - I'd love to take a shower. - Yeah. Sure. Okay. 141 00:08:20,626 --> 00:08:22,036 [chuckles softly] 142 00:08:30,344 --> 00:08:31,394 Hi. 143 00:08:32,804 --> 00:08:33,974 Hi. 144 00:08:39,937 --> 00:08:41,727 Last night was fun. 145 00:08:43,148 --> 00:08:44,978 Yeah? 146 00:08:44,983 --> 00:08:48,993 Just sleeping next to you. 147 00:08:50,697 --> 00:08:51,947 Oh. 148 00:08:54,117 --> 00:08:55,367 Yeah. 149 00:08:56,161 --> 00:08:57,541 Oh, man. 150 00:08:59,081 --> 00:09:01,081 What? 151 00:09:01,083 --> 00:09:04,133 I just remembered I had the craziest dream. 152 00:09:04,127 --> 00:09:06,417 - Oh, really? - Mm-hm. 153 00:09:06,421 --> 00:09:08,301 What was it? 154 00:09:08,298 --> 00:09:11,758 I was here. I was like, kinda here. 155 00:09:11,760 --> 00:09:17,640 I was in this house, but it was slightly different 156 00:09:17,641 --> 00:09:20,811 in the details... Oh, God. 157 00:09:20,811 --> 00:09:23,021 [Mae laughs] What? 158 00:09:23,021 --> 00:09:25,481 Explaining your dreams to someone is the worst. 159 00:09:25,482 --> 00:09:28,032 - No, no. It's okay. - Ugh. 160 00:09:28,026 --> 00:09:29,946 - Go on, I want to hear it. - [sighs] 161 00:09:31,029 --> 00:09:34,279 Okay. You were there. 162 00:09:34,283 --> 00:09:36,953 Or here. We were dancing. 163 00:09:39,246 --> 00:09:43,456 You kept trying to lead, which I like. 164 00:09:43,458 --> 00:09:46,498 I kept tripping over my feet. 165 00:09:46,503 --> 00:09:50,343 And then my feet got like, stuck to the ground. 166 00:09:50,340 --> 00:09:53,050 Suddenly, I couldn't move them anywhere. 167 00:09:53,051 --> 00:09:57,011 You just kept dancing around me, and I was watching you. 168 00:09:57,014 --> 00:10:01,354 And you were... magnificent. 169 00:10:02,352 --> 00:10:03,602 [Mae chuckles] 170 00:10:03,604 --> 00:10:06,654 Just so free in your movement. 171 00:10:06,648 --> 00:10:10,358 And then you kept asking me where I was going. 172 00:10:10,360 --> 00:10:13,820 - Like, oh, where are you... - [laughs] 173 00:10:13,822 --> 00:10:16,992 ...and my feet were clearly stuck. 174 00:10:16,992 --> 00:10:19,202 And I... 175 00:10:19,203 --> 00:10:24,373 I couldn't find the words to say that... 176 00:10:26,960 --> 00:10:29,340 I wasn't going anywhere. 177 00:10:31,048 --> 00:10:32,418 Good to know. 178 00:10:51,568 --> 00:10:54,028 - Take it in slow, right? - [chuckles] 179 00:10:56,365 --> 00:10:58,025 Yeah, right. 180 00:11:03,705 --> 00:11:05,325 You still want to keep hanging out with me? 181 00:11:05,332 --> 00:11:06,582 [Mae chuckles] 182 00:11:08,043 --> 00:11:10,553 Yeah. Absolutely. 183 00:11:13,131 --> 00:11:16,221 [Elijah] This is the only canvas I got stretched right now, 184 00:11:16,218 --> 00:11:17,338 but we could share. 185 00:11:17,344 --> 00:11:19,104 [Mae] Mm. Okay. 186 00:11:23,267 --> 00:11:24,937 [Elijah] One for you... 187 00:11:33,569 --> 00:11:37,529 and one for me. 188 00:11:37,531 --> 00:11:39,911 [funky music playing] 189 00:11:41,535 --> 00:11:45,325 Hm. What about the space between? 190 00:11:46,665 --> 00:11:48,455 Possibilities are infinite. 191 00:11:48,458 --> 00:11:51,998 [laughs] Right on. 192 00:11:52,004 --> 00:11:53,304 [Elijah] Okay. 193 00:11:56,133 --> 00:11:59,683 Okay. Hm. 194 00:11:59,678 --> 00:12:01,468 Where to begin? 195 00:12:01,471 --> 00:12:04,061 [Elijah] Depends what story you want to tell. 196 00:12:04,057 --> 00:12:06,767 - May I? - Yeah. 197 00:12:11,356 --> 00:12:14,356 You got the flat 198 00:12:14,359 --> 00:12:16,779 for when you want to fill in large spaces. 199 00:12:18,906 --> 00:12:20,366 [chuckles] 200 00:12:22,492 --> 00:12:24,952 You got the bright 201 00:12:24,953 --> 00:12:27,083 when you want more control. 202 00:12:31,376 --> 00:12:33,206 You got the fan 203 00:12:34,588 --> 00:12:36,588 for when you want to... 204 00:12:37,758 --> 00:12:39,218 smooth things over. 205 00:12:39,218 --> 00:12:41,258 [Mae moaning] 206 00:13:02,157 --> 00:13:05,077 [Mae] Oh, my God. 207 00:13:05,077 --> 00:13:07,617 - Oh! I want you so bad. - Mm-hm. 208 00:13:07,621 --> 00:13:11,501 Fuck. But we can't. I'm sorry, we can't. 209 00:13:12,334 --> 00:13:13,924 It's okay. 210 00:13:13,919 --> 00:13:16,419 I just don't... I don't want this to go away. 211 00:13:16,421 --> 00:13:18,421 And if we fuck, 212 00:13:20,008 --> 00:13:21,508 maybe we could just... 213 00:13:21,510 --> 00:13:23,010 Take it slow. 214 00:13:24,221 --> 00:13:25,431 [Mae] Yeah. 215 00:13:29,726 --> 00:13:31,516 [Elijah moans] 216 00:13:36,650 --> 00:13:37,610 Are you hungry? 217 00:13:37,609 --> 00:13:40,029 [both chuckle] 218 00:13:40,028 --> 00:13:41,148 Yeah. 219 00:13:44,741 --> 00:13:48,751 Also, could I maybe, um, borrow some clothes? 220 00:13:48,745 --> 00:13:51,155 [both laugh] 221 00:13:54,751 --> 00:13:55,961 [chuckles] 222 00:13:59,173 --> 00:14:00,883 What you in the mood for? 223 00:14:02,467 --> 00:14:04,177 There's a good sushi spot, 224 00:14:04,178 --> 00:14:08,178 or there's a good Thai spot around the corner, too. 225 00:14:08,182 --> 00:14:11,192 Or, there's a killer Mexican spot. 226 00:14:11,185 --> 00:14:14,515 It's a bit of a walk, but the tacos are amazing. 227 00:14:14,521 --> 00:14:18,861 Oh, man. Um, I'm so bad at choosing. 228 00:14:18,859 --> 00:14:21,859 Hm. Let's not choose. 229 00:14:23,697 --> 00:14:26,367 [laughs] Okay. 230 00:14:26,366 --> 00:14:28,736 [upbeat music playing] 231 00:14:28,744 --> 00:14:31,414 [Mae] Man, you look insane. 232 00:14:31,413 --> 00:14:34,083 - I probably smell even worse. - [laughs] 233 00:14:34,082 --> 00:14:36,382 Flower for the lady? 234 00:14:38,795 --> 00:14:39,915 Absolutely. 235 00:14:42,341 --> 00:14:44,641 Thank you. 236 00:14:44,635 --> 00:14:46,385 - Gracias. 237 00:14:48,680 --> 00:14:50,350 - Thank you. - That's not for you. 238 00:14:50,349 --> 00:14:52,099 I was just gonna get you to hang onto that, sorry. 239 00:14:52,100 --> 00:14:54,980 [laughs] Please don't. 240 00:14:54,978 --> 00:14:56,898 All right, what are we doing? Where are we starting? 241 00:14:56,897 --> 00:15:01,147 Okay. Well, I guess this is where I'm gonna go, okay. 242 00:15:01,151 --> 00:15:02,111 [Mae] Okay. 243 00:15:02,110 --> 00:15:03,320 Here we go. 244 00:15:06,323 --> 00:15:08,703 Mm! This is next level. 245 00:15:08,700 --> 00:15:10,290 Here you go. I'm not gonna feed it to you. 246 00:15:10,285 --> 00:15:11,945 It's not gonna look good for either of us. 247 00:15:11,954 --> 00:15:14,624 [laughs] Yeah, I know. Probably not. Okay. 248 00:15:18,126 --> 00:15:19,456 - Holy... wow. - Yeah. 249 00:15:19,461 --> 00:15:21,091 [Mae] You know what I mean. 250 00:15:21,088 --> 00:15:23,168 [coughs] Spicy. 251 00:15:23,173 --> 00:15:24,843 - Yeah. - Spicy. 252 00:15:24,842 --> 00:15:27,432 Well... I got to do some water. 253 00:15:27,427 --> 00:15:29,217 Don't do water. Water will spread it around. 254 00:15:29,221 --> 00:15:30,971 - Rice is the way to go. - Okay. Quick. Quick. 255 00:15:30,973 --> 00:15:34,523 Oh, my God. Oh, more. Oh, no. Oh, no. 256 00:15:34,518 --> 00:15:37,808 [laughing] 257 00:15:37,813 --> 00:15:40,943 Oh, she's a mess. 258 00:15:40,941 --> 00:15:43,321 Yeah, that's even worse than your nose would've been. 259 00:15:43,318 --> 00:15:44,858 [Mae laughing] 260 00:15:44,862 --> 00:15:48,532 - Yeah, those are reborn. - Mm-hm. 261 00:15:48,532 --> 00:15:51,582 [chattering softly] 262 00:16:04,506 --> 00:16:05,876 Uh-oh. 263 00:16:06,967 --> 00:16:08,337 What? 264 00:16:08,343 --> 00:16:10,263 You're not one of those, are you? 265 00:16:11,430 --> 00:16:12,850 One of what? 266 00:16:12,848 --> 00:16:15,478 Monk chasers. 267 00:16:15,475 --> 00:16:17,935 No, what? Why do people keep talking about that? 268 00:16:17,936 --> 00:16:19,936 - That's not a thing. - It's a real thing. 269 00:16:19,938 --> 00:16:21,978 - [laughs] It's not a thing. - It's a thing. 270 00:16:21,982 --> 00:16:23,282 No. I... 271 00:16:24,776 --> 00:16:27,026 I thought I knew that one but... 272 00:16:27,029 --> 00:16:29,529 [deep breath] Guess I was wrong. 273 00:16:31,116 --> 00:16:34,616 Well, life is in the unknowing. 274 00:16:34,620 --> 00:16:38,790 [chuckles] Yeah. Yeah, it is. 275 00:16:41,126 --> 00:16:42,666 Oh, snap. 276 00:16:42,669 --> 00:16:45,339 - What? - I just had an idea. 277 00:16:45,339 --> 00:16:46,969 [Mae] Oh, what you doing there? 278 00:16:46,965 --> 00:16:50,635 - No, uh-uh. That's too much. - No, no, no. 279 00:16:54,056 --> 00:16:55,306 [Mae laughs] 280 00:16:55,307 --> 00:16:57,137 - This is good stuff. - Yeah? 281 00:16:57,142 --> 00:16:58,942 - Real good. - I don't... I don't believe you. 282 00:17:00,604 --> 00:17:02,654 - Come on. - Okay. 283 00:17:06,443 --> 00:17:07,613 Hm. 284 00:17:10,280 --> 00:17:11,660 Mm? 285 00:17:14,451 --> 00:17:17,701 All right. All right. 286 00:17:17,704 --> 00:17:20,174 [laughs] That's actually really great food. 287 00:17:20,165 --> 00:17:22,415 [Elijah] Yeah, really good. 288 00:17:22,417 --> 00:17:25,627 I'm sure I didn't invent that, but... 289 00:17:25,629 --> 00:17:27,259 I mean, I did change your life. 290 00:17:27,256 --> 00:17:29,506 Yeah. [laughs] Not a big deal. 291 00:17:33,345 --> 00:17:35,385 [upbeat music playing] 292 00:17:47,943 --> 00:17:49,653 You had something on your face. 293 00:17:49,653 --> 00:17:51,283 [laughs] 294 00:17:51,280 --> 00:17:53,700 You wanna go somewhere with me? 295 00:17:53,699 --> 00:17:55,699 Yeah. Where? 296 00:17:55,701 --> 00:17:57,831 It's my favorite place in the city. 297 00:18:00,205 --> 00:18:01,665 Cool. [laughs] 298 00:18:03,166 --> 00:18:05,586 [upbeat music playing] 299 00:18:13,135 --> 00:18:14,755 Go on, Elijah. 300 00:18:14,761 --> 00:18:16,891 [Elijah] Thanks, man. It's good to see you. 301 00:18:19,808 --> 00:18:24,858 I come here a lot. Helps me get inspired. 302 00:18:24,855 --> 00:18:27,265 Also, there's a really cool exhibit going on right now 303 00:18:27,274 --> 00:18:28,784 that I think you'd dig. 304 00:18:30,652 --> 00:18:32,362 I know this is kind of crazy. 305 00:18:32,362 --> 00:18:34,162 I was shocked, too, the first time I came here. 306 00:18:34,156 --> 00:18:36,026 It's like the maze at the end of The Shining. 307 00:18:36,033 --> 00:18:37,953 Except nobody dies here. 308 00:18:39,203 --> 00:18:41,253 You've seen The Shining, right? 309 00:18:41,246 --> 00:18:44,456 [laughing] I didn't just spoil it, did I? 310 00:18:44,458 --> 00:18:47,998 Mm. No, I've seen The Shining. 311 00:18:51,381 --> 00:18:53,551 [indistinct chattering] 312 00:18:55,511 --> 00:18:57,511 [man] Okay, everyone, follow me this way. 313 00:18:57,513 --> 00:19:00,023 I'm about to show you something really special. 314 00:19:02,518 --> 00:19:04,728 - [Elijah] Are you not into this? - Huh? 315 00:19:04,728 --> 00:19:07,648 I thought you'd like it because of your monk chasing. 316 00:19:07,648 --> 00:19:10,188 Oh. No, I... I... I am. 317 00:19:10,192 --> 00:19:15,202 I just didn't expect this exhibit to still be here. 318 00:19:15,197 --> 00:19:19,787 Oh, yeah, no, it's part of the permanent collection now. 319 00:19:19,785 --> 00:19:21,745 I guess hungry ghosts never leave. 320 00:19:21,745 --> 00:19:24,365 Oh, yeah. No kidding. 321 00:19:28,710 --> 00:19:31,420 [somber music playing] 322 00:19:40,973 --> 00:19:45,773 Oh, I wanted to say that I admire your discipline. 323 00:19:47,896 --> 00:19:49,306 What do you mean? 324 00:19:50,315 --> 00:19:52,525 No alcohol. No sex. 325 00:19:53,569 --> 00:19:55,199 What's the story? 326 00:19:55,195 --> 00:19:56,855 Oh. Um... 327 00:19:58,532 --> 00:20:01,542 I don't know. I guess... 328 00:20:01,535 --> 00:20:02,695 I've never really considered myself 329 00:20:02,703 --> 00:20:04,623 an addict, you know. 330 00:20:04,621 --> 00:20:06,961 I was always like an overachiever, 331 00:20:06,957 --> 00:20:09,787 played by the rules, never indulged. 332 00:20:09,793 --> 00:20:15,263 But... recently I've come to realize that, like, 333 00:20:15,257 --> 00:20:17,177 we're all fanatics, you know? 334 00:20:18,886 --> 00:20:22,466 That control, or the illusion of control, 335 00:20:22,472 --> 00:20:25,022 is just another way of, like, 336 00:20:25,017 --> 00:20:28,807 avoiding the ghosts. 337 00:20:30,898 --> 00:20:33,358 I was celibate for a year. 338 00:20:34,401 --> 00:20:37,451 - No way. - Oh, yeah. 339 00:20:37,446 --> 00:20:41,776 I was using sex as a crutch just to fill the void. 340 00:20:44,494 --> 00:20:47,004 It's like you said, 341 00:20:46,997 --> 00:20:49,117 we're all looking for a way 342 00:20:49,124 --> 00:20:54,764 to escape this just insatiable... 343 00:20:54,755 --> 00:20:56,875 [laughs] Yeah. Totally. 344 00:20:59,134 --> 00:21:00,844 I guess that's why Buddhism has always been 345 00:21:00,844 --> 00:21:03,604 so interesting to me. 346 00:21:03,597 --> 00:21:06,517 You know, the Buddha, when faced with the devil, 347 00:21:07,601 --> 00:21:09,771 invited him to tea. 348 00:21:09,770 --> 00:21:11,440 He invited him to tea? 349 00:21:11,438 --> 00:21:15,818 [laughs] I mean, it's a longer story than that. 350 00:21:15,817 --> 00:21:17,397 And it's not a devil per se. 351 00:21:17,402 --> 00:21:20,282 It's like this evil demon named Mara, 352 00:21:20,280 --> 00:21:24,490 but I had a teacher who said that, yeah, 353 00:21:24,493 --> 00:21:27,503 when the demon would come for the Buddha, 354 00:21:27,496 --> 00:21:30,496 the Buddha wouldn't, like, ignore him 355 00:21:30,499 --> 00:21:32,289 or try to drive him away. 356 00:21:32,292 --> 00:21:37,382 He would acknowledge him and say, "I see you, Mara," 357 00:21:37,381 --> 00:21:42,181 and then... yeah, invite him in as a guest, 358 00:21:42,177 --> 00:21:43,927 for tea. 359 00:21:45,055 --> 00:21:47,595 [classical music playing] 360 00:21:48,475 --> 00:21:49,975 [both chuckle] 361 00:21:54,022 --> 00:21:56,782 [women singing in native language] 362 00:22:52,497 --> 00:22:54,117 [Mae laughs] 363 00:22:56,293 --> 00:22:58,253 What? 364 00:22:58,253 --> 00:22:59,593 Oh, nothing. 365 00:23:02,382 --> 00:23:03,802 I just, um... 366 00:23:05,511 --> 00:23:07,971 I woke up this morning, and for the first time... 367 00:23:09,389 --> 00:23:11,139 I wanted to be awake. 368 00:23:12,309 --> 00:23:13,769 [chuckles] 369 00:23:17,856 --> 00:23:18,976 [woman] Mae? 370 00:23:26,114 --> 00:23:28,244 Mae! 371 00:23:28,242 --> 00:23:30,372 Are you seriously ignoring me right now? 372 00:23:30,369 --> 00:23:32,199 - She knows you, Liv. - Oh. 373 00:23:32,204 --> 00:23:33,754 [Gina] Mae! 374 00:23:33,747 --> 00:23:35,577 What the fuck, dude? 375 00:23:35,582 --> 00:23:37,462 You call me with some big bullshit apology, 376 00:23:37,459 --> 00:23:40,339 and then hang up on me when I call you back? 377 00:23:40,337 --> 00:23:42,667 Like, I called you three times. 378 00:23:42,673 --> 00:23:44,803 You're just gonna completely ghost me? 379 00:23:44,800 --> 00:23:49,390 I don't even know what this is, or who the fuck this is. 380 00:23:49,388 --> 00:23:50,968 I'm Elijah. 381 00:23:50,973 --> 00:23:52,063 No, no, no. You... you don't have to. 382 00:23:52,057 --> 00:23:54,597 Elijah, right. 383 00:23:54,601 --> 00:23:56,691 This is the dude you were saying was your husband 384 00:23:56,687 --> 00:23:59,437 right after your actual husband was killed, right? 385 00:23:59,439 --> 00:24:03,029 Which was when? Oh, right. Yesterday. 386 00:24:03,026 --> 00:24:05,066 I-I can explain. 387 00:24:05,070 --> 00:24:07,280 Okay. I think I should go. 388 00:24:07,281 --> 00:24:08,951 No, no. Elijah. 389 00:24:08,949 --> 00:24:10,659 What? No. You know what? No. 390 00:24:10,659 --> 00:24:13,289 Elijah, you stay. I'll go. 391 00:24:13,287 --> 00:24:15,247 No, Gina. Gina. 392 00:24:15,247 --> 00:24:17,827 You know what? I can never figure out 393 00:24:17,833 --> 00:24:19,543 why I'm always struggling... 394 00:24:19,543 --> 00:24:21,343 with love, with work. 395 00:24:21,336 --> 00:24:24,416 I can never fucking win. But you know, I think I got it. 396 00:24:24,423 --> 00:24:26,303 I can never take care of myself 397 00:24:26,300 --> 00:24:29,220 because I'm always fucking taking care of you. 398 00:24:29,219 --> 00:24:30,719 Ever since we were kids, 399 00:24:30,721 --> 00:24:32,311 even though you're the older one. 400 00:24:32,306 --> 00:24:34,846 And you should be taking care of me, Mae. 401 00:24:37,060 --> 00:24:40,900 But you can't do that, Mae. You can't do that. 402 00:24:40,898 --> 00:24:45,148 'Cause all you do is take and take and take and take! 403 00:24:45,152 --> 00:24:47,152 But you know what? You're free paper bun 404 00:24:47,154 --> 00:24:48,784 because I'm done. 405 00:24:49,698 --> 00:24:50,948 Gina... 406 00:24:50,949 --> 00:24:52,949 I have nothing else to give. 407 00:24:54,828 --> 00:24:56,208 I'm done, Mae. 408 00:24:58,040 --> 00:24:59,210 [cries] Gina. 409 00:25:06,048 --> 00:25:09,128 Listen. I... I am... 410 00:25:09,134 --> 00:25:11,514 Your name is Mae. 411 00:25:11,512 --> 00:25:13,602 It's very complicated, but I-I promise 412 00:25:13,597 --> 00:25:15,217 I didn't lie about anything. I mean, 413 00:25:15,224 --> 00:25:17,814 other than my name which is-is Mae. 414 00:25:17,809 --> 00:25:21,019 - I don't understand. - I know. I know. I... 415 00:25:21,021 --> 00:25:24,071 Was this like... are you, like, pathological? 416 00:25:24,066 --> 00:25:27,436 No. No. No. This was real. 417 00:25:27,444 --> 00:25:28,994 Did she say that you have a husband? 418 00:25:28,987 --> 00:25:32,157 That was not real. I mean, yes, 419 00:25:32,157 --> 00:25:35,407 a man died yesterday and... and legally, we were married. 420 00:25:35,410 --> 00:25:37,080 Oh, my God. 421 00:25:37,079 --> 00:25:38,409 Please, I just need an hour of your time, 422 00:25:38,413 --> 00:25:39,963 and I can explain everything. 423 00:25:39,957 --> 00:25:41,877 - This is-- - I know you'll understand. 424 00:25:41,875 --> 00:25:45,165 - I know it. - Just don't contact me. 425 00:25:47,130 --> 00:25:48,260 Elijah. 426 00:25:49,925 --> 00:25:51,835 [sniffling] 427 00:25:51,844 --> 00:25:53,394 Elijah! 428 00:25:57,432 --> 00:25:59,062 I love you. 429 00:26:01,895 --> 00:26:07,105 ♪ Don't you ♪ 430 00:26:10,028 --> 00:26:12,948 ♪ Break my heart ♪ 431 00:26:19,079 --> 00:26:22,499 ♪ Don't you ♪ 432 00:26:26,962 --> 00:26:32,632 ♪ Break my heart ♪ 433 00:26:46,690 --> 00:26:52,610 ♪ Thousands of thousands Along the sun ♪ 27833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.