Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
[upbeat music playing]
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,143
So, are you in recovery?
3
00:00:15,140 --> 00:00:16,890
What?
4
00:00:16,892 --> 00:00:19,692
You said you don't drink.
5
00:00:19,686 --> 00:00:23,226
Oh, yeah.
No, uh, nothing like that.
6
00:00:23,232 --> 00:00:27,362
I just... tend to get
into trouble when I do.
7
00:00:28,695 --> 00:00:30,735
That's wise.
8
00:00:30,739 --> 00:00:34,029
[chuckles] Yeah, I... I guess.
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,330
Well, where do you want to go?
10
00:00:39,706 --> 00:00:44,036
Um, we can still go to a bar.
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,714
I'll just get a soda
or something.
12
00:00:46,713 --> 00:00:47,923
Cool.
13
00:00:49,716 --> 00:00:52,006
How about this?
14
00:00:52,010 --> 00:00:54,010
Oh, um...
15
00:00:54,012 --> 00:00:56,272
I thought you said
a bar was okay.
16
00:00:56,265 --> 00:00:59,475
It is. I just...
this one is, um...
17
00:00:59,476 --> 00:01:00,886
Oh, yeah, no.
18
00:01:00,894 --> 00:01:02,104
It's just,
it's not really my vibe.
19
00:01:02,104 --> 00:01:03,984
Yeah. That place, it sucks.
20
00:01:03,981 --> 00:01:06,571
- It's no good.
- [laughs]
21
00:01:06,567 --> 00:01:08,937
[laughs] You want to pick?
22
00:01:10,112 --> 00:01:11,202
Um...
23
00:01:11,196 --> 00:01:12,816
[distant laughter]
24
00:01:14,908 --> 00:01:17,328
How about that one?
25
00:01:17,327 --> 00:01:20,907
[singing]
26
00:01:23,834 --> 00:01:27,214
[woman] Hey. Oh, hello.
27
00:01:29,298 --> 00:01:32,128
[cheering and applauding]
28
00:01:37,181 --> 00:01:38,851
Do you come here a lot?
29
00:01:38,849 --> 00:01:41,439
No, I've... I've actually
never been here before.
30
00:01:41,435 --> 00:01:44,435
Mae, bitch!
Where have you been all my life?
31
00:01:44,438 --> 00:01:46,108
I need some of that
magic powder.
32
00:01:46,982 --> 00:01:48,902
Um... Oh, you...
33
00:01:48,901 --> 00:01:51,151
you must have me
mistaken for someone else.
34
00:01:51,153 --> 00:01:52,953
Oh, your name's not Mae,
and you don't have
35
00:01:52,946 --> 00:01:54,526
an endless supply
of that high-grade blow
36
00:01:54,531 --> 00:01:55,821
on which you can sing
Bonnie Raitt
37
00:01:55,824 --> 00:01:57,204
really, really, really fast?
38
00:01:58,952 --> 00:02:00,792
No.
39
00:02:00,787 --> 00:02:04,497
No, I-I just have a familiar
kind of face, I guess.
40
00:02:06,126 --> 00:02:08,996
I'm, um... Liv.
41
00:02:09,004 --> 00:02:12,304
[laughs] Color me Brad Pitt.
42
00:02:12,299 --> 00:02:14,219
I guess I'll have to go find
my magic fairy dust
43
00:02:14,218 --> 00:02:16,388
somewhere else.
44
00:02:16,386 --> 00:02:19,466
[upbeat music playing]
45
00:02:19,473 --> 00:02:22,233
[crowd cheering]
46
00:02:22,226 --> 00:02:25,096
♪ Walking on
Walking on broken glass ♪
47
00:02:25,103 --> 00:02:28,613
Hey, do you want to, um,
get out of here?
48
00:02:28,607 --> 00:02:30,477
Sure. Yeah.
49
00:02:30,484 --> 00:02:36,034
♪ Walking on
Walking on broken glass ♪
50
00:02:37,699 --> 00:02:40,409
- So, drugs?
- [Mae laughing]
51
00:02:40,410 --> 00:02:42,750
What... what is it you do?
52
00:02:42,746 --> 00:02:44,576
I'm, uh, I'm a writer.
53
00:02:46,041 --> 00:02:47,791
Like prose or...
54
00:02:47,793 --> 00:02:49,883
Fiction.
55
00:02:49,878 --> 00:02:52,208
Really? Have you, um, written...
56
00:02:52,214 --> 00:02:56,184
or how many novels
have you written?
57
00:02:56,176 --> 00:02:57,846
I'm working
on my sixth, actually.
58
00:02:57,845 --> 00:03:01,055
No! Oh, my God. That's amazing.
59
00:03:01,056 --> 00:03:03,346
[laughs] Yeah, I guess. Yeah.
60
00:03:03,350 --> 00:03:05,310
Sorry. I, um,
61
00:03:05,310 --> 00:03:09,440
I'm just impressed
with the human spirit.
62
00:03:09,439 --> 00:03:10,979
[Elijah laughs]
63
00:03:12,317 --> 00:03:13,607
What about you?
64
00:03:13,610 --> 00:03:16,280
- Hm?
- What do you do?
65
00:03:16,280 --> 00:03:21,080
Oh, um,
I'm a curator... of life.
66
00:03:21,076 --> 00:03:24,906
Of-of-of life... curator.
67
00:03:24,913 --> 00:03:27,123
Life curator.
68
00:03:27,124 --> 00:03:30,794
Yeah, I create experiences
69
00:03:30,794 --> 00:03:33,214
for women, you know,
70
00:03:33,213 --> 00:03:36,383
to teach them how to live.
71
00:03:37,676 --> 00:03:40,096
That's cool.
72
00:03:40,095 --> 00:03:42,135
Yeah, it is, I guess.
73
00:03:42,139 --> 00:03:44,849
Sort of an epidemic
these days, yeah.
74
00:03:44,850 --> 00:03:47,520
We all spend so much
of our lives obsessing over
75
00:03:47,519 --> 00:03:50,439
what we should be doing
rather than what we want to be.
76
00:03:54,359 --> 00:03:55,489
So...
77
00:03:57,654 --> 00:03:59,954
what do you want
to be doing right now?
78
00:04:12,294 --> 00:04:18,304
♪ Years, days, makes
No difference to me, babe ♪
79
00:04:18,884 --> 00:04:23,104
♪ You look exactly
The same to me ♪
80
00:04:25,974 --> 00:04:29,354
♪ There ain't no time ♪
81
00:04:29,353 --> 00:04:32,693
♪ Crossing your legs
Inside the diner ♪
82
00:04:32,689 --> 00:04:36,529
♪ Raising the coffee
To your lips, the steam ♪
83
00:04:36,527 --> 00:04:38,567
Do you wanna come in?
84
00:04:40,656 --> 00:04:43,326
Yeah.
85
00:04:43,325 --> 00:04:46,695
♪ She looks a lot like you ♪
86
00:04:46,703 --> 00:04:50,463
♪ Wrapping her left arm
Around your right ♪
87
00:04:50,457 --> 00:04:55,497
♪ Ready to walk you
Through the night ♪
88
00:05:06,056 --> 00:05:07,976
- Whoa.
- [chuckles]
89
00:05:07,975 --> 00:05:09,265
No TV, huh?
90
00:05:09,268 --> 00:05:12,148
Oh, yeah. I know that's weird.
91
00:05:12,145 --> 00:05:14,515
No, I think that's cool.
92
00:05:14,523 --> 00:05:17,573
Did you want a drink? A water?
93
00:05:17,568 --> 00:05:20,608
- Yeah, water's good. Thanks.
- Okay.
94
00:05:20,612 --> 00:05:22,242
[footsteps receding]
95
00:05:25,826 --> 00:05:28,156
[distant clattering]
96
00:05:28,161 --> 00:05:31,331
[refrigerator door opens,
closes]
97
00:05:33,083 --> 00:05:34,003
[bottle clinking]
98
00:05:35,586 --> 00:05:39,376
Who, uh, who painted all these?
99
00:05:39,381 --> 00:05:42,511
I did. Long time ago.
100
00:05:43,886 --> 00:05:46,426
- Really?
- Yeah.
101
00:05:46,430 --> 00:05:50,230
I still like to paint,
just for fun.
102
00:05:50,225 --> 00:05:53,055
- Oh, thanks.
- Yeah.
103
00:05:53,061 --> 00:05:56,191
You're, um, you're really good.
104
00:05:56,190 --> 00:05:59,320
I'm okay.
105
00:05:59,318 --> 00:06:05,408
It's funny, painting has always
helped me with my writing.
106
00:06:05,616 --> 00:06:07,196
There's something
about leaving one world
107
00:06:07,201 --> 00:06:11,791
and entering another that,
I don't know,
108
00:06:11,788 --> 00:06:15,078
allows you to reenter
the old one from a new place.
109
00:06:17,211 --> 00:06:19,461
[music continues]
110
00:06:23,342 --> 00:06:26,722
♪ You saw the masterpiece ♪
111
00:06:26,720 --> 00:06:29,930
♪ She looks a lot like you ♪
112
00:06:29,932 --> 00:06:33,562
♪ Wrapping her left arm
Around your right ♪
113
00:06:33,560 --> 00:06:38,650
♪ Ready to walk you
Through the night ♪
114
00:06:43,403 --> 00:06:46,623
♪ You whisper
To a restless ear ♪
115
00:06:46,615 --> 00:06:49,825
♪ Can you get me out of here? ♪
116
00:06:49,826 --> 00:06:53,366
♪ This place smells like
Piss and beer ♪
117
00:06:53,372 --> 00:06:56,632
♪ Can you get me out? ♪
118
00:06:56,625 --> 00:06:59,915
♪ You were asking me ♪
119
00:06:59,920 --> 00:07:03,510
♪ How to get you free ♪
120
00:07:03,507 --> 00:07:07,967
♪ I only know the recipe
To roam ♪
121
00:07:09,721 --> 00:07:13,101
♪ You saw the masterpiece ♪
122
00:07:13,100 --> 00:07:16,140
♪ She looks a lot like you ♪
123
00:07:16,144 --> 00:07:18,774
♪ Wrapping her left arm
Around your right ♪
124
00:07:18,772 --> 00:07:20,652
[breathing heavily]
125
00:07:20,649 --> 00:07:25,149
♪ Ready to walk you
Through the night ♪
126
00:07:26,446 --> 00:07:28,816
[moaning softly]
127
00:07:30,033 --> 00:07:32,123
♪ Old stars... ♪
128
00:07:32,119 --> 00:07:35,079
Wait. Sorry.
129
00:07:35,998 --> 00:07:37,618
It's okay.
130
00:07:37,624 --> 00:07:41,214
I just need... um...
131
00:07:41,211 --> 00:07:44,921
do you think we could just,
like, take this slow?
132
00:07:44,923 --> 00:07:47,343
Yeah. You don't want to do this?
133
00:07:48,385 --> 00:07:49,425
I...
134
00:07:50,679 --> 00:07:51,599
Get out.
135
00:07:53,223 --> 00:07:54,563
What?
136
00:07:56,268 --> 00:07:58,268
Just kidding. I was kidding you.
137
00:07:58,270 --> 00:08:00,520
[both laughing]
138
00:08:01,565 --> 00:08:04,145
Oh, God. You scared me.
139
00:08:04,151 --> 00:08:06,111
Yeah, I know.
What do you want to do?
140
00:08:08,322 --> 00:08:11,032
- I'd love to take a shower.
- Yeah. Sure. Okay.
141
00:08:20,626 --> 00:08:22,036
[chuckles softly]
142
00:08:30,344 --> 00:08:31,394
Hi.
143
00:08:32,804 --> 00:08:33,974
Hi.
144
00:08:39,937 --> 00:08:41,727
Last night was fun.
145
00:08:43,148 --> 00:08:44,978
Yeah?
146
00:08:44,983 --> 00:08:48,993
Just sleeping next to you.
147
00:08:50,697 --> 00:08:51,947
Oh.
148
00:08:54,117 --> 00:08:55,367
Yeah.
149
00:08:56,161 --> 00:08:57,541
Oh, man.
150
00:08:59,081 --> 00:09:01,081
What?
151
00:09:01,083 --> 00:09:04,133
I just remembered
I had the craziest dream.
152
00:09:04,127 --> 00:09:06,417
- Oh, really?
- Mm-hm.
153
00:09:06,421 --> 00:09:08,301
What was it?
154
00:09:08,298 --> 00:09:11,758
I was here.
I was like, kinda here.
155
00:09:11,760 --> 00:09:17,640
I was in this house,
but it was slightly different
156
00:09:17,641 --> 00:09:20,811
in the details... Oh, God.
157
00:09:20,811 --> 00:09:23,021
[Mae laughs] What?
158
00:09:23,021 --> 00:09:25,481
Explaining your dreams
to someone is the worst.
159
00:09:25,482 --> 00:09:28,032
- No, no. It's okay.
- Ugh.
160
00:09:28,026 --> 00:09:29,946
- Go on, I want to hear it.
- [sighs]
161
00:09:31,029 --> 00:09:34,279
Okay. You were there.
162
00:09:34,283 --> 00:09:36,953
Or here. We were dancing.
163
00:09:39,246 --> 00:09:43,456
You kept trying to lead,
which I like.
164
00:09:43,458 --> 00:09:46,498
I kept tripping over my feet.
165
00:09:46,503 --> 00:09:50,343
And then my feet got like,
stuck to the ground.
166
00:09:50,340 --> 00:09:53,050
Suddenly, I couldn't
move them anywhere.
167
00:09:53,051 --> 00:09:57,011
You just kept dancing around me,
and I was watching you.
168
00:09:57,014 --> 00:10:01,354
And you were... magnificent.
169
00:10:02,352 --> 00:10:03,602
[Mae chuckles]
170
00:10:03,604 --> 00:10:06,654
Just so free in your movement.
171
00:10:06,648 --> 00:10:10,358
And then you kept asking me
where I was going.
172
00:10:10,360 --> 00:10:13,820
- Like, oh, where are you...
- [laughs]
173
00:10:13,822 --> 00:10:16,992
...and my feet were
clearly stuck.
174
00:10:16,992 --> 00:10:19,202
And I...
175
00:10:19,203 --> 00:10:24,373
I couldn't find the words
to say that...
176
00:10:26,960 --> 00:10:29,340
I wasn't going anywhere.
177
00:10:31,048 --> 00:10:32,418
Good to know.
178
00:10:51,568 --> 00:10:54,028
- Take it in slow, right?
- [chuckles]
179
00:10:56,365 --> 00:10:58,025
Yeah, right.
180
00:11:03,705 --> 00:11:05,325
You still want to keep
hanging out with me?
181
00:11:05,332 --> 00:11:06,582
[Mae chuckles]
182
00:11:08,043 --> 00:11:10,553
Yeah. Absolutely.
183
00:11:13,131 --> 00:11:16,221
[Elijah] This is the only canvas
I got stretched right now,
184
00:11:16,218 --> 00:11:17,338
but we could share.
185
00:11:17,344 --> 00:11:19,104
[Mae] Mm. Okay.
186
00:11:23,267 --> 00:11:24,937
[Elijah] One for you...
187
00:11:33,569 --> 00:11:37,529
and one for me.
188
00:11:37,531 --> 00:11:39,911
[funky music playing]
189
00:11:41,535 --> 00:11:45,325
Hm. What about
the space between?
190
00:11:46,665 --> 00:11:48,455
Possibilities are infinite.
191
00:11:48,458 --> 00:11:51,998
[laughs] Right on.
192
00:11:52,004 --> 00:11:53,304
[Elijah] Okay.
193
00:11:56,133 --> 00:11:59,683
Okay. Hm.
194
00:11:59,678 --> 00:12:01,468
Where to begin?
195
00:12:01,471 --> 00:12:04,061
[Elijah] Depends what story
you want to tell.
196
00:12:04,057 --> 00:12:06,767
- May I?
- Yeah.
197
00:12:11,356 --> 00:12:14,356
You got the flat
198
00:12:14,359 --> 00:12:16,779
for when you
want to fill in large spaces.
199
00:12:18,906 --> 00:12:20,366
[chuckles]
200
00:12:22,492 --> 00:12:24,952
You got the bright
201
00:12:24,953 --> 00:12:27,083
when you want more control.
202
00:12:31,376 --> 00:12:33,206
You got the fan
203
00:12:34,588 --> 00:12:36,588
for when you want to...
204
00:12:37,758 --> 00:12:39,218
smooth things over.
205
00:12:39,218 --> 00:12:41,258
[Mae moaning]
206
00:13:02,157 --> 00:13:05,077
[Mae] Oh, my God.
207
00:13:05,077 --> 00:13:07,617
- Oh! I want you so bad.
- Mm-hm.
208
00:13:07,621 --> 00:13:11,501
Fuck. But we can't.
I'm sorry, we can't.
209
00:13:12,334 --> 00:13:13,924
It's okay.
210
00:13:13,919 --> 00:13:16,419
I just don't...
I don't want this to go away.
211
00:13:16,421 --> 00:13:18,421
And if we fuck,
212
00:13:20,008 --> 00:13:21,508
maybe we could just...
213
00:13:21,510 --> 00:13:23,010
Take it slow.
214
00:13:24,221 --> 00:13:25,431
[Mae] Yeah.
215
00:13:29,726 --> 00:13:31,516
[Elijah moans]
216
00:13:36,650 --> 00:13:37,610
Are you hungry?
217
00:13:37,609 --> 00:13:40,029
[both chuckle]
218
00:13:40,028 --> 00:13:41,148
Yeah.
219
00:13:44,741 --> 00:13:48,751
Also, could I maybe, um,
borrow some clothes?
220
00:13:48,745 --> 00:13:51,155
[both laugh]
221
00:13:54,751 --> 00:13:55,961
[chuckles]
222
00:13:59,173 --> 00:14:00,883
What you in the mood for?
223
00:14:02,467 --> 00:14:04,177
There's a good sushi spot,
224
00:14:04,178 --> 00:14:08,178
or there's a good Thai spot
around the corner, too.
225
00:14:08,182 --> 00:14:11,192
Or, there's
a killer Mexican spot.
226
00:14:11,185 --> 00:14:14,515
It's a bit of a walk,
but the tacos are amazing.
227
00:14:14,521 --> 00:14:18,861
Oh, man.
Um, I'm so bad at choosing.
228
00:14:18,859 --> 00:14:21,859
Hm. Let's not choose.
229
00:14:23,697 --> 00:14:26,367
[laughs] Okay.
230
00:14:26,366 --> 00:14:28,736
[upbeat music playing]
231
00:14:28,744 --> 00:14:31,414
[Mae] Man, you look insane.
232
00:14:31,413 --> 00:14:34,083
- I probably smell even worse.
- [laughs]
233
00:14:34,082 --> 00:14:36,382
Flower for the lady?
234
00:14:38,795 --> 00:14:39,915
Absolutely.
235
00:14:42,341 --> 00:14:44,641
Thank you.
236
00:14:44,635 --> 00:14:46,385
- Gracias.
237
00:14:48,680 --> 00:14:50,350
- Thank you.
- That's not for you.
238
00:14:50,349 --> 00:14:52,099
I was just gonna get you
to hang onto that, sorry.
239
00:14:52,100 --> 00:14:54,980
[laughs] Please don't.
240
00:14:54,978 --> 00:14:56,898
All right, what are we doing?
Where are we starting?
241
00:14:56,897 --> 00:15:01,147
Okay. Well, I guess this is
where I'm gonna go, okay.
242
00:15:01,151 --> 00:15:02,111
[Mae] Okay.
243
00:15:02,110 --> 00:15:03,320
Here we go.
244
00:15:06,323 --> 00:15:08,703
Mm! This is next level.
245
00:15:08,700 --> 00:15:10,290
Here you go.
I'm not gonna feed it to you.
246
00:15:10,285 --> 00:15:11,945
It's not gonna look good
for either of us.
247
00:15:11,954 --> 00:15:14,624
[laughs] Yeah, I know.
Probably not. Okay.
248
00:15:18,126 --> 00:15:19,456
- Holy... wow.
- Yeah.
249
00:15:19,461 --> 00:15:21,091
[Mae] You know what I mean.
250
00:15:21,088 --> 00:15:23,168
[coughs] Spicy.
251
00:15:23,173 --> 00:15:24,843
- Yeah.
- Spicy.
252
00:15:24,842 --> 00:15:27,432
Well... I got to do some water.
253
00:15:27,427 --> 00:15:29,217
Don't do water.
Water will spread it around.
254
00:15:29,221 --> 00:15:30,971
- Rice is the way to go.
- Okay. Quick. Quick.
255
00:15:30,973 --> 00:15:34,523
Oh, my God.
Oh, more. Oh, no. Oh, no.
256
00:15:34,518 --> 00:15:37,808
[laughing]
257
00:15:37,813 --> 00:15:40,943
Oh, she's a mess.
258
00:15:40,941 --> 00:15:43,321
Yeah, that's even worse
than your nose would've been.
259
00:15:43,318 --> 00:15:44,858
[Mae laughing]
260
00:15:44,862 --> 00:15:48,532
- Yeah, those are reborn.
- Mm-hm.
261
00:15:48,532 --> 00:15:51,582
[chattering softly]
262
00:16:04,506 --> 00:16:05,876
Uh-oh.
263
00:16:06,967 --> 00:16:08,337
What?
264
00:16:08,343 --> 00:16:10,263
You're not one of those,
are you?
265
00:16:11,430 --> 00:16:12,850
One of what?
266
00:16:12,848 --> 00:16:15,478
Monk chasers.
267
00:16:15,475 --> 00:16:17,935
No, what? Why do people
keep talking about that?
268
00:16:17,936 --> 00:16:19,936
- That's not a thing.
- It's a real thing.
269
00:16:19,938 --> 00:16:21,978
- [laughs] It's not a thing.
- It's a thing.
270
00:16:21,982 --> 00:16:23,282
No. I...
271
00:16:24,776 --> 00:16:27,026
I thought I knew that one but...
272
00:16:27,029 --> 00:16:29,529
[deep breath] Guess I was wrong.
273
00:16:31,116 --> 00:16:34,616
Well, life is in the unknowing.
274
00:16:34,620 --> 00:16:38,790
[chuckles] Yeah. Yeah, it is.
275
00:16:41,126 --> 00:16:42,666
Oh, snap.
276
00:16:42,669 --> 00:16:45,339
- What?
- I just had an idea.
277
00:16:45,339 --> 00:16:46,969
[Mae] Oh, what you doing there?
278
00:16:46,965 --> 00:16:50,635
- No, uh-uh. That's too much.
- No, no, no.
279
00:16:54,056 --> 00:16:55,306
[Mae laughs]
280
00:16:55,307 --> 00:16:57,137
- This is good stuff.
- Yeah?
281
00:16:57,142 --> 00:16:58,942
- Real good.
- I don't... I don't believe you.
282
00:17:00,604 --> 00:17:02,654
- Come on.
- Okay.
283
00:17:06,443 --> 00:17:07,613
Hm.
284
00:17:10,280 --> 00:17:11,660
Mm?
285
00:17:14,451 --> 00:17:17,701
All right. All right.
286
00:17:17,704 --> 00:17:20,174
[laughs] That's actually
really great food.
287
00:17:20,165 --> 00:17:22,415
[Elijah] Yeah, really good.
288
00:17:22,417 --> 00:17:25,627
I'm sure
I didn't invent that, but...
289
00:17:25,629 --> 00:17:27,259
I mean, I did change your life.
290
00:17:27,256 --> 00:17:29,506
Yeah. [laughs] Not a big deal.
291
00:17:33,345 --> 00:17:35,385
[upbeat music playing]
292
00:17:47,943 --> 00:17:49,653
You had something on your face.
293
00:17:49,653 --> 00:17:51,283
[laughs]
294
00:17:51,280 --> 00:17:53,700
You wanna go somewhere with me?
295
00:17:53,699 --> 00:17:55,699
Yeah. Where?
296
00:17:55,701 --> 00:17:57,831
It's my favorite place
in the city.
297
00:18:00,205 --> 00:18:01,665
Cool. [laughs]
298
00:18:03,166 --> 00:18:05,586
[upbeat music playing]
299
00:18:13,135 --> 00:18:14,755
Go on, Elijah.
300
00:18:14,761 --> 00:18:16,891
[Elijah] Thanks, man.
It's good to see you.
301
00:18:19,808 --> 00:18:24,858
I come here a lot.
Helps me get inspired.
302
00:18:24,855 --> 00:18:27,265
Also, there's a really
cool exhibit going on right now
303
00:18:27,274 --> 00:18:28,784
that I think you'd dig.
304
00:18:30,652 --> 00:18:32,362
I know this is kind of crazy.
305
00:18:32,362 --> 00:18:34,162
I was shocked, too,
the first time I came here.
306
00:18:34,156 --> 00:18:36,026
It's like the maze
at the end of The Shining.
307
00:18:36,033 --> 00:18:37,953
Except nobody dies here.
308
00:18:39,203 --> 00:18:41,253
You've seen The Shining, right?
309
00:18:41,246 --> 00:18:44,456
[laughing]
I didn't just spoil it, did I?
310
00:18:44,458 --> 00:18:47,998
Mm. No, I've seen The Shining.
311
00:18:51,381 --> 00:18:53,551
[indistinct chattering]
312
00:18:55,511 --> 00:18:57,511
[man] Okay, everyone,
follow me this way.
313
00:18:57,513 --> 00:19:00,023
I'm about to show you something
really special.
314
00:19:02,518 --> 00:19:04,728
- [Elijah] Are you not into this?
- Huh?
315
00:19:04,728 --> 00:19:07,648
I thought you'd like it
because of your monk chasing.
316
00:19:07,648 --> 00:19:10,188
Oh. No, I... I... I am.
317
00:19:10,192 --> 00:19:15,202
I just didn't expect
this exhibit to still be here.
318
00:19:15,197 --> 00:19:19,787
Oh, yeah, no, it's part
of the permanent collection now.
319
00:19:19,785 --> 00:19:21,745
I guess hungry ghosts
never leave.
320
00:19:21,745 --> 00:19:24,365
Oh, yeah. No kidding.
321
00:19:28,710 --> 00:19:31,420
[somber music playing]
322
00:19:40,973 --> 00:19:45,773
Oh, I wanted to say
that I admire your discipline.
323
00:19:47,896 --> 00:19:49,306
What do you mean?
324
00:19:50,315 --> 00:19:52,525
No alcohol. No sex.
325
00:19:53,569 --> 00:19:55,199
What's the story?
326
00:19:55,195 --> 00:19:56,855
Oh. Um...
327
00:19:58,532 --> 00:20:01,542
I don't know. I guess...
328
00:20:01,535 --> 00:20:02,695
I've never really
considered myself
329
00:20:02,703 --> 00:20:04,623
an addict, you know.
330
00:20:04,621 --> 00:20:06,961
I was always
like an overachiever,
331
00:20:06,957 --> 00:20:09,787
played by the rules,
never indulged.
332
00:20:09,793 --> 00:20:15,263
But... recently
I've come to realize that, like,
333
00:20:15,257 --> 00:20:17,177
we're all fanatics, you know?
334
00:20:18,886 --> 00:20:22,466
That control,
or the illusion of control,
335
00:20:22,472 --> 00:20:25,022
is just another way of, like,
336
00:20:25,017 --> 00:20:28,807
avoiding the ghosts.
337
00:20:30,898 --> 00:20:33,358
I was celibate for a year.
338
00:20:34,401 --> 00:20:37,451
- No way.
- Oh, yeah.
339
00:20:37,446 --> 00:20:41,776
I was using sex as a crutch
just to fill the void.
340
00:20:44,494 --> 00:20:47,004
It's like you said,
341
00:20:46,997 --> 00:20:49,117
we're all looking for a way
342
00:20:49,124 --> 00:20:54,764
to escape
this just insatiable...
343
00:20:54,755 --> 00:20:56,875
[laughs] Yeah. Totally.
344
00:20:59,134 --> 00:21:00,844
I guess that's why Buddhism
has always been
345
00:21:00,844 --> 00:21:03,604
so interesting to me.
346
00:21:03,597 --> 00:21:06,517
You know, the Buddha,
when faced with the devil,
347
00:21:07,601 --> 00:21:09,771
invited him to tea.
348
00:21:09,770 --> 00:21:11,440
He invited him to tea?
349
00:21:11,438 --> 00:21:15,818
[laughs] I mean,
it's a longer story than that.
350
00:21:15,817 --> 00:21:17,397
And it's not a devil per se.
351
00:21:17,402 --> 00:21:20,282
It's like this evil demon
named Mara,
352
00:21:20,280 --> 00:21:24,490
but I had a teacher
who said that, yeah,
353
00:21:24,493 --> 00:21:27,503
when the demon would come
for the Buddha,
354
00:21:27,496 --> 00:21:30,496
the Buddha
wouldn't, like, ignore him
355
00:21:30,499 --> 00:21:32,289
or try to drive him away.
356
00:21:32,292 --> 00:21:37,382
He would acknowledge him
and say, "I see you, Mara,"
357
00:21:37,381 --> 00:21:42,181
and then... yeah, invite him in
as a guest,
358
00:21:42,177 --> 00:21:43,927
for tea.
359
00:21:45,055 --> 00:21:47,595
[classical music playing]
360
00:21:48,475 --> 00:21:49,975
[both chuckle]
361
00:21:54,022 --> 00:21:56,782
[women singing
in native language]
362
00:22:52,497 --> 00:22:54,117
[Mae laughs]
363
00:22:56,293 --> 00:22:58,253
What?
364
00:22:58,253 --> 00:22:59,593
Oh, nothing.
365
00:23:02,382 --> 00:23:03,802
I just, um...
366
00:23:05,511 --> 00:23:07,971
I woke up this morning,
and for the first time...
367
00:23:09,389 --> 00:23:11,139
I wanted to be awake.
368
00:23:12,309 --> 00:23:13,769
[chuckles]
369
00:23:17,856 --> 00:23:18,976
[woman] Mae?
370
00:23:26,114 --> 00:23:28,244
Mae!
371
00:23:28,242 --> 00:23:30,372
Are you seriously
ignoring me right now?
372
00:23:30,369 --> 00:23:32,199
- She knows you, Liv.
- Oh.
373
00:23:32,204 --> 00:23:33,754
[Gina] Mae!
374
00:23:33,747 --> 00:23:35,577
What the fuck, dude?
375
00:23:35,582 --> 00:23:37,462
You call me
with some big bullshit apology,
376
00:23:37,459 --> 00:23:40,339
and then hang up on me
when I call you back?
377
00:23:40,337 --> 00:23:42,667
Like, I called you three times.
378
00:23:42,673 --> 00:23:44,803
You're just gonna
completely ghost me?
379
00:23:44,800 --> 00:23:49,390
I don't even know what this is,
or who the fuck this is.
380
00:23:49,388 --> 00:23:50,968
I'm Elijah.
381
00:23:50,973 --> 00:23:52,063
No, no, no.
You... you don't have to.
382
00:23:52,057 --> 00:23:54,597
Elijah, right.
383
00:23:54,601 --> 00:23:56,691
This is the dude you were saying
was your husband
384
00:23:56,687 --> 00:23:59,437
right after your actual husband
was killed, right?
385
00:23:59,439 --> 00:24:03,029
Which was when?
Oh, right. Yesterday.
386
00:24:03,026 --> 00:24:05,066
I-I can explain.
387
00:24:05,070 --> 00:24:07,280
Okay. I think I should go.
388
00:24:07,281 --> 00:24:08,951
No, no. Elijah.
389
00:24:08,949 --> 00:24:10,659
What? No. You know what? No.
390
00:24:10,659 --> 00:24:13,289
Elijah, you stay. I'll go.
391
00:24:13,287 --> 00:24:15,247
No, Gina. Gina.
392
00:24:15,247 --> 00:24:17,827
You know what?
I can never figure out
393
00:24:17,833 --> 00:24:19,543
why I'm always struggling...
394
00:24:19,543 --> 00:24:21,343
with love, with work.
395
00:24:21,336 --> 00:24:24,416
I can never fucking win.
But you know, I think I got it.
396
00:24:24,423 --> 00:24:26,303
I can never take care of myself
397
00:24:26,300 --> 00:24:29,220
because I'm always
fucking taking care of you.
398
00:24:29,219 --> 00:24:30,719
Ever since we were kids,
399
00:24:30,721 --> 00:24:32,311
even though
you're the older one.
400
00:24:32,306 --> 00:24:34,846
And you should be
taking care of me, Mae.
401
00:24:37,060 --> 00:24:40,900
But you can't do that, Mae.
You can't do that.
402
00:24:40,898 --> 00:24:45,148
'Cause all you do is take
and take and take and take!
403
00:24:45,152 --> 00:24:47,152
But you know what?
You're free paper bun
404
00:24:47,154 --> 00:24:48,784
because I'm done.
405
00:24:49,698 --> 00:24:50,948
Gina...
406
00:24:50,949 --> 00:24:52,949
I have nothing else to give.
407
00:24:54,828 --> 00:24:56,208
I'm done, Mae.
408
00:24:58,040 --> 00:24:59,210
[cries] Gina.
409
00:25:06,048 --> 00:25:09,128
Listen. I... I am...
410
00:25:09,134 --> 00:25:11,514
Your name is Mae.
411
00:25:11,512 --> 00:25:13,602
It's very complicated,
but I-I promise
412
00:25:13,597 --> 00:25:15,217
I didn't lie about anything.
I mean,
413
00:25:15,224 --> 00:25:17,814
other than my name
which is-is Mae.
414
00:25:17,809 --> 00:25:21,019
- I don't understand.
- I know. I know. I...
415
00:25:21,021 --> 00:25:24,071
Was this like...
are you, like, pathological?
416
00:25:24,066 --> 00:25:27,436
No. No. No. This was real.
417
00:25:27,444 --> 00:25:28,994
Did she say that
you have a husband?
418
00:25:28,987 --> 00:25:32,157
That was not real. I mean, yes,
419
00:25:32,157 --> 00:25:35,407
a man died yesterday and...
and legally, we were married.
420
00:25:35,410 --> 00:25:37,080
Oh, my God.
421
00:25:37,079 --> 00:25:38,409
Please, I just need
an hour of your time,
422
00:25:38,413 --> 00:25:39,963
and I can explain everything.
423
00:25:39,957 --> 00:25:41,877
- This is--
- I know you'll understand.
424
00:25:41,875 --> 00:25:45,165
- I know it.
- Just don't contact me.
425
00:25:47,130 --> 00:25:48,260
Elijah.
426
00:25:49,925 --> 00:25:51,835
[sniffling]
427
00:25:51,844 --> 00:25:53,394
Elijah!
428
00:25:57,432 --> 00:25:59,062
I love you.
429
00:26:01,895 --> 00:26:07,105
♪ Don't you ♪
430
00:26:10,028 --> 00:26:12,948
♪ Break my heart ♪
431
00:26:19,079 --> 00:26:22,499
♪ Don't you ♪
432
00:26:26,962 --> 00:26:32,632
♪ Break my heart ♪
433
00:26:46,690 --> 00:26:52,610
♪ Thousands of thousands
Along the sun ♪
27833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.