All language subtitles for slip5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:07,384 [sirens wailing] 2 00:00:12,221 --> 00:00:14,971 [upbeat music playing] 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,782 Ugh. Oh, my God. What is this shirt? 4 00:00:28,779 --> 00:00:31,199 Is that a negligée? 5 00:00:31,198 --> 00:00:32,568 Oh, she's pure trash. 6 00:00:33,617 --> 00:00:35,487 Oh, tight. [grunts] 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,541 Keys, keys. 8 00:00:39,540 --> 00:00:40,500 [squeals] 9 00:00:41,542 --> 00:00:44,462 [upbeat music playing] 10 00:00:45,712 --> 00:00:48,132 [groans] Fucking doors. 11 00:00:48,131 --> 00:00:52,051 [pants] What!? 12 00:00:52,052 --> 00:00:54,972 You've gotta be kidding me. Come on. 13 00:00:54,972 --> 00:00:56,722 - [phone rings] - [gasps] 14 00:00:56,723 --> 00:00:58,813 - Gina? - Hi, bitch. I need your advice. 15 00:00:58,809 --> 00:01:00,139 So, I'm seeing this person. 16 00:01:00,143 --> 00:01:02,603 They're non-binary and they're fine. 17 00:01:02,604 --> 00:01:03,734 I want them to want me. 18 00:01:03,730 --> 00:01:06,190 But, like, it's a refresh. I'm trying to find my, like, 19 00:01:06,191 --> 00:01:07,941 voice, you know, aesthetically speaking, 20 00:01:07,943 --> 00:01:09,033 when it comes to like 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,527 how mask-presenting I might wanna be? 22 00:01:10,529 --> 00:01:12,359 Okay. Listen, Gina. I need you to come meet me. 23 00:01:12,364 --> 00:01:13,534 - What? - It happened. 24 00:01:13,532 --> 00:01:14,912 Just like I told you it would. 25 00:01:14,908 --> 00:01:15,988 What happened? 26 00:01:15,993 --> 00:01:17,123 I slept with that guy on Tinder. 27 00:01:17,119 --> 00:01:18,199 You did what now? 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,793 Yeah, that disgusting dude? I slept with him, 29 00:01:19,788 --> 00:01:21,578 and woke up the next morning and we were married. 30 00:01:21,582 --> 00:01:23,632 Wha... Hold on, hold on. 31 00:01:23,625 --> 00:01:25,745 I can't... I can't hear you. 32 00:01:28,589 --> 00:01:31,049 Sorry, I thought you said you banged a dude 33 00:01:31,049 --> 00:01:32,379 and woke up married to him? 34 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 Yes. That is what I said. 35 00:01:33,594 --> 00:01:34,894 Please, just try to remember, okay? 36 00:01:34,887 --> 00:01:36,217 Remember what I told you about my pussy? 37 00:01:36,221 --> 00:01:38,061 Uh, that sometimes it gets dry 38 00:01:38,056 --> 00:01:39,556 depending on how much sugar you've eaten? 39 00:01:39,558 --> 00:01:40,678 What? No. 40 00:01:40,684 --> 00:01:42,354 So, the alcohol. Candida's real, ma. 41 00:01:42,352 --> 00:01:43,352 It's a silent killer. 42 00:01:43,353 --> 00:01:44,813 Listen, I need to find Elijah. 43 00:01:44,813 --> 00:01:46,273 Who's Elijah? 44 00:01:46,273 --> 00:01:47,943 My husband. 45 00:01:47,941 --> 00:01:49,821 Okay. April Fool to you, too. 46 00:01:49,818 --> 00:01:51,488 Your husband's name is Nick Santorelli. 47 00:01:51,486 --> 00:01:53,156 He makes a shit-ton of money. He's a garbage person. 48 00:01:53,155 --> 00:01:54,905 But he did get me that camera for my birthday, 49 00:01:54,907 --> 00:01:56,067 so I try not to judge. 50 00:01:56,074 --> 00:01:58,914 Gina, I need you to come meet me at the Radner Museum. 51 00:01:58,911 --> 00:01:59,911 Honey, I ain't got time 52 00:01:59,912 --> 00:02:01,412 - to look at art today. - Please. 53 00:02:01,413 --> 00:02:03,043 These grapes are not gonna crush themselves. 54 00:02:03,040 --> 00:02:04,960 Just trust me. Come. 55 00:02:10,547 --> 00:02:11,837 What-what are we doing? 56 00:02:11,840 --> 00:02:13,010 - Huh. - Huh? 57 00:02:13,008 --> 00:02:14,758 Um... I can explain later. 58 00:02:14,760 --> 00:02:17,640 Uh, or now. Now feels like good time. 59 00:02:17,638 --> 00:02:21,018 Okay. Open your purse. 60 00:02:21,016 --> 00:02:22,096 You need a mint? 61 00:02:22,100 --> 00:02:23,690 I only got the organic kind. They don't really work. 62 00:02:23,685 --> 00:02:25,725 No, no, no. Gina, just, just open your purse 63 00:02:25,729 --> 00:02:26,689 and we'll look inside. 64 00:02:26,688 --> 00:02:29,898 Oh, don't you... okay. Don't touch that. 65 00:02:31,193 --> 00:02:32,243 Shit. 66 00:02:33,278 --> 00:02:34,658 [Gina] Oh, my God. 67 00:02:34,655 --> 00:02:36,525 I know you did not just throw my shit on the floor. 68 00:02:36,532 --> 00:02:38,032 Those crystals are not cheap, babe. 69 00:02:38,033 --> 00:02:39,123 Shit! 70 00:02:42,454 --> 00:02:44,464 It didn't transfer over. 71 00:02:44,456 --> 00:02:46,746 You're here, but it didn't transfer with you. 72 00:02:52,631 --> 00:02:54,131 - Gina. - Hello. Hey, wait. 73 00:02:54,132 --> 00:02:56,052 - Just follow me, Gina. - Hey, wait. Where are you going? 74 00:02:56,051 --> 00:02:57,301 Where you going? 75 00:02:57,302 --> 00:02:59,392 You're not gonna clean this shit up? 76 00:03:03,183 --> 00:03:04,853 Honestly, you're lucky my purse is organized 77 00:03:04,852 --> 00:03:06,102 or I'd be tight right now. 78 00:03:06,103 --> 00:03:07,443 Sorry, I just... I can't lose this guy. 79 00:03:07,437 --> 00:03:10,107 What about this guy? 'Cause you came pretty close. 80 00:03:10,107 --> 00:03:11,727 Also, can we take, like, baby breaks? 81 00:03:11,733 --> 00:03:13,993 You know, to gather ourselves? Hydrate? 82 00:03:13,986 --> 00:03:15,986 Are you seriously drinking wine right now? 83 00:03:15,988 --> 00:03:18,278 It's 11:00 in the morning. 84 00:03:18,282 --> 00:03:21,622 I'm sorry, are you judging me when you, not five minutes ago, 85 00:03:21,618 --> 00:03:23,868 dumped all my shit out on the street and walked away? 86 00:03:23,871 --> 00:03:25,871 What crawled up your ass and took a dump? 87 00:03:25,873 --> 00:03:27,583 You day drink as, like, a profession. 88 00:03:27,583 --> 00:03:29,503 What? No, I don't. 89 00:03:29,501 --> 00:03:31,501 You offered me cocaine at your niece's christening. 90 00:03:32,588 --> 00:03:33,758 I what? 91 00:03:33,755 --> 00:03:36,545 Yeah. And anyway, drinking wine is literally my job, 92 00:03:36,550 --> 00:03:38,140 which I left with the quickness 93 00:03:38,135 --> 00:03:40,175 because you told me to meet you at some random museum 94 00:03:40,179 --> 00:03:43,219 nobody goes to, with zero other relevant details. 95 00:03:43,223 --> 00:03:45,143 And even though, if I remember correctly, 96 00:03:45,142 --> 00:03:47,602 it was me who called you asking for help. 97 00:03:47,603 --> 00:03:52,193 [sighs] I know. I just... Gina, I need you to trust me. 98 00:03:52,191 --> 00:03:54,741 Yeah, you keep saying that, but at a certain point, 99 00:03:54,735 --> 00:03:57,025 I'm gonna have to ask a few more questions, you know? 100 00:03:57,029 --> 00:03:58,569 The most pressing being... 101 00:03:58,572 --> 00:04:01,872 why are we following the Dalai freaking Lama? 102 00:04:01,867 --> 00:04:03,617 If I try to explain it to you, you're not gonna believe me. 103 00:04:03,619 --> 00:04:05,079 But I need answers, 104 00:04:05,078 --> 00:04:08,868 and I think he's the only one who can give them to me. 105 00:04:08,874 --> 00:04:11,174 [whimsical music playing] 106 00:04:13,879 --> 00:04:15,049 Twist. 107 00:04:25,224 --> 00:04:27,774 Who knew the life of a monk was so normcore? 108 00:04:36,360 --> 00:04:38,240 [Gina] Monks do taxes? 109 00:04:38,237 --> 00:04:40,317 [Mae] Monks are just like us. 110 00:04:40,322 --> 00:04:42,452 Except they don't fuck nobody. 111 00:04:42,449 --> 00:04:43,989 Makes more sense than you'd think. 112 00:04:43,992 --> 00:04:45,662 Is that a dig? 113 00:04:45,661 --> 00:04:47,041 What? No. 114 00:04:47,037 --> 00:04:48,787 Okay, good. 'Cause I'm trying to get to a place 115 00:04:48,789 --> 00:04:51,119 where I'm like, more sex positive or whatever. 116 00:04:51,124 --> 00:04:52,334 Yeah, that's fine. 117 00:04:52,334 --> 00:04:55,844 No, actually it's not fine. It sucks. 118 00:04:55,838 --> 00:04:58,548 Sorry, can we circle back to this? 119 00:04:58,549 --> 00:05:01,389 Okay. Wow. Okay. Yeah, let's just circle back 120 00:05:01,385 --> 00:05:03,675 to this epically painful journey in my life. 121 00:05:03,679 --> 00:05:05,179 - Oh, my God. - You know what? 122 00:05:05,180 --> 00:05:08,020 I've been single for literally ever. 123 00:05:08,016 --> 00:05:09,266 I make no money. I-- 124 00:05:09,268 --> 00:05:11,768 Gina, really. That wasn't a dig. I was talking about me. 125 00:05:11,770 --> 00:05:13,270 Mm-hmm, yeah. 126 00:05:13,272 --> 00:05:14,942 I was... I wasn't judging you. 127 00:05:14,940 --> 00:05:17,230 You know, that'd be a first. 128 00:05:17,234 --> 00:05:18,744 What is that supposed to mean? 129 00:05:18,735 --> 00:05:21,065 You're like the most judgmental person I know. 130 00:05:21,071 --> 00:05:22,571 Nothing's ever good enough for you. 131 00:05:22,573 --> 00:05:26,033 Nothing ever satisfies you. It's... Never mind. 132 00:05:34,376 --> 00:05:36,586 Oh, my God. So, you're gonna cry now? 133 00:05:36,587 --> 00:05:37,707 Sorry. 134 00:05:37,713 --> 00:05:39,723 Even though I'm the one that's telling you I'm hurt. 135 00:05:39,715 --> 00:05:42,215 I know, I'm sorry. I'm sorry. 136 00:05:42,217 --> 00:05:45,797 [sobbing] 137 00:05:45,804 --> 00:05:48,064 All right, all right, all right, all right, all right, all right. 138 00:05:48,056 --> 00:05:50,426 Calm down, calm down, calm down. 139 00:05:50,434 --> 00:05:52,104 - Hey, breathe, breathe. - Okay. 140 00:05:52,102 --> 00:05:55,272 I'm sorry, that was harsh. I'm on my period. 141 00:05:55,272 --> 00:05:56,902 Babe, it's my second day. 142 00:05:58,734 --> 00:06:01,494 It's just... you're right. 143 00:06:01,486 --> 00:06:05,406 I... I can't ever be, um... 144 00:06:05,407 --> 00:06:08,697 probably will never. Ever. 145 00:06:08,702 --> 00:06:10,082 Hey, what's going on with you? 146 00:06:10,078 --> 00:06:12,078 Can you just tell me what this is all about? 147 00:06:12,080 --> 00:06:16,080 It's just that... No matter how many times 148 00:06:16,084 --> 00:06:19,094 I try to explain it, it's not gonna make sense. 149 00:06:19,087 --> 00:06:20,507 How do you know that? 150 00:06:20,506 --> 00:06:23,296 Because I've... I've tried already. 151 00:06:23,300 --> 00:06:24,340 What are you talking about? 152 00:06:24,343 --> 00:06:26,093 This the first time I'm hearing about this. 153 00:06:27,137 --> 00:06:28,177 Exactly. 154 00:06:28,180 --> 00:06:29,720 [phone dings] 155 00:06:33,227 --> 00:06:35,767 - Oh, my God. Mae. - Uh? 156 00:06:35,771 --> 00:06:40,191 Mae... Um... I... [sobbing] 157 00:06:40,192 --> 00:06:42,532 What? Oh, my God, Gina. What? What? What? 158 00:06:42,528 --> 00:06:43,818 Mae, um... 159 00:06:43,820 --> 00:06:46,490 What, Gina? What is it? What? 160 00:06:47,574 --> 00:06:50,454 [crying] 161 00:06:51,745 --> 00:06:53,655 Nick is dead. 162 00:06:55,499 --> 00:06:56,749 Oh! 163 00:06:57,751 --> 00:06:58,631 Yeah. 164 00:07:00,671 --> 00:07:02,381 Nick, your husband. 165 00:07:02,381 --> 00:07:04,631 He's... he was hit by a bus this morning. 166 00:07:04,633 --> 00:07:06,223 Yeah. 167 00:07:06,218 --> 00:07:08,598 Is this the first stage of grief? 168 00:07:09,513 --> 00:07:10,433 Are you in shock? 169 00:07:10,430 --> 00:07:11,810 No. Um... 170 00:07:13,517 --> 00:07:14,387 I know. 171 00:07:14,393 --> 00:07:16,733 - You know? - Yeah, I saw it happen. 172 00:07:16,728 --> 00:07:18,108 - What? - This is what I've been 173 00:07:18,105 --> 00:07:19,105 trying to tell you. 174 00:07:19,106 --> 00:07:22,356 - Hold on. You saw him die? - Gina, none of this is real. 175 00:07:22,359 --> 00:07:25,359 No, don't you beg. You saw your husband die, 176 00:07:25,362 --> 00:07:27,242 and then you called me and mentioned none of it, 177 00:07:27,239 --> 00:07:29,869 and then asked me to go on some monk chase with you? 178 00:07:29,867 --> 00:07:31,327 This, this is real. 179 00:07:31,326 --> 00:07:33,496 This is as real as it fucking gets, Mae... 180 00:07:33,495 --> 00:07:35,575 No. Gina, it's not, I promise. 181 00:07:35,581 --> 00:07:37,501 I... Who are you? 182 00:07:37,499 --> 00:07:39,209 It's not real. Please. 183 00:07:39,209 --> 00:07:40,839 - What? - I can explain it to you. 184 00:07:40,836 --> 00:07:41,876 I just... I don't know. 185 00:07:41,879 --> 00:07:43,049 I don't know how to process this. 186 00:07:43,046 --> 00:07:46,586 Please. Gina. Gina. Gina, please. 187 00:07:46,592 --> 00:07:47,682 [shouts] Gina! 188 00:07:52,431 --> 00:07:53,521 Fuck! 189 00:07:55,517 --> 00:07:57,347 [whimsical music playing] 190 00:07:59,271 --> 00:08:00,691 [sighing deeply] 191 00:08:02,608 --> 00:08:03,728 Shit! 192 00:08:23,962 --> 00:08:25,842 [speaks in foreign language] 193 00:08:27,841 --> 00:08:29,761 [Vanessa] Hi. Table for one? 194 00:08:32,930 --> 00:08:35,350 Oh, I'm sorry. Is someone joining? 195 00:08:35,349 --> 00:08:38,439 Uh... no. 196 00:08:40,604 --> 00:08:41,734 Okay. Well... 197 00:08:56,954 --> 00:09:00,584 Excuse me. Could I actually sit there? 198 00:09:00,582 --> 00:09:02,002 Wherever you like. 199 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 Hi... 200 00:09:16,890 --> 00:09:20,140 [muttering in foreign language] 201 00:09:20,143 --> 00:09:21,603 - Hi. - [muttering in foreign language] 202 00:09:21,603 --> 00:09:23,193 Oh. 203 00:09:23,188 --> 00:09:24,978 [continues muttering] 204 00:09:29,319 --> 00:09:31,989 - Hi. Excuse me. - Hello. 205 00:09:31,989 --> 00:09:35,659 Oh, hello. Um, I'm sorry to bother... 206 00:09:35,659 --> 00:09:38,159 [monk] You're sorry? 207 00:09:38,161 --> 00:09:40,371 - Well, yes. - Why are you sorry? 208 00:09:40,372 --> 00:09:41,752 Just because I know you don't know me. 209 00:09:41,748 --> 00:09:44,878 - I know you. - You do? 210 00:09:44,877 --> 00:09:46,207 Yeah, yeah. 211 00:09:46,211 --> 00:09:49,971 Um, I-I am from the museum, the Radner. 212 00:09:49,965 --> 00:09:52,425 We worked on that show together. I'm a curator-- 213 00:09:52,426 --> 00:09:53,676 You are a human being. 214 00:09:53,677 --> 00:09:57,347 I am a human being. We are known to each other. 215 00:09:57,347 --> 00:10:00,057 Oh. Right. 216 00:10:00,058 --> 00:10:02,348 Um... 217 00:10:02,352 --> 00:10:07,022 [stammering nervously] W-well... um, the-the thing is-- 218 00:10:07,024 --> 00:10:09,744 Breathe. 219 00:10:09,735 --> 00:10:14,775 Oh! I... [takes deep breaths] I... think... I'm... being... 220 00:10:14,781 --> 00:10:16,281 trans... 221 00:10:16,283 --> 00:10:18,333 - [monk chuckles] - ...ported. 222 00:10:18,327 --> 00:10:20,947 Breathe in quiet. 223 00:10:20,954 --> 00:10:22,624 Okay. 224 00:10:26,126 --> 00:10:29,546 [exhales loudly] 225 00:10:29,546 --> 00:10:31,626 You are transported between worlds. 226 00:10:32,591 --> 00:10:33,721 Yes. 227 00:10:33,717 --> 00:10:36,177 This is the essence of meditation. 228 00:10:37,721 --> 00:10:42,231 Oh, but like, uh, no. But like, actually. 229 00:10:42,226 --> 00:10:44,056 What have you found? 230 00:10:44,061 --> 00:10:46,901 Uh, I... that, uh... 231 00:10:49,608 --> 00:10:53,358 I guess that I can't seem to feel at home in any of them. 232 00:10:54,488 --> 00:10:55,908 You're an island. 233 00:10:55,906 --> 00:10:59,026 - [Mae] Uh... - Have you been? 234 00:10:59,034 --> 00:11:00,914 To an island? 235 00:11:00,911 --> 00:11:03,041 The closest I've been are the ones 236 00:11:03,038 --> 00:11:04,668 in the middle of an avenue. 237 00:11:04,665 --> 00:11:06,165 Even better. 238 00:11:06,166 --> 00:11:08,336 Do you operate from this place? 239 00:11:09,378 --> 00:11:11,338 I guess, yeah. 240 00:11:11,338 --> 00:11:13,218 I've always been a bit of a loner. 241 00:11:14,299 --> 00:11:16,759 The thing is that, um, 242 00:11:16,760 --> 00:11:19,350 the only constant is my best friend. 243 00:11:19,346 --> 00:11:21,846 Uh, she's there, every time. 244 00:11:21,849 --> 00:11:25,729 And I'm thankful for it, but I can't understand why, 245 00:11:25,727 --> 00:11:29,977 and now I've lost her, too. 246 00:11:29,982 --> 00:11:33,362 I mean, I've, I've lost everything. 247 00:11:34,695 --> 00:11:36,315 You met as children? 248 00:11:37,990 --> 00:11:39,530 In foster care. 249 00:11:41,451 --> 00:11:43,501 Is she suffering? 250 00:11:49,042 --> 00:11:50,212 Yes. 251 00:11:51,545 --> 00:11:53,125 Are you suffering? 252 00:11:56,758 --> 00:11:58,138 Yes. 253 00:12:01,805 --> 00:12:04,635 Is there room for her suffering in you? 254 00:12:12,065 --> 00:12:18,065 You're so loyal to your suffering, hm? 255 00:12:18,405 --> 00:12:22,115 You are seeking comfort. The comfort of knowing. 256 00:12:23,577 --> 00:12:25,747 But life is in the unknowing. 257 00:12:27,372 --> 00:12:30,332 Desire is discomfort. 258 00:12:30,334 --> 00:12:34,764 It is the space between the wanting and the getting. 259 00:12:34,755 --> 00:12:36,545 Do you know this space? 260 00:12:40,260 --> 00:12:43,600 This space is your teacher. 261 00:12:43,597 --> 00:12:46,977 If you can embrace it without shame 262 00:12:46,975 --> 00:12:51,015 or guilt or clinging, 263 00:12:51,021 --> 00:12:53,571 you can begin to live. 264 00:12:53,565 --> 00:12:56,395 But what if I'm not supposed to be here? 265 00:12:56,401 --> 00:12:58,281 What if I'm supposed to go back? 266 00:12:58,278 --> 00:13:01,528 There's no going back, only forward. 267 00:13:02,324 --> 00:13:03,584 Only now. 268 00:13:05,244 --> 00:13:06,504 Only now. 269 00:13:10,832 --> 00:13:13,422 [upbeat music playing] 270 00:13:50,038 --> 00:13:51,038 Um... 271 00:13:57,963 --> 00:14:00,973 You take care of yourself, okay? 272 00:14:06,722 --> 00:14:07,972 Hey. 273 00:14:07,973 --> 00:14:10,353 Do you have someplace to stay tonight? 274 00:14:16,481 --> 00:14:17,901 Here you go. 275 00:14:17,900 --> 00:14:20,070 You... you sure? 276 00:14:28,243 --> 00:14:30,663 [music continues] 277 00:14:46,345 --> 00:14:48,005 [laughter] 278 00:15:01,693 --> 00:15:03,903 [music continues] 279 00:15:22,381 --> 00:15:23,761 [phone trilling] 280 00:15:23,757 --> 00:15:26,387 [on voicemail] Hey, it's Gina. Leave a message. 281 00:15:26,385 --> 00:15:28,795 [Mae] Gina, hey, it's me. 282 00:15:28,804 --> 00:15:31,524 I just wanted to say I'm sorry. 283 00:15:34,726 --> 00:15:36,766 I promise this will all make sense one day. 284 00:15:46,613 --> 00:15:48,823 [upbeat music playing] 285 00:16:13,974 --> 00:16:16,774 You need a blanket? I have extra. 286 00:16:20,147 --> 00:16:23,147 Yeah. Thank you so much. 287 00:16:25,110 --> 00:16:27,030 [music continues] 288 00:16:54,181 --> 00:16:55,221 ♪ Bye-bye ♪ 289 00:16:55,224 --> 00:16:57,064 [door creaks open] 290 00:17:02,564 --> 00:17:04,574 [steady footsteps] 291 00:17:04,566 --> 00:17:05,776 [door closes] 292 00:17:14,117 --> 00:17:15,407 Hi. 293 00:17:17,704 --> 00:17:20,504 Yeah, you. Hi. 294 00:17:21,708 --> 00:17:24,168 [chuckles] Is this weird? 295 00:17:25,838 --> 00:17:27,418 I just wanted to say hi. 296 00:17:35,055 --> 00:17:36,305 Come here. 297 00:17:37,724 --> 00:17:39,694 [steady footsteps] 298 00:17:44,439 --> 00:17:45,649 Sit down. 299 00:17:50,445 --> 00:17:52,815 Doesn't take a rocket scientist. 300 00:17:56,118 --> 00:17:57,038 [thuds to floor] 301 00:17:57,035 --> 00:17:58,655 [chuckles] 302 00:18:00,372 --> 00:18:01,712 Oh. 303 00:18:02,749 --> 00:18:04,789 You have to come closer. 304 00:18:09,673 --> 00:18:10,843 Closer. 305 00:18:13,844 --> 00:18:16,104 Even closer still. 306 00:18:27,774 --> 00:18:28,984 Hey... 307 00:18:44,917 --> 00:18:46,287 [clears throat] 308 00:18:54,134 --> 00:18:56,094 Why is Fidel Castro here? 309 00:18:57,846 --> 00:18:59,386 Why wouldn't he be? 310 00:19:16,657 --> 00:19:19,827 [heavy breathing] 311 00:19:30,879 --> 00:19:33,549 [perky music playing] 312 00:19:45,060 --> 00:19:46,060 [door bangs shut] 313 00:19:49,731 --> 00:19:52,231 [crowd roaring] 314 00:20:21,555 --> 00:20:23,675 [heavy breathing] 315 00:20:24,850 --> 00:20:25,770 [gasps] 316 00:20:30,689 --> 00:20:32,319 What the fuck. 317 00:20:36,653 --> 00:20:38,323 Sorry, don't have any. 318 00:20:43,243 --> 00:20:45,043 Here you go. 319 00:20:46,496 --> 00:20:48,616 Oh, um... 320 00:20:48,624 --> 00:20:51,084 It's okay, really. Take it. 321 00:20:51,084 --> 00:20:52,254 No, I-I... 322 00:20:52,252 --> 00:20:54,462 Okay, well, if you're too proud to take the money, 323 00:20:54,463 --> 00:20:56,923 I could at least buy you an egg sandwich. 324 00:20:56,924 --> 00:20:58,844 I'm gonna get one anyway. 325 00:21:03,347 --> 00:21:06,307 My mom always says it's important to give back. 326 00:21:06,308 --> 00:21:08,098 Oh, yeah. 327 00:21:08,101 --> 00:21:10,981 She's a doctor, so she's, like, always giving. 328 00:21:10,979 --> 00:21:12,479 Wow. 329 00:21:12,481 --> 00:21:14,651 Yeah, she's my idol. 330 00:21:14,650 --> 00:21:17,610 - That's amazing. - Yeah. 331 00:21:17,611 --> 00:21:18,901 How do you like your school? 332 00:21:18,904 --> 00:21:19,864 Oh, God, I love it. 333 00:21:19,863 --> 00:21:21,323 I know that's not like the cool thing to say, 334 00:21:21,323 --> 00:21:24,243 but I have great teachers and friends, 335 00:21:24,243 --> 00:21:27,583 and this boy, like, just asked me out. 336 00:21:27,579 --> 00:21:29,329 - Really? - Yeah, it was pretty cute. 337 00:21:29,331 --> 00:21:34,131 He had this picnic set up, and I saw it from a distance 338 00:21:34,127 --> 00:21:37,417 and, I don't know, I... 339 00:21:37,422 --> 00:21:38,672 You turned around? 340 00:21:38,674 --> 00:21:41,304 No, God, no. I just got super nervous. 341 00:21:41,301 --> 00:21:43,431 Thought I was going to puke. 342 00:21:43,428 --> 00:21:45,308 I don't know why I freak out 343 00:21:45,305 --> 00:21:47,715 when someone shows me that they care like that. 344 00:21:47,724 --> 00:21:52,484 But, no, I got myself together and sat down, and it was... 345 00:21:52,479 --> 00:21:53,689 we had a really nice time. 346 00:21:53,689 --> 00:21:56,439 - Wow. - Yeah. 347 00:21:56,441 --> 00:21:58,281 What's the moral of that story? 348 00:21:58,277 --> 00:21:59,357 Um, I don't know. 349 00:21:59,361 --> 00:22:00,821 [shopkeeper] Bacon, egg, and cheese? 350 00:22:02,364 --> 00:22:05,034 Hey, it was, uh, nice talking to you. 351 00:22:05,033 --> 00:22:06,083 Yeah. 352 00:22:06,076 --> 00:22:08,326 Yeah, it was really nice talking to you, too. 353 00:22:08,328 --> 00:22:09,708 Hey, thanks. 354 00:22:10,747 --> 00:22:12,287 [door beeps] 355 00:22:13,417 --> 00:22:15,247 [somber music playing] 356 00:22:31,852 --> 00:22:37,732 Thank you. Thank you. Thank you. 357 00:22:49,453 --> 00:22:50,873 [exhales] 358 00:22:54,374 --> 00:22:55,794 [dog barking] 359 00:22:56,960 --> 00:22:58,300 Beautiful night. 360 00:23:06,970 --> 00:23:08,350 [exhales] 361 00:23:08,347 --> 00:23:09,717 [phone rings] 362 00:23:10,974 --> 00:23:13,024 Gina, hi. 363 00:23:13,018 --> 00:23:15,438 Oh! Sorry. I'm sorry. 364 00:23:15,437 --> 00:23:16,647 [Gina on phone] Mae? 365 00:23:16,647 --> 00:23:20,107 My head was buried in my phone, that's my bad. 366 00:23:20,108 --> 00:23:23,028 Guess that's what I get for not being in the moment. 367 00:23:23,695 --> 00:23:24,735 Mae? 368 00:23:27,699 --> 00:23:29,789 Sorry, do I know you? 369 00:23:29,785 --> 00:23:31,405 Hello? 370 00:23:31,411 --> 00:23:33,291 You look so familiar to me. 371 00:23:34,456 --> 00:23:36,116 No, I... I don't think so. 372 00:23:36,124 --> 00:23:38,254 Mae? 373 00:23:38,252 --> 00:23:40,462 Maybe you just got one of those faces. 374 00:23:41,088 --> 00:23:42,758 Mae! 375 00:23:42,756 --> 00:23:45,216 Maybe it's a past life thing. 376 00:23:45,217 --> 00:23:46,837 Are you fucking kidding me? 377 00:23:46,844 --> 00:23:47,804 [disconnects call] 378 00:23:49,388 --> 00:23:51,138 [Mae chuckles] 379 00:23:52,975 --> 00:23:54,225 This is forward. 380 00:23:56,812 --> 00:23:58,652 Do you want to get a drink with me? 381 00:23:58,647 --> 00:24:02,987 Oh! I'm actually not drinking, but... 382 00:24:02,985 --> 00:24:04,235 Oh, okay. 383 00:24:07,322 --> 00:24:08,872 Yes. 384 00:24:08,866 --> 00:24:11,156 [classic soul music] 385 00:24:12,911 --> 00:24:14,371 ♪ Anyone ♪ 386 00:24:16,665 --> 00:24:17,785 ♪ Anyone ♪ 387 00:24:20,544 --> 00:24:21,844 ♪ Anyone ♪ 388 00:24:24,423 --> 00:24:25,883 ♪ Anyone ♪ 389 00:24:27,551 --> 00:24:30,351 ♪ You can blame me ♪ 390 00:24:31,471 --> 00:24:34,471 ♪ Try to shame me ♪ 391 00:24:34,474 --> 00:24:39,734 ♪ And still I'll care for you ♪ 392 00:24:43,525 --> 00:24:45,565 ♪ You can run around ♪ 393 00:24:46,904 --> 00:24:49,874 ♪ Even put me down ♪ 394 00:24:49,865 --> 00:24:53,865 ♪ Still I'll be there for you ♪ 395 00:24:56,455 --> 00:24:57,745 [song fades] 25133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.