All language subtitles for slip1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,215 --> 00:00:08,133 I didn't want to wake up this morning. 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,971 I would say that's true of every morning, really. 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,182 I just always feel like... 4 00:00:16,767 --> 00:00:19,311 being asleep. 5 00:00:19,478 --> 00:00:22,773 Like, life is a dream. 6 00:00:33,242 --> 00:00:37,120 Not like one where I'm flying or whatever. 7 00:00:37,287 --> 00:00:42,835 Like a super banal dream, where nothing really happens. 8 00:00:49,508 --> 00:00:53,929 You're just sort of witnessing a version of your life. 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,565 An assembly of gestures 10 00:01:04,731 --> 00:01:06,900 that feel vaguely familiar. 11 00:01:07,067 --> 00:01:12,781 Details that just seem sort of unbearably frivolous. 12 00:01:12,948 --> 00:01:15,492 But part of you, that part of you 13 00:01:15,659 --> 00:01:17,870 that is bearing witness to all this... 14 00:01:21,874 --> 00:01:23,542 ...is taking note... 15 00:01:26,378 --> 00:01:30,215 ...as though the sum of these details... 16 00:01:31,717 --> 00:01:33,510 will somehow add up... 17 00:01:35,512 --> 00:01:37,306 to a meaningful whole. 18 00:01:40,934 --> 00:01:43,228 You just need to wake up. 19 00:01:47,649 --> 00:01:53,488 But then you realize there's nothing to wake up from. 20 00:01:53,655 --> 00:01:58,744 Because the dream is occurring while you're awake. 21 00:01:58,911 --> 00:02:03,332 Sleeping to find meaning... and waking to lose it. 22 00:02:05,083 --> 00:02:06,460 And all you want to do 23 00:02:06,627 --> 00:02:10,547 is sleep to dream of something more... 24 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 ...more. 25 00:02:15,302 --> 00:02:16,178 Just... 26 00:02:20,015 --> 00:02:21,141 ...more. 27 00:02:23,435 --> 00:02:25,646 Yeah, um... I was just asking 28 00:02:25,812 --> 00:02:28,815 how you were doing as like more of a courtesy. 29 00:02:28,982 --> 00:02:32,236 Oh, right. Yeah. 30 00:02:32,402 --> 00:02:34,571 I mean, you do genuinely sound fucked up. 31 00:02:34,738 --> 00:02:36,823 Thank you. Thanks. 32 00:02:36,990 --> 00:02:38,242 But I'm literally 24. 33 00:02:38,408 --> 00:02:41,245 Wow, that's a whole life ahead. 34 00:02:41,411 --> 00:02:45,624 Exciting. Uh, I'll just tip with cash. 35 00:02:50,254 --> 00:02:51,171 Shit. 36 00:02:51,338 --> 00:02:52,256 Remove your card. 37 00:02:52,422 --> 00:02:54,007 I'm so sorry. I don't have any cash-- 38 00:02:54,174 --> 00:02:56,260 Next! 39 00:02:56,426 --> 00:02:57,845 You see that new Timothée Chalamet shit 40 00:02:58,011 --> 00:02:58,887 on the internet? 41 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 He's wearing like a cape over a kimono. 42 00:03:02,307 --> 00:03:03,183 So fucking hot. 43 00:03:03,350 --> 00:03:04,226 Lol. 44 00:03:04,393 --> 00:03:05,269 No, I'm serious as a heart attack. 45 00:03:05,435 --> 00:03:07,145 He's all I've got going right now. 46 00:03:07,312 --> 00:03:08,188 The guys I'm going on dates with 47 00:03:08,355 --> 00:03:10,566 are wearing straight-up open-toed sandals. 48 00:03:10,732 --> 00:03:14,444 Two separate dudes showed toe. Night time toe, Mae. 49 00:03:14,611 --> 00:03:16,029 Not even a daytime toe. 50 00:03:16,196 --> 00:03:18,156 - Wow, that's bleak. - Bleak. 51 00:03:18,323 --> 00:03:19,950 To be honest, I don't even love a man 52 00:03:20,117 --> 00:03:21,076 in a sandal poolside. 53 00:03:21,243 --> 00:03:22,369 Just go barefoot. - Just go barefoot. 54 00:03:22,536 --> 00:03:23,453 That's it. 55 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 You know Chalamet is gonna show up in a Teva 56 00:03:25,372 --> 00:03:26,331 and then all this is gonna change. 57 00:03:26,498 --> 00:03:28,709 Oh, 100 percent. Hey, Timothée Swiss Chalet? 58 00:03:28,876 --> 00:03:29,835 He can do no wrong. 59 00:03:30,002 --> 00:03:32,045 Swiss Chalet could show all the toes. 60 00:03:32,212 --> 00:03:33,380 As if. 61 00:03:33,547 --> 00:03:36,091 I just want to marry somebody, you know, hella rich. 62 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 Oh. - You know? Timothée rich. 63 00:03:38,427 --> 00:03:39,678 Also, respected. 64 00:03:39,845 --> 00:03:41,805 - Sure. That'd be nice. - Honestly, I don't know. 65 00:03:41,972 --> 00:03:44,600 I feel like it would be much easier to date a woman. 66 00:03:44,766 --> 00:03:46,518 You know, I've never even kissed a girl? 67 00:03:46,685 --> 00:03:49,605 - Shut your psychotic mouth. - I know. 68 00:03:49,771 --> 00:03:51,773 I mean, I had like crushes on girls when I was younger, 69 00:03:51,940 --> 00:03:53,317 but I was always too shy. 70 00:03:53,483 --> 00:03:54,610 Also back then, I just feel like 71 00:03:54,776 --> 00:03:56,612 there wasn't as much like fluidity or whatever. 72 00:03:56,778 --> 00:03:57,821 You know what I mean? 73 00:03:57,988 --> 00:03:59,573 Like, nowadays, I feel like all the kids are queer. 74 00:03:59,740 --> 00:04:00,824 Oh yeah, for sure. 75 00:04:00,991 --> 00:04:02,534 They're all sucking and fucking on literally whomever. 76 00:04:02,701 --> 00:04:03,577 - I just don't know 77 00:04:03,744 --> 00:04:06,580 if I could go there. I mean, maybe. 78 00:04:06,788 --> 00:04:08,248 I thought blue cheese was literally disgusting 79 00:04:08,415 --> 00:04:09,750 until somebody heated that shit up 80 00:04:09,917 --> 00:04:11,877 and stuck a wing in it, you know? 81 00:04:12,044 --> 00:04:14,379 Just consider yourself blessed. 82 00:04:14,546 --> 00:04:16,131 I would literally do anything to be married. 83 00:04:16,298 --> 00:04:18,217 - No, you wouldn't. - Oh, I sure would. 84 00:04:18,383 --> 00:04:21,136 I'd walk on broken glass or fuck an animal or... 85 00:04:21,303 --> 00:04:23,222 I don't know. Murder. 86 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 Wow. That took a turn 87 00:04:24,848 --> 00:04:26,350 when you started talking about fucking animals. 88 00:04:27,601 --> 00:04:31,230 Being single is just such a true bummer. 89 00:04:31,396 --> 00:04:33,690 But it's also kind of amazing. I mean, right? 90 00:04:33,857 --> 00:04:35,984 Just doing exactly what you want, when you want. 91 00:04:36,151 --> 00:04:37,444 You have so much to look forward to. 92 00:04:37,611 --> 00:04:40,113 Like, you get to fall in love, man. 93 00:04:40,280 --> 00:04:44,910 I would give anything to be like transported to that, you know, 94 00:04:45,077 --> 00:04:47,704 where all that you want to do is have... 95 00:04:49,373 --> 00:04:51,208 sex. 96 00:04:51,375 --> 00:04:55,045 Mae, do you know what having sex is like right now? 97 00:04:59,675 --> 00:05:01,718 Sadly, not really. 98 00:05:01,885 --> 00:05:03,679 Falling in love is a death cycle, dude. 99 00:05:03,846 --> 00:05:06,640 It's a little bit of gain and just a whole lot of pain. 100 00:05:06,807 --> 00:05:09,309 I promise you it's way better to be settled. 101 00:05:09,476 --> 00:05:10,519 Do you think I settled? 102 00:05:10,686 --> 00:05:12,104 No, I said, "be settled." 103 00:05:12,271 --> 00:05:14,773 Oh. Sorry, what's the difference? 104 00:05:14,940 --> 00:05:18,485 Oh my god, you really don't know how good you have it. 105 00:05:18,652 --> 00:05:19,611 You found your person. 106 00:05:19,778 --> 00:05:21,029 You really think there's just one person 107 00:05:21,196 --> 00:05:22,447 for every other person? 108 00:05:22,614 --> 00:05:24,199 Jay Z. Beyoncé. 109 00:05:24,366 --> 00:05:26,618 Jay Z cheated on Beyoncé. 110 00:05:26,785 --> 00:05:28,579 And there was a billion dollars in that elevator. 111 00:05:28,745 --> 00:05:29,788 Guess the question is, 112 00:05:29,955 --> 00:05:32,040 how do you know you found your person? 113 00:05:32,207 --> 00:05:33,750 You think I have the answer? 114 00:05:33,917 --> 00:05:35,794 I should be asking you that question... 115 00:05:42,217 --> 00:05:43,886 Well? 116 00:05:44,720 --> 00:05:46,180 Huh? 117 00:05:46,346 --> 00:05:49,099 Oh, sorry. I thought that was rhetorical. 118 00:05:49,266 --> 00:05:51,935 Anthony, that one goes upstairs. 119 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Anthony's fine but he's stupid. 120 00:05:54,563 --> 00:05:55,480 Oh, hi. Thank you. 121 00:05:55,647 --> 00:05:56,815 Listen, whatever you're doing, 122 00:05:56,982 --> 00:05:59,026 you're doing something right. It's goals, man. 123 00:05:59,193 --> 00:06:00,736 To be with a person as long as you've been? 124 00:06:00,903 --> 00:06:02,029 Yeah, I guess. 125 00:06:02,196 --> 00:06:03,614 What do you mean, you guess? 126 00:06:03,780 --> 00:06:06,158 I just... Thank you. 127 00:06:06,325 --> 00:06:09,203 I just mean that after a certain amount of time, 128 00:06:09,369 --> 00:06:12,497 you know, it's kind of the same thing as being single. 129 00:06:12,664 --> 00:06:15,626 You're just single together. 130 00:06:16,460 --> 00:06:20,130 Mm-hm. 131 00:06:20,297 --> 00:06:22,424 Oh, can I have some more too? 132 00:06:27,012 --> 00:06:29,264 You can't pour me some? 133 00:06:29,431 --> 00:06:31,767 Why can't you pour it yourself? 134 00:06:31,934 --> 00:06:33,602 Isn't that feminism? 135 00:06:33,769 --> 00:06:35,479 Oh my god. 136 00:06:37,105 --> 00:06:42,361 Yeah, that's feminism. We fought for wine. 137 00:06:50,536 --> 00:06:52,871 Hey, what's our snack situation? 138 00:06:53,038 --> 00:06:54,665 Let me check it out. 139 00:06:57,918 --> 00:06:59,044 Got some good stuff in here. 140 00:06:59,211 --> 00:07:01,088 We do? Mm. 141 00:07:01,255 --> 00:07:03,006 We got freeze-dried chickpeas. 142 00:07:03,173 --> 00:07:04,758 Oh. Yum. 143 00:07:04,925 --> 00:07:06,301 We got rice cakes. 144 00:07:06,468 --> 00:07:08,637 Of course. - That's your go-to. 145 00:07:08,804 --> 00:07:11,014 Looking to mix it up a little tonight. 146 00:07:11,181 --> 00:07:13,308 How's about chips? 147 00:07:13,475 --> 00:07:14,351 Yeah. 148 00:07:14,518 --> 00:07:15,519 Ooh. 149 00:07:15,686 --> 00:07:16,979 And these are made out of coconut flour. 150 00:07:17,145 --> 00:07:18,480 Oh. Those are actually pretty good. 151 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Let's see. 152 00:07:28,991 --> 00:07:30,701 - These are not good. - No. 153 00:07:32,744 --> 00:07:35,080 Uh-uh. 154 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 - Well, don't finish them. - You don't! 155 00:07:38,000 --> 00:07:39,376 Oh, and that's what you do, you leave the crumbs in the bag 156 00:07:39,543 --> 00:07:40,919 and then you put the bag back in. 157 00:07:41,086 --> 00:07:41,962 Hm. 158 00:07:42,129 --> 00:07:43,213 That's what it looks like. 159 00:07:43,380 --> 00:07:45,340 Like you're like pulling one over on me. 160 00:07:45,507 --> 00:07:47,009 What do you want to sprinkle them on something? 161 00:07:47,176 --> 00:07:50,262 Check this out. Listen to this. This is a song. 162 00:08:02,065 --> 00:08:05,527 Come on. Cut loose. Give it to me. 163 00:08:05,694 --> 00:08:06,945 What you got? 164 00:08:08,572 --> 00:08:09,573 Ah. 165 00:08:10,824 --> 00:08:15,370 Come on. That's nothing. Come on. 166 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 No. That's me dancing. 167 00:08:17,539 --> 00:08:18,457 Come on. 168 00:08:18,624 --> 00:08:20,250 That's the extent of my-- my exertions. 169 00:08:20,417 --> 00:08:21,418 I know you can do more than that, 170 00:08:21,585 --> 00:08:22,461 I've seen it. 171 00:08:22,628 --> 00:08:27,341 I'm tired. 172 00:08:27,508 --> 00:08:31,553 Okay. Just watch me then. 173 00:08:33,430 --> 00:08:34,806 No. 174 00:08:34,973 --> 00:08:35,974 Imagine we don't know each other. 175 00:08:36,141 --> 00:08:37,142 Gladly. 176 00:08:37,309 --> 00:08:39,561 You're at the other end of the bar. 177 00:08:39,728 --> 00:08:40,687 Okay. 178 00:08:40,854 --> 00:08:42,689 - Song is on. - Sure. 179 00:08:42,856 --> 00:08:44,024 You see me. Oh. 180 00:08:44,191 --> 00:08:45,317 I'm in a leather jacket. 181 00:08:45,484 --> 00:08:47,194 D'oh. - Cool one. 182 00:08:47,361 --> 00:08:48,320 Right. 183 00:08:48,487 --> 00:08:52,074 Like chains on it and stuff. 184 00:08:52,241 --> 00:08:54,034 And I'm doing this. 185 00:08:59,623 --> 00:09:01,250 Can I ask you a serious question? 186 00:09:01,416 --> 00:09:02,584 Yeah. 187 00:09:04,837 --> 00:09:07,047 Can we put a TV in our room? 188 00:09:08,048 --> 00:09:09,675 Oh, god. 189 00:09:09,842 --> 00:09:11,134 It's boring in there. 190 00:09:21,353 --> 00:09:23,021 Shit. Elijah? 191 00:09:23,188 --> 00:09:24,231 Yeah? 192 00:09:24,398 --> 00:09:25,357 Can you grab me that Tupperware 193 00:09:25,524 --> 00:09:26,733 out of the fridge? My shoes are on. 194 00:09:28,110 --> 00:09:29,278 Thank you. 195 00:09:31,697 --> 00:09:33,782 Thanks, babe. 196 00:09:33,949 --> 00:09:35,242 Oh, and will you grab more oat milk? 197 00:09:35,409 --> 00:09:36,910 Sure. 198 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 Hey. 199 00:09:39,204 --> 00:09:41,081 I'll walk with you. 200 00:09:42,332 --> 00:09:44,376 How's the latest chapter coming? 201 00:09:44,543 --> 00:09:46,837 It's good. 202 00:09:47,004 --> 00:09:50,048 You want to talk through anything, or? 203 00:09:50,215 --> 00:09:53,552 Nah. I just hate my writing. 204 00:09:53,719 --> 00:09:56,180 What if you tried your hand at like a different hobby 205 00:09:56,346 --> 00:09:58,348 just to mix things up? 206 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 You think what I do is a hobby? 207 00:10:00,225 --> 00:10:04,521 What? No. You're misunderstanding me. 208 00:10:04,688 --> 00:10:06,857 I was just saying you could like try a different creative outlet 209 00:10:07,024 --> 00:10:10,194 just to give yourself some breathing room so you could 210 00:10:10,360 --> 00:10:12,446 - go back to the novel fresh. - I'm not doin' that. 211 00:10:12,613 --> 00:10:16,909 Just to take the pressure off. 212 00:10:18,577 --> 00:10:20,871 What do you want to do for dinner tonight? 213 00:10:21,038 --> 00:10:23,498 Um... we could... 214 00:10:23,665 --> 00:10:24,625 Do Thai? Yeah. 215 00:10:24,791 --> 00:10:26,210 Or... we did that last night. 216 00:10:26,376 --> 00:10:27,920 - What am I thinking? - Right? 217 00:10:28,086 --> 00:10:29,087 Tacos? 218 00:10:29,254 --> 00:10:30,756 - Yeah. - Oh, wait, no. 219 00:10:30,923 --> 00:10:33,175 That place messed me up last time. 220 00:10:33,342 --> 00:10:34,801 Too spicy. Sushi? 221 00:10:34,968 --> 00:10:36,553 Right. Yeah, I was gonna say sushi. 222 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 Actually, maybe let's figure it out later. 223 00:10:38,180 --> 00:10:40,057 Okay. That sounds good. 224 00:10:40,224 --> 00:10:42,184 Love you. Love you. 225 00:10:45,020 --> 00:10:46,104 Hi, Vanessa. 226 00:10:46,271 --> 00:10:47,147 Big day tomorrow. 227 00:10:47,314 --> 00:10:48,524 Yes. Yes, ma'am. 228 00:10:48,690 --> 00:10:49,816 I'm very excited to finally share 229 00:10:49,983 --> 00:10:50,901 this show with the world. 230 00:10:51,068 --> 00:10:51,985 As are we. 231 00:10:52,152 --> 00:10:55,239 And we as well. I mean, it's Mae's baby. 232 00:10:55,405 --> 00:10:57,491 Her only baby. She ain't got no babies. 233 00:10:57,658 --> 00:10:58,617 That's a fact. 234 00:11:00,911 --> 00:11:02,454 See you at the press conference. 235 00:11:02,621 --> 00:11:05,123 Yes, we will see you there, Vanessa. 236 00:11:05,290 --> 00:11:06,458 We'll see you-- Thank you... 237 00:11:06,625 --> 00:11:08,210 --there. --and thank you. 238 00:11:08,377 --> 00:11:10,838 Wow, she is like a supermodel. 239 00:11:11,004 --> 00:11:12,965 Director of a museum, and she has time for filler. 240 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Goals. 241 00:11:14,466 --> 00:11:15,926 You know, she does not get filler. 242 00:11:16,093 --> 00:11:18,345 Okay. Yeah. Her cheekbones are God-given? 243 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 Hey, what do you think I should wear to the opening? 244 00:11:20,597 --> 00:11:22,140 I have that Zara dress that looks expensive 245 00:11:22,307 --> 00:11:24,935 or that expensive dress that looks like Zara. 246 00:11:25,102 --> 00:11:26,728 Hm. I thought you were wearing that jumpsuit. 247 00:11:26,895 --> 00:11:29,815 Rides my cootie too tight. What are you gonna wear? 248 00:11:29,982 --> 00:11:31,525 I don't know. 249 00:11:31,692 --> 00:11:33,360 I just have to get through this press conference. 250 00:11:33,527 --> 00:11:35,362 I can't believe she's making me speak. 251 00:11:35,529 --> 00:11:38,407 Do you want to speak instead? I wasn't born to speak. 252 00:11:38,574 --> 00:11:40,409 I think I was born to sit mostly. 253 00:11:40,576 --> 00:11:42,244 You're gonna be great. 254 00:11:42,411 --> 00:11:43,996 Anthony! My man. 255 00:11:44,162 --> 00:11:46,290 That goes here. It has always gone here. 256 00:11:46,456 --> 00:11:48,125 God. It's just like, what is cosmology? 257 00:11:48,292 --> 00:11:49,418 It's so complex, you know? 258 00:11:49,585 --> 00:11:50,836 And I have to give all this context, 259 00:11:51,003 --> 00:11:52,004 like that time isn't linear, 260 00:11:52,171 --> 00:11:53,839 and there's all these different realms 261 00:11:54,006 --> 00:11:54,882 and universes 262 00:11:55,048 --> 00:11:56,383 that reflect one another but are also 263 00:11:56,550 --> 00:11:57,676 like entirely unrecognizable-- 264 00:11:57,843 --> 00:11:58,969 When's the last time you fucked? 265 00:11:59,136 --> 00:12:00,012 Hm? 266 00:12:00,179 --> 00:12:01,221 You just seem really high-strung, 267 00:12:01,388 --> 00:12:02,306 like more than usual, 268 00:12:02,514 --> 00:12:03,807 and it might be good to get a dick in you. 269 00:12:03,974 --> 00:12:05,893 Is that good? 270 00:12:06,059 --> 00:12:08,937 Yep, that's good. 271 00:12:09,104 --> 00:12:11,690 Or maybe just have him go down on you real slow. 272 00:12:11,857 --> 00:12:13,609 Yeah, we don't really do foreplay. 273 00:12:13,775 --> 00:12:14,735 You don't what now? 274 00:12:14,902 --> 00:12:16,111 Okay. I-- 275 00:12:16,278 --> 00:12:17,446 Okay. 276 00:12:17,613 --> 00:12:19,823 We can stop talking about pussy but like honestly, 277 00:12:19,990 --> 00:12:24,119 when's the last time you just said, "Fuck it?" 278 00:12:30,501 --> 00:12:32,628 Wait, didn't you want to watch that? 279 00:12:32,794 --> 00:12:34,046 We saw that. 280 00:12:34,922 --> 00:12:36,298 We did? 281 00:12:38,258 --> 00:12:39,593 This looks good. 282 00:12:39,760 --> 00:12:40,677 No. Mm-mm. 283 00:12:40,844 --> 00:12:43,305 I can't deal with the Holocaust right now. 284 00:12:43,472 --> 00:12:45,390 It's not a Holocaust kind of night. 285 00:12:50,395 --> 00:12:52,856 Go to romantic comedies. 286 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 What? Ugh. 287 00:12:56,777 --> 00:12:58,654 Fine, I don't care. You can choose. 288 00:12:58,820 --> 00:12:59,905 I've chosen like four things. 289 00:13:00,072 --> 00:13:01,698 You don't want to watch any of them. 290 00:13:07,704 --> 00:13:09,331 What if we went out? 291 00:13:20,801 --> 00:13:22,594 Do you see that? 292 00:13:22,761 --> 00:13:24,555 Savage. 293 00:13:24,721 --> 00:13:26,890 I mean, he's gotta be what? 294 00:13:27,057 --> 00:13:28,392 Like...? 295 00:13:30,936 --> 00:13:32,813 Couldn't be more than seven. 296 00:13:32,980 --> 00:13:35,774 He's looking back here. 297 00:13:35,941 --> 00:13:37,693 Do you think he knows we're talking about him? 298 00:13:37,860 --> 00:13:39,486 Yeah. Just be cool. 299 00:13:42,865 --> 00:13:44,032 I was gonna say three. 300 00:13:44,199 --> 00:13:46,118 Yeah, but I just always have a hard time 301 00:13:46,285 --> 00:13:47,995 guessing children's ages, you know. 302 00:13:48,161 --> 00:13:50,205 It could be anywhere between two and seven. 303 00:13:50,372 --> 00:13:51,456 Yeah. 304 00:13:53,959 --> 00:13:56,253 But even so, who would take a seven-year-old 305 00:13:56,420 --> 00:13:57,588 to a Bergman film? 306 00:13:57,754 --> 00:13:59,006 It's incredibly heavy. 307 00:13:59,173 --> 00:14:00,507 Incredibly heavy. 308 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 You want one? 309 00:14:06,471 --> 00:14:07,556 You mean...? 310 00:14:09,141 --> 00:14:10,100 Hm? 311 00:14:11,101 --> 00:14:13,520 Oh, no. I'm good. 312 00:14:16,023 --> 00:14:18,859 Pft. Savage. 313 00:14:23,155 --> 00:14:25,449 Hey. 314 00:14:25,616 --> 00:14:27,868 Do you think you'll ever want to have a kid? 315 00:14:29,828 --> 00:14:30,871 What? 316 00:14:32,372 --> 00:14:33,665 Nothing. 317 00:14:37,294 --> 00:14:39,213 Why are you asking me that right now? 318 00:14:40,672 --> 00:14:41,798 - What do you mean? - It's just like 319 00:14:41,965 --> 00:14:44,468 such a heavy question right before bed. 320 00:14:44,635 --> 00:14:45,886 And you know I have such a big day tomorrow. 321 00:14:46,053 --> 00:14:47,429 It doesn't have to be heavy, Mae. 322 00:14:47,596 --> 00:14:48,472 Why would you ask me that, right now? 323 00:14:48,639 --> 00:14:50,015 It's a normal thing to want after being 324 00:14:50,182 --> 00:14:51,183 with somebody for 13 years. 325 00:14:51,350 --> 00:14:52,643 At some point, you kind of gotta make a choice-- 326 00:14:52,809 --> 00:14:55,938 Yes, but just the fact that you're asking it is heavy. 327 00:14:56,104 --> 00:14:58,524 I don't make things heavy, Mae. 328 00:14:58,690 --> 00:15:00,442 That's what you do. 329 00:15:02,986 --> 00:15:05,531 Uh-huh. So, this is my fault. 330 00:15:05,697 --> 00:15:06,949 No, it's not anybody's fault. 331 00:15:07,115 --> 00:15:08,617 - I remember you being-- You're such a child. 332 00:15:08,784 --> 00:15:10,953 What? Oh, yeah. 333 00:15:11,119 --> 00:15:12,538 And this is the part where you call me names. 334 00:15:12,704 --> 00:15:13,789 Mm-hm. 335 00:15:13,956 --> 00:15:15,832 I'm not doing this. 336 00:15:15,999 --> 00:15:18,418 Doing what? Feeling sorry for yourself? 337 00:15:18,585 --> 00:15:20,003 How am I feeling sorry for myself? 338 00:15:20,170 --> 00:15:22,381 Like you're the victim who's just asking a question, 339 00:15:22,548 --> 00:15:24,466 even though you know there's so many factors-- 340 00:15:24,633 --> 00:15:26,552 Yeah. And the fact that you were raised in foster care 341 00:15:26,718 --> 00:15:27,845 is not new information. 342 00:15:28,011 --> 00:15:28,971 It's something that we've worked through. 343 00:15:29,137 --> 00:15:30,305 Oh. We've worked through it? 344 00:15:30,472 --> 00:15:31,682 Yeah. I mean, you know what I mean. 345 00:15:31,849 --> 00:15:33,433 Okay. And what? And now, just the word family isn't-- 346 00:15:33,600 --> 00:15:34,476 isn't so loaded and-- and-- 347 00:15:34,643 --> 00:15:36,603 Family shouldn't be loaded at this point. 348 00:15:36,770 --> 00:15:39,439 I'm here, okay? It's scary for me too. 349 00:15:39,606 --> 00:15:40,899 Foster care or not, it's scary. 350 00:15:41,066 --> 00:15:43,735 ...trauma like, not to mention my career 351 00:15:43,902 --> 00:15:46,196 and the fact that I-- I am carrying us financially 352 00:15:46,363 --> 00:15:47,489 which I'm sorry, but there's like no-- 353 00:15:47,656 --> 00:15:49,533 Ugh, you're disgusting. 354 00:15:49,700 --> 00:15:51,493 Are you seriously calling me a name again? 355 00:15:51,660 --> 00:15:53,328 Like that was-- it's like pathological. 356 00:15:53,495 --> 00:15:54,413 I don't mean it. You know I don't mean it. 357 00:15:54,580 --> 00:15:56,790 Just stop doing it. It's so fucking hurtful. 358 00:15:56,957 --> 00:15:58,375 Mae, okay. Okay. I'm sorry, I don't mean it. 359 00:15:58,542 --> 00:16:01,420 I just say shit when I get upset and then you use it as points. 360 00:16:03,005 --> 00:16:04,923 - As points? - Yeah, as points, Mae. 361 00:16:05,090 --> 00:16:07,843 You're keeping score. You're always keeping score. 362 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 You've been keeping score for the last 13 years. 363 00:16:20,564 --> 00:16:22,149 Today we proudly unveil 364 00:16:22,316 --> 00:16:25,736 our latest exhibition, The Hungry Ghost. 365 00:16:25,903 --> 00:16:28,113 And here to speak a little bit more 366 00:16:28,280 --> 00:16:30,365 about the significance of this mythic 367 00:16:30,532 --> 00:16:31,742 and endearing figure, 368 00:16:31,909 --> 00:16:35,287 Associate Curator Mae Cannon. 369 00:16:40,209 --> 00:16:43,962 Thank you, Vanessa. Hello, everyone. 370 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Um, this is a very exciting exhibit 371 00:16:47,007 --> 00:16:47,966 for us, 372 00:16:48,133 --> 00:16:53,305 with its focus on this iconic and terrifying figure. 373 00:16:53,472 --> 00:16:56,475 Um, in Buddhist cosmology, 374 00:16:56,642 --> 00:16:59,728 there are believed to be six realms of existence, 375 00:16:59,895 --> 00:17:03,690 one of which is inhabited by the hungry ghosts, 376 00:17:03,857 --> 00:17:05,984 beings who are in a state 377 00:17:06,151 --> 00:17:09,279 of chronic deprivation and longing. 378 00:17:09,446 --> 00:17:12,699 As you can see in some of the depictions behind me, 379 00:17:12,866 --> 00:17:16,537 these beings are both literally and figuratively hungry, 380 00:17:16,703 --> 00:17:20,123 but the act of swallowing is incredibly painful, 381 00:17:20,290 --> 00:17:24,753 and so they are always searching for a nourishment 382 00:17:24,920 --> 00:17:28,549 that they are not equipped to digest. 383 00:17:30,259 --> 00:17:32,719 Ah, another success, baby! 384 00:17:32,886 --> 00:17:34,680 You was up there with your hair all slicked, standing up. 385 00:17:34,847 --> 00:17:37,182 I was like, that's my friend. 386 00:17:37,349 --> 00:17:39,643 Madam Associate Curator. 387 00:17:39,810 --> 00:17:41,603 What, Madame Other Associate Curator 388 00:17:41,770 --> 00:17:42,813 doesn't get a drink? 389 00:17:42,980 --> 00:17:44,690 If you haven't noticed, babe, I'm parched. 390 00:17:44,857 --> 00:17:46,942 Sorry, I'll go grab you one. 391 00:17:47,109 --> 00:17:48,235 I'm just playing with you, Elijah. 392 00:17:48,402 --> 00:17:49,778 I mean, I am thirsty as hell 393 00:17:49,945 --> 00:17:51,822 and there was one fine-ass monk over there 394 00:17:51,989 --> 00:17:53,198 I think I could turn. 395 00:17:53,365 --> 00:17:54,783 You laugh now but he dead-ass said 396 00:17:54,950 --> 00:17:56,285 he's coming to the afterparty. 397 00:17:56,451 --> 00:17:57,536 Oh, listen. 398 00:17:57,703 --> 00:17:58,996 I was wondering if it's okay if I didn't go to the bar. 399 00:17:59,162 --> 00:18:01,957 I've been on kind of a writing jag lately. 400 00:18:02,124 --> 00:18:04,793 I thought maybe I could get home and jot some things down. 401 00:18:04,960 --> 00:18:06,795 Yeah, of course. 402 00:18:06,962 --> 00:18:08,088 Cool. 403 00:18:11,550 --> 00:18:14,094 Okay, I'm going in. 404 00:18:15,637 --> 00:18:17,014 Godspeed. 405 00:18:17,181 --> 00:18:18,599 Buddha speed. 406 00:18:19,266 --> 00:18:20,475 Hi. 407 00:18:22,060 --> 00:18:24,271 So, what did you think? 408 00:18:25,355 --> 00:18:26,940 Careful. 409 00:18:27,107 --> 00:18:28,984 I got a splinter doing that once. 410 00:18:32,571 --> 00:18:35,741 You know, I never understood how Frank got away with it. 411 00:18:35,908 --> 00:18:39,286 He just whips out a knife and goes ham on the bar. 412 00:18:39,453 --> 00:18:41,788 Like where was the bartender? That's a deep cut, you know? 413 00:18:41,955 --> 00:18:43,081 Mm. 414 00:18:44,541 --> 00:18:46,210 Unless-- 415 00:18:46,376 --> 00:18:49,963 and this took me a few sleepless nights to get... 416 00:18:52,090 --> 00:18:53,842 Frank was the bartender. 417 00:18:54,009 --> 00:18:55,344 Mm. 418 00:18:56,345 --> 00:18:57,971 Yeah. 419 00:18:58,138 --> 00:18:59,640 Well, except... 420 00:19:01,266 --> 00:19:03,810 what if it was Lisa who was holding the knife? 421 00:19:06,688 --> 00:19:10,984 Stop. 422 00:19:11,151 --> 00:19:13,529 - It's an impressive entourage. - Oh, yeah. 423 00:19:13,695 --> 00:19:16,823 We, uh, we opened this exhibit tonight, The Hungry Ghost. 424 00:19:16,990 --> 00:19:18,033 It's a Buddhist-- 425 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 Oh, yeah. I know about the hungry ghosts. 426 00:19:21,954 --> 00:19:23,330 No way. 427 00:19:25,832 --> 00:19:27,209 Eric. 428 00:19:28,710 --> 00:19:30,170 Mae. 429 00:19:36,927 --> 00:19:38,136 Guy drinks alone at bar, 430 00:19:38,303 --> 00:19:39,263 that's a red flag. 431 00:19:39,429 --> 00:19:41,974 Oh, yeah, for sure. 432 00:19:42,140 --> 00:19:43,767 I actually live across the street. 433 00:19:43,934 --> 00:19:45,727 Been cooped up writing songs all day. 434 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 I was getting antsy. 435 00:19:47,062 --> 00:19:48,814 Bet that's what you say to all the girls. 436 00:19:48,981 --> 00:19:50,816 Fewer than you'd think actually. 437 00:19:50,983 --> 00:19:53,735 Oh, really? 438 00:19:55,279 --> 00:19:56,196 No, uh... 439 00:19:56,363 --> 00:20:00,200 Honestly, I just got out of a big relationship, so... 440 00:20:00,367 --> 00:20:01,535 taking it slow. 441 00:20:01,702 --> 00:20:04,997 Oh, I'm sorry to hear, or... 442 00:20:05,163 --> 00:20:09,501 No, it's okay. It was amicable. Yeah. 443 00:20:09,668 --> 00:20:14,173 We both just sort of got stuck 444 00:20:14,339 --> 00:20:17,009 playing roles that weren't making either of us happy. 445 00:20:18,343 --> 00:20:20,137 Just going through the motions 446 00:20:20,304 --> 00:20:22,431 until we were rendered sort of... 447 00:20:24,600 --> 00:20:27,895 I don't know... immobile. 448 00:20:32,107 --> 00:20:37,529 That monk's a dick. Um, okay. 449 00:20:37,696 --> 00:20:39,865 Oh... uh, Gina, this is Eric. 450 00:20:40,032 --> 00:20:42,326 Yeah, yeah, no, I know who you are. 451 00:20:42,492 --> 00:20:43,452 - Wait, are you like famous? - No. 452 00:20:43,619 --> 00:20:44,620 Yes. 453 00:20:44,786 --> 00:20:46,121 He was on Obama's frickin' summer playlist 454 00:20:46,288 --> 00:20:48,165 like three years in a row. 455 00:20:48,332 --> 00:20:51,001 Wait, let me get a photo of you for my Instagram. 456 00:20:51,168 --> 00:20:52,628 - Hold on. 457 00:20:52,794 --> 00:20:55,506 That one's for me. I'll tag you. 458 00:20:55,672 --> 00:20:58,008 - I got like 377 followers. - Okay, great. That's good. 459 00:20:58,175 --> 00:21:00,344 Come here. Mm-hm. Tilts? 460 00:21:00,511 --> 00:21:04,640 Okay, stick your tongue out. Aaahhh. 461 00:21:04,806 --> 00:21:06,808 - Now say baby mama. - I'm not gonna say that. 462 00:21:06,975 --> 00:21:08,310 Okay. Okay. 463 00:21:08,477 --> 00:21:10,687 - I take what I can get, honey. - Cool. Good for you. 464 00:21:10,854 --> 00:21:13,065 Okay. I'm going to go. 465 00:21:13,232 --> 00:21:14,775 Okay. 466 00:21:15,609 --> 00:21:17,444 Okay. Okay. 467 00:21:17,611 --> 00:21:19,321 Hm. Oh-kay. 468 00:21:19,488 --> 00:21:20,572 Don't do that. 469 00:21:20,739 --> 00:21:23,492 I see you Shawn Carter. 470 00:21:23,659 --> 00:21:24,826 No, Gina. 471 00:21:24,993 --> 00:21:29,873 Okay. Bye... 472 00:21:33,752 --> 00:21:35,712 Leave space for Jesus, yeah? 473 00:21:35,879 --> 00:21:39,842 Shut up. My God. 474 00:21:40,008 --> 00:21:41,510 I think the monk is going to come around, actually. 475 00:21:41,677 --> 00:21:43,428 Definitely. 476 00:21:54,857 --> 00:21:56,149 All good? 477 00:22:00,529 --> 00:22:02,030 Yeah. 478 00:22:05,325 --> 00:22:07,244 Do you wanna dance? 479 00:22:53,790 --> 00:22:55,417 Fuck. 480 00:23:17,481 --> 00:23:19,191 Oh shit... 481 00:23:26,532 --> 00:23:27,699 Is this okay? 482 00:23:29,451 --> 00:23:30,953 Yes. 483 00:23:31,912 --> 00:23:33,497 Oh shit... 484 00:23:42,548 --> 00:23:46,969 I've never come. I've never come. I've never... 485 00:23:47,135 --> 00:23:49,680 Never what? 486 00:23:49,847 --> 00:23:54,059 I've never--never come from-- you know... this... 487 00:23:55,936 --> 00:23:57,521 That doesn't seem fair at all. 488 00:23:57,688 --> 00:24:00,816 No, I guess not. 489 00:24:11,535 --> 00:24:14,663 Yes, right... 490 00:24:41,565 --> 00:24:42,816 Oh no... 491 00:24:45,235 --> 00:24:46,945 Oh, no. No, no, no, no. 492 00:24:50,532 --> 00:24:53,160 Oh, shit... 493 00:24:54,119 --> 00:24:56,788 Oh, god. 494 00:25:19,686 --> 00:25:21,271 Eric? 495 00:25:24,900 --> 00:25:26,401 Oh, god. 496 00:25:57,349 --> 00:25:59,268 Eric, I'm gonna head out. 497 00:26:50,485 --> 00:26:51,486 Babe? 498 00:26:51,653 --> 00:26:53,655 Hey, I grabbed some more oat milk. 499 00:26:53,822 --> 00:26:55,407 We were out. 34651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.