Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,775 --> 00:01:33,697
Det �r Tyrone Tackett,
Cornells bror. Du skickade telegram.
2
00:01:34,114 --> 00:01:38,118
- Vad vill du?
- Bli h�mtad p� flygplatsen.
3
00:01:38,494 --> 00:01:45,043
- Jag har f�tt nog av er Tacketts.
- Cornell sa att du var gener�s.
4
00:01:45,460 --> 00:01:51,634
Jag gav honom vad han ville ha.
Men det �r n�t helt annat med dig.
5
00:01:52,051 --> 00:01:57,057
Hur g�r vi med begravningen?
Du var ju hans brud.
6
00:01:57,474 --> 00:02:03,815
S� �r det inte. Cornell �r d�d.
Och det kunde du lika g�rna vara.
7
00:04:08,958 --> 00:04:13,755
Finns Inte bruden
hos Candy Lilly, s� finns hon Inte.
8
00:05:34,514 --> 00:05:43,023
- Har n�gon talat med dig om mig?
- Ja, du �r en riktig superstj�rna.
9
00:05:44,358 --> 00:05:50,031
Jaha, min v�n...
Du f�r superstj�rne-behandling.
10
00:05:53,494 --> 00:05:57,206
Ber�tta vem som skr�t om mig.
11
00:06:00,002 --> 00:06:03,630
Cornell Tackett - min bror.
12
00:06:04,590 --> 00:06:07,468
Tack f�r telegrammet.
13
00:06:08,303 --> 00:06:15,269
Du var h�rd I telefon, Irvelle
Jag kunde st�tt kvar p� flygplatsen.
14
00:06:15,812 --> 00:06:18,982
- Tyrone...
- Tyrone Tackett, ja!
15
00:06:19,399 --> 00:06:23,486
- Varf�r �r min bror d�d?
- Jag vet ingenting.
16
00:06:23,987 --> 00:06:28,034
- Var �r hans dotter Rochelle?
- Jag vet inget om henne.
17
00:06:31,954 --> 00:06:35,750
Du beh�ver kanske tid
f�r att friska upp minnet.
18
00:06:37,461 --> 00:06:40,423
Jag ringer om begravningen.
19
00:06:41,925 --> 00:06:47,097
- D� snackar du - och jag lyssnar.
- Jag gillar Inte begravningar.
20
00:06:47,473 --> 00:06:50,434
- Cornell f�r aldrig veta n�t.
- Nej, men jag!
21
00:06:50,768 --> 00:06:55,941
F�r trots allt, Irvelle...
Du var ju Cornells brud!
22
00:06:59,778 --> 00:07:02,990
S� vi ses p� begravningen.
23
00:07:03,490 --> 00:07:06,119
Eller, va? Superstj�rnan...
24
00:07:39,741 --> 00:07:42,035
Rochelle!
25
00:08:06,605 --> 00:08:08,940
Rochelle!
26
00:10:18,297 --> 00:10:21,258
- Var han illa d�ran?
- Nej.
27
00:10:21,634 --> 00:10:24,762
Bilen drogs upp
efter en timme i vattnet.
28
00:10:24,804 --> 00:10:29,852
- Hade han drunknat?
- Han var asfull n�r det h�nde.
29
00:10:40,364 --> 00:10:42,700
Rochelle...
30
00:10:52,753 --> 00:10:55,590
Hur �r det?
31
00:10:59,761 --> 00:11:02,640
Beklagar din pappas d�d.
32
00:11:08,521 --> 00:11:12,108
Sa snutarna n�got?
33
00:11:13,110 --> 00:11:17,114
De sa att min farsa var d�d.
34
00:11:24,038 --> 00:11:29,879
- Hur g�r det i plugget?
- Jag hoppade av f�rra �ret.
35
00:11:30,296 --> 00:11:34,592
- Vad jobbar du med?
- P� Woolworths.
36
00:11:35,051 --> 00:11:39,557
- Var ska du bo?
- Jag har kompisar.
37
00:11:42,268 --> 00:11:50,069
Vi hade gillat om
du flyttade hem till oss i Oakland.
38
00:11:55,700 --> 00:11:59,579
Cornell hade gillat om vi h�ll ihop.
39
00:12:05,795 --> 00:12:09,966
- Vad g�r hon h�r?
- Hon var din pappas v�n.
40
00:12:11,302 --> 00:12:13,553
Hon var Ingen v�n.
41
00:12:25,984 --> 00:12:29,447
Kul att du kunde komma, Irvelle.
42
00:12:33,577 --> 00:12:37,039
Nu slipper jag h�mta dig.
43
00:12:37,915 --> 00:12:44,381
- Vad har h�nt med dig och Rochelle?
- Jag har inget med henne att g�ra.
44
00:12:45,089 --> 00:12:50,471
Cornell snackade en del om dig.
Jag trodde ni hade stadgat er.
45
00:12:50,721 --> 00:12:54,684
Jag tr�ffade henne n�gra g�nger.
46
00:12:55,227 --> 00:13:01,525
Du blev hans brud n�r tanten stack.
Mig lurar du inte.
47
00:13:01,984 --> 00:13:08,575
Jag vet ingenting.
Hajar du? Och det �r sant.
48
00:13:09,118 --> 00:13:16,543
Gl�m mig inte. N�r vi s�tter oss
och snackar, ber�ttar du n�got.
49
00:13:16,918 --> 00:13:19,713
Det kan h�lla dig vid liv.
50
00:13:21,923 --> 00:13:24,176
J�vla subba!
51
00:13:34,063 --> 00:13:36,273
Ska vi bedja?
52
00:13:36,774 --> 00:13:41,154
Himmelske Fader.
N�r vi �verl�mnar din tj�nare-
53
00:13:41,487 --> 00:13:46,493
- Cornell Tackett till elden,
ber vi att hans sj�l skonas-
54
00:13:46,827 --> 00:13:50,080
- fr�n sk�rselden
och evig f�rbannelse.
55
00:14:17,028 --> 00:14:20,606
Cornell var en fin kille.
Jag �r Sherwood Epps.
56
00:14:21,200 --> 00:14:23,702
Det �r sant. Jag �r Emerson Reece.
57
00:14:24,078 --> 00:14:28,750
Cornell n�mnde er b�da.
Tack f�r att ni kom.
58
00:14:29,084 --> 00:14:31,670
Jag kommer att sakna honom.
59
00:14:39,637 --> 00:14:43,308
Mr Tackett? Mr Tackett...
60
00:14:44,477 --> 00:14:49,899
Vi var v�nner till er bror.
Vi beklagar sorgen.
61
00:14:50,316 --> 00:14:53,653
Han �r inte klar, mr Tackett.
62
00:14:54,112 --> 00:14:58,868
Vi ville s�ga adj� h�r, f�r vi
ses Inte efter jordf�stningen.
63
00:14:59,201 --> 00:15:03,624
- NI �ker hem till Oakland Igen.
- Han ska kremeras.
64
00:15:04,082 --> 00:15:11,006
I v�r familj gillar vi inte
att bli nedgr�vda. Vi ses s�kert.
65
00:15:11,549 --> 00:15:15,721
D� blir det pl�gsamt f�r er.
66
00:15:16,138 --> 00:15:20,392
N�r er bror �r fixad
finns inget som h�ller kvar er.
67
00:15:20,685 --> 00:15:23,312
Jo, du h�ller mig kvar!
68
00:15:42,126 --> 00:15:48,090
Sherwood... Hur l�nge var du
och min bror kompanjoner?
69
00:15:49,176 --> 00:15:55,474
Vi gick in i branschen tillsammans.
Bilst�lder, �tertaganden...
70
00:15:55,891 --> 00:15:59,855
Ingen tjuvkopplade som han.
Nu �r han d�d.
71
00:16:00,189 --> 00:16:04,485
Han k�r av v�gen och d�r i havet...
72
00:16:05,027 --> 00:16:09,114
Jag fattar ingenting.
Jag f�r Inte ihop det.
73
00:16:09,448 --> 00:16:11,367
Nej, det �r skumt.
74
00:16:11,701 --> 00:16:14,038
Sk�l f�r icke n�rvarande.
75
00:16:16,498 --> 00:16:22,505
- Tror du Cornell tog livet av sig?
- Nej, det vore inte likt honom.
76
00:16:22,839 --> 00:16:26,927
Hurdan var han
sista g�ngen ni tr�ffades?
77
00:16:30,098 --> 00:16:33,893
- Han var lite l�ttretlig.
- Ingen vet n�gonting.
78
00:16:34,185 --> 00:16:37,064
Det var en j�vligt bra kille.
79
00:16:37,439 --> 00:16:39,900
Era j�vla svin!
80
00:16:40,318 --> 00:16:43,195
Vad tar det �t henne?
81
00:16:43,696 --> 00:16:47,326
Hon kommer �ver det. En till?
82
00:16:47,534 --> 00:16:52,707
- Nej, jag m�ste till bilfirman.
- Vi ses sen.
83
00:16:53,040 --> 00:16:56,711
- Hej d�, Emerson.
- Jag tar en till.
84
00:16:57,128 --> 00:17:00,173
Hon �r nog lite ledsen.
85
00:17:03,427 --> 00:17:08,642
Jag ska ta tillbaka
en Continental fr�n en snubbe.
86
00:17:10,227 --> 00:17:12,954
Hj�lp till, s� har du en bil sen.
87
00:17:14,773 --> 00:17:16,776
Visst, Sherwood.
88
00:17:18,402 --> 00:17:22,073
- Var har du bilen?
- P� Broadway.
89
00:17:22,783 --> 00:17:29,332
- K�nner du Jullus Swift?
- Ja, han dyker upp ibland.
90
00:17:29,874 --> 00:17:35,630
Jag vill s�lja en Cadillac �t honom.
Nu n�r jag blivit stor i branschen.
91
00:17:36,006 --> 00:17:39,510
Vad pysslar han med?
92
00:17:40,011 --> 00:17:46,518
Han dresserar kamphundar,
s�na d�r pit bull-terriers.
93
00:17:46,977 --> 00:17:52,150
Julius Swift? Han var en
riktig h�jdare p� Hollywood Park.
94
00:17:52,692 --> 00:17:58,782
Han tr�nade h�star.
Vi grabbar jobbade �t honom.
95
00:17:59,158 --> 00:18:02,870
Nu tr�nar han i alla fall hundar.
96
00:18:06,124 --> 00:18:12,297
- Hur k�nner du Jullus Swift?
- Han var kung I v�ra kvarter.
97
00:18:15,885 --> 00:18:21,141
Men Irvelle, Sherwood...
Visste alla att hon var fnask?
98
00:18:24,145 --> 00:18:29,526
L�t oss s�ga
att hon alltid st�ller upp.
99
00:18:30,276 --> 00:18:35,449
Ni f�r 90 dagars garanti p� den.
F�lj med in och titta.
100
00:18:36,367 --> 00:18:40,330
Han kanske d�dar mig
f�r att f� tillbaka k�rran.
101
00:18:40,580 --> 00:18:43,584
Jag har en bra aff�r p� g�ng.
102
00:18:44,000 --> 00:18:50,007
Jag har f�tt nog av din skit.
Handstilen visar att han �r pank.
103
00:18:50,258 --> 00:18:56,347
Jag f�rs�ker bli av
med en bil utan radio.
104
00:18:56,473 --> 00:19:00,978
- Nu �r du handstilsexpert!
- Jag g�r aff�rer med Tyrone h�r.
105
00:19:01,438 --> 00:19:06,026
- Stick nu!
- Du kan Inget g�ra, s� full du �r.
106
00:19:06,485 --> 00:19:12,366
V�nta nu, din j�vel...
Kom tillbaka, nigger!
107
00:19:12,992 --> 00:19:16,037
Chefen sa att det �r gr�nt.
108
00:19:16,746 --> 00:19:21,961
- Du saknar mig redan, va?
- NI har tyv�rr f�tt fel nummer.
109
00:19:23,087 --> 00:19:27,925
- Det h�r �r I Oakland, hos Biggs.
- Du vet vad jag gillar, Nita...
110
00:19:28,259 --> 00:19:33,390
N�r du k�r tuttarna i nyllet p� mig.
111
00:19:35,184 --> 00:19:37,603
D� ser jag ingenting.
112
00:19:39,189 --> 00:19:43,213
S�g �t Murray
hur han ska g�ra porrfilmer.
113
00:19:45,612 --> 00:19:48,282
S�g det sj�lv... Ditt �ckel!
114
00:19:48,825 --> 00:19:54,497
Det �r ett svin
som �r j�vligt ful i mun.
115
00:19:54,831 --> 00:19:57,126
J�vla skitsnackare!
116
00:19:57,627 --> 00:20:02,298
Perversa �ckel som du
ger porren d�ligt rykte.
117
00:20:03,675 --> 00:20:06,803
Han hade nog sett din senaste film.
118
00:21:17,509 --> 00:21:19,595
F�r vi en ny granne?
119
00:21:20,138 --> 00:21:27,229
- Jag sover inte h�r om jag har tur.
- Rummet kostar lika mycket �nd�.
120
00:21:27,687 --> 00:21:31,817
- Tjejens man kanske tar dig.
- S�n tur finns inte, gullet.
121
00:21:32,235 --> 00:21:36,698
- Jag heter Laurel, din bj�sse.
- Hur vet du vad jag heter?
122
00:21:37,032 --> 00:21:39,326
Jag spanade In dig.
123
00:21:50,172 --> 00:21:54,719
Tv� kan sova i den
och fyra kan ha roligt.
124
00:21:55,803 --> 00:22:00,809
En av de fasta g�sterna har flyttat.
Hon m�ste ha gl�mt den.
125
00:22:01,184 --> 00:22:05,398
- �r det de som st�nger av motorn?
- Har du n�n v�xel, Laurel?
126
00:22:05,773 --> 00:22:10,069
Beth Ann vill inte mer
utan massages�ngen.
127
00:22:10,445 --> 00:22:17,202
Tillbaka till rummet! Det h�r �r
ett respektabelt pendlar-motell!
128
00:22:21,875 --> 00:22:24,210
Vilken typ...
129
00:22:24,837 --> 00:22:27,923
- Reser du?
- Jag pendlar.
130
00:22:28,800 --> 00:22:32,970
Toaletten finns h�r.
131
00:22:34,348 --> 00:22:39,158
- Vi st�dar varje dag.
- Den v�snas inte.
132
00:22:39,520 --> 00:22:44,234
Mina fj�drar �r v�loljade... Tyrone.
133
00:23:26,824 --> 00:23:31,371
- Hur snabbt k�rde han?
- Snabbt nog f�r att k�ra igenom.
134
00:23:31,412 --> 00:23:34,208
Sv�rt att s�ga utan bromssp�r.
135
00:23:34,666 --> 00:23:40,006
Det var s�kert sj�lvmord.
De kunde snitta puls�dern d�r hemma.
136
00:23:40,381 --> 00:23:42,425
Det var min bror.
137
00:24:22,304 --> 00:24:25,850
Fan, du tr�ffade n�stan min hatt!
138
00:24:26,267 --> 00:24:31,523
G�r du det, s� nitar jag dig!
Jag kunde ha d�tt... Nigger!
139
00:24:53,382 --> 00:24:56,969
- Kan du matcha det?
- Ja, fan.
140
00:24:57,344 --> 00:25:00,473
- Hur mycket?
- 200 p� den d�r jycken.
141
00:25:06,521 --> 00:25:10,902
- �r Julius Swift h�r?
- Forts�tt leta. Han �r i n�rheten.
142
00:25:20,496 --> 00:25:24,500
- Du passar i vitt, Shag.
- Tyrone Tackett...
143
00:25:24,834 --> 00:25:27,086
Shag Merriweather...
144
00:25:38,516 --> 00:25:42,313
Enligt ryktet �r du snut i Oakland.
145
00:25:43,564 --> 00:25:46,525
Jag �r ute p� gatorna igen.
146
00:25:50,655 --> 00:25:55,870
- H�lsar du p� sl�kten?
- Ja, om de hade varit h�r.
147
00:25:56,287 --> 00:25:59,958
- Flyttat?
- Nej, d�d.
148
00:25:59,994 --> 00:26:02,085
Ta honom, Chewy!
149
00:26:14,599 --> 00:26:18,019
Jobbar du �t Theotis Oliver?
150
00:26:30,534 --> 00:26:33,206
Inte �t Nano Zito v�l?
151
00:26:38,627 --> 00:26:41,004
Hur s�?
152
00:26:41,463 --> 00:26:45,760
Jag �r fr�n socialen
och kollar s� ni har jobb.
153
00:26:46,136 --> 00:26:50,724
- L�t mig vara ifred.
- Jag har inte ens b�rjat!
154
00:26:57,816 --> 00:26:59,860
Kom Igen, Chewy!
155
00:27:49,375 --> 00:27:52,378
Stanna h�r... min b�ste herre.
156
00:27:53,212 --> 00:27:54,925
Helvete!
157
00:28:32,215 --> 00:28:36,220
�ppna grinden!
Fan, om han repar limousinen!
158
00:28:36,762 --> 00:28:39,682
- Din dumme j�vel!
- Han var bev�pnad.
159
00:28:40,058 --> 00:28:43,103
- Hitta honom!
- Jag ska.
160
00:28:43,395 --> 00:28:45,522
H�r �r han.
161
00:28:58,411 --> 00:29:01,915
Hej, Tackett. Din dumme nigger.
162
00:29:02,458 --> 00:29:05,378
Kom, s� f�r du en drink.
163
00:29:06,672 --> 00:29:08,798
Idiot!
164
00:29:27,487 --> 00:29:30,907
Ge v�r g�st en drink, Gozelda.
165
00:29:34,286 --> 00:29:36,289
Jag kunde gr�ta.
166
00:29:36,789 --> 00:29:43,672
Ibland vill jag dra till Bahamas.
S� f�r n�n annan ta �ver L.A.
167
00:29:45,341 --> 00:29:48,845
Det g�r Inget, Shag.
Ingen �r full�ndad.
168
00:29:49,345 --> 00:29:51,472
Vaxa bilen.
169
00:30:02,360 --> 00:30:05,363
Murray Biggs bad mig h�lsa.
170
00:30:05,989 --> 00:30:11,955
- Blir han rik p� porrfilm I Oakland?
- Ja, han tj�nar multum.
171
00:30:12,246 --> 00:30:14,833
S� ska det vara.
172
00:30:15,833 --> 00:30:20,297
Jag h�rde om din f�rlust.
Mitt djupa deltagande...
173
00:30:20,798 --> 00:30:23,676
Cornell var en trevlig grabb.
174
00:30:26,262 --> 00:30:28,348
Er tur, mr Zito.
175
00:30:28,765 --> 00:30:32,728
Jag och Gussle spelar.
100 dollar po�ngen.
176
00:30:33,270 --> 00:30:36,191
Mjuk... Inte som gubben h�r.
177
00:30:46,911 --> 00:30:51,833
- K�nner du Murray Biggs?
- Han �r min chef.
178
00:30:52,251 --> 00:30:55,629
Han bes�kte mr Zito i aff�rer.
179
00:30:56,129 --> 00:31:00,301
Han lovade
att g�ra mig till stj�rna.
180
00:31:31,336 --> 00:31:33,589
Chefen vann.
181
00:31:35,550 --> 00:31:40,081
- Du fick mig att slita, Nano.
- Han tycker jag �r jobbig.
182
00:31:40,222 --> 00:31:42,140
Han spelade d�refter.
183
00:31:42,975 --> 00:31:46,730
- Vill du m�ta mig?
- Hemma spelar vi mot vinnarna.
184
00:31:47,230 --> 00:31:52,527
Visa Tackett var han kan byta om.
- Du f�r m�ta en vinnare.
185
00:31:53,362 --> 00:31:55,698
Den h�r v�gen.
186
00:32:12,509 --> 00:32:17,640
N�r Murray var h�r
l�rde vi k�nna varandra v�l.
187
00:32:20,726 --> 00:32:23,210
Jag provade f�r en roll i Shaft.
188
00:32:23,246 --> 00:32:27,776
- Fick du den?
- Tja... Det talar vi om sen.
189
00:32:31,072 --> 00:32:35,410
Om du vill se film n�n g�ng.
Det �r en slags provfilm.
190
00:32:35,911 --> 00:32:39,665
- Du kanske kan tipsa Murray.
- �r du stj�rnan?
191
00:32:40,123 --> 00:32:43,939
Det vet du. F�r Murray, s� klart.
192
00:32:44,295 --> 00:32:48,551
Jag visste direkt
att du var stj�rna.
193
00:32:49,050 --> 00:32:52,888
- S�nt hajar jag.
- Tror du det?
194
00:33:03,985 --> 00:33:06,380
Du stod i v�gen!
195
00:33:27,261 --> 00:33:29,388
H�mta Shag.
196
00:33:49,370 --> 00:33:51,915
Jag m�ter vinnaren.
197
00:33:54,709 --> 00:33:58,088
- J�vla neger!
- Lugna dig, Gussle!
198
00:33:58,547 --> 00:34:03,928
Vad har h�nt med dig, Tackett?
Du kr�nglade aldrig.
199
00:34:05,263 --> 00:34:09,184
Du gjorde som man sa
och var en trevlig grabb.
200
00:34:09,518 --> 00:34:13,189
- Det sa du om min bror.
- Nu kommer du hit...
201
00:34:13,647 --> 00:34:15,984
...och hoppar p� Gussie.
202
00:34:16,901 --> 00:34:18,945
Shag!
203
00:34:25,161 --> 00:34:27,738
Ta �ver.
204
00:34:35,631 --> 00:34:37,550
Nigger!
205
00:34:46,352 --> 00:34:49,397
Kamera. Sluta sminka.
206
00:34:50,065 --> 00:34:53,776
Klappa. Vars�god.
207
00:34:54,778 --> 00:35:00,243
Br�der och systrar,
ni hittar den fina begagnade bilen-
208
00:35:00,618 --> 00:35:06,493
- h�r p� Epps Car City. Och �ven
om ni har betalningsanm�rkningar-
209
00:35:06,687 --> 00:35:10,838
- s�tter vi er
bakom ratten i en fin bil.
210
00:35:10,875 --> 00:35:15,051
- F�r er kr�sna j�vlar har vi...
- Bryt!
211
00:35:15,301 --> 00:35:17,596
Bryt!
212
00:35:18,429 --> 00:35:21,475
Det funkar inte. NI sa det igen.
213
00:35:21,933 --> 00:35:25,563
- Vad fan sa jag?
- Det d�r ordet.
214
00:35:25,938 --> 00:35:29,693
- Helvete!
- Spola tillbaka. Vi provar igen.
215
00:35:30,027 --> 00:35:34,657
Jag har inte vad som kr�vs.
216
00:35:36,283 --> 00:35:40,413
Nej, Sherwood.
Det ser vem som helst.
217
00:35:41,498 --> 00:35:46,003
K�nner du en Huey?
Han g�r alltid i hatt.
218
00:35:46,503 --> 00:35:50,592
Han har skuggat mig.
Jag tror han jobbar �t Zito.
219
00:35:51,009 --> 00:35:55,889
- Han var h�r och st�llde fr�gor.
- Vi �r klara att b�rja, mr Epps.
220
00:35:56,307 --> 00:36:00,228
- Vad sa du �t honom?
- Inte ett skit. Du k�nner mig.
221
00:36:00,603 --> 00:36:05,359
D�dspolare! Jag m�ste sticka.
Jag drar till Hollywood Boulevard.
222
00:36:05,401 --> 00:36:09,613
Stoppa pl�nboken i k�ften
n�r du duschar.
223
00:36:20,042 --> 00:36:22,503
Jag f�r en cola.
224
00:36:26,091 --> 00:36:29,261
Rochelle! L�get?
225
00:36:29,553 --> 00:36:31,555
Allt bra?
226
00:36:32,389 --> 00:36:36,310
- H�nger du med till Oakland?
- Jag k�nner Ingen I Oakland.
227
00:36:36,686 --> 00:36:41,149
- Var ska du bo?
- Jag har v�nner. M�nga v�nner.
228
00:36:43,444 --> 00:36:46,114
- Vilka d�?
- Reggie �r en.
229
00:36:46,405 --> 00:36:50,660
- Besv�rar han dig?
- Det h�r �r en familjeangel�genhet.
230
00:36:50,911 --> 00:36:54,415
Ta det kallt, annars nitar jag dig.
231
00:36:54,957 --> 00:36:58,336
- Han �r min farbror.
- Gubbj�vel!
232
00:36:59,337 --> 00:37:05,761
- Jag vill tr�ffa dem du ska bo hos.
- L�gg av. Du �r inte min farsa.
233
00:37:06,136 --> 00:37:11,559
- Vi �r alla sl�ktingar du har.
- Alla mina sl�ktingar �r d�da.
234
00:37:11,977 --> 00:37:14,980
Jag kan Inte �vertala dig, va?
235
00:37:15,397 --> 00:37:20,611
Jag drar snart.
S� om vi inte ses... sk�t dig.
236
00:37:22,656 --> 00:37:26,452
- Lita inte p� killar.
- Det har jag slutat med.
237
00:37:31,457 --> 00:37:33,794
H�r.
238
00:37:34,419 --> 00:37:37,797
- Bjud Reggle p� en cola.
- Tack.
239
00:37:38,257 --> 00:37:40,926
F�r din farbror en farv�lkyss?
240
00:37:46,016 --> 00:37:48,810
Du kysser som en farbror.
241
00:37:50,395 --> 00:37:54,476
Lila stumpan! Fan, vi har st�lar.
242
00:37:55,484 --> 00:37:57,570
Hur mycket �r det?
243
00:37:58,113 --> 00:38:03,202
Tjugo, fyrtio...
En j�vla massa. Jag ska r�kna.
244
00:38:23,600 --> 00:38:26,354
Mr Tackett!
245
00:38:28,398 --> 00:38:32,360
Jag har n�got �t dig. G� runt.
246
00:38:58,224 --> 00:39:01,561
- Den h�r kom till dig.
- Tack.
247
00:39:02,060 --> 00:39:05,481
- Vad �r det?
- Min bror.
248
00:39:06,274 --> 00:39:12,823
- G�ster p� rummet kostar extra.
- D� hade du varit miljon�r.
249
00:39:13,240 --> 00:39:15,951
F�r jag l�na telefonen?
250
00:39:22,251 --> 00:39:26,047
Jag skriver upp det p� r�kningen.
251
00:39:48,405 --> 00:39:54,037
- Hall�?
- Hej, �lskling. Jag saknar dig s�.
252
00:39:54,329 --> 00:39:58,458
Tyrone.
N�r kommer du hem till Oakland?
253
00:39:59,251 --> 00:40:04,006
- Jag vill h�lla om dig.
- Jag h�ller om dig nu.
254
00:40:04,424 --> 00:40:07,010
K�nner du min varma hand?
255
00:40:08,178 --> 00:40:10,055
- Var �r du?
- Vid poolen.
256
00:40:10,389 --> 00:40:14,477
- Vad har du p� dig?
- Min svarta bikini.
257
00:40:14,894 --> 00:40:18,482
- Den osynliga?
- Nej!
258
00:40:19,482 --> 00:40:22,945
- Ta av den.
- Murray �r h�r.
259
00:40:24,655 --> 00:40:27,242
Ta av �verdelen.
260
00:40:36,461 --> 00:40:39,631
- Den �r av.
- Fyll nu ena handen.
261
00:40:42,884 --> 00:40:47,765
H�ll i det v�nstra br�stet.
Det gillar jag b�st...
262
00:40:49,767 --> 00:40:53,939
Det �r jag som h�ller dig
och r�r vid dig.
263
00:40:54,231 --> 00:40:56,566
Jag kysser dig �ver hela kroppen.
264
00:40:57,067 --> 00:40:59,404
Hittar dina hemliga platser.
265
00:41:00,780 --> 00:41:06,036
K�nner du mig?
Djupt inne i dig, varm och stark...
266
00:41:09,790 --> 00:41:17,632
- Nu har du l�st massageb�cker igen.
- Det funkar. Jag �r helt avslappnad.
267
00:41:21,220 --> 00:41:24,473
- Hon la p�.
- Det g�r inte jag.
268
00:41:50,420 --> 00:41:52,797
Nej, jag kan inte.
269
00:41:53,382 --> 00:41:55,509
Jo, visst kan du.
270
00:41:56,343 --> 00:42:01,308
Mina m�n ska st� stolt.
271
00:42:03,769 --> 00:42:06,063
Vem kan det vara?
272
00:42:09,484 --> 00:42:12,069
Tackett!
273
00:42:20,246 --> 00:42:25,711
De kom till firman.
Tre stycken. De �r d�r ute.
274
00:42:30,716 --> 00:42:33,970
Tackett! Tyrone Tackett!
275
00:42:38,225 --> 00:42:42,396
L�get, Huey?
Jag ser att du k�pt ny bil.
276
00:42:42,730 --> 00:42:45,817
Jag vill snacka med dig, Tackett.
277
00:42:46,484 --> 00:42:50,906
- I enrum
- Sitt kvar, s� kommer jag ner.
278
00:43:08,551 --> 00:43:11,513
Vad vill du?
279
00:43:11,930 --> 00:43:14,224
Jag skulle ge dig den h�r.
280
00:43:16,101 --> 00:43:19,522
Planet till Oakland g�r fem i tolv.
281
00:43:19,981 --> 00:43:22,776
- Du �r inte sen �n.
- Det kanske jag blir.
282
00:43:23,026 --> 00:43:26,572
Kommer du inte med planet d�r du.
283
00:43:27,114 --> 00:43:31,077
Vem skulle g�ra det?
Blekfisen i baks�tet?
284
00:43:31,327 --> 00:43:34,873
Nita Biggs m�ste k�nna sig ensam.
285
00:43:34,914 --> 00:43:38,293
Med bara maken som s�llskap.
286
00:43:38,752 --> 00:43:42,966
Det �r s�kert n�n vit kille
som s�tter p� henne.
287
00:43:44,509 --> 00:43:47,095
Passa dig j�vligt noga, nigger!
288
00:43:55,938 --> 00:43:58,817
Vad g�r ni? Vad h�nder d�r nere?
289
00:44:14,877 --> 00:44:16,835
Upp med dig!
290
00:44:17,338 --> 00:44:19,841
Annars f�r du stryk!
291
00:44:25,598 --> 00:44:27,892
G� nu.
292
00:44:31,813 --> 00:44:33,774
In med dig!
293
00:44:34,691 --> 00:44:39,322
Vi m�ste komma �verens,
annars sl�r jag dig gul och bl�.
294
00:44:39,656 --> 00:44:42,116
L�t mig vara ifred, Tackett.
295
00:44:42,575 --> 00:44:45,704
I L.A. Gillar vi inte skit utifr�n.
296
00:44:46,205 --> 00:44:49,083
Jag gillade inte
att begrava brorsan!
297
00:44:49,417 --> 00:44:54,506
- Du br�kar med h�jdare. Snuten...
- Snuten skiter i om svarta d�r!
298
00:44:54,923 --> 00:44:58,343
Ni gillade inte att jag kom hit, va?
299
00:44:59,177 --> 00:45:01,138
Nita den j�veln!
300
00:45:01,472 --> 00:45:05,351
Vad g�r ni?.
Allt skrikande lockar hit polisen.
301
00:45:05,769 --> 00:45:08,522
Folk �r vana vid skrik h�rifr�n.
302
00:45:08,939 --> 00:45:11,608
Vem �r det? Nano Zito?
303
00:45:12,067 --> 00:45:15,571
- S�g n�got, nigger!
- Jag kan inget s�ga.
304
00:45:15,947 --> 00:45:18,574
- Har du ett namn?
- Mangla honom!
305
00:45:18,950 --> 00:45:21,829
Theotis! Theotis Oliver!
306
00:45:24,832 --> 00:45:29,420
- Vem �r Theotis Oliver?
- Han har en porrbiografkedja.
307
00:45:29,713 --> 00:45:32,216
Om du Inte ber�ttar...
308
00:45:32,674 --> 00:45:38,890
Du har varit schysst hela tiden.
Balla inte ur nu.
309
00:45:39,516 --> 00:45:44,438
- Nu vet du. F�r jag g� nu?
- Du �r fan inte klok.
310
00:45:44,855 --> 00:45:48,609
H�ll honom borta fr�n telefoner.
Jag m�ste kolla.
311
00:45:48,985 --> 00:45:53,615
- S�g inte att jag tjallade.
- Sitt, nigger!
312
00:46:09,925 --> 00:46:13,721
Vad fan �r det som h�nder h�r?
313
00:46:15,473 --> 00:46:19,770
- Herregud!,
- Det �r bara en fest, Theotis.
314
00:46:21,731 --> 00:46:26,742
- Jag ska sl� ihj�l henne!
- Theotis! De �r inte s� gamla.
315
00:46:27,820 --> 00:46:31,196
- De dricker min sprit.
- �lskling!
316
00:46:33,077 --> 00:46:36,915
- Pappa!
- L�t henne f�rklara.
317
00:46:37,707 --> 00:46:42,713
- Ni skulle komma f�rst i kv�ll.
- D� hade ni rivit huset.
318
00:46:43,213 --> 00:46:46,342
�r det h�r kompisar
som kommer �ver p� en l�sk?
319
00:46:46,675 --> 00:46:49,053
St�ng av musiken!
320
00:46:49,805 --> 00:46:52,390
Festen �r slut.
321
00:46:53,017 --> 00:46:58,606
Det �r ju rena upploppet.
Och dricker min sprit g�r ni.
322
00:47:11,537 --> 00:47:14,291
Det h�r f�r din mamma h�ra!
323
00:47:14,666 --> 00:47:18,087
- Snygg man du har.
- Tyst nu, Yolanda!
324
00:47:18,879 --> 00:47:22,133
Antolnette! �ppna nu, ungj�vel!
325
00:47:23,009 --> 00:47:28,516
Vad �r det som luktar?
Vad har du r�kt, Antoinette?
326
00:47:32,519 --> 00:47:35,815
Antoinette! �ppna nu!
327
00:47:36,775 --> 00:47:40,780
God dag.
Det var �ppet, s� jag knallade in.
328
00:47:41,238 --> 00:47:45,827
- Vem �r du?
- En granne. Ni f�r s�nt liv.
329
00:47:46,203 --> 00:47:52,209
Jag vill snacka med Oliver.
S�g att Baby Huey skickade mig.
330
00:47:55,588 --> 00:47:59,709
Theoti! Det �r n�n som s�ker dig.
331
00:47:59,926 --> 00:48:04,055
- Vem �r det?
- N�n som Baby Huey har skickat.
332
00:48:06,601 --> 00:48:11,606
�r det h�r mitt hem
eller n�n j�vla cirkus?
333
00:48:12,524 --> 00:48:18,364
Vad vill du? Yolanda sa
att en Baby Huey skickade dig.
334
00:48:19,157 --> 00:48:25,288
- Vet du inte vem jag �r? Nej...
- Vad d�?
335
00:48:25,747 --> 00:48:29,877
- Du k�nner mig inte...
- Fan, det vet jag. Vad �r det om?
336
00:48:30,295 --> 00:48:32,755
Jag misstog mig. F�rl�t mig.
337
00:48:33,131 --> 00:48:36,176
- Vad menar du?
- Det spelar ingen roll.
338
00:48:37,886 --> 00:48:39,651
- Vad klagar du om?
- De var h�gljudda.
339
00:48:39,763 --> 00:48:43,393
- Var bor du?
- I Oakland. S� h�gljudda var de.
340
00:48:43,768 --> 00:48:46,162
J�tteroligt, nigger!
341
00:48:46,354 --> 00:48:51,319
Jag vill inte ha fr�mlingar
r�nnande h�r. Ut med spr�ket!
342
00:48:51,777 --> 00:48:56,658
Du �r en h�jdare,
men mig skr�mmer du inte.
343
00:48:58,576 --> 00:49:00,537
Pappa!
344
00:49:01,163 --> 00:49:06,294
- Ta det lugnt.
- F�rsvinn h�rifr�n! Ditt svin!
345
00:50:53,291 --> 00:50:58,547
- Kom de tillbaka?
- Nej, jag har m�lat naglarna!
346
00:50:59,507 --> 00:51:05,680
- Kan du inte visa lite tacksamhet?
- S�tt upp det p� r�kningen.
347
00:51:06,098 --> 00:51:09,518
- Var �r Sherwood?
- De sl�pade iv�g med honom.
348
00:51:09,977 --> 00:51:14,357
- De gjorde illa mig.
- Var glad, f�r de d�dar ocks�.
349
00:51:14,816 --> 00:51:18,403
Baby Huey skrattade
n�stan ihj�l sig.
350
00:51:18,821 --> 00:51:24,827
- Hur g�r du med Sherwood?
- Han kan ta vara p� sig.
351
00:51:25,286 --> 00:51:33,045
- Du �r ett riktigt svin.
- Vet du var han �r? Nej, d�r ser du.
352
00:51:34,255 --> 00:51:40,720
Om jag ringer polisen och s�ger
att en g�st t�nker skjuta h�l...
353
00:51:41,304 --> 00:51:45,184
- D� skjuter jag dig.
- Jag har blivit hotad f�rut.
354
00:51:45,518 --> 00:51:49,313
Men du vill ha m�n som st�r stolt.
355
00:51:49,898 --> 00:51:53,735
- Det finns andra s�dana.
- Jag �r den ende i n�rheten.
356
00:51:54,111 --> 00:51:58,157
Ge mig tio cent till telefonen,
s� fyller jag rummet.
357
00:51:58,532 --> 00:52:03,580
- Jag har inte tio cent.
- �h, Tyrone... Var f�rsiktig.
358
00:52:06,500 --> 00:52:10,504
- �h, Tyrone...
- Herregud...
359
00:52:13,425 --> 00:52:16,052
Jag gillar dig.
360
00:52:18,055 --> 00:52:21,267
Kom igen nu, Tyrone...
361
00:52:36,117 --> 00:52:38,328
Tjena, Ty.
362
00:52:38,870 --> 00:52:43,584
- F�r du vad du vill ha?
- Aldrig f�r man vara ifred.
363
00:52:44,084 --> 00:52:49,925
- Biggs vill ha dig i Oakland.
- Jag sa ju att jag inte kommer.
364
00:52:50,467 --> 00:52:52,636
Nita saknar dig.
365
00:52:53,220 --> 00:52:58,267
Vi vet att du trampat i skiten.
Det �r n�t alla beklagar.
366
00:52:58,768 --> 00:53:02,815
Det m�ste ordnas upp
medan du har v�nner i stan.
367
00:53:03,189 --> 00:53:07,486
- S�tt mig p� planet d�.
- L�t honom avfyra en laddning...
368
00:53:09,071 --> 00:53:11,658
Vad s�gs om den?
369
00:53:13,202 --> 00:53:19,625
Zito sa att ditt strul
p�verkar honom. Han har f�tt nog.
370
00:53:20,210 --> 00:53:24,714
Det skulle han ha sagt
innan n�n m�rdade min bror.
371
00:53:25,090 --> 00:53:29,553
Sk�rp dig!
Vi k�r tillbaka dig till Oakland.
372
00:53:30,054 --> 00:53:33,266
F�rr eller senare,
d�d eller levande.
373
00:53:33,725 --> 00:53:37,103
Stick, nigger! Och ta med blekfisen.
374
00:53:45,113 --> 00:53:47,240
Helvete!
375
00:53:48,450 --> 00:53:54,206
Du g�r v�l inte Igen, Tyrone?
Ska jag sitta h�r med fingret?
376
00:53:54,582 --> 00:53:56,876
St� stolt, gullet!
377
00:54:16,941 --> 00:54:19,318
Sherwood!
378
00:54:20,862 --> 00:54:23,156
Det �r Tyrone!
379
00:54:29,080 --> 00:54:32,417
- Sherwood?
- Kyss mig i arslet!
380
00:54:42,887 --> 00:54:45,426
De m�rbultade dig rej�lt.
381
00:54:46,600 --> 00:54:50,938
- Vad sa du?
- Vad... Min rygg!
382
00:54:51,689 --> 00:54:55,776
- De har manglat dig.
- �h fan...
383
00:54:56,194 --> 00:54:58,822
- Du visste att de skulle komma.
- Nej d�.
384
00:54:59,280 --> 00:55:03,786
- H�rt n�t om Jullus Swift?
- N�n sa att han matar djuren.
385
00:55:04,912 --> 00:55:08,834
Herregud... Vad har h�nt honom?
386
00:55:11,795 --> 00:55:15,591
Har du redan kvaddat bilen?
387
00:55:16,259 --> 00:55:20,638
Beh�ll nycklarna.
Den �r ordentligt f�rs�krad.
388
00:55:21,139 --> 00:55:24,393
Jag hoppas att du �r f�rs�krad.
389
00:55:27,439 --> 00:55:29,273
Stackars liten.
390
00:55:29,816 --> 00:55:33,320
S� g�r det
n�r man strular med sm�brudar.
391
00:55:36,365 --> 00:55:39,327
- Sk�t om dig.
- Du ocks�.
392
00:57:17,439 --> 00:57:22,152
- �r Julius Swift h�r?
- Nej.
393
00:57:22,570 --> 00:57:27,659
- Kan jag hj�lpa till?
- Nej, det beh�vs inte.
394
00:57:28,327 --> 00:57:33,958
- Massai-byn ligger bakom ladan.
- Vad �r det?
395
00:57:34,375 --> 00:57:38,672
En kopia av en massaiby.
Julius polare spelar inf�dingar.
396
00:57:38,964 --> 00:57:41,967
Jag �r mer �t iboh�vding-h�llet.
397
00:57:42,301 --> 00:57:47,140
- Har du k�nt Jullus l�nge?
- Ja, sen han var s� h�r stor...
398
00:57:52,855 --> 00:57:54,899
Tack ska du ha.
399
00:58:09,415 --> 00:58:14,004
Rochelle var skum p� begravningen.
400
00:58:14,463 --> 00:58:19,594
Jag fattade inte
varf�r hon var s� avvisande.
401
00:58:20,052 --> 00:58:23,765
- Hur v�l k�nner du Rochelle?
- Vi har sagt hej n�gra g�nger.
402
00:58:24,099 --> 00:58:27,978
Ge mig lite blommor.
Jag tar en bukett.
403
00:58:28,312 --> 00:58:31,399
- D�r har du. Tack.
- Tack ska du ha.
404
00:58:31,816 --> 00:58:36,488
- Vad h�nde mellan dig och Cornell?
- Han var schysst mot mig.
405
00:58:36,947 --> 00:58:40,576
- Var det allt?
- En bra kille.
406
00:58:41,035 --> 00:58:46,833
Inga tunga grejor?
Bara lite gatuprylar?
407
00:58:47,292 --> 00:58:52,339
Du vet vad jag �r.
Och jag �r duktig p� det.
408
00:58:52,715 --> 00:58:56,302
- Varf�r umgicks ni s� mycket?
- Cornell gillade mig.
409
00:58:56,720 --> 00:59:01,224
- Och han sk�mdes inte f�r mig.
- H�r du, Irvelle...
410
00:59:01,642 --> 00:59:06,856
Det var sk�nt
med ett liv utanf�r bordellen.
411
00:59:07,065 --> 00:59:10,527
Men varf�r var han arg?
412
00:59:10,861 --> 00:59:14,599
Cornell ville att jag skulle l�mna
Candy Lilly och flytta till honom.
413
00:59:15,240 --> 00:59:20,956
Han st�llde till en scen p� gatan.
Fick de veta n�t om honom...
414
00:59:21,415 --> 00:59:27,296
Tjejer har blivit m�rdade f�r s�nt.
Jag sa att vi m�ste sluta tr�ffas.
415
00:59:27,713 --> 00:59:31,468
Det var p� s�ndagen.
Han hotade med sj�lvmord.
416
00:59:31,843 --> 00:59:35,931
- Jag trodde honom Inte.
- Det funkar inte, Irvelle.
417
00:59:36,390 --> 00:59:40,770
Prova Igen,
f�r Cornell var inte den typen.
418
00:59:41,228 --> 00:59:45,943
- Jag �r familjens galning.
- Det �r sant. Jo, jag lovar!
419
00:59:46,317 --> 00:59:52,408
Ditt billiga j�vla luder!
Cornell hade inte beg�tt sj�lvmord.
420
00:59:52,784 --> 00:59:55,161
Vem m�rdade honom?
421
01:00:02,544 --> 01:00:05,131
Hur �r l�get, playboy?
422
01:00:06,174 --> 01:00:09,093
Zito �r f�rbannad p� dig.
423
01:00:09,511 --> 01:00:13,683
Han sa �t Murray
att du knullar hans fru.
424
01:00:14,100 --> 01:00:19,731
Du ligger risigt till.
Hoppa in i bilen!
425
01:00:19,772 --> 01:00:25,905
En sak ska ni veta... Jag tar
ingen skit fr�n Zito eller Biggs!
426
01:00:26,155 --> 01:00:28,199
�r det f�rst�tt?!
427
01:00:29,993 --> 01:00:32,078
Hoppa in!
428
01:00:51,017 --> 01:00:53,352
Tyrone!
429
01:01:01,237 --> 01:01:04,073
Du st�r �verst p� min lista!
430
01:01:09,454 --> 01:01:11,540
Vilken j�vla tur!
431
01:01:13,084 --> 01:01:16,546
Jag m�ste r�dda min talangscout.
432
01:01:17,005 --> 01:01:22,678
Om fler m�nniskor skuggar mig
beh�ver de tillst�nd f�r parad.
433
01:01:23,095 --> 01:01:25,681
Du har verkligen tur.
434
01:01:27,976 --> 01:01:30,311
Turen kanske kommer nu.
435
01:01:30,771 --> 01:01:34,901
- Vart ska vi?
- Blunda, s� f�r du se.
436
01:01:51,669 --> 01:01:54,423
Vem betalar hyran h�r?
437
01:02:00,054 --> 01:02:02,599
Theotis Oliver.
438
01:02:10,733 --> 01:02:13,904
- Kommer han hit?
- Nej.
439
01:02:16,573 --> 01:02:20,703
Han vill tr�ffa dig
p� den nya biografen.
440
01:02:21,579 --> 01:02:24,832
Men f�rst ville jag kidnappa dig.
441
01:02:26,793 --> 01:02:32,049
Vad h�nder n�r Zito f�r veta
att Oliver tar hand om dig?
442
01:02:32,508 --> 01:02:38,890
Det f�r han inte.
Han tror att jag �r en dum nigger.
443
01:02:41,477 --> 01:02:44,897
Oliver t�nder p� porrfilm, va?
444
01:02:46,232 --> 01:02:49,277
Bara n�r jag spelar huvudrollen.
445
01:02:49,861 --> 01:02:53,782
�r du sk�dis?
446
01:02:56,619 --> 01:03:00,164
Du ska f� smaka p� min talang.
447
01:03:17,392 --> 01:03:22,773
- Vad �r det h�r?
- V�nta, s� f�r du se. - Theotis!
448
01:03:24,025 --> 01:03:28,029
- Tack f�r att du kom.
- Vad h�nder?
449
01:03:28,447 --> 01:03:31,867
Jag �r bara glad att du kunde komma.
450
01:03:32,285 --> 01:03:36,873
Jag ska visa dig runt.
- Du kan v�nta h�r.
451
01:03:39,793 --> 01:03:45,300
H�r �r det...
Jag l�mnar porren och satsar stort.
452
01:03:46,968 --> 01:03:52,891
Det h�r blir min premi�rbiograf.
Vi ska bara visa bra filmer.
453
01:03:56,270 --> 01:03:58,857
Vad tycker du?
454
01:03:59,316 --> 01:04:03,153
Har du n�n
som drar ner persiennerna?
455
01:04:03,570 --> 01:04:05,990
Vi har �ppet p� kv�llen.
456
01:04:06,366 --> 01:04:11,663
Gillar folk Inte filmen
kan de titta p� stan.
457
01:04:13,290 --> 01:04:19,505
N�r du hade g�tt i g�r kollade jag
upp dig, eftersom du inte sa n�got.
458
01:04:20,048 --> 01:04:25,888
- Du bekymrar dig f�r din brors d�d.
- Det kan man lugnt s�ga.
459
01:04:26,346 --> 01:04:34,022
Det vore bra om snubbarna du jagar
�r samma typer jag har efter mig.
460
01:04:34,481 --> 01:04:42,949
Du vet att jag tj�nar bra p� porren.
Jag har sluppit strul tidigare.
461
01:04:43,450 --> 01:04:49,623
Fan, jag �r Ingen gangster.
Jag vill inte ha krig.
462
01:04:50,291 --> 01:04:54,004
Men jag m�ste ta dem
Innan de tar mig.
463
01:04:54,378 --> 01:04:59,051
Fast misslyckas jag, s� d�r jag.
464
01:04:59,509 --> 01:05:05,057
Du f�r 5000 och ett namn.
465
01:05:05,474 --> 01:05:09,229
Namnet p� din brors m�rdare.
466
01:05:10,104 --> 01:05:14,568
- Ge mig namnet.
- Nano Zito.
467
01:05:18,406 --> 01:05:20,658
Mina kompanjoner...
468
01:05:22,327 --> 01:05:28,125
Dina kompanjoner?
De imponerar inte p� mig.
469
01:05:28,501 --> 01:05:31,504
Varf�r m�rdade Zito Cornell?
470
01:05:31,963 --> 01:05:36,927
De var hos Zito p� l�rdagen.
471
01:05:37,386 --> 01:05:41,433
Din brors namn n�mndes -
och dagen d�rp� var han d�d.
472
01:05:41,474 --> 01:05:46,104
- Varf�r? Han gjorde ju inget!
- Det var vad jag h�rde.
473
01:05:46,397 --> 01:05:49,108
Det r�cker inte, Oliver.
474
01:05:49,650 --> 01:05:54,948
De sa att du hade gjort det.
F�rs�k inte med samma skit.
475
01:05:55,449 --> 01:06:00,705
S�g till n�r ni skurkar
och h�rdingar b�rjar skjuta.
476
01:06:01,205 --> 01:06:06,044
Under tiden ska jag sova.
- Kom, gullet.
477
01:06:06,461 --> 01:06:10,758
V�nta lite!
Det var Zito som m�rdade din bror!
478
01:06:14,345 --> 01:06:19,225
Varf�r k�r du den l�nga v�gen?
Jag har bilen p� 107 th.
479
01:06:20,477 --> 01:06:23,689
Jag har en �verraskning �t dig.
480
01:06:34,534 --> 01:06:37,288
Kommande program...
481
01:06:46,132 --> 01:06:50,553
- Min favoritbes�kare...
- Jag beh�ver inte betala.
482
01:07:17,000 --> 01:07:19,169
Nu b�rjar den.
483
01:07:33,436 --> 01:07:37,524
Det d�r �r Irvelle.
Hon �r ingen riktig sk�dis.
484
01:07:41,569 --> 01:07:43,781
Jag kommer snart.
485
01:07:47,452 --> 01:07:49,704
En stj�rna �r f�dd.
486
01:08:01,843 --> 01:08:05,472
�r det som hon spelar?
Tjejen, allts�.
487
01:08:05,931 --> 01:08:08,893
Nej, hon var en fin flicka.
488
01:08:09,310 --> 01:08:14,274
Vi s�p henne full
f�r att f� av kl�derna.
489
01:08:28,749 --> 01:08:32,670
Det d�r �r Julius Swift.
Han �r v�lutrustad.
490
01:08:52,150 --> 01:08:56,781
Vad �r det? Blir du inte k�t?
491
01:09:01,787 --> 01:09:06,709
Murray Biggs vill kanske se filmen.
Jag kan fixa en kopia.
492
01:09:15,427 --> 01:09:17,513
Vad �r det?
493
01:09:18,139 --> 01:09:25,230
- Du s�g inte hela filmen!
- Kom hit! Ber�tta om flickan.
494
01:09:25,605 --> 01:09:30,611
- Vem raggade upp den unga tjejen?
- De hittade henne p� gatan.
495
01:09:30,986 --> 01:09:33,865
- Var det Julius?
- Tror Inte det.
496
01:09:34,157 --> 01:09:37,994
- Har Oliver gjort filmen?
- Nej, han visar dem.
497
01:09:38,370 --> 01:09:42,417
- Vem g�r dem d�?
- Zito. Han t�nder p� det.
498
01:09:42,917 --> 01:09:46,963
Ordnade Shag det?
Fixade han tjejen?
499
01:09:47,506 --> 01:09:51,677
- Vad �r det om?
- Fick min bror Cornell reda p� det?
500
01:09:52,052 --> 01:09:54,305
Vad snackar du om?
501
01:09:54,764 --> 01:09:57,767
S�g sanningen, din j�vla subba!
502
01:09:59,102 --> 01:10:01,313
Tjejen heter Rochelle.
503
01:10:01,856 --> 01:10:05,818
- Vet du vad hon heter i efternamn?
- Nej.
504
01:10:06,193 --> 01:10:10,532
Hon heter Tackett. Precis som jag.
505
01:10:11,533 --> 01:10:16,789
Och hennes pappa, min bror,
m�rdades f�r den h�r skiten!
506
01:10:17,415 --> 01:10:20,209
S�tt dig i limousinen, filmstj�rna!
507
01:10:22,587 --> 01:10:24,840
S�tt fart!
508
01:11:52,440 --> 01:11:56,278
- Tackett! Stoppa ner revolvern.
- Passa dig! -
509
01:11:57,112 --> 01:12:00,282
Snart �r det bara du kvar, Laurel.
510
01:13:10,071 --> 01:13:13,700
- Var �r Julius?
- I elefanthuset.
511
01:13:40,064 --> 01:13:43,275
- L�get, Julius?
- Tjena, Tyrone...
512
01:13:44,067 --> 01:13:49,616
Jag visste inget om Rochelle.
Jag trodde hon kom fr�n gatan.
513
01:13:49,908 --> 01:13:53,704
- Shag plockade upp henne, va?
- Ja.
514
01:13:54,414 --> 01:13:57,250
- Hur d�?
- Han k�nde Irvelle.
515
01:13:57,751 --> 01:14:02,130
- N�r fick du veta vem hon var?
- F�r n�gra veckor sen.
516
01:14:02,589 --> 01:14:05,968
- Hur d�?
- Oliver...
517
01:14:06,969 --> 01:14:12,809
- Han s�g filmen och ville veta mer.
- S� du ber�ttade vem hon var?
518
01:14:14,644 --> 01:14:17,397
Vem m�rdade Cornell?
519
01:14:18,399 --> 01:14:23,864
I s�ndags kom Shag
och n�gra andra f�rbi med Cornell.
520
01:14:24,239 --> 01:14:28,076
De sa att han var f�rbannad.
Han hade sett filmen.
521
01:14:28,368 --> 01:14:31,039
Han skulle h�mnas.
522
01:14:31,455 --> 01:14:35,168
De bad om whisky
och tvingade det i honom.
523
01:14:35,460 --> 01:14:37,629
Jag trodde de skulle nita honom.
524
01:14:38,130 --> 01:14:42,301
- Vad gjorde du?
- Vad kunde jag g�ra?
525
01:14:44,762 --> 01:14:50,561
- Vet Shag att Cornell var min bror?
- Ja, jag sa det.
526
01:14:51,103 --> 01:14:54,857
- Vad sa han?
- Bra.
527
01:14:56,818 --> 01:15:02,616
- Sen k�rde de iv�g i hans bil.
- Och det var s� min bror dog...
528
01:15:05,077 --> 01:15:09,165
Jag och Cornell s�g upp till dig.
529
01:15:09,624 --> 01:15:13,920
Du var veterin�r, hade lyckats...
530
01:15:15,464 --> 01:15:19,427
Nu matar du elefanter
i vita Afrika.
531
01:16:09,777 --> 01:16:12,112
Hoppa ut!
532
01:16:21,456 --> 01:16:24,668
Nu f�r du spela din st�rsta roll.
533
01:16:25,169 --> 01:16:29,757
Antingen springer du,
eller s� skjuter jag dig i ansiktet.
534
01:17:46,887 --> 01:17:50,600
- Varf�r fick Cornell se filmen?
- S� han skulle d�da Zito.
535
01:17:50,975 --> 01:17:54,563
- I st�llet dog Cornell!
- Jag ville �t Zito!
536
01:17:54,855 --> 01:17:57,942
Sen sk�t de Rochelle i huvudet!
537
01:17:58,442 --> 01:18:04,991
Men brudar som din dotter kan g�ra
som de vill. F�r du �r rik, Oliver.
538
01:18:05,367 --> 01:18:10,080
Men tjejerna p� gatan
slutar som lik eller fnask!
539
01:18:10,414 --> 01:18:14,127
Det m�ste stoppas. S�tt fart!
540
01:18:14,586 --> 01:18:17,005
Annars skjuter jag skallen av dig!
541
01:18:17,506 --> 01:18:21,677
Du �r Ingen m�rdare, Tackett.
Stoppa ner puffran.
542
01:18:24,138 --> 01:18:31,230
Jag �r p� Doll Valley-biografen.
Kom genast hit. Det �r viktigt!
543
01:18:46,289 --> 01:18:50,209
- Var �r Irvelle?
- Alla tjejer �r p� en privat fest.
544
01:18:50,543 --> 01:18:52,921
Nano Zito h�mtade allihopa.
545
01:18:54,882 --> 01:18:56,968
Jag m�ste l�na telefonen.
546
01:20:00,249 --> 01:20:05,379
Mr Zito tycker det �r dags
att ni niggrer omskolar er.
547
01:20:16,850 --> 01:20:18,895
Zito!
548
01:20:37,124 --> 01:20:39,919
Ni har telefon, mr Zito.
549
01:20:42,046 --> 01:20:45,049
- Vem �r det?
- Tyrone Tackett.
550
01:20:45,592 --> 01:20:47,427
Jag vet allt.
551
01:20:53,726 --> 01:20:55,749
Tyst!
552
01:20:56,229 --> 01:20:58,773
Jag vill bara ha en kille.
553
01:21:01,986 --> 01:21:04,804
Vem vill du ha?
554
01:21:06,574 --> 01:21:08,702
Jag vill ha Shag.
555
01:21:10,287 --> 01:21:15,251
- Signal Street p� Terminal Island.
- Det kan nog ordnas.
556
01:21:16,127 --> 01:21:21,049
- Men f�rst kl. 06.00 i morgon.
- Varf�r s� tidigt?
557
01:21:21,467 --> 01:21:25,053
Jag tar morgonflyget till Oakland.
558
01:21:26,514 --> 01:21:28,516
K�r till.
559
01:21:32,020 --> 01:21:34,398
Kyss mig i arslet, b�gj�vel...
560
01:21:34,982 --> 01:21:37,026
Shag!
561
01:21:40,196 --> 01:21:46,578
- Tystade du niggertjejen?
- Cornells dotter? Ja, personligen.
562
01:21:46,995 --> 01:21:52,001
Du ska g�ra en tidig leverans
i morgon, s� �k hem och sov.
563
01:21:52,418 --> 01:21:56,213
Vi klarar oss utan dig.
564
01:22:01,721 --> 01:22:07,102
Jag vet, mr Zito.
Vet ni var han finns?
565
01:22:09,438 --> 01:22:11,565
Jag kommer.
566
01:22:24,747 --> 01:22:28,377
- �r hon hemma?
- Va? Jo d�.
567
01:23:58,021 --> 01:24:02,150
Vad fan h�nder? Vad vill ni?
568
01:24:02,734 --> 01:24:06,083
Ni f�r alla pengar ni vill ha.
Jag �r Nano Zito!
569
01:24:06,489 --> 01:24:08,324
Jag ber er!
570
01:24:08,907 --> 01:24:10,785
Nej, skjut inte!
571
01:24:59,007 --> 01:25:01,134
Shag!
572
01:25:05,222 --> 01:25:08,184
Ska du ha en sup, kompis?
573
01:26:00,327 --> 01:26:03,163
B�rjar du bli tr�tt, tjockis?
574
01:26:54,681 --> 01:26:58,435
En sista sk�l f�r min bror, Shag.
575
01:26:59,312 --> 01:27:03,482
Var det s� h�r
du tvingade Cornell att dricka?!
576
01:27:04,693 --> 01:27:10,031
Varf�r d�da mig? Hur m�nga
unga tjejer har du fixat �t Biggs?
577
01:27:10,574 --> 01:27:14,453
- De hade ocks� f�der och br�der.
- Du d�r f�r att du m�rdade henne!
578
01:27:14,787 --> 01:27:18,542
Nej, Nano Zito m�rdade henne.
579
01:27:19,042 --> 01:27:24,590
Du vet hur m�ktig han �r.
Han satte dit mig. Det var inte jag.
580
01:27:24,924 --> 01:27:28,845
Jag har n�got �t Zito, det svinet.
581
01:27:30,889 --> 01:27:34,893
Du hajar, va?
Har du f�tt blodad tand?
582
01:27:35,436 --> 01:27:41,943
Stick In pipan i munnen
och tryck av, f�r du slutar aldrig.
583
01:27:42,319 --> 01:27:45,322
Spring! Spring snabbt, j�vla nigger!
584
01:27:45,822 --> 01:27:48,034
Du ska inte se mig d�!
585
01:28:17,692 --> 01:28:20,654
Ditt j�vla odjur!
586
01:28:58,197 --> 01:29:02,744
Flera skjutna
p� Glendower Boulevard.
587
01:29:33,112 --> 01:29:37,033
Det �r bekr�ftat. Husets �gare �r
Nano Zito.
588
01:29:37,451 --> 01:29:40,412
Spanare finns p� platsen.
589
01:29:50,882 --> 01:29:56,848
Nano Zito �r d�d.
Han �r skjuten med flera skott.
47745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.