Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,360 --> 00:01:56,280
LUO MANSION
2
00:01:56,360 --> 00:01:58,520
HAPPINESS
3
00:02:00,080 --> 00:02:01,000
NATURAL DEATH IN DREAM
4
00:02:22,360 --> 00:02:23,240
My goodness.
5
00:02:23,320 --> 00:02:25,040
All this red is making me hungry.
6
00:02:25,520 --> 00:02:26,640
Can that crazy woman
7
00:02:26,720 --> 00:02:28,080
hurry up and finish it
8
00:02:28,160 --> 00:02:29,880
so that we can go eat?
9
00:02:29,960 --> 00:02:32,440
Ghoul, be patient.
10
00:02:32,520 --> 00:02:34,880
The timing isn't right yet.
11
00:02:42,400 --> 00:02:43,600
Miss.
12
00:02:44,600 --> 00:02:45,760
You have worked hard.
13
00:02:49,240 --> 00:02:50,400
Lustful Ghost.
14
00:02:50,480 --> 00:02:51,760
That crazy woman is almost here.
15
00:02:51,840 --> 00:02:53,680
Keep yourself under control.
16
00:02:58,880 --> 00:03:00,120
What are you doing?
17
00:03:00,880 --> 00:03:02,160
What are you looking at?
18
00:03:02,240 --> 00:03:03,760
Why do you care? Why can't I look?
19
00:03:04,600 --> 00:03:06,960
No matter how hard you look,
this chair is mine.
20
00:03:08,200 --> 00:03:09,560
Is it yours because you said so?
21
00:03:10,760 --> 00:03:11,720
Don't make me kill you.
22
00:03:11,800 --> 00:03:13,080
Say that again.
23
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
The Master of the Unfaithful List is here!
24
00:03:50,520 --> 00:03:53,840
Tragicomic Ghost,
this setup is enough, right?
25
00:03:54,480 --> 00:03:57,040
But you can't keep asking us
26
00:03:57,120 --> 00:03:59,000
to play pretend
27
00:03:59,080 --> 00:04:00,360
with you.
28
00:04:01,800 --> 00:04:03,920
If you really love acting that much,
29
00:04:05,360 --> 00:04:07,720
then set up your own stage and sing!
30
00:04:16,320 --> 00:04:17,600
-Crazy woman!
-Happy Ghost.
31
00:04:18,640 --> 00:04:19,800
All right.
32
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
Tragicomic Ghost.
33
00:04:22,080 --> 00:04:25,680
Why are you fighting him?
34
00:04:26,520 --> 00:04:27,800
It's the blessed hour now.
35
00:04:29,520 --> 00:04:31,000
Let's start the ceremony.
36
00:04:38,880 --> 00:04:39,960
All right then.
37
00:04:40,040 --> 00:04:43,120
Hurry up and bring in our groom.
38
00:04:44,040 --> 00:04:45,880
Please welcome the groom!
39
00:04:56,720 --> 00:04:59,320
HAPPINESS
40
00:05:13,480 --> 00:05:15,120
Please welcome the bride!
41
00:05:36,680 --> 00:05:41,240
MEMORIAL TABLET OF THE DISCIPLE
OF MOUNT EMEI SECT, MO YANWAN
42
00:05:48,240 --> 00:05:50,320
Mu Yunge, Young Chief
of the Broken Sword Manor
43
00:05:51,360 --> 00:05:53,960
and Mo Yanwan,
a disciple of Mount Emei Sect,
44
00:05:54,040 --> 00:05:55,320
promise to love each other.
45
00:05:56,600 --> 00:05:59,320
Today, Tragicomic Ghost
will be the matchmaker,
46
00:05:59,920 --> 00:06:02,000
and all of the ghosts as witnesses
47
00:06:02,080 --> 00:06:04,640
to celebrate the Mu and Mo family's
48
00:06:04,720 --> 00:06:06,600
marriage ceremony.
49
00:06:07,760 --> 00:06:09,320
Whether in heaven or on earth,
50
00:06:09,400 --> 00:06:11,000
shall they never part.
51
00:06:13,520 --> 00:06:14,840
First, bow to heaven and earth.
52
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
Second, bow to your parents.
53
00:06:24,080 --> 00:06:25,600
Third, bow to each other.
54
00:06:27,760 --> 00:06:30,200
MEMORIAL TABLET OF THE DISCIPLE
OF MOUNT EMEI SECT, MO YANWAN
55
00:06:31,080 --> 00:06:32,240
The ceremony is over.
56
00:06:41,640 --> 00:06:42,680
Waiter.
57
00:06:42,760 --> 00:06:43,720
I'm coming!
58
00:06:45,640 --> 00:06:47,120
Master, what do you need?
59
00:06:47,200 --> 00:06:49,280
This Wucheng wine is very good.
60
00:06:49,360 --> 00:06:50,560
Bring me another bottle.
61
00:06:51,720 --> 00:06:52,840
My apologies, Master.
62
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
I'll be honest with you.
63
00:06:54,480 --> 00:06:57,040
There is an important person from Hu
in the private room
64
00:06:57,120 --> 00:06:59,880
that bought out all of our Wucheng wine.
65
00:06:59,960 --> 00:07:02,160
Why don't I bring you something else?
66
00:07:03,480 --> 00:07:04,680
All right.
67
00:07:04,760 --> 00:07:05,600
All right.
68
00:07:18,000 --> 00:07:20,480
Why does he look like my master?
69
00:07:22,320 --> 00:07:23,680
Only their physiques look the same.
70
00:07:23,760 --> 00:07:25,440
Master is not that handsome.
71
00:07:25,520 --> 00:07:28,680
I wonder where Master and Mr. Wen are now.
72
00:07:33,880 --> 00:07:34,920
Little idiot.
73
00:07:38,640 --> 00:07:40,480
Bring out the young masters.
74
00:07:53,280 --> 00:07:54,600
Who are all of you?
75
00:07:54,680 --> 00:07:56,080
Do you not know who I am?
76
00:07:58,480 --> 00:08:00,120
I forgot to tell you the rules.
77
00:08:00,200 --> 00:08:02,520
You're not allowed to talk
78
00:08:02,600 --> 00:08:03,680
without my permission.
79
00:08:03,760 --> 00:08:05,720
Whoever talks will die.
80
00:08:06,920 --> 00:08:07,960
Out of all of you,
81
00:08:08,040 --> 00:08:10,000
only one person is going to leave alive.
82
00:08:10,560 --> 00:08:12,360
We don't care who it is.
83
00:08:15,240 --> 00:08:16,160
You back there.
84
00:08:17,120 --> 00:08:19,320
You look very knowledgeable.
85
00:08:20,320 --> 00:08:22,720
Do you know why my master
86
00:08:23,200 --> 00:08:25,560
presides over the Unfaithful List?
87
00:08:26,760 --> 00:08:29,160
Master of the Unfaithful List,
Tragicomic Ghost,
88
00:08:29,240 --> 00:08:31,000
kills all cheaters in the world.
89
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
-What--
-You're correct.
90
00:08:36,320 --> 00:08:38,120
But you still need to die.
91
00:08:38,200 --> 00:08:39,360
Didn't I tell you?
92
00:08:40,320 --> 00:08:43,520
Don't talk without my permission.
93
00:08:43,600 --> 00:08:44,680
I asked you a question,
94
00:08:45,360 --> 00:08:47,120
but I didn't tell you to answer.
95
00:08:47,920 --> 00:08:50,080
Mu Yunge tricked Ms. Mo
into promising to marry him
96
00:08:50,160 --> 00:08:51,800
and then betrayed her,
97
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
causing Ms. Mo to hang herself
to death under the Broken Arrow Manor.
98
00:08:56,240 --> 00:08:58,640
Since my master found out about this,
99
00:08:59,720 --> 00:09:02,000
she's going to maintain justice today.
100
00:09:04,040 --> 00:09:06,320
For the marriages she presides over,
101
00:09:06,400 --> 00:09:08,520
ten of the cheater's friends and relatives
102
00:09:08,600 --> 00:09:10,480
will be invited as guests.
103
00:09:11,920 --> 00:09:13,480
Today, out of the ten of you,
104
00:09:13,560 --> 00:09:15,840
only one can leave here alive.
105
00:09:16,800 --> 00:09:19,240
As for who can live until the end,
106
00:09:20,080 --> 00:09:21,880
it will be up to all of you.
107
00:09:23,160 --> 00:09:24,600
Young masters,
108
00:09:24,680 --> 00:09:27,080
I look forward to your performances.
109
00:09:28,520 --> 00:09:31,080
Don't be scared.
Worst comes to worst, it's just death.
110
00:09:31,640 --> 00:09:35,560
We absolutely cannot hurt
Yueyang Sect's reputation.
111
00:09:36,920 --> 00:09:37,840
Fellow brothers.
112
00:09:37,920 --> 00:09:39,120
Let's fight our way out!
113
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
They're humiliating us on purpose for fun!
114
00:09:44,200 --> 00:09:45,400
What are you thinking about?
115
00:09:45,920 --> 00:09:47,040
They are
116
00:09:47,120 --> 00:09:48,760
purposely trying to divide us.
117
00:09:49,920 --> 00:09:52,000
Even if there's only one of us left,
118
00:09:52,480 --> 00:09:54,920
will these devils keep their promise?
119
00:09:55,880 --> 00:09:58,360
My friend, that's wrong.
120
00:09:59,000 --> 00:10:02,520
The Ghosts on Mount Qingya
do all kinds of bad deeds,
121
00:10:02,600 --> 00:10:06,160
but never break promises.
122
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
It's the exact opposite
123
00:10:07,920 --> 00:10:12,680
from you heroes
who throw around empty words.
124
00:10:13,920 --> 00:10:15,320
But then again,
125
00:10:16,600 --> 00:10:17,840
at this moment,
126
00:10:18,840 --> 00:10:20,640
do you even have a choice?
127
00:10:20,720 --> 00:10:22,040
What are you all waiting for?
128
00:10:22,720 --> 00:10:23,680
Start fighting.
129
00:10:24,600 --> 00:10:25,920
Didn't I make myself clear?
130
00:10:26,600 --> 00:10:28,600
Only one of you will live.
131
00:10:31,880 --> 00:10:34,080
Stop! Are you all crazy?
132
00:10:34,160 --> 00:10:36,040
-Go ahead, fight!
-My goodness.
133
00:10:36,120 --> 00:10:39,040
-This is fun!
-Take him or you will be dead.
134
00:10:39,120 --> 00:10:40,280
-Stop!
-Tragicomic Ghost.
135
00:10:40,360 --> 00:10:42,120
I truly respect smart people like you.
136
00:10:42,200 --> 00:10:44,600
I'm willing to stay with you
for the rest of my life
137
00:10:45,160 --> 00:10:47,520
and be your sidekick
just for the excitement
138
00:10:47,600 --> 00:10:49,000
-of seeing these dogs fight.
-Stop!
139
00:10:50,040 --> 00:10:51,120
Stop, brothers!
140
00:10:52,480 --> 00:10:53,480
Stop fighting!
141
00:10:53,560 --> 00:10:54,520
Fight harder.
142
00:10:54,600 --> 00:10:56,640
Hurry up, kill him!
143
00:11:01,760 --> 00:11:04,280
Zhang Yusen,
the respected Hero of Mirror Lake,
144
00:11:04,360 --> 00:11:06,160
was such an aggressive person.
145
00:11:06,880 --> 00:11:08,400
How does he only have
146
00:11:08,480 --> 00:11:09,800
this one useless child left?
147
00:11:10,480 --> 00:11:12,120
If his first or second son
was still alive,
148
00:11:12,200 --> 00:11:13,680
he would at least have an heir.
149
00:11:13,760 --> 00:11:14,600
But this child…
150
00:11:16,600 --> 00:11:18,560
His younger son is indeed a bit spoiled.
151
00:11:19,120 --> 00:11:22,080
After all, he was born during peacetime
152
00:11:22,520 --> 00:11:24,000
and hasn't experienced any challenges.
153
00:11:24,080 --> 00:11:25,320
Zhao Jing.
154
00:11:27,320 --> 00:11:30,160
Do you really believe
that he doesn't remember anything?
155
00:11:30,880 --> 00:11:32,960
Why would a child lie to us?
156
00:11:33,040 --> 00:11:33,880
You're overthinking.
157
00:11:39,720 --> 00:11:40,600
Did you know?
158
00:11:41,880 --> 00:11:43,320
Our two nephews from the Zhang family
159
00:11:44,320 --> 00:11:45,920
were sliced into pieces before they died.
160
00:11:46,000 --> 00:11:47,040
Yusen even
161
00:11:47,600 --> 00:11:50,160
crushed his own skull!
162
00:11:51,280 --> 00:11:53,320
Why would the Ghost Valley
go through all this trouble
163
00:11:53,400 --> 00:11:55,120
if they successfully found
the Glazed Armor?
164
00:11:55,200 --> 00:11:58,240
They must've tortured them
because they weren't able to find it,
165
00:11:58,320 --> 00:11:59,320
which caused the suffering
166
00:11:59,400 --> 00:12:01,040
-of Yusen and the children!
-Yusen.
167
00:12:02,480 --> 00:12:04,680
Do you still believe
that Chengling doesn't know anything?
168
00:12:06,600 --> 00:12:08,960
I just don't know what got into him
169
00:12:09,520 --> 00:12:11,720
that made him so distant and quiet.
170
00:12:11,800 --> 00:12:14,400
All right, stop talking.
171
00:12:15,240 --> 00:12:16,320
My heart aches.
172
00:12:16,920 --> 00:12:18,440
What's the point of your heart aching?
173
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
Great!
174
00:12:44,320 --> 00:12:45,280
My junior.
175
00:12:47,200 --> 00:12:48,680
My junior.
176
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
My junior.
177
00:12:51,040 --> 00:12:51,920
My junior.
178
00:12:53,200 --> 00:12:54,480
My junior!
179
00:12:55,760 --> 00:12:56,760
Great!
180
00:12:57,240 --> 00:12:58,200
Amazing!
181
00:12:59,040 --> 00:13:01,520
We watch fighting dramas all the time,
182
00:13:01,600 --> 00:13:03,040
but we rarely get to see
183
00:13:03,120 --> 00:13:06,560
an emotional scene
between brothers like this.
184
00:13:06,640 --> 00:13:07,920
Bravo!
185
00:13:08,000 --> 00:13:08,880
Well,
186
00:13:09,600 --> 00:13:11,160
I quite like
187
00:13:11,720 --> 00:13:13,720
today's survivor.
188
00:13:14,360 --> 00:13:17,080
Turns out there are not only cowards
189
00:13:17,160 --> 00:13:19,880
in those righteous sects and clans.
190
00:13:20,760 --> 00:13:22,240
There are still two people left.
191
00:13:48,080 --> 00:13:52,440
YUEYANG SECT
192
00:13:52,520 --> 00:13:54,960
PROFOUND EXPECTATIONS
193
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Officer Han.
194
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
GREAT AMBITIONS
195
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
Greetings, Hero Gao.
196
00:14:03,640 --> 00:14:06,080
I'm the commander
of the Window of Heaven, Han Ying.
197
00:14:07,480 --> 00:14:10,880
You came all the way from Jin.
198
00:14:10,960 --> 00:14:12,200
What business do you have?
199
00:14:12,280 --> 00:14:13,720
I'll get straight to the point.
200
00:14:14,520 --> 00:14:16,520
I came to the south
201
00:14:16,600 --> 00:14:18,360
to investigate the Glazed Armor.
202
00:14:19,480 --> 00:14:21,800
Hero Gao,
as the chief of the Five Lakes Alliance,
203
00:14:21,880 --> 00:14:24,480
please tell me what you know.
204
00:14:24,560 --> 00:14:26,920
The Glazed Armor is just a rumor
205
00:14:27,000 --> 00:14:28,600
in the martial arts world.
206
00:14:28,680 --> 00:14:30,480
Officer Han,
don't believe everything you hear.
207
00:14:32,120 --> 00:14:33,760
An honest man does not lie.
208
00:14:34,760 --> 00:14:36,040
Don't dodge my question.
209
00:14:37,160 --> 00:14:38,280
Hero Gao.
210
00:14:38,360 --> 00:14:41,640
If you tell me all that you know
about the Glazed Armor,
211
00:14:42,640 --> 00:14:44,480
then the Window of Heaven
will owe you a favor.
212
00:14:45,000 --> 00:14:47,160
We will have many opportunities
213
00:14:47,240 --> 00:14:49,240
to work together in the future.
214
00:14:50,040 --> 00:14:50,960
Or else.
215
00:14:51,040 --> 00:14:53,920
I've heard about the reputation
of the Window of Heaven.
216
00:14:54,000 --> 00:14:55,480
They are shadows without traces.
217
00:14:55,560 --> 00:14:56,960
They join without exiting.
218
00:14:57,520 --> 00:14:59,840
They know everything and are everywhere.
219
00:14:59,920 --> 00:15:01,600
Now that I've met you,
220
00:15:01,680 --> 00:15:03,200
I understand why.
221
00:15:03,280 --> 00:15:05,680
Since the Window of Heaven
knows everything,
222
00:15:05,760 --> 00:15:08,520
then why did you come to see me
223
00:15:08,600 --> 00:15:09,960
for the Glazed Armor?
224
00:15:10,040 --> 00:15:12,800
Doesn't that mean your reputation is fake?
225
00:15:20,040 --> 00:15:21,680
I heard that the Five Lakes Alliance
226
00:15:21,760 --> 00:15:25,000
is searching for the orphan
of the Mirror Lake Sect.
227
00:15:25,920 --> 00:15:27,840
This is the Five Lakes Alliance's
internal matter.
228
00:15:27,920 --> 00:15:29,440
Outsiders shouldn't worry.
229
00:15:29,520 --> 00:15:31,080
As for the Glazed Armor,
230
00:15:31,160 --> 00:15:32,760
I don't know anything about it.
231
00:15:33,640 --> 00:15:36,880
If you don't have any other matters,
please leave then.
232
00:15:37,480 --> 00:15:39,440
Don't make me do this the hard way!
233
00:15:40,600 --> 00:15:43,280
The Window of Heaven
may rule over the Northwest,
234
00:15:43,360 --> 00:15:45,640
but we are in Yueyang City now,
235
00:15:45,720 --> 00:15:48,120
under the rule of the emperor.
236
00:15:49,040 --> 00:15:51,680
If Commander Han wants to stay for dinner,
237
00:15:51,760 --> 00:15:54,200
then the Five Lakes Alliance
will treat you as our guest.
238
00:15:55,600 --> 00:15:59,200
Would you like to leave or stay?
239
00:16:10,360 --> 00:16:13,400
How did Prince Jin
find out about the Glazed Armor?
240
00:16:13,480 --> 00:16:15,520
Chengling and the others are almost here.
241
00:16:15,600 --> 00:16:17,560
We must bring them into the city
242
00:16:18,320 --> 00:16:19,520
in case anything happens.
243
00:16:42,800 --> 00:16:43,760
Gao Chong.
244
00:16:44,520 --> 00:16:45,640
Gao Chong.
245
00:16:46,480 --> 00:16:47,360
Where is Chengling?
246
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
Leave your luggage to the servants.
247
00:16:51,160 --> 00:16:54,440
Get on horseback with only Chengling
and come to the city immediately.
248
00:16:54,520 --> 00:16:55,440
Yes.
249
00:17:11,040 --> 00:17:13,200
Gao Chong, what's wrong?
250
00:17:16,920 --> 00:17:19,400
You're making me nervous.
251
00:17:21,360 --> 00:17:22,360
Father!
252
00:17:23,480 --> 00:17:24,360
You're back?
253
00:17:26,600 --> 00:17:28,600
Mr. Shen and Mr. Zhao.
254
00:17:29,440 --> 00:17:32,040
Xiaolian, you have really grown up.
255
00:17:32,520 --> 00:17:35,080
Here, this is
your younger brother, Chengling.
256
00:17:35,160 --> 00:17:38,000
Chengling, this is my daughter.
257
00:17:38,080 --> 00:17:39,720
You can call her Xiaolian.
258
00:17:42,040 --> 00:17:44,320
Chengling.
259
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Xiaolian.
260
00:17:48,640 --> 00:17:50,800
Take your brother to rest.
261
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
Yes.
262
00:17:52,840 --> 00:17:54,080
Chengling.
263
00:17:54,160 --> 00:17:56,240
My father and uncles
have important things to discuss.
264
00:17:56,320 --> 00:17:57,760
Let's go out first.
265
00:18:03,800 --> 00:18:05,000
You can all go as well.
266
00:18:12,800 --> 00:18:15,560
Gao Chong, can you tell us now?
267
00:18:15,640 --> 00:18:18,280
Why did you ask us
to bring Chengling back this urgently?
268
00:18:18,920 --> 00:18:20,160
I'm afraid that from now on,
269
00:18:20,720 --> 00:18:22,600
the martial arts world
won't be peaceful anymore.
270
00:18:23,320 --> 00:18:24,320
Why not?
271
00:18:25,600 --> 00:18:28,480
The secret of the Glazed Armor is out.
272
00:18:29,840 --> 00:18:33,800
YUEYANG SECT
273
00:18:33,880 --> 00:18:36,560
Buns! Hot steamed buns!
274
00:18:38,080 --> 00:18:40,040
Come and buy hot steamed buns!
275
00:18:40,600 --> 00:18:42,640
-Guards out in the open and in hiding.
-Steamed buns!
276
00:18:42,720 --> 00:18:46,040
-Buns!
-Their defenses are strong for a sect.
277
00:18:46,760 --> 00:18:48,400
-Gao Chong was so cautious
-Buns!
278
00:18:48,480 --> 00:18:49,880
and greeted them himself.
279
00:18:49,960 --> 00:18:52,080
-That child should be safe now.
-Steamed buns!
280
00:18:53,720 --> 00:18:55,080
Buns!
281
00:18:55,160 --> 00:18:56,600
From now on, your future is bright.
282
00:18:57,200 --> 00:18:58,680
I hope that you can overcome it
283
00:18:58,760 --> 00:19:00,800
and turn this challenge into a fortune.
284
00:19:00,880 --> 00:19:01,760
Buns!
285
00:19:09,440 --> 00:19:10,520
Steamed buns!
286
00:19:20,760 --> 00:19:22,520
Since when did
the Window of Heaven send spies
287
00:19:22,600 --> 00:19:23,480
to Yueyang Sect?
288
00:19:28,360 --> 00:19:30,000
What do they want?
289
00:19:38,240 --> 00:19:40,600
TIANXIANG STORE
290
00:19:41,320 --> 00:19:44,000
Umbrellas on clear days,
fans on rainy days.
291
00:19:44,600 --> 00:19:47,840
Master, I'm not selling umbrellas or fans.
292
00:19:47,920 --> 00:19:49,800
What? Is he not from the Window of Heaven?
293
00:19:49,880 --> 00:19:52,760
But I have something more interesting.
294
00:20:08,880 --> 00:20:09,800
Amazing.
295
00:20:11,920 --> 00:20:13,720
Amazing.
296
00:20:14,640 --> 00:20:16,880
You are really like your name,
297
00:20:16,960 --> 00:20:18,720
flexible like a willow branch
298
00:20:19,520 --> 00:20:20,720
and light as catkins.
299
00:20:30,160 --> 00:20:31,240
Zhou Xu.
300
00:20:32,000 --> 00:20:33,560
Why did you attack him so cruelly?
301
00:20:35,800 --> 00:20:37,160
How does that saying go?
302
00:20:38,040 --> 00:20:39,480
There's a saying that goes,
303
00:20:39,560 --> 00:20:42,960
"One has a fair and handsome face
but has a heart of a poisonous scorpion."
304
00:20:43,520 --> 00:20:44,440
Zhou Xu.
305
00:20:44,520 --> 00:20:46,560
Why can't you be a good person
306
00:20:46,640 --> 00:20:47,600
like me?
307
00:20:55,080 --> 00:20:56,200
The Scorpion Sect?
308
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
You also know about that?
309
00:20:59,040 --> 00:21:00,600
I know a lot of things.
310
00:21:00,680 --> 00:21:03,760
The Window of Heaven in the north,
the Scorpion Sect in the south.
311
00:21:04,320 --> 00:21:06,560
The two largest assassin organizations
in the world
312
00:21:06,640 --> 00:21:08,640
are both looking for the Glazed Armor.
313
00:21:10,640 --> 00:21:11,520
Zhou Xu,
314
00:21:12,200 --> 00:21:13,760
your beloved disciple
315
00:21:13,840 --> 00:21:15,440
is really a treasure now.
316
00:21:21,360 --> 00:21:22,600
The world is in chaos.
317
00:21:23,320 --> 00:21:25,760
Are you scared
that you're going to run into trouble?
318
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
Trouble?
319
00:21:28,040 --> 00:21:30,680
I, Philanthropist Wen, am modest, gentle,
320
00:21:30,760 --> 00:21:32,680
sophisticated, even-tempered,
and successful.
321
00:21:33,240 --> 00:21:34,640
Why would trouble find me?
322
00:21:34,720 --> 00:21:37,880
I'm not like you, a merciless killer,
323
00:21:37,960 --> 00:21:40,440
running into trouble everywhere.
324
00:21:42,320 --> 00:21:43,320
All right,
325
00:21:44,320 --> 00:21:45,480
Philanthropist Wen.
326
00:21:45,560 --> 00:21:47,880
Please stop following me then.
327
00:21:48,480 --> 00:21:50,240
Don't let this merciless killer
328
00:21:51,000 --> 00:21:52,360
ruin your view.
329
00:21:55,880 --> 00:21:58,280
As long as you don't hide
your handsome face,
330
00:21:58,360 --> 00:21:59,720
you won't ruin my view.
331
00:22:00,600 --> 00:22:01,720
For no reason,
332
00:22:02,360 --> 00:22:04,000
why are you in disguise again?
333
00:22:04,840 --> 00:22:05,920
Who are you hiding from?
334
00:22:08,320 --> 00:22:10,160
The sun, all right?
335
00:22:15,560 --> 00:22:17,120
TOFU PUDDING
336
00:22:17,200 --> 00:22:20,160
Zhou Xu, don't walk so fast. Wait for me.
337
00:22:20,240 --> 00:22:23,000
Stay away from me.
I want to live a few more years.
338
00:22:23,080 --> 00:22:24,640
TIANXIANG STORE, NECKLACES
339
00:22:24,720 --> 00:22:25,960
Don't worry.
340
00:22:26,040 --> 00:22:28,720
Although all people in this world
are looking for that item,
341
00:22:28,800 --> 00:22:30,440
they might not actually recognize it
342
00:22:30,520 --> 00:22:31,720
even if someone flashed it
343
00:22:31,800 --> 00:22:33,600
in front of their eyes.
344
00:22:33,680 --> 00:22:37,320
Haven't you heard
that the best way to hide money
345
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
is to put it in a money box?
346
00:22:43,080 --> 00:22:44,160
Zhou Xu!
347
00:22:45,760 --> 00:22:48,560
-Sir, would you like a jade pendant?
-Zhou Xu, why are you leaving again?
348
00:22:51,440 --> 00:22:52,560
Don't be upset.
349
00:22:52,640 --> 00:22:53,840
I'm just saying that.
350
00:22:56,800 --> 00:22:58,680
Tell me, how much is this?
351
00:22:58,760 --> 00:22:59,680
Ten taels.
352
00:22:59,760 --> 00:23:02,120
-The Nine Clawed Fox, Fang Buzhi.
-Ten taels? Zhou Xu.
353
00:23:02,680 --> 00:23:04,760
Zhou Xu, how about these?
354
00:23:04,840 --> 00:23:06,040
I don't like any of them.
355
00:23:06,120 --> 00:23:07,640
Pick one.
356
00:23:08,240 --> 00:23:10,800
You don't like me wearing this, do you?
357
00:23:10,880 --> 00:23:12,240
So choose one for me,
358
00:23:12,920 --> 00:23:14,880
and I'll switch it.
359
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
Is he drawing attention on purpose?
360
00:23:20,600 --> 00:23:21,720
Zhou Xu.
361
00:23:27,360 --> 00:23:28,440
Zhou Xu!
362
00:23:29,000 --> 00:23:30,080
Where are you going?
363
00:23:39,440 --> 00:23:40,640
Is everything done?
364
00:23:40,720 --> 00:23:41,640
Yes, Master.
365
00:23:41,720 --> 00:23:44,360
I've done it and nobody noticed.
366
00:23:44,440 --> 00:23:45,320
Good.
367
00:23:46,760 --> 00:23:48,320
The stage is set.
368
00:23:49,080 --> 00:23:52,680
We'll wait and see what a fantastic play
369
00:23:52,760 --> 00:23:55,520
the Window of Heaven, the Scorpion Sect,
the Five Lakes Alliance,
370
00:23:56,200 --> 00:23:58,160
and other martial artists will put on.
371
00:24:00,240 --> 00:24:01,960
I look forward to it.
372
00:24:03,200 --> 00:24:05,040
Here, miss. Look at this fabric.
373
00:24:06,000 --> 00:24:07,040
This is too red.
374
00:24:07,120 --> 00:24:08,720
Not at all, it fits you well.
375
00:24:08,800 --> 00:24:10,400
-Does it?
-Yes.
376
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
Zhou Xu!
377
00:24:20,720 --> 00:24:22,400
Wait for me. Are you mad?
378
00:24:22,480 --> 00:24:23,440
Excuse me, sir.
379
00:24:23,520 --> 00:24:25,520
Are you going to take part
in the Heroes Conference?
380
00:24:26,000 --> 00:24:26,880
I guess so.
381
00:24:27,600 --> 00:24:29,960
May I ask your name,
which sect you're from,
382
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
and whether you have an invitation?
383
00:24:31,480 --> 00:24:33,400
I'm just an insignificant nobody.
384
00:24:34,440 --> 00:24:35,560
Sir.
385
00:24:35,640 --> 00:24:36,960
He is my brother.
386
00:24:37,040 --> 00:24:39,320
We were invited by Hero Zhao Jing.
387
00:24:39,880 --> 00:24:41,440
You are Master Zhao's friends?
388
00:24:41,520 --> 00:24:43,360
My apologies.
389
00:24:43,440 --> 00:24:46,040
Do you need me to send a junior
to bring you to the courier station?
390
00:24:46,120 --> 00:24:48,440
There's no need for that. Thank you.
391
00:24:49,080 --> 00:24:50,240
Then we'll leave now.
392
00:24:50,320 --> 00:24:51,600
Goodbye. Let's go.
393
00:25:00,920 --> 00:25:02,920
Gao Chong really paid a lot this time.
394
00:25:03,640 --> 00:25:06,800
The whole Yueyang City
is heavily fortified.
395
00:25:07,880 --> 00:25:09,640
Zhou Xu, your dumb disciple
396
00:25:09,720 --> 00:25:11,360
will be safe in Yueyang City.
397
00:25:12,000 --> 00:25:12,920
Don't worry.
398
00:25:15,480 --> 00:25:17,160
All right now.
399
00:25:17,240 --> 00:25:20,320
You're far more troubled
than a centenarian.
400
00:25:20,400 --> 00:25:21,800
What's the use?
401
00:25:21,880 --> 00:25:24,320
Let's find something fun to do. Let's go.
402
00:25:25,200 --> 00:25:26,160
Let's go!
403
00:25:34,760 --> 00:25:35,920
AMASS FORTUNES
404
00:26:08,160 --> 00:26:09,920
Miss, enjoy your meal.
405
00:26:10,480 --> 00:26:11,320
Here.
406
00:26:19,880 --> 00:26:21,880
Master always puts me on the spot,
407
00:26:21,960 --> 00:26:24,680
telling me to find a chance
to get into the Yueyang Sect.
408
00:26:24,760 --> 00:26:26,040
How am I supposed to do that?
409
00:26:26,120 --> 00:26:27,480
Should I sell myself as a servant?
410
00:26:29,200 --> 00:26:31,800
I'm so pretty and charismatic,
411
00:26:31,880 --> 00:26:33,880
I don't seem like a servant at all.
412
00:26:34,440 --> 00:26:35,920
This stupid Yueyang Sect
413
00:26:36,000 --> 00:26:38,200
is even more guarded
than the Imperial Palace.
414
00:26:38,840 --> 00:26:40,560
If Master comes to Yueyang City,
415
00:26:40,640 --> 00:26:43,000
how should I face him?
416
00:26:43,600 --> 00:26:46,760
Ladies and gentlemen,
417
00:26:46,840 --> 00:26:49,360
please tell us what songs
you would like to listen to,
418
00:26:49,440 --> 00:26:51,600
and we'll sing them for you.
419
00:26:51,680 --> 00:26:54,400
Sing a song for us!
420
00:26:54,480 --> 00:26:55,360
Sir.
421
00:26:55,440 --> 00:26:57,400
Which song would you like to listen to?
422
00:26:57,480 --> 00:27:01,520
-We can play a lot.
-Then sing us "18 Touches."
423
00:27:02,000 --> 00:27:03,280
-Great.
-"18 Touches."
424
00:27:03,760 --> 00:27:05,240
-We can't play this one.
-This is good.
425
00:27:06,560 --> 00:27:07,680
You can't?
426
00:27:07,760 --> 00:27:10,880
-How about picking another one?
-I can teach her!
427
00:27:11,760 --> 00:27:13,080
-Sir.
-Learn it
428
00:27:13,160 --> 00:27:15,040
and sing it for us,
429
00:27:15,760 --> 00:27:19,280
and we'll give this silver to you!
430
00:27:19,840 --> 00:27:21,480
How about we sing "Willow Branch"?
431
00:27:23,800 --> 00:27:25,200
-Father!
-My daughter!
432
00:27:26,520 --> 00:27:27,880
Sir!
433
00:27:29,360 --> 00:27:31,600
She doesn't know the song, but I do.
434
00:27:32,960 --> 00:27:35,320
If I sing it,
will you give the silver to me?
435
00:27:37,600 --> 00:27:38,840
If you're willing to,
436
00:27:38,920 --> 00:27:41,280
I'll give you double of it!
437
00:27:41,360 --> 00:27:42,760
-Double!
-Double!
438
00:27:43,640 --> 00:27:44,720
This is for you.
439
00:27:44,800 --> 00:27:46,440
-Please accompany me while I sing.
-This--
440
00:27:47,280 --> 00:27:48,160
My daughter.
441
00:27:49,080 --> 00:27:50,200
Let's go.
442
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Great!
443
00:27:54,240 --> 00:27:57,080
Beat the drum fast and the gong slow
444
00:27:57,640 --> 00:28:00,720
I'll sing the "18 Touches" as a show.
445
00:28:01,880 --> 00:28:05,080
Stick out my hand and touch your hair
446
00:28:06,680 --> 00:28:09,160
The dark clouds fly in the air
447
00:28:09,240 --> 00:28:12,200
Stick my hand out again
And touch your face!
448
00:28:13,880 --> 00:28:15,760
Stinky girl, do you want to fight?
449
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
Do you still want to listen?
450
00:28:35,000 --> 00:28:36,440
Do you want me to keep singing?
451
00:28:36,520 --> 00:28:38,040
-Do you still want to fight?
-You!
452
00:28:38,120 --> 00:28:39,480
Stinky girl, you just wait and see!
453
00:28:39,560 --> 00:28:40,960
Don't leave!
454
00:28:41,040 --> 00:28:42,280
Do you still want to touch?
455
00:28:42,360 --> 00:28:44,680
-Where else do you want to touch? Tell me!
-You wait and see!
456
00:28:44,760 --> 00:28:47,080
Why are you running?
I'm not done singing yet!
457
00:28:47,160 --> 00:28:48,800
-You--
-Why are you running?
458
00:28:48,880 --> 00:28:51,120
Look at where you are
before looking for trouble!
459
00:28:51,200 --> 00:28:53,400
Making trouble in Yueyang,
the Five Lakes Alliance's area?
460
00:28:53,480 --> 00:28:54,480
Stay here if you dare!
461
00:28:54,560 --> 00:28:57,080
-You wait and see.
-I'll wait right here!
462
00:29:03,720 --> 00:29:04,760
What are you looking at?
463
00:29:05,240 --> 00:29:07,320
What? Do you want to hear me sing too?
464
00:29:07,880 --> 00:29:10,200
No. I want to buy you a meal.
465
00:29:11,080 --> 00:29:12,800
What is he up to?
466
00:29:13,360 --> 00:29:14,480
I'm not scared of you.
467
00:29:18,040 --> 00:29:19,160
Miss, the food is here.
468
00:29:23,800 --> 00:29:25,120
Miss, try it.
469
00:29:25,200 --> 00:29:26,400
This Silver Needle Chicken dish
470
00:29:26,480 --> 00:29:29,800
is cooked with the famous
Silver Needle tea and chicken slices.
471
00:29:29,880 --> 00:29:31,200
Try it.
472
00:29:37,640 --> 00:29:38,960
It's delicious!
473
00:29:39,480 --> 00:29:40,600
It's good, right?
474
00:29:40,680 --> 00:29:42,800
I don't really have any other skills
475
00:29:42,880 --> 00:29:45,760
except for tasting delicacies
around the world.
476
00:29:46,320 --> 00:29:48,560
That's a good skill!
477
00:29:48,640 --> 00:29:50,440
You don't look like a bad person either.
478
00:29:50,520 --> 00:29:51,400
What's your name?
479
00:29:54,520 --> 00:29:57,120
I am Cao Weining
from the Gentle Wind Sword Sect.
480
00:30:00,160 --> 00:30:02,360
May I ask
481
00:30:03,240 --> 00:30:04,560
what your name is, miss?
482
00:30:07,800 --> 00:30:09,800
-My name is--
-Stinky girl!
483
00:30:12,160 --> 00:30:13,800
That stinky girl was the one that beat us.
484
00:30:25,880 --> 00:30:28,320
I am Zhu Yaozhi from the Yueyang Sect.
485
00:30:28,880 --> 00:30:31,920
May I ask who started trouble
in the Five Lakes Alliance's area?
486
00:30:32,000 --> 00:30:33,520
Please explain it to us.
487
00:30:35,360 --> 00:30:36,280
Explain?
488
00:30:36,360 --> 00:30:37,840
Why don't you ask
489
00:30:37,920 --> 00:30:40,600
the girl that you harassed
for an explanation?
490
00:30:41,160 --> 00:30:42,040
Harassed?
491
00:30:43,880 --> 00:30:45,560
Mr. Liu, what happened?
492
00:30:45,640 --> 00:30:48,160
-Nonsense! She made it all up.
-Yes.
493
00:30:49,360 --> 00:30:51,480
Mr. Zhu, I can attest to what she said.
494
00:30:52,040 --> 00:30:53,840
This Mr. Liu harassed that girl first,
495
00:30:53,920 --> 00:30:56,320
and this lady rescued her.
496
00:30:57,200 --> 00:30:58,520
Young Hero Cao, my apologies.
497
00:30:59,760 --> 00:31:00,760
"Young Hero"?
498
00:31:01,920 --> 00:31:04,040
Are you trying to act
like you're close now?
499
00:31:04,840 --> 00:31:06,480
You're Young Hero Zhu, right?
500
00:31:06,560 --> 00:31:08,480
Is this how you act chivalrous
501
00:31:08,560 --> 00:31:10,440
in the martial arts world?
502
00:31:10,520 --> 00:31:11,840
Harassing others
503
00:31:12,520 --> 00:31:14,560
and not helping the needy?
504
00:31:15,120 --> 00:31:17,880
So is this how the Five Lakes Alliance
cultivates its disciples?
505
00:31:17,960 --> 00:31:19,320
That's marvelous!
506
00:31:19,840 --> 00:31:21,560
Miss, please don't say that.
507
00:31:21,640 --> 00:31:22,800
The Five Lakes Alliance
508
00:31:22,880 --> 00:31:24,760
would never tolerate evil deeds
509
00:31:24,840 --> 00:31:25,840
such as sexual harassment.
510
00:31:26,640 --> 00:31:29,960
But Mr. Liu isn't one of our disciples.
511
00:31:30,040 --> 00:31:31,160
He's just a local citizen.
512
00:31:31,920 --> 00:31:33,040
Miss, please don't worry.
513
00:31:33,120 --> 00:31:34,280
We'll definitely seek justice
514
00:31:34,360 --> 00:31:36,320
and give you an explanation
for such mischief.
515
00:31:39,600 --> 00:31:41,880
Mr. Liu, how could you lie to me?
516
00:31:43,560 --> 00:31:46,360
It's my fault.
517
00:31:46,440 --> 00:31:47,800
Hurry up and leave.
518
00:31:47,880 --> 00:31:49,160
-You all, go back too.
-Let's go.
519
00:31:49,240 --> 00:31:50,080
-Let's go.
-Go.
520
00:31:53,880 --> 00:31:55,080
Young Hero Cao.
521
00:31:55,160 --> 00:31:57,560
Can you not tell anyone else
about what happened today?
522
00:31:57,640 --> 00:31:59,360
Especially my master.
523
00:32:00,040 --> 00:32:01,840
All right, I got it.
524
00:32:01,920 --> 00:32:03,320
Hurry up and go back.
525
00:32:03,880 --> 00:32:06,240
Thank you. Goodbye.
526
00:32:12,480 --> 00:32:14,640
That's all? We're not fighting anymore?
527
00:32:15,480 --> 00:32:17,720
Yes, they were in the wrong.
528
00:32:20,360 --> 00:32:22,240
Miss, you--
529
00:32:23,240 --> 00:32:24,640
do you really like to fight?
530
00:32:25,480 --> 00:32:26,720
What? Am I not allowed to?
531
00:32:27,320 --> 00:32:29,160
Yes, you can!
532
00:32:29,720 --> 00:32:30,760
It's great.
533
00:32:31,880 --> 00:32:33,040
I like to fight too.
534
00:32:34,760 --> 00:32:36,320
Then fight with me.
535
00:32:36,880 --> 00:32:38,400
No. How can I do that?
536
00:32:38,480 --> 00:32:39,720
I can't fight you.
537
00:32:39,800 --> 00:32:41,360
I never fought with girls.
538
00:32:41,440 --> 00:32:43,360
What do you mean?
Are you looking down upon me?
539
00:32:43,440 --> 00:32:44,960
Don't think that I can't beat you!
540
00:32:45,040 --> 00:32:46,320
That's not what I meant!
541
00:32:46,840 --> 00:32:48,240
It's just that you're very beautiful
542
00:32:48,320 --> 00:32:49,920
which makes me want to protect you.
543
00:32:50,000 --> 00:32:51,880
How would I try to hurt you?
544
00:32:58,520 --> 00:32:59,360
Don't eat that.
545
00:32:59,440 --> 00:33:00,760
All the dishes are cold.
546
00:33:00,840 --> 00:33:02,240
I'll ask them to make some new ones.
547
00:33:02,320 --> 00:33:04,080
-That's all because you were too slow!
-Miss--
548
00:33:04,640 --> 00:33:05,760
Then place a new order.
549
00:33:15,120 --> 00:33:18,800
FENGYANG PUB
550
00:33:21,160 --> 00:33:23,560
Zhou Xu, you want to drink again?
551
00:33:23,640 --> 00:33:25,520
Are you addicted now?
552
00:33:26,080 --> 00:33:28,280
This is where the martial artists gather.
553
00:33:29,000 --> 00:33:30,240
If anything happens,
554
00:33:30,800 --> 00:33:32,200
you can hear about it here.
555
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
Hear about it? How?
556
00:33:38,720 --> 00:33:41,920
FENGYANG PUB
557
00:34:00,640 --> 00:34:05,480
IMMEASURABLE TREASURES
558
00:34:07,920 --> 00:34:09,760
Sir, what would you like?
559
00:34:10,680 --> 00:34:12,440
Do you have fresh tea leaves
from this spring?
560
00:34:12,520 --> 00:34:13,680
Sir, you must be joking.
561
00:34:13,760 --> 00:34:15,800
With so many martial artists and heroes
here recently,
562
00:34:15,880 --> 00:34:17,000
we serve all kinds of tea.
563
00:34:17,080 --> 00:34:18,400
Which region's tea would you like?
564
00:34:18,480 --> 00:34:20,400
Do you have one roasted with raw rice?
565
00:34:22,920 --> 00:34:24,680
Not in the city.
566
00:34:24,760 --> 00:34:26,600
But I heard that there was a batch
567
00:34:26,680 --> 00:34:28,080
imported by the government.
568
00:34:28,160 --> 00:34:29,720
Our store can't afford it though.
569
00:34:34,480 --> 00:34:35,520
Thank you for the tip.
570
00:34:35,600 --> 00:34:37,320
I will get it for you right away.
571
00:34:43,120 --> 00:34:44,080
Zhou Xu.
572
00:34:44,760 --> 00:34:46,280
What did the code phrases
573
00:34:46,360 --> 00:34:47,680
you used just now mean?
574
00:34:48,760 --> 00:34:49,720
Philanthropist Wen.
575
00:34:50,480 --> 00:34:54,080
Don't you know the commonly used
code phrases in the martial arts world?
576
00:34:57,160 --> 00:34:58,720
How would I not know?
577
00:34:58,800 --> 00:34:59,880
I was just testing you.
578
00:35:03,760 --> 00:35:04,640
Come.
579
00:35:05,200 --> 00:35:06,760
-Drink!
-Drink!
580
00:35:12,960 --> 00:35:14,920
Your good girl is being taken by bad guys.
581
00:35:21,200 --> 00:35:23,920
Do you know Chief Gao well?
582
00:35:25,080 --> 00:35:26,000
No, that's not it.
583
00:35:26,080 --> 00:35:28,880
My master knows Chief Gao very well
584
00:35:29,920 --> 00:35:31,760
and they are close friends.
585
00:35:32,640 --> 00:35:34,240
Both sides meet often,
586
00:35:34,320 --> 00:35:36,080
so we are all acquainted with each other.
587
00:35:37,760 --> 00:35:39,520
That's amazing!
588
00:35:39,600 --> 00:35:41,080
My name is Gu Xiang.
589
00:35:41,160 --> 00:35:42,560
Let's be friends!
590
00:35:42,640 --> 00:35:43,840
Here, a toast!
591
00:35:43,920 --> 00:35:45,320
Here, cheers!
592
00:35:46,000 --> 00:35:46,960
Cheers.
593
00:35:51,760 --> 00:35:53,280
The immortals welcome Madam Xiang
594
00:35:53,360 --> 00:35:55,280
Crowding around her like clouds in the sky
595
00:35:55,360 --> 00:35:58,040
Fluttering like flying snow in the wind
596
00:35:58,680 --> 00:36:01,960
Miss, your name Gu Xiang
is wonderful and exquisite.
597
00:36:02,040 --> 00:36:03,520
Why do you keep speaking like a book?
598
00:36:03,600 --> 00:36:05,440
I know someone
that would love to talk with you.
599
00:36:05,520 --> 00:36:06,960
Really?
600
00:36:07,040 --> 00:36:09,440
Of course. He loves eating
601
00:36:09,520 --> 00:36:10,960
and talking like a literatus too!
602
00:36:11,040 --> 00:36:12,600
I don't think so.
603
00:36:20,600 --> 00:36:22,880
Come here, have a seat.
604
00:36:26,760 --> 00:36:29,800
This is Cao Weining
from the Gentle Wind Sword Sect.
605
00:36:29,880 --> 00:36:31,720
He's a very important guest
of the Yueyang Sect.
606
00:36:33,320 --> 00:36:34,520
Ms. Gu Xiang.
607
00:36:34,600 --> 00:36:36,000
This is?
608
00:36:36,560 --> 00:36:37,680
This is my master.
609
00:36:38,480 --> 00:36:40,000
You're a maid?
610
00:36:40,080 --> 00:36:41,760
What? Do you look down upon maids?
611
00:36:41,840 --> 00:36:44,120
No, maids are great.
612
00:36:44,200 --> 00:36:45,720
I thought that you were
613
00:36:45,800 --> 00:36:48,720
a disciple of a martial arts master
614
00:36:48,800 --> 00:36:51,120
or a daughter of a noble family.
615
00:36:51,880 --> 00:36:53,240
I was afraid--
616
00:36:53,320 --> 00:36:54,920
-Afraid of what?
-I--
617
00:36:55,000 --> 00:36:55,920
Nothing.
618
00:36:56,000 --> 00:36:59,240
I don't care if it's the Gentle Wind
Sword Sect or the Wind Stroke Sect.
619
00:37:05,200 --> 00:37:07,240
Do you know our Gu Xiang well?
620
00:37:07,320 --> 00:37:08,960
I don't. We just met.
621
00:37:09,040 --> 00:37:10,760
-Master, let's eat--
-Since you're not close
622
00:37:10,840 --> 00:37:12,400
and the person she's close with is here,
623
00:37:12,480 --> 00:37:14,320
please conveniently leave now,
624
00:37:14,400 --> 00:37:16,560
if you don't mind.
625
00:37:17,760 --> 00:37:19,760
I'm so sorry. I'm sorry.
626
00:37:21,160 --> 00:37:22,040
I'm sorry.
627
00:37:29,240 --> 00:37:32,440
Master, what does
"conveniently leave" mean?
628
00:37:34,000 --> 00:37:35,640
It's a nice way of saying "scram."
629
00:37:36,120 --> 00:37:37,320
Gu Xiang.
630
00:37:37,400 --> 00:37:38,720
Where did you meet
631
00:37:38,800 --> 00:37:40,760
such a crafty and shallow person?
632
00:37:40,840 --> 00:37:43,120
He mixed up Nine Songs
and the Ode to Goddess of Luo River.
633
00:37:43,200 --> 00:37:44,800
Qu Yuan is rolling in his grave.
634
00:37:45,640 --> 00:37:48,040
Who is Qu Yuan?
What does this have to do with him?
635
00:37:54,920 --> 00:37:56,040
Come closer.
636
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
Either way, don't interact
637
00:38:00,480 --> 00:38:02,000
with that uncultured boy again,
638
00:38:02,080 --> 00:38:03,320
do you hear me?
639
00:38:05,080 --> 00:38:06,840
I think he seems very cultured.
640
00:38:06,920 --> 00:38:08,200
More so than me.
641
00:38:08,280 --> 00:38:09,440
Compared to you?
642
00:38:15,520 --> 00:38:17,480
Why isn't Sick Man here?
643
00:38:17,560 --> 00:38:18,760
Where did he go?
644
00:38:18,840 --> 00:38:20,160
Why are you asking about him?
645
00:38:20,880 --> 00:38:21,800
Why?
646
00:38:21,880 --> 00:38:23,600
Do you want him to marry you?
647
00:38:24,920 --> 00:38:26,440
I don't dare.
648
00:38:26,520 --> 00:38:28,960
He looks like he's nice,
649
00:38:29,040 --> 00:38:31,560
but when no one is looking at him,
650
00:38:31,640 --> 00:38:33,560
his glance is even scarier than a ghost's.
651
00:38:35,640 --> 00:38:37,640
Really? Then why ask about him?
652
00:38:38,440 --> 00:38:40,160
I feel like when he's around,
653
00:38:40,760 --> 00:38:42,840
you feel more like a person.
654
00:38:47,920 --> 00:38:50,240
You look and sound like a decent person.
655
00:38:50,320 --> 00:38:51,880
How could you dine and dash?
656
00:38:53,160 --> 00:38:55,000
You're trying to pay with calligraphy?
657
00:38:55,480 --> 00:38:57,720
Which famous scholar are you?
658
00:38:58,400 --> 00:39:00,040
Waiter, please be quiet.
659
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
Hey!
660
00:39:01,200 --> 00:39:02,880
What happened? You don't have money?
661
00:39:02,960 --> 00:39:04,120
No.
662
00:39:04,200 --> 00:39:07,280
Sir, you invited her to a meal,
but have no money?
663
00:39:07,360 --> 00:39:08,960
That's not right.
664
00:39:09,040 --> 00:39:10,720
Don't worry, I have money.
665
00:39:11,520 --> 00:39:13,600
How could you let a girl pay?
666
00:39:14,640 --> 00:39:17,120
I will pay his bill.
667
00:39:18,360 --> 00:39:20,320
Zhou Xu, your wallet.
668
00:39:26,360 --> 00:39:27,560
Where is your wallet?
669
00:39:29,760 --> 00:39:32,680
One will often make careless mistakes.
670
00:39:32,760 --> 00:39:34,080
When we were on the street,
671
00:39:34,160 --> 00:39:36,200
I saw a handsome scholar.
672
00:39:36,280 --> 00:39:38,560
He passed by me and even smiled at me.
673
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
Who knew that
he who could have been a friend,
674
00:39:41,920 --> 00:39:43,480
was a thief instead?
675
00:39:44,840 --> 00:39:46,920
Was it a scholar in green
676
00:39:47,000 --> 00:39:48,840
with long eyes and fair skin?
677
00:39:48,920 --> 00:39:51,080
I saw him in front of
the calligraphy and paintings stand
678
00:39:51,160 --> 00:39:52,360
and we chatted for a bit.
679
00:39:53,040 --> 00:39:55,560
It must be him.
He must have stolen my wallet.
680
00:39:56,440 --> 00:39:58,200
Even you fell into Fang Buzhi's trap?
681
00:39:59,040 --> 00:39:59,960
Fang--
682
00:40:00,040 --> 00:40:00,880
Fang Buzhi?
683
00:40:00,960 --> 00:40:02,120
Fang Buzhi the Thief Master?
684
00:40:02,760 --> 00:40:04,880
I got it. He stole my wallet!
685
00:40:07,320 --> 00:40:09,840
A kind and weak scholar like me
686
00:40:09,920 --> 00:40:13,280
always takes a beating
out in the martial arts world.
687
00:40:13,360 --> 00:40:14,560
It's all right.
688
00:40:14,640 --> 00:40:16,840
Zhou Xu, give me your wallet.
689
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
No.
690
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
Why should I pay for you?
We are not close.
691
00:40:26,000 --> 00:40:28,560
Master, who is that? Just leave him.
692
00:40:28,640 --> 00:40:29,880
I have money.
693
00:40:31,400 --> 00:40:32,520
Gu Xiang,
694
00:40:32,600 --> 00:40:34,360
don't get involved in matters
695
00:40:35,120 --> 00:40:36,000
you shouldn't.
696
00:40:42,880 --> 00:40:45,680
You-- you are…
697
00:40:46,880 --> 00:40:47,720
You are--
698
00:40:48,440 --> 00:40:49,680
What do you think?
699
00:40:49,760 --> 00:40:51,960
Your master has good taste, right?
700
00:40:52,040 --> 00:40:54,400
I told you, he's no ordinary treasure.
701
00:40:57,240 --> 00:40:58,600
Sick Man!
702
00:41:02,080 --> 00:41:03,920
Your face is real?
703
00:41:04,800 --> 00:41:06,920
Master, this is the first time
you're right!
704
00:41:08,880 --> 00:41:09,920
Take your hands off.
705
00:41:11,760 --> 00:41:12,920
Zhou Xu.
706
00:41:13,000 --> 00:41:15,320
Why do you always attack me
when I touch you,
707
00:41:15,400 --> 00:41:17,200
but you just let her touch you?
708
00:41:18,360 --> 00:41:20,160
If you were a cute girl,
709
00:41:20,800 --> 00:41:21,720
you could touch me too.
710
00:41:26,440 --> 00:41:27,360
Masters.
711
00:41:27,440 --> 00:41:29,000
Can you all pay first?
712
00:41:29,080 --> 00:41:31,280
Then you can touch whoever you want
713
00:41:31,360 --> 00:41:33,800
and however you want, all right?
714
00:41:33,880 --> 00:41:35,080
Zhou Xu, your wallet.
715
00:41:44,360 --> 00:41:47,160
I didn't expect our Zhou Xu
to be a little millionaire.
716
00:41:47,880 --> 00:41:49,720
Borrowing money comes with interest.
717
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
It will be 1% every day.
718
00:41:52,040 --> 00:41:54,760
Master, we don't need his money.
We have our own.
719
00:41:54,840 --> 00:41:57,320
If you don't pay me back,
then I'll take the girl.
720
00:41:59,080 --> 00:42:00,360
-I--
-Gu Xiang.
721
00:42:00,440 --> 00:42:02,240
If you stick your hands out again,
722
00:42:02,320 --> 00:42:05,840
I promise that you won't just have money,
but you'll also have trouble.
723
00:42:11,360 --> 00:42:12,960
Thank you so much, Master!
724
00:42:13,040 --> 00:42:14,800
I'll return your change right away.
725
00:42:14,880 --> 00:42:15,720
There's no need.
726
00:42:15,800 --> 00:42:17,320
Bring me a full set
727
00:42:17,400 --> 00:42:18,680
of your best banquets.
728
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
This master is very rich.
729
00:42:21,240 --> 00:42:24,160
He definitely won't try
to pay with calligraphy.
730
00:42:24,880 --> 00:42:27,080
All right. This way to the private room!
46778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.