All language subtitles for charmed 2018 s04e12 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:07,757 (exhales) 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,806 Power of Three. Okay. 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,230 Why isn't it working? 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,025 (exhales) 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,610 (laughing) 6 00:00:30,071 --> 00:00:31,489 Ah. 7 00:00:33,366 --> 00:00:36,536 There can only be one true power. 8 00:00:36,578 --> 00:00:39,414 That power is right back 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,999 where it belongs. 10 00:00:41,041 --> 00:00:43,209 See you in paradise. 11 00:00:53,470 --> 00:00:56,598 ♪ Here we sit ♪ 12 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 ♪ One cigarette ♪ 13 00:00:59,350 --> 00:01:02,145 ♪ Between us... ♪ 14 00:01:04,189 --> 00:01:07,692 That power is right back where it belongs. 15 00:01:07,734 --> 00:01:10,236 ♪ Finds you a mate ♪ 16 00:01:10,278 --> 00:01:12,363 See you in paradise. 17 00:01:12,405 --> 00:01:14,407 ♪ Baby, yes ♪ 18 00:01:14,449 --> 00:01:18,328 ♪ Hello, heartbreak ♪ 19 00:01:19,662 --> 00:01:21,748 ♪ Have a cup of coffee ♪ 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,541 ♪ Sit yourself down ♪ 21 00:01:23,583 --> 00:01:26,294 ♪ Hello, heartbreak ♪ 22 00:01:26,336 --> 00:01:29,756 ♪ Come on, come on, come on ♪ 23 00:01:29,798 --> 00:01:33,760 ♪ Come on in now ♪ 24 00:01:33,802 --> 00:01:37,555 ♪ And hello, hello, hello, heartbreak ♪ 25 00:01:37,597 --> 00:01:41,684 ♪ Come on in now, hello, heartbreak... ♪ 26 00:01:41,726 --> 00:01:43,812 (static crackling) 27 00:01:55,073 --> 00:01:57,575 (laughing) 28 00:01:59,661 --> 00:02:01,538 Static? 29 00:02:01,579 --> 00:02:03,915 I've never seen that on a tape before. 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,875 What is it? 31 00:02:05,917 --> 00:02:07,877 That, my dear... 32 00:02:07,919 --> 00:02:09,671 is hope. 33 00:02:13,091 --> 00:02:15,176 ♪ ♪ 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,263 (birds chirping) 35 00:02:18,304 --> 00:02:19,931 ("Makin' a Move" by Lady Bri playing) 36 00:02:19,973 --> 00:02:22,100 ♪ Now, I don't normally ♪ 37 00:02:22,142 --> 00:02:24,978 ♪ Like gettin' up in the mornin', but ♪ 38 00:02:25,019 --> 00:02:27,689 ♪ Old Mr. Sun is shining down on me ♪ 39 00:02:27,730 --> 00:02:31,234 ♪ I'm makin' a move, study long, study wrong ♪ 40 00:02:31,276 --> 00:02:34,779 ♪ Ain't nothin' gonna happen on a song, I'm makin' a move ♪ 41 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 ♪ Don't need no hickeys for this song ♪ 42 00:02:36,823 --> 00:02:40,118 ♪ I got joy all through my soul, I'm makin' a move ♪ 43 00:02:40,160 --> 00:02:42,162 ♪ Get up, get out ♪ 44 00:02:42,203 --> 00:02:45,331 ♪ Mr. Sun is shinin' on me, I'm makin' a move ♪ 45 00:02:45,373 --> 00:02:49,544 ♪ Got my leather joms, Time to move along, yeah ♪ 46 00:02:49,586 --> 00:02:53,298 ♪ I'm making a move, nah, nah, nah, nah ♪ 47 00:02:53,339 --> 00:02:57,385 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, I'm making a move ♪ 48 00:02:57,427 --> 00:03:01,431 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah ♪ 49 00:03:01,472 --> 00:03:04,559 ♪ Chin up, keep smiling, good day's on the horizon ♪ 50 00:03:04,601 --> 00:03:07,395 ♪ For anyone willing to play ♪ 51 00:03:07,437 --> 00:03:09,522 ♪ You gotta move, ya can't lose, get in the groove ♪ 52 00:03:09,564 --> 00:03:12,317 ♪ Ya can't lose, big bumps only make you aware ♪ 53 00:03:12,358 --> 00:03:14,569 ♪ It starts in ya heart ♪ 54 00:03:14,611 --> 00:03:16,905 ♪ So reach for the stars, ya know ya got charm... ♪ 55 00:03:16,946 --> 00:03:18,698 Just another day in paradise. 56 00:03:18,740 --> 00:03:20,617 (laughter) 57 00:03:20,658 --> 00:03:22,660 ♪ 'Cause when ya get there, you'll be laughin' and wildin' ♪ 58 00:03:22,702 --> 00:03:25,121 ♪ Like the Prince of Bel-Air ♪ 59 00:03:25,163 --> 00:03:27,624 (owl hooting) ♪ Here I go, I'm ready now ♪ 60 00:03:27,665 --> 00:03:30,418 ♪ I'm comin' for ya, can't nothin' stop me ♪ 61 00:03:30,460 --> 00:03:33,087 ♪ I got some things I gotta do ♪ 62 00:03:33,129 --> 00:03:36,007 ♪ Yeah ♪ 63 00:03:36,049 --> 00:03:39,552 ♪ I'm makin' a move, study long, study wrong ♪ 64 00:03:39,594 --> 00:03:41,512 ♪ Ain't nothin' gonna happen on a song ♪ 65 00:03:41,554 --> 00:03:43,598 (owl hooting) ♪ I'm makin' a move ♪ 66 00:03:43,640 --> 00:03:45,308 ♪ Don't need no hickeys for this song ♪ 67 00:03:45,350 --> 00:03:47,685 ♪ I got joy all through my soul ♪ 68 00:03:47,727 --> 00:03:49,479 ♪ I'm makin' a move ♪ 69 00:03:49,520 --> 00:03:53,274 ♪ Get up, get out, Mr. Sun is shinin' on me... ♪ 70 00:03:53,316 --> 00:03:55,193 Ooh, looks like I'm headed to Paris today. 71 00:03:55,235 --> 00:03:57,737 Anyone up for a fromage lunch date if there's extra? 72 00:03:57,779 --> 00:04:00,240 Mmm. I wish I could! 73 00:04:00,281 --> 00:04:01,991 KAELA: I'm gonna try and squeeze in a nap 74 00:04:02,033 --> 00:04:03,618 at lunch. I'm working a double. 75 00:04:03,660 --> 00:04:04,911 Oh, did Kristos call in sick again? 76 00:04:04,953 --> 00:04:07,163 KAELA: Yeah, food poisoning. 77 00:04:07,205 --> 00:04:09,832 You'd think a minotaur would have a stronger constitution. 78 00:04:09,874 --> 00:04:12,126 I guess his stomach's in his man half. 79 00:04:12,168 --> 00:04:13,836 (laughter) 80 00:04:13,878 --> 00:04:15,588 (growling nearby) 81 00:04:15,630 --> 00:04:18,174 KAELA: Better go and get that package 82 00:04:18,216 --> 00:04:19,968 before it opens itself. (chuckles) 83 00:04:20,009 --> 00:04:21,386 Save some brie for me, yeah? 84 00:04:21,427 --> 00:04:23,054 Mm-hmm. 85 00:04:23,096 --> 00:04:25,974 Mail. 86 00:04:26,975 --> 00:04:29,102 (sing-songy): Mail! 87 00:04:29,143 --> 00:04:30,728 Mail. 88 00:04:32,605 --> 00:04:34,899 How about you? 89 00:04:34,941 --> 00:04:36,818 Déjeuner? Oh, I'd love to, 90 00:04:36,859 --> 00:04:38,611 but I should really retrain my mop. 91 00:04:38,653 --> 00:04:40,029 It's had a mind of its own ever since 92 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 that electromancer accidentally shocked it. 93 00:04:41,781 --> 00:04:43,366 Watch. 94 00:04:45,159 --> 00:04:47,453 Whoa! Oh, sorry! 95 00:04:47,495 --> 00:04:49,414 I'll get some wine, too. 96 00:04:49,455 --> 00:04:51,082 Please do. 97 00:04:58,214 --> 00:05:00,717 Oh, my gosh! Oh! I'm so sorry. 98 00:05:00,758 --> 00:05:02,135 I'm so sorry, sir. 99 00:05:02,176 --> 00:05:03,511 No worries, no worries. 100 00:05:03,553 --> 00:05:05,263 Uh, it's... it's my fault, ma'am. 101 00:05:05,305 --> 00:05:07,223 Yeah. Yeah. 102 00:05:07,890 --> 00:05:09,392 Wait! 103 00:05:11,686 --> 00:05:13,146 Careful, it might be slippery over there. 104 00:05:13,187 --> 00:05:15,690 (exhales, chuckles) Thanks. 105 00:05:17,358 --> 00:05:19,152 (elevator bell dings) 106 00:05:19,193 --> 00:05:21,654 Ooh, Paris, s'il vous plaît. 107 00:05:25,158 --> 00:05:27,243 (elevator bell dings) 108 00:05:44,927 --> 00:05:47,013 ♪ ♪ 109 00:06:11,371 --> 00:06:13,039 How's my world today, Jordan? 110 00:06:13,081 --> 00:06:14,332 Incredible as always. 111 00:06:14,374 --> 00:06:16,334 Though there are several items 112 00:06:16,376 --> 00:06:18,252 that require your attention. Okay. 113 00:06:18,294 --> 00:06:20,213 You're set to meet the wood sprites this afternoon 114 00:06:20,254 --> 00:06:22,340 to bless their solstice festival. Very good. 115 00:06:22,382 --> 00:06:24,509 Ah, and the Norwegian troll communes 116 00:06:24,550 --> 00:06:27,470 are having another, uh, territorial disagreement 117 00:06:27,512 --> 00:06:30,390 that could benefit from your delicate touch. 118 00:06:30,431 --> 00:06:32,433 Minor growing pains. 119 00:06:32,475 --> 00:06:35,186 Magical utopias aren't built in a day. 120 00:06:35,228 --> 00:06:37,146 (sighs) C'est magnifique. 121 00:06:37,188 --> 00:06:39,941 NYMPH: We love you, Inara! 122 00:06:39,982 --> 00:06:42,318 And I love you right back. 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,695 Oh, thank you. 124 00:06:44,737 --> 00:06:46,739 Isn't she just the best? 125 00:06:46,781 --> 00:06:49,700 They don't call her "the Charmed One" for nothing. 126 00:06:49,742 --> 00:06:51,411 All these gorgeous faces are exactly why 127 00:06:51,452 --> 00:06:54,539 I had to restore magical beings to their rightful place. 128 00:06:54,580 --> 00:06:57,125 And shield you from the horrible memories 129 00:06:57,166 --> 00:06:58,668 of the dark times before. 130 00:06:58,709 --> 00:07:01,295 (cheering, applause) 131 00:07:01,337 --> 00:07:03,673 Oh, please. 132 00:07:03,714 --> 00:07:06,092 Thank you, thank you. 133 00:07:06,134 --> 00:07:08,678 Are you ready to hear requests from your citizens? 134 00:07:08,719 --> 00:07:10,096 INARA: Of course. 135 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 Let them come and-- 136 00:07:14,100 --> 00:07:15,476 JORDAN: Inara? 137 00:07:17,270 --> 00:07:19,647 Inara? Inara? 138 00:07:22,358 --> 00:07:23,901 Was it... 139 00:07:23,943 --> 00:07:25,736 the feeling again? 140 00:07:26,988 --> 00:07:28,948 Yes, but, um... 141 00:07:28,990 --> 00:07:30,450 I'm sure it's nothing. 142 00:07:30,491 --> 00:07:32,285 (exhales) 143 00:07:32,326 --> 00:07:34,579 Just another day in paradise. 144 00:07:35,705 --> 00:07:37,790 (chuckles) 145 00:07:38,708 --> 00:07:41,085 (indistinct chatter) 146 00:07:41,127 --> 00:07:42,795 (sighs) 147 00:07:42,837 --> 00:07:44,213 Mm. 148 00:07:46,632 --> 00:07:48,009 The hell? 149 00:07:48,050 --> 00:07:50,178 Mel? 150 00:07:50,219 --> 00:07:52,305 Maggie? 151 00:07:52,346 --> 00:07:56,434 ♪ Ooh ♪ 152 00:07:56,476 --> 00:07:59,770 ♪ Kaela ♪ 153 00:08:01,522 --> 00:08:03,024 ♪ Ooh... ♪ 154 00:08:03,065 --> 00:08:04,567 I know that song. 155 00:08:04,609 --> 00:08:06,819 What are you looking at? Not much. 156 00:08:06,861 --> 00:08:10,531 Name's Dev, and you are? Very hard to impress. 157 00:08:10,573 --> 00:08:12,742 DEV: You were beginning to master your power... 158 00:08:12,783 --> 00:08:14,327 and you made a new friend. 159 00:08:14,368 --> 00:08:16,871 Told you everything has a frequency. 160 00:08:16,913 --> 00:08:19,290 ♪ Ooh... ♪ 161 00:08:19,332 --> 00:08:22,460 I know, I know, I'm fun and sexy and all that, 162 00:08:22,502 --> 00:08:25,087 but that's not all I am. 163 00:08:27,840 --> 00:08:29,050 ♪ Ooh... ♪ 164 00:08:29,091 --> 00:08:30,885 Dev, please! 165 00:08:30,927 --> 00:08:34,138 ♪ Kaela ♪ 166 00:08:35,640 --> 00:08:39,227 ♪ Ooh ♪ 167 00:08:39,268 --> 00:08:41,687 ♪ Kaela ♪ 168 00:08:41,729 --> 00:08:43,898 You call a mechanic? 169 00:08:45,107 --> 00:08:48,152 ♪ Ooh... ♪ 170 00:08:48,194 --> 00:08:49,320 Power of three. 171 00:08:49,362 --> 00:08:50,905 ♪ Ooh... ♪ 172 00:08:50,947 --> 00:08:53,032 Why isn't it working? 173 00:08:53,991 --> 00:08:55,535 See you in paradise. 174 00:08:58,496 --> 00:09:00,623 (sobbing) 175 00:09:00,665 --> 00:09:03,292 (whimpers) 176 00:09:03,334 --> 00:09:05,419 (panting) 177 00:09:07,338 --> 00:09:09,131 We lost. 178 00:09:10,299 --> 00:09:12,385 HARRY: No. 179 00:09:17,598 --> 00:09:19,392 Not yet. 180 00:09:27,275 --> 00:09:28,985 HARRY: Mm. 181 00:09:29,026 --> 00:09:31,112 Grief is the only thing strong enough to free 182 00:09:31,153 --> 00:09:34,073 the memories Inara's little spell locked away. 183 00:09:35,449 --> 00:09:37,076 Negative or painful thoughts light up 184 00:09:37,118 --> 00:09:39,787 more parts of the brain than happy ones. 185 00:09:39,829 --> 00:09:42,331 What are you doing with all of that food? 186 00:09:42,373 --> 00:09:44,375 When Inara used the Unity Bowl to remake the world, 187 00:09:44,417 --> 00:09:46,252 I was in a realm that shielded me 188 00:09:46,294 --> 00:09:48,004 from its effects. 189 00:09:48,045 --> 00:09:49,380 Not a lot to eat there. 190 00:09:49,422 --> 00:09:50,715 Mmm, delicious. 191 00:09:50,756 --> 00:09:52,383 Mmm. 192 00:09:53,342 --> 00:09:55,136 How long have you been like this? 193 00:09:55,177 --> 00:09:57,597 How long has the world been like this? 194 00:09:57,638 --> 00:09:59,599 Uh, eight months? 195 00:09:59,640 --> 00:10:01,017 Well, maybe a year. 196 00:10:01,058 --> 00:10:02,643 I stopped counting after a while. 197 00:10:02,685 --> 00:10:04,520 A year?! Well... 198 00:10:04,562 --> 00:10:06,856 Well, what took you so long? We have to fix it. 199 00:10:06,897 --> 00:10:08,858 I had to know it could be fixed 200 00:10:08,899 --> 00:10:10,776 before I chanced waking you or your sisters. 201 00:10:10,818 --> 00:10:13,696 Okay. Okay, so what do we do? 202 00:10:14,864 --> 00:10:16,574 Not we. 203 00:10:16,616 --> 00:10:18,284 You. 204 00:10:18,326 --> 00:10:20,286 And your sisters. 205 00:10:20,328 --> 00:10:22,455 Inara can sense me when I'm in this realm. 206 00:10:22,496 --> 00:10:25,333 I don't know how, but every second I'm here is a risk. 207 00:10:25,374 --> 00:10:28,169 So you're bailing on us? No, never. 208 00:10:28,210 --> 00:10:30,379 I'm working on something, something that might help, 209 00:10:30,421 --> 00:10:33,382 but... well, it's complicated. 210 00:10:33,424 --> 00:10:35,551 And I've stayed too long already. 211 00:10:35,593 --> 00:10:37,345 No, no, no, no, no. (stammers) 212 00:10:37,386 --> 00:10:39,347 You can't leave right now... I have to. 213 00:10:41,932 --> 00:10:44,143 I'll watch your backs as best I can. 214 00:10:44,185 --> 00:10:45,853 But it's up to you now. 215 00:10:45,895 --> 00:10:48,230 Wake Mel and Maggie. Find a way to set things right. 216 00:10:48,272 --> 00:10:49,857 And hurry. 217 00:10:49,899 --> 00:10:51,567 It's only a matter of time before Inara realizes 218 00:10:51,609 --> 00:10:53,444 you've regained your memories. 219 00:10:53,486 --> 00:10:55,529 And then all is lost. 220 00:10:55,571 --> 00:10:57,239 But Harry, I... 221 00:10:57,281 --> 00:11:00,159 Kaela... you can do this. 222 00:11:00,201 --> 00:11:02,536 MEL: Kaela? MAGGIE: We're home! 223 00:11:05,748 --> 00:11:07,458 (door closes) 224 00:11:10,044 --> 00:11:11,295 (grunts) 225 00:11:11,337 --> 00:11:12,588 KAELA: I know. 226 00:11:12,630 --> 00:11:15,007 Just breathe and slow down. 227 00:11:15,049 --> 00:11:17,426 It takes a minute for the fog to lift. 228 00:11:21,055 --> 00:11:23,224 Inara killed Chloe's sister. 229 00:11:23,265 --> 00:11:25,142 And all the others. 230 00:11:25,184 --> 00:11:27,228 She stole the world's memories. 231 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 Brainwashed everyone. 232 00:11:29,355 --> 00:11:31,357 She put us all under a spell. 233 00:11:31,399 --> 00:11:33,609 All because we couldn't stop her. KAELA: Yeah. 234 00:11:33,651 --> 00:11:34,985 But we will. 235 00:11:35,027 --> 00:11:36,445 What I can't figure out is 236 00:11:36,487 --> 00:11:38,239 why she stuck me in the mailroom. 237 00:11:38,280 --> 00:11:40,241 And why did she make me a janitor? 238 00:11:40,282 --> 00:11:42,827 And... what are you exactly? 239 00:11:42,868 --> 00:11:44,829 I don't know, magical DoorDasher? 240 00:11:44,870 --> 00:11:47,123 She's keeping tabs on us. 241 00:11:47,164 --> 00:11:49,458 Great, then we'll use it to our advantage. 242 00:11:49,500 --> 00:11:52,378 Get close to her and then-- 243 00:11:52,420 --> 00:11:54,046 Mel? 244 00:11:54,088 --> 00:11:55,923 My powers, they aren't working. 245 00:12:02,805 --> 00:12:05,057 Mine, either. 246 00:12:06,308 --> 00:12:08,310 Nope. 247 00:12:08,352 --> 00:12:10,521 And I could really use a drink right now. 248 00:12:10,563 --> 00:12:12,440 (sighs) 249 00:12:12,481 --> 00:12:14,525 Inara must have stripped them. MEL: Great. 250 00:12:14,567 --> 00:12:16,444 So we are the only beings without powers 251 00:12:16,485 --> 00:12:18,404 in a completely magical world. 252 00:12:18,446 --> 00:12:21,031 Yeah, except for all the humans, but... 253 00:12:21,073 --> 00:12:23,659 I don't think they can be much help taking down Inara. 254 00:12:23,701 --> 00:12:25,745 Wait, have you guys seen any humans around? 255 00:12:25,786 --> 00:12:28,038 Yeah, I mean, I'm sure I have. 256 00:12:28,080 --> 00:12:30,040 I can't think of any right now, but... 257 00:12:30,082 --> 00:12:31,709 I mean, we must've, right? 258 00:12:31,751 --> 00:12:34,378 Well, I've been all around the world for the past 259 00:12:34,420 --> 00:12:37,047 who-knows-how-long, and I can't remember seeing a single one. 260 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 I'm calling my parents. 261 00:12:40,009 --> 00:12:41,469 A gemcast? 262 00:12:41,510 --> 00:12:43,471 Well, I guess, I guess I can't call them. 263 00:12:46,223 --> 00:12:47,641 BOTH: Ray. 264 00:12:52,438 --> 00:12:54,273 Ray! 265 00:12:54,315 --> 00:12:55,983 (knocking) 266 00:12:56,025 --> 00:12:58,110 It's us. Open up. 267 00:12:59,612 --> 00:13:01,989 Ray! 268 00:13:02,031 --> 00:13:04,116 Anybody home? 269 00:13:06,535 --> 00:13:08,829 Please be here. Please be here. 270 00:13:11,957 --> 00:13:14,043 Mags, look. 271 00:13:16,212 --> 00:13:18,297 Maybe he left in a hurry? 272 00:13:18,339 --> 00:13:20,132 Without his keys 273 00:13:20,174 --> 00:13:23,052 or... wallet? 274 00:13:23,093 --> 00:13:25,012 I don't like this. 275 00:13:25,054 --> 00:13:26,639 (nearby rumbling) 276 00:13:28,140 --> 00:13:30,643 Any luck with Brynn or your parents? No. 277 00:13:30,684 --> 00:13:33,020 Nobody was home, but, um... 278 00:13:33,062 --> 00:13:34,563 I found these. 279 00:13:34,605 --> 00:13:36,649 They were hanging on a rosebush by the front door. 280 00:13:36,690 --> 00:13:38,901 My mom never takes her rings off. 281 00:13:38,943 --> 00:13:41,570 I need to get some air. 282 00:13:46,033 --> 00:13:47,535 (exhales) 283 00:13:52,790 --> 00:13:54,792 KAELA: What's that? 284 00:13:54,834 --> 00:13:57,086 It's Ray's mug. 285 00:13:58,128 --> 00:14:01,090 He always did love to have his coffee in the backyard. 286 00:14:04,760 --> 00:14:07,054 Where'd you go, Ray? 287 00:14:17,940 --> 00:14:19,608 Guys? 288 00:14:22,987 --> 00:14:25,072 What's wrong? 289 00:14:26,949 --> 00:14:29,577 What if Ray didn't go anywhere? 290 00:14:33,539 --> 00:14:35,124 What if none of them did? 291 00:14:35,165 --> 00:14:37,877 Because... because they couldn't, because... 292 00:14:39,211 --> 00:14:41,213 ...they were turned into something else? 293 00:14:41,255 --> 00:14:43,674 No. No, no. 294 00:14:43,716 --> 00:14:45,634 This isn't happening. 295 00:14:45,676 --> 00:14:48,012 This cannot be happening. It already did. 296 00:14:48,053 --> 00:14:50,389 Months ago. 297 00:14:59,565 --> 00:15:02,276 Are you saying that... 298 00:15:02,318 --> 00:15:04,695 these plants and trees around us are actually... 299 00:15:06,113 --> 00:15:07,990 ...all the humans? 300 00:15:19,168 --> 00:15:21,295 I don't even know where to start trying to fix this. 301 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 MAGGIE: I do. 302 00:15:22,755 --> 00:15:24,673 I'd steal Inara's powers... 303 00:15:24,715 --> 00:15:27,551 reverse things, bring everyone back. 304 00:15:29,637 --> 00:15:32,431 But without my powers, that's impossible. 305 00:15:34,141 --> 00:15:36,101 KAELA: No. 306 00:15:36,143 --> 00:15:38,562 You know what I thought was impossible? 307 00:15:38,604 --> 00:15:41,398 My art coming to life. 308 00:15:41,440 --> 00:15:44,526 Being able to instantly portal anywhere on Earth. 309 00:15:44,568 --> 00:15:47,905 Loving two weirdos as my sisters. 310 00:15:49,823 --> 00:15:52,368 Loss has a way of making you forget who you are. 311 00:15:52,409 --> 00:15:56,205 When Dev died, it caught me sideways. 312 00:15:57,373 --> 00:15:59,083 I ran away. 313 00:15:59,124 --> 00:16:01,085 I gave up, but not this time. 314 00:16:01,126 --> 00:16:02,878 Okay, as long as we are still breathing, 315 00:16:02,920 --> 00:16:04,421 anything is possible. 316 00:16:04,463 --> 00:16:06,757 I mean, we're the Charmed Ones, damn it. 317 00:16:06,799 --> 00:16:08,801 We were the Charmed Ones. 318 00:16:08,842 --> 00:16:10,678 We were. 319 00:16:10,719 --> 00:16:12,721 And then we weren't. 320 00:16:13,555 --> 00:16:15,015 And then we were. 321 00:16:15,057 --> 00:16:16,308 Oh, my God, Mel... 322 00:16:17,226 --> 00:16:18,727 ...you're a genius. 323 00:16:18,769 --> 00:16:21,563 This isn't the first time we've lost our powers. 324 00:16:21,605 --> 00:16:24,149 Okay, great, so what did you do to get them back? 325 00:16:24,191 --> 00:16:26,276 Black amber. The sap of a sacred tree. 326 00:16:26,318 --> 00:16:28,404 The lifeblood of all magic. 327 00:16:28,445 --> 00:16:31,031 Right, where do we get this black amber stuff? 328 00:16:31,073 --> 00:16:34,410 MAGGIE: Black amber collects in a basin under the sacred tree. 329 00:16:34,451 --> 00:16:37,371 MEL: Which is only accessible through the command center. 330 00:16:37,413 --> 00:16:40,749 And Inara has put a fancy new lock on the switchroom door. 331 00:16:40,791 --> 00:16:42,960 It's called a blood hex. 332 00:16:43,002 --> 00:16:45,004 It's a very strong form of protective magic. 333 00:16:45,045 --> 00:16:47,464 I'm not sure how we can get through that. 334 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 What about the Skeleton Key Spell? 335 00:16:49,216 --> 00:16:52,011 That could work, but we need a drop of Inara's blood. 336 00:16:52,052 --> 00:16:55,681 (laughs) Hold up, how the hell are we supposed to get her blood 337 00:16:55,723 --> 00:16:58,726 without blowing our cover or-or being blown away? 338 00:16:58,767 --> 00:17:01,937 MEL: We'd need someone in her inner circle. 339 00:17:01,979 --> 00:17:04,148 Someone who can get close. 340 00:17:04,189 --> 00:17:06,400 MAGGIE: Someone we can trust. 341 00:17:06,442 --> 00:17:09,778 KAELA: We also need him to get us the blood without being seen. 342 00:17:09,820 --> 00:17:11,822 MAGGIE: Leave that to me. 343 00:17:14,491 --> 00:17:15,743 Can I help you? 344 00:17:15,784 --> 00:17:17,494 (chuckles) 345 00:17:17,536 --> 00:17:19,705 Come on, come on. 346 00:17:19,747 --> 00:17:21,790 KAELA: How's it going with the potion ingredients? 347 00:17:21,832 --> 00:17:22,916 Any luck? 348 00:17:22,958 --> 00:17:25,044 No. My potion stash, 349 00:17:25,085 --> 00:17:27,212 all of my ingredients, gone. 350 00:17:27,254 --> 00:17:29,173 Tell me you found something. 351 00:17:29,214 --> 00:17:30,340 Nothing magical. 352 00:17:30,382 --> 00:17:31,467 The attic's cleaned out. 353 00:17:31,508 --> 00:17:32,843 She must've taken everything. 354 00:17:35,262 --> 00:17:37,639 She even took my cauldron. 355 00:17:37,681 --> 00:17:39,099 That was my baby. 356 00:17:39,141 --> 00:17:40,517 I spent the last three years seasoning it 357 00:17:40,559 --> 00:17:42,394 like a cast iron pan. 358 00:17:42,436 --> 00:17:43,937 Pots and pans. 359 00:17:43,979 --> 00:17:45,314 Hmm? 360 00:17:45,355 --> 00:17:46,857 Back in Philly, some of our clients 361 00:17:46,899 --> 00:17:48,400 at the shop couldn't afford to fix everything 362 00:17:48,442 --> 00:17:51,403 their cars needed, so we had to get creative. 363 00:17:53,030 --> 00:17:55,324 Here. 364 00:17:56,283 --> 00:17:57,785 A crockpot? 365 00:17:57,826 --> 00:17:59,453 Well, we don't need a shiny new car. 366 00:17:59,495 --> 00:18:00,954 We just need something that runs. 367 00:18:00,996 --> 00:18:03,040 And there's nothing that says we 368 00:18:03,082 --> 00:18:05,125 can't make our own rosewater. 369 00:18:05,167 --> 00:18:06,376 (clicks tongue) Exactly. 370 00:18:06,418 --> 00:18:07,544 Okay. 371 00:18:07,586 --> 00:18:08,837 What else do we need? 372 00:18:08,879 --> 00:18:10,631 (exhales) 373 00:18:13,592 --> 00:18:16,095 MAGGIE: I know, I get it. 374 00:18:16,136 --> 00:18:18,305 It's a lot. 375 00:18:20,933 --> 00:18:23,143 (groans) 376 00:18:23,185 --> 00:18:25,646 God. (groans softly) 377 00:18:26,855 --> 00:18:28,941 (sniffles) 378 00:18:30,192 --> 00:18:32,277 Everybody... 379 00:18:35,155 --> 00:18:37,282 Everybody's dead. 380 00:18:39,076 --> 00:18:41,829 (crying) 381 00:18:41,870 --> 00:18:43,956 Hey, hey. 382 00:18:43,997 --> 00:18:45,499 Hey, easy. 383 00:18:45,541 --> 00:18:47,000 It's all right. 384 00:18:47,042 --> 00:18:50,087 How the hell is it all right? 385 00:18:51,130 --> 00:18:53,173 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey. 386 00:18:53,215 --> 00:18:55,509 Hey, come here, take a seat. 387 00:18:55,551 --> 00:18:57,719 Trust me, trust me. 388 00:18:58,679 --> 00:19:01,098 Okay, hey. 389 00:19:01,140 --> 00:19:03,809 Just breathe. In through the nose... 390 00:19:03,851 --> 00:19:04,852 (inhales deeply) 391 00:19:04,893 --> 00:19:06,812 (inhales) Two, three. 392 00:19:06,854 --> 00:19:08,772 Out through the mouth. (exhales) 393 00:19:08,814 --> 00:19:11,692 (exhales) Two, three, four. 394 00:19:11,733 --> 00:19:13,443 That's right. 395 00:19:14,653 --> 00:19:16,113 Hey, I know. 396 00:19:16,155 --> 00:19:19,533 I know it's horrible and it's overwhelming. 397 00:19:19,575 --> 00:19:21,660 But we have a plan... 398 00:19:21,702 --> 00:19:23,328 to fix everything. 399 00:19:26,498 --> 00:19:28,208 You okay? 400 00:19:28,250 --> 00:19:30,669 Yeah, yeah. 401 00:19:30,711 --> 00:19:33,338 Uh, I used to be the calm one, 402 00:19:33,380 --> 00:19:36,592 walking you through the panic attacks. 403 00:19:38,093 --> 00:19:40,679 I'm glad I can finally return the favor. 404 00:19:45,225 --> 00:19:47,519 So... (sniffles) 405 00:19:47,561 --> 00:19:50,314 Uh... 406 00:19:51,773 --> 00:19:53,901 ...what's this plan of yours? 407 00:19:53,942 --> 00:19:56,236 Well, let's just say it's a good thing 408 00:19:56,278 --> 00:19:59,948 you're her... sharpest assistant. 409 00:20:01,325 --> 00:20:03,827 You know, I used to have this recurring dream as a child 410 00:20:03,869 --> 00:20:07,706 that one day I would be wealthy enough or powerful enough 411 00:20:07,748 --> 00:20:10,959 that I could open a kind of orphanage 412 00:20:11,001 --> 00:20:14,296 for every magical being that didn't have parents. 413 00:20:14,338 --> 00:20:17,132 And they would have a home and a place... 414 00:20:17,174 --> 00:20:18,342 Ah. 415 00:20:18,383 --> 00:20:20,135 How's my world today, Jordan? 416 00:20:20,177 --> 00:20:23,138 Perfect. As always. 417 00:20:24,056 --> 00:20:25,265 Oh. 418 00:20:25,307 --> 00:20:27,100 Oh, excuse me. 419 00:20:27,142 --> 00:20:30,187 Uh, the Big Island menehune have requested an audience, 420 00:20:30,229 --> 00:20:32,064 as have the Siberian rusalka. 421 00:20:32,105 --> 00:20:35,108 And here's an offer of tribute from the elven community. Oh. 422 00:20:35,150 --> 00:20:36,944 (tray clatters) 423 00:20:36,985 --> 00:20:38,528 Oh! 424 00:20:38,570 --> 00:20:41,615 I am so sorry. 425 00:20:41,657 --> 00:20:43,659 I don't know how that happened. 426 00:20:43,700 --> 00:20:45,953 (exhales) And here I thought 427 00:20:45,994 --> 00:20:49,456 boxers are supposed to be good with their hands. (Jordan chuckles) 428 00:20:49,498 --> 00:20:51,250 Yeah, right? I mean, of all people, 429 00:20:51,291 --> 00:20:52,709 you wouldn't think I'd be a butterfinger. 430 00:20:52,751 --> 00:20:55,045 INARA: Mm. Uh, here. Let me. 431 00:20:56,672 --> 00:20:57,965 (magical whirring) 432 00:20:58,006 --> 00:20:59,508 (inhales) 433 00:21:04,179 --> 00:21:05,305 There. 434 00:21:05,347 --> 00:21:06,932 Good as new. (chuckles) 435 00:21:06,974 --> 00:21:08,767 Huh. Um, 436 00:21:08,809 --> 00:21:10,102 do you need anything else? 437 00:21:10,143 --> 00:21:12,187 No. Thank you. 438 00:21:13,146 --> 00:21:15,315 Good as new. (laughing) 439 00:21:16,275 --> 00:21:18,068 (whispers): I'm just gonna... 440 00:21:33,875 --> 00:21:35,877 (magical whirring) 441 00:21:36,878 --> 00:21:38,964 MAGGIE: Thank you, Abigael. 442 00:21:45,679 --> 00:21:47,431 INARA: Jordan? 443 00:21:47,472 --> 00:21:48,932 (Jordan grunts) You know, it turns out 444 00:21:48,974 --> 00:21:51,601 I do need something after all. Anything. 445 00:21:51,643 --> 00:21:53,770 I need to know how you got your memory back. 446 00:21:55,063 --> 00:21:56,690 I... 447 00:21:56,732 --> 00:21:58,900 I-I don't know what you're... INARA: Well, 448 00:21:58,942 --> 00:22:01,862 you shouldn't have any memory of being a boxer. 449 00:22:02,904 --> 00:22:04,990 (Jordan grunts) 450 00:22:05,032 --> 00:22:07,284 (Jordan panting) 451 00:22:07,326 --> 00:22:11,830 So, if you remember boxing, that begs the question... 452 00:22:11,872 --> 00:22:13,749 what else do you remember? 453 00:22:18,003 --> 00:22:20,547 (Jordan grunting) I'm going to get you to talk. 454 00:22:20,589 --> 00:22:23,175 The longer you wait, the more painful it will be. 455 00:22:23,216 --> 00:22:24,509 (electricity zaps) (Jordan screams) 456 00:22:30,098 --> 00:22:31,558 (brew bubbling) (chuckles softly) 457 00:22:31,600 --> 00:22:33,352 Listen to that baby purr. 458 00:22:34,311 --> 00:22:37,397 I can't believe we managed to scrape it all together. 459 00:22:38,732 --> 00:22:40,567 Did you get it? Yeah. 460 00:22:40,609 --> 00:22:42,778 But Inara got Jordan. Took him to the command center. 461 00:22:42,819 --> 00:22:44,196 What? 462 00:22:44,237 --> 00:22:45,739 (sighs) MAGGIE: I know. 463 00:22:45,781 --> 00:22:47,449 Thank God we have this spell to get Jordan 464 00:22:47,491 --> 00:22:49,785 and the black amber. (brew hisses) 465 00:22:49,826 --> 00:22:51,745 What's next? 466 00:22:51,787 --> 00:22:53,663 The last ingredient is desire. 467 00:22:53,705 --> 00:22:56,083 The reason we want to pass through the door. 468 00:22:56,124 --> 00:22:57,667 To restore our powers. 469 00:22:57,709 --> 00:22:59,628 And put things back the way they were. 470 00:22:59,669 --> 00:23:01,588 (whispers): Okay. 471 00:23:03,673 --> 00:23:05,133 Okay. 472 00:23:08,178 --> 00:23:10,138 Craft a key to locks secure, 473 00:23:10,180 --> 00:23:12,391 through any door, the way assured. 474 00:23:13,517 --> 00:23:16,311 (brew hisses) 475 00:23:31,576 --> 00:23:33,036 Huh? 476 00:23:34,079 --> 00:23:36,206 That's not gonna open any locks. 477 00:23:37,916 --> 00:23:40,419 (Jordan grunting) 478 00:23:42,379 --> 00:23:44,172 How long have you been like this? 479 00:23:44,214 --> 00:23:47,884 How did you regain your memory? 480 00:23:47,926 --> 00:23:50,053 (Jordan gasping) 481 00:23:50,095 --> 00:23:53,181 If you don't answer me, I've got no use for you. 482 00:23:54,474 --> 00:23:56,268 Did someone help you wake up? 483 00:23:56,309 --> 00:23:58,145 (grunts) Yeah. 484 00:23:58,186 --> 00:24:00,063 You did. 485 00:24:00,105 --> 00:24:03,400 By making such a mess of the world. 486 00:24:03,442 --> 00:24:06,528 I can't believe I didn't snap out of it sooner. 487 00:24:06,570 --> 00:24:08,655 (gasping) 488 00:24:11,199 --> 00:24:15,454 If there is something wrong with my world, 489 00:24:15,495 --> 00:24:17,664 you're gonna help me fix it. 490 00:24:20,083 --> 00:24:22,961 You guys must've messed something up. 491 00:24:23,003 --> 00:24:25,630 Why are you using a Crock-Pot, anyway? 492 00:24:25,672 --> 00:24:27,132 MEL: Because we had to improvise 493 00:24:27,174 --> 00:24:29,176 every part of the spell. MAGGIE: Oh, great. 494 00:24:29,217 --> 00:24:30,969 So while Jordan and I were out risking our lives, 495 00:24:31,011 --> 00:24:32,762 you two were here going off recipe? 496 00:24:32,804 --> 00:24:35,056 Smidge of this, dash of that? Well, maybe 497 00:24:35,098 --> 00:24:37,142 you could have done it better if you hadn't spent 498 00:24:37,184 --> 00:24:38,810 all day getting one ingredient. 499 00:24:38,852 --> 00:24:40,645 Guys. MAGGIE: Oh, let me 500 00:24:40,687 --> 00:24:43,064 just run to the store and grab a couple pints of demigod blood. 501 00:24:43,106 --> 00:24:44,316 Guys! Hey. 502 00:24:44,357 --> 00:24:46,568 (Mel exhales) Last time I checked, 503 00:24:46,610 --> 00:24:48,320 Inara was still the bad guy. 504 00:24:50,030 --> 00:24:52,491 (sighs) We're doing it, aren't we? 505 00:24:54,117 --> 00:24:55,243 We're turning against each other 506 00:24:55,285 --> 00:24:56,453 like Inara and her sisters did. 507 00:24:56,495 --> 00:24:57,787 KAELA: Yes. 508 00:24:57,829 --> 00:25:00,457 We don't want to end up like them. 509 00:25:00,499 --> 00:25:02,292 (whispers): No. 510 00:25:03,460 --> 00:25:05,670 Maybe it wasn't the spell that we got wrong. 511 00:25:05,712 --> 00:25:07,839 Maybe it was our desire. 512 00:25:07,881 --> 00:25:09,508 What do you mean? (chuckles) 513 00:25:09,549 --> 00:25:11,718 I want the world to go back to how it was. 514 00:25:11,760 --> 00:25:14,262 The Unseen? The Tallyman? 515 00:25:14,304 --> 00:25:16,598 Fear and helplessness spreading like a disease? 516 00:25:16,640 --> 00:25:18,016 Things were kind of a mess. 517 00:25:18,058 --> 00:25:20,310 Right. 518 00:25:20,352 --> 00:25:22,395 So what do we want? 519 00:25:22,437 --> 00:25:24,898 We can't go back to the way things were. 520 00:25:24,940 --> 00:25:26,775 We have to make it better. 521 00:25:26,816 --> 00:25:29,402 For everyone. 522 00:25:33,698 --> 00:25:34,783 I'm in. 523 00:25:35,909 --> 00:25:37,035 Me, too. 524 00:25:37,077 --> 00:25:38,745 (whispers): All right. 525 00:25:38,787 --> 00:25:40,288 (sighs) 526 00:25:44,125 --> 00:25:45,794 Right. (sighs) 527 00:25:47,420 --> 00:25:50,840 ALL: Craft a key to locks secure, 528 00:25:50,882 --> 00:25:53,635 through any door, the way assured. 529 00:25:55,053 --> 00:25:56,680 (brew hisses) 530 00:26:03,395 --> 00:26:05,480 (magical whirring) 531 00:26:10,902 --> 00:26:13,405 (all chuckle) 532 00:26:13,446 --> 00:26:14,990 INARA: But why would anyone 533 00:26:15,031 --> 00:26:17,033 want to remember what it was like before? 534 00:26:17,075 --> 00:26:19,244 I've created a world where magical creatures 535 00:26:19,286 --> 00:26:21,788 are finally free, equal... 536 00:26:21,830 --> 00:26:23,415 Lobotomized. 537 00:26:24,291 --> 00:26:25,625 Watch it. 538 00:26:25,667 --> 00:26:28,503 People feel safe here. 539 00:26:28,545 --> 00:26:31,506 Because you wiped their memories 540 00:26:31,548 --> 00:26:34,092 without their consent. 541 00:26:34,134 --> 00:26:36,011 Let's not even talk about the humans. 542 00:26:36,052 --> 00:26:38,221 You've seen what humans do to those who are different. 543 00:26:38,263 --> 00:26:40,432 Coexistence was never on the table. You wouldn't know 544 00:26:40,473 --> 00:26:42,601 'cause you never gave them a chance. 545 00:26:44,060 --> 00:26:46,521 Just like your sisters didn't give you one. 546 00:26:47,480 --> 00:26:49,858 I am nothing like them. 547 00:26:49,899 --> 00:26:52,319 Don't you judge me! I'm not. 548 00:26:52,360 --> 00:26:54,029 I'm not. 549 00:26:55,238 --> 00:26:58,241 I think the grief of what your sisters did has consumed you. 550 00:26:58,283 --> 00:26:59,743 I get it. 551 00:27:00,660 --> 00:27:03,496 But I also think you know this is all wrong. 552 00:27:04,456 --> 00:27:07,334 You have all the power here. Why not fix things? 553 00:27:07,375 --> 00:27:08,918 Bring everyone back. 554 00:27:08,960 --> 00:27:11,212 Make a utopia for every... I can't 555 00:27:11,254 --> 00:27:13,131 undo this. 556 00:27:13,173 --> 00:27:14,466 What? 557 00:27:14,507 --> 00:27:17,135 Even if I wanted to. 558 00:27:18,637 --> 00:27:22,057 The nine, the Unity Bowl, it was a onetime deal. 559 00:27:22,098 --> 00:27:23,767 No. 560 00:27:25,101 --> 00:27:27,646 What's done is done. 561 00:27:27,687 --> 00:27:29,814 JORDAN: It can't be reversed? 562 00:27:31,191 --> 00:27:32,484 But... 563 00:27:32,525 --> 00:27:34,944 But that can't be. 564 00:27:36,905 --> 00:27:38,990 What are you not telling me? 565 00:27:39,032 --> 00:27:41,284 What are you hiding? 566 00:27:41,326 --> 00:27:43,286 No. No. 567 00:27:45,413 --> 00:27:46,706 Oh! 568 00:27:46,748 --> 00:27:48,541 (exhales) 569 00:27:48,583 --> 00:27:52,379 Or should I say who? 570 00:27:52,420 --> 00:27:55,340 (exhales) No. Inara, wait. 571 00:27:55,382 --> 00:27:57,550 No. 572 00:27:57,592 --> 00:27:58,551 Alligatum est! (glass breaks) 573 00:27:58,593 --> 00:27:59,928 (panting) 574 00:28:01,346 --> 00:28:03,390 JORDAN: Inara! 575 00:28:03,431 --> 00:28:06,643 (chimes) Inara, wait! Please. 576 00:28:06,685 --> 00:28:09,187 No! Inara, wait! 577 00:28:16,569 --> 00:28:18,488 Harry. Harry. 578 00:28:18,530 --> 00:28:19,864 What are you doing back here? 579 00:28:19,906 --> 00:28:21,199 Inara. She's onto you, and she's coming. 580 00:28:21,241 --> 00:28:22,492 We have to get out of here. 581 00:28:22,534 --> 00:28:23,702 Grab on. Hurry. 582 00:28:23,743 --> 00:28:25,870 (magical whirring) 583 00:28:29,874 --> 00:28:31,710 (screams) 584 00:28:34,087 --> 00:28:35,380 MEL: What is this place? 585 00:28:35,422 --> 00:28:36,923 Our last hope. 586 00:28:36,965 --> 00:28:38,633 Your plan won't work. 587 00:28:38,675 --> 00:28:40,593 Inara can't bring humans back, 588 00:28:40,635 --> 00:28:43,012 so stealing her powers gets you nowhere. 589 00:28:43,054 --> 00:28:45,849 What? How could you possibly know that? 590 00:28:47,100 --> 00:28:48,935 One of the few perks of this wretched place: 591 00:28:48,977 --> 00:28:51,563 in addition to VHS copies of every possible past, 592 00:28:51,604 --> 00:28:53,690 I can also look in on the present. 593 00:28:53,732 --> 00:28:55,817 (static crackling) 594 00:28:57,944 --> 00:28:59,154 Got to wiggle it. 595 00:28:59,195 --> 00:29:01,030 (groans) Yeah. 596 00:29:02,991 --> 00:29:04,200 Who the hell is she? 597 00:29:04,242 --> 00:29:06,369 Oh, that's just Diana. 598 00:29:06,411 --> 00:29:09,998 Now, don't mind me. Just grabbing a snack. 599 00:29:10,039 --> 00:29:11,458 (Harry groans) 600 00:29:11,499 --> 00:29:13,668 Come on, you piece of... 601 00:29:13,710 --> 00:29:16,421 (exhales) I'm sorry. 602 00:29:16,463 --> 00:29:18,673 You never know when the volume's gonna work. 603 00:29:18,715 --> 00:29:21,176 Oh, God. Jordan. 604 00:29:22,135 --> 00:29:24,095 What is she doing to him? 605 00:29:24,137 --> 00:29:25,638 Nothing good. 606 00:29:27,140 --> 00:29:29,851 All the more reason to restore your powers and fast. 607 00:29:29,893 --> 00:29:32,228 If Inara can't fix this, how can we? 608 00:29:33,688 --> 00:29:34,856 Time travel. 609 00:29:35,982 --> 00:29:37,484 What? 610 00:29:37,525 --> 00:29:39,319 We've done it before. Why can't we do it again? 611 00:29:39,360 --> 00:29:41,613 We could end up in medieval times 612 00:29:41,654 --> 00:29:43,448 or-or-or getting eaten by dinosaurs. 613 00:29:43,490 --> 00:29:44,866 MEL: For the record, I've worked out 614 00:29:44,908 --> 00:29:46,242 the kinks since your trip to the '20s. 615 00:29:46,284 --> 00:29:47,869 But it's still a no-go. 616 00:29:47,911 --> 00:29:50,830 We need to know exactly when and where to go. 617 00:29:55,251 --> 00:29:57,045 And that's where I come in. 618 00:29:57,086 --> 00:29:58,755 I found something 619 00:29:58,797 --> 00:30:01,299 while Jordan was singing at Dev's memorial. 620 00:30:03,259 --> 00:30:04,803 Do we really have to watch this again? 621 00:30:04,844 --> 00:30:07,806 I'm afraid so. Please, just watch. 622 00:30:10,850 --> 00:30:13,019 All right. Right here 623 00:30:13,061 --> 00:30:15,021 as he hits the high note. 624 00:30:15,063 --> 00:30:17,899 (snaps fingers) 625 00:30:17,941 --> 00:30:19,150 But it's just... 626 00:30:19,192 --> 00:30:21,444 Static. Exactly. 627 00:30:21,486 --> 00:30:24,155 I believe it's a pivot point. A what? 628 00:30:24,197 --> 00:30:26,366 A point in time where history can be fundamentally changed. 629 00:30:26,407 --> 00:30:28,409 In that one moment, the future remains unwritten. 630 00:30:28,451 --> 00:30:30,203 Well, how do you know? HARRY: I don't. 631 00:30:30,245 --> 00:30:31,830 Not for sure. Hence the "last hope." 632 00:30:31,871 --> 00:30:35,375 Look, I have watched thousands of these tapes, 633 00:30:35,416 --> 00:30:36,668 and they all end the same way 634 00:30:36,709 --> 00:30:38,169 except this one. I don't believe 635 00:30:38,211 --> 00:30:39,921 that's a coincidence. MEL: If you're right, 636 00:30:39,963 --> 00:30:41,464 then this may work. 637 00:30:41,506 --> 00:30:43,800 But we'd have to go back to that precise moment. 638 00:30:43,842 --> 00:30:46,845 Oh, uh, we can't just go back a little further, 639 00:30:46,886 --> 00:30:49,806 like... before Dev died? 640 00:30:49,848 --> 00:30:50,890 Macy. 641 00:30:50,932 --> 00:30:52,225 Oh, believe me, 642 00:30:52,267 --> 00:30:53,935 those tapes were the first I checked. 643 00:30:53,977 --> 00:30:56,938 I watched you save Dev and Macy in a hundred different ways. 644 00:30:56,980 --> 00:30:59,148 And they all ended badly. 645 00:31:00,149 --> 00:31:01,818 I wish we could bring them back. 646 00:31:01,860 --> 00:31:03,653 But I'm afraid this is it. 647 00:31:03,695 --> 00:31:05,446 Our one chance. 648 00:31:05,488 --> 00:31:07,156 Then we'll take it. HARRY: You just need 649 00:31:07,198 --> 00:31:09,242 to find a way to get Inara out of the command center. 650 00:31:09,284 --> 00:31:11,828 No easy task, now that she's onto us. MAGGIE: You said 651 00:31:11,870 --> 00:31:14,080 these tapes contained footage of the past, right? 652 00:31:14,122 --> 00:31:16,165 Anything you could ever want to see. 653 00:31:16,207 --> 00:31:17,333 Or hear? 654 00:31:20,753 --> 00:31:24,299 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 655 00:31:24,340 --> 00:31:26,885 ♪ He keeps count ♪ 656 00:31:26,926 --> 00:31:30,263 ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 657 00:31:30,305 --> 00:31:32,891 ♪ Don't step out ♪ 658 00:31:32,932 --> 00:31:34,142 ♪ If... ♪ 659 00:31:34,183 --> 00:31:35,685 They're not waking up. 660 00:31:35,727 --> 00:31:36,936 Why isn't it working? 661 00:31:36,978 --> 00:31:37,937 MAGGIE: Just give it a minute. 662 00:31:37,979 --> 00:31:39,272 Tallyman terrorized 663 00:31:39,314 --> 00:31:41,357 the magical community for months. 664 00:31:41,399 --> 00:31:43,276 Collective grief isn't personal, 665 00:31:43,318 --> 00:31:45,695 but it's just as powerful. Trust me. 666 00:31:45,737 --> 00:31:47,780 ♪ Tallyman, Tallyman... ♪ 667 00:31:47,822 --> 00:31:49,490 (woman screams) 668 00:31:49,532 --> 00:31:51,367 ♪ He keeps count ♪ (indistinct chatter) 669 00:31:51,409 --> 00:31:53,786 (glass breaks) ♪ Tallyman, Tallyman ♪ 670 00:31:53,828 --> 00:31:57,040 ♪ Don't step out ♪ 671 00:31:57,999 --> 00:32:00,376 ♪ If you're good ♪ 672 00:32:00,418 --> 00:32:03,004 ♪ Then he pays... ♪ 673 00:32:03,046 --> 00:32:05,506 Stop stalling. 674 00:32:05,548 --> 00:32:08,343 Where are the Charmed Ones? (grunting) 675 00:32:08,384 --> 00:32:10,637 What are they planning? 676 00:32:10,678 --> 00:32:13,222 (people screaming) (thudding) 677 00:32:13,264 --> 00:32:16,976 (indistinct shouting) 678 00:32:17,018 --> 00:32:18,937 Looks like you're about to find out. 679 00:32:18,978 --> 00:32:21,481 No. No. 680 00:32:21,522 --> 00:32:23,608 (crying) 681 00:32:43,836 --> 00:32:45,546 Banish before, 682 00:32:45,588 --> 00:32:46,839 cage the mind, 683 00:32:46,881 --> 00:32:50,593 bury the memories for none to find. 684 00:32:50,635 --> 00:32:52,595 (exhales) 685 00:32:52,637 --> 00:32:54,764 To a new dawn. 686 00:32:54,806 --> 00:32:57,350 And a long day. 687 00:33:04,732 --> 00:33:05,775 Who's next? 688 00:33:05,817 --> 00:33:07,944 (indistinct chatter) 689 00:33:13,366 --> 00:33:15,743 INARA: Banish before, cage the mind... 690 00:33:15,785 --> 00:33:17,036 Okay. 691 00:33:18,287 --> 00:33:20,748 Banish before, cage the mind... 692 00:33:20,790 --> 00:33:22,792 (magical chime) ..bury memories for none to find. 693 00:33:22,834 --> 00:33:24,794 Banish before, cage the mind, 694 00:33:24,836 --> 00:33:26,754 bury memories for none to find. 695 00:33:26,796 --> 00:33:27,964 Banish before, 696 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 cage the mind... (magical chime) 697 00:33:29,257 --> 00:33:30,758 ...bury memories for none to find. 698 00:33:30,800 --> 00:33:32,010 Jordan! 699 00:33:32,051 --> 00:33:35,096 (panting) 700 00:33:38,641 --> 00:33:41,728 Go. I'll keep watch. 701 00:33:43,646 --> 00:33:45,064 (magical whirring) 702 00:33:59,912 --> 00:34:01,456 KAELA: Huh. 703 00:34:01,497 --> 00:34:02,874 Whoa. 704 00:34:02,915 --> 00:34:05,460 We'll give you the full tour later. 705 00:34:10,506 --> 00:34:12,592 ♪ ♪ 706 00:34:32,403 --> 00:34:34,447 Now what? 707 00:34:46,793 --> 00:34:48,961 Now we go save the world. 708 00:34:51,881 --> 00:34:53,382 Where's Jordan? 709 00:34:54,884 --> 00:34:56,302 Jordan! 710 00:34:56,344 --> 00:34:57,887 (gasping) 711 00:35:08,648 --> 00:35:10,566 (grunts) 712 00:35:10,608 --> 00:35:13,486 KAELA: She can't do that to us. We have to get up, 713 00:35:13,528 --> 00:35:15,113 get her. 714 00:35:15,154 --> 00:35:16,072 Mel? 715 00:35:25,748 --> 00:35:26,707 Mel? 716 00:35:26,749 --> 00:35:27,917 (gasping) 717 00:35:27,959 --> 00:35:29,460 Mel! 718 00:35:29,502 --> 00:35:30,628 Oh, God. 719 00:35:31,629 --> 00:35:33,005 (panting) 720 00:35:37,093 --> 00:35:38,678 (grunting) Containment spell. 721 00:35:38,719 --> 00:35:39,929 (glass breaks) 722 00:35:39,971 --> 00:35:41,514 Alligatum est! 723 00:35:42,765 --> 00:35:43,766 (gasps) 724 00:35:43,808 --> 00:35:46,644 Just breathe. 725 00:35:49,438 --> 00:35:51,149 (grunts) 726 00:35:51,190 --> 00:35:52,441 No! 727 00:35:52,483 --> 00:35:54,068 No! 728 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 (Maggie gasping, whimpering) 729 00:35:57,405 --> 00:35:58,656 MEL: He's... 730 00:35:58,698 --> 00:35:59,907 He's not gone. 731 00:36:00,867 --> 00:36:02,952 And neither am I. 732 00:36:02,994 --> 00:36:04,620 Not if you... 733 00:36:05,913 --> 00:36:07,874 If I what? What? What? 734 00:36:07,915 --> 00:36:10,585 If you take my time powers. 735 00:36:11,377 --> 00:36:13,171 You can stop this. 736 00:36:13,212 --> 00:36:15,214 (cracking) 737 00:36:15,256 --> 00:36:17,717 She's too strong. It's not gonna hold. 738 00:36:17,758 --> 00:36:20,261 I don't know the first thing about being a time witch. 739 00:36:20,303 --> 00:36:21,387 (crying) 740 00:36:22,722 --> 00:36:24,015 You... 741 00:36:24,056 --> 00:36:25,808 You can stop this. 742 00:36:25,850 --> 00:36:28,394 I know you can. 743 00:36:39,030 --> 00:36:40,573 (crying) 744 00:36:43,534 --> 00:36:45,411 Go. Now. 745 00:36:46,996 --> 00:36:48,664 (whimpering) 746 00:36:48,706 --> 00:36:50,791 Come on. 747 00:36:56,839 --> 00:36:58,758 (Inara grunts) 748 00:36:58,799 --> 00:37:01,135 No! 749 00:37:07,558 --> 00:37:09,393 HARRY: Now it's just you and me. 750 00:37:09,435 --> 00:37:11,687 INARA: No. You're wrong. 751 00:37:12,897 --> 00:37:14,398 It's just me. 752 00:37:31,457 --> 00:37:34,085 (panting) 753 00:37:34,126 --> 00:37:35,795 Jordan. 754 00:37:37,129 --> 00:37:38,339 Harry. 755 00:37:38,381 --> 00:37:39,799 (crying): Mel. 756 00:37:39,840 --> 00:37:42,218 Oh, my God, Mel. They're gone. 757 00:37:42,260 --> 00:37:43,803 They're really gone. 758 00:37:43,844 --> 00:37:45,429 No. 759 00:37:45,471 --> 00:37:47,807 No, Mel said if we get to the pivot point, 760 00:37:47,848 --> 00:37:49,350 we can save her. We can save everyone. 761 00:37:49,392 --> 00:37:50,977 Okay, well, how do we do that? That's the thing. 762 00:37:51,018 --> 00:37:52,812 I don't know. I-I'm not a time witch. I... 763 00:37:52,853 --> 00:37:54,188 I don't know the first thing 764 00:37:54,230 --> 00:37:56,023 about sending people back in time. I... 765 00:37:56,065 --> 00:37:58,109 Mel started with a sandwich. 766 00:37:59,652 --> 00:38:01,570 Maybe we start there, too. 767 00:38:02,989 --> 00:38:05,449 What do you mean? I mean, if it's too risky 768 00:38:05,491 --> 00:38:06,784 to send ourselves to the past, 769 00:38:06,826 --> 00:38:08,536 maybe we can send a message 770 00:38:08,577 --> 00:38:10,371 to ourselves in the past. 771 00:38:10,413 --> 00:38:11,998 Everything we need to know. 772 00:38:12,039 --> 00:38:14,583 Everything they need to know. 773 00:38:14,625 --> 00:38:16,168 Everything that's happened. 774 00:38:28,180 --> 00:38:29,724 Mel believes in you. 775 00:38:31,058 --> 00:38:32,351 I believe in you. 776 00:38:32,393 --> 00:38:34,186 You can do this. 777 00:38:34,228 --> 00:38:36,314 (sniffling) 778 00:38:39,233 --> 00:38:40,443 (grunting) 779 00:38:44,322 --> 00:38:45,197 Maggie, she's coming. 780 00:38:45,239 --> 00:38:47,116 (grunting) 781 00:38:47,158 --> 00:38:49,327 I-I can't do it. No, you can. 782 00:38:49,368 --> 00:38:51,662 You can, okay? Just hurry. 783 00:38:57,960 --> 00:39:00,254 I love you. I love you, too. 784 00:39:08,971 --> 00:39:11,057 ("What a Wonderful World" playing) 785 00:39:14,977 --> 00:39:19,899 ♪ I see trees of green ♪ 786 00:39:19,940 --> 00:39:21,609 ♪ Red roses... ♪ 787 00:39:21,650 --> 00:39:24,904 Mel, where do you put your Blue Camellia matches? 788 00:39:24,945 --> 00:39:26,697 (sighs) 789 00:39:26,739 --> 00:39:29,200 There have got to be some matches around here somewhere. 790 00:39:31,410 --> 00:39:33,913 I'm gonna miss the whole memorial. 791 00:39:36,457 --> 00:39:37,625 Bingo. 792 00:39:37,666 --> 00:39:42,254 ♪ What a wonderful world... ♪ 793 00:39:42,296 --> 00:39:44,090 (magical whirring) 794 00:39:44,131 --> 00:39:46,675 (crackling) 795 00:39:46,717 --> 00:39:48,219 What the...? 796 00:40:20,251 --> 00:40:22,545 Captioning sponsored by CBS 797 00:40:22,586 --> 00:40:24,839 and TOYOTA. 798 00:40:24,880 --> 00:40:25,923 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.