All language subtitles for Yellowjackets.S01E09.Doomcoming.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:05,422
Previously on {\an8}
Yellowjackets...
{\an8}
-[Mari] She's alive.
2
00:00:05,463 --> 00:00:07,048
{\an8}
[Laura Lee] Van needs serious
medical attention.
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,134
{\an8}
She's not the only one.
4
00:00:09,175 --> 00:00:10,135
{\an8}
I-I'm pregnant.
5
00:00:10,135 --> 00:00:12,053
{\an8}
I am going to take
{\an8}
the dead guy's plane
6
00:00:12,095 --> 00:00:14,014
{\an8}
-and fly south.
{\an8}
-I'm still the only adult here.
7
00:00:14,055 --> 00:00:15,515
{\an8}
-I'm not gonna let you do it.
{\an8}
-What are you
8
00:00:15,557 --> 00:00:16,558
{\an8}
gonna do to stop me, Coach?
9
00:00:16,599 --> 00:00:17,600
{\an8}
This is my purpose.
10
00:00:17,684 --> 00:00:20,353
{\an8}
Oh, my gosh. We're flying!
11
00:00:21,604 --> 00:00:23,565
{\an8}
Are you seriously gonna
{\an8}
ruin this
12
00:00:23,606 --> 00:00:26,860
{\an8}
over something
{\an8}
so fucking stupid?
13
00:00:26,901 --> 00:00:28,653
{\an8}
[Misty]
No, no, no, no, no.
14
00:00:28,737 --> 00:00:30,238
{\an8}
-Natalie.
{\an8}
-Misty!
15
00:00:30,280 --> 00:00:32,157
{\an8}
-You're so full of shit!
{\an8}
-Next time,
16
00:00:32,157 --> 00:00:35,076
{\an8}
I will just let you
{\an8}
zonk your brains out.
17
00:00:35,118 --> 00:00:39,080
{\an8}
You can't be here! I'm afraid
{\an8}
I'm going to hurt you.
18
00:00:39,122 --> 00:00:40,081
{\an8}
I want you to tell me the truth.
19
00:00:40,123 --> 00:00:41,708
{\an8}
Travis's bank account was closed
20
00:00:41,750 --> 00:00:43,126
{\an8}
right after he died.
21
00:00:43,126 --> 00:00:45,837
Whoever has that money
probably killed Travis.
22
00:00:45,837 --> 00:00:47,672
{\an8}
[Natalie]
You've been blackmailing us.
23
00:00:48,256 --> 00:00:49,758
{\an8}
[Shauna]
What are you doing?
24
00:00:49,799 --> 00:00:51,009
{\an8}
[Adam]
We could be something.
25
00:00:51,051 --> 00:00:53,511
{\an8}
[breathing heavily]
26
00:00:53,553 --> 00:00:55,805
{\an8}
Count to ten
{\an8}
and then get out, okay?
27
00:00:55,889 --> 00:00:58,141
tense music
28
00:00:58,141 --> 00:01:00,018
{\an8}
[beeping]
29
00:01:02,520 --> 00:01:04,397
{\an8}
[knocking]
30
00:01:05,065 --> 00:01:06,900
{\an8}
Who the fuck are you?
31
00:01:12,447 --> 00:01:15,200
{\an8}
You have two seconds
{\an8}
to tell me the truth.
32
00:01:19,579 --> 00:01:22,665
{\an8}
I know about the blackmail,
{\an8}
okay, Adam?
33
00:01:22,707 --> 00:01:25,877
{\an8}
Or whatever your
{\an8}
fucking name is.
34
00:01:25,877 --> 00:01:28,880
{\an8}
The blackmail? What are you...
35
00:01:28,880 --> 00:01:31,257
{\an8}
Oh, you want to role-play.
36
00:01:31,299 --> 00:01:33,218
{\an8}
Okay, yeah.
{\an8}
Well, that's right.
37
00:01:33,259 --> 00:01:34,928
{\an8}
You're gonna pay, you bad girl.
38
00:01:34,928 --> 00:01:36,888
{\an8}
This isn't a game.
39
00:01:36,930 --> 00:01:39,015
{\an8}
Just give me
{\an8}
my fucking journals.
40
00:01:39,057 --> 00:01:40,642
{\an8}
Your journals? What are you
41
00:01:40,683 --> 00:01:42,936
{\an8}
-talking about?
{\an8}
-Okay. Okay.
42
00:01:42,936 --> 00:01:44,604
{\an8}
Okay.
43
00:01:45,105 --> 00:01:47,023
{\an8}
I can't believe I fell for it.
44
00:01:47,107 --> 00:01:50,151
{\an8}
-And that I fell for you.
{\an8}
-What are you doing? Hey, stop.
45
00:01:50,235 --> 00:01:52,612
{\an8}
-I let you into my life.
{\an8}
-Shauna, stop.
46
00:01:53,488 --> 00:01:54,614
{\an8}
I let you into my house.
47
00:01:54,656 --> 00:01:57,450
{\an8}
And the moment
{\an8}
you had the chance...
48
00:01:57,492 --> 00:01:58,785
{\an8}
[Adam]
{\an8}
What are you looking for?
49
00:01:58,785 --> 00:02:00,328
{\an8}
...you broke into my safe.
50
00:02:00,370 --> 00:02:02,747
{\an8}
And you just took
{\an8}
what you wanted all along.
51
00:02:02,789 --> 00:02:04,707
{\an8}
I broke into your safe?
{\an8}
How could I do that?
52
00:02:04,791 --> 00:02:06,835
{\an8}
The code is the flight number.
53
00:02:06,835 --> 00:02:09,003
{\an8}
It's so fucking dumb.
54
00:02:09,045 --> 00:02:10,630
{\an8}
Any fanboy
{\an8}
could figure that out.
55
00:02:10,672 --> 00:02:12,382
{\an8}
You're acting crazy.
56
00:02:12,423 --> 00:02:15,593
{\an8}
Who told you about them?
{\an8}
Did someone put you up to this?
57
00:02:15,677 --> 00:02:19,139
{\an8}
Shauna, please, just slow down.
{\an8}
Would you just talk to me?
58
00:02:19,180 --> 00:02:21,975
{\an8}
I can't believe I was so stupid.
59
00:02:22,016 --> 00:02:23,726
{\an8}
God, I was so...
60
00:02:23,810 --> 00:02:25,353
{\an8}
Shauna, wait.
61
00:02:29,566 --> 00:02:31,568
somber music
62
00:02:34,112 --> 00:02:35,488
{\an8}
So, what are these?
63
00:02:35,530 --> 00:02:37,448
{\an8}
Okay, yes, I googled you, okay?
64
00:02:37,490 --> 00:02:39,826
{\an8}
And I saw that you were in that
{\an8}
plane crash, and I was curious.
65
00:02:39,868 --> 00:02:41,953
{\an8}
-Bullshit.
{\an8}
-No, it's not.
66
00:02:41,953 --> 00:02:44,289
{\an8}
You obviously went through
{\an8}
something really messed-up,
67
00:02:44,330 --> 00:02:46,457
{\an8}
and I wanted to understand.
68
00:02:46,541 --> 00:02:49,377
{\an8}
Shauna, please...
{\an8}
Whoa. Hey, hey.
69
00:02:49,878 --> 00:02:52,589
{\an8}
Shauna, I don't know
{\an8}
anything about blackmail.
70
00:02:52,589 --> 00:02:54,215
{\an8}
I didn't even know you existed
71
00:02:54,257 --> 00:02:56,134
{\an8}
before our accident.
{\an8}
And I swear,
72
00:02:56,134 --> 00:02:58,887
{\an8}
I would never do anything
{\an8}
to hurt you.
73
00:02:58,928 --> 00:03:00,388
{\an8}
-[mutters]
{\an8}
-Whoa.
74
00:03:01,431 --> 00:03:03,433
{\an8}
Hey. Look,
{\an8}
nothing has happened yet.
75
00:03:03,474 --> 00:03:05,894
{\an8}
-We can still fix this.
{\an8}
-[screaming]
76
00:03:05,894 --> 00:03:08,021
{\an8}
[echoing] Just need you
{\an8}
to put down the knife.
77
00:03:09,189 --> 00:03:11,274
{\an8}
And we can talk this through.
78
00:03:12,650 --> 00:03:15,737
{\an8}
-[gasps]
{\an8}
-[grunts, groans]
79
00:03:15,778 --> 00:03:17,739
haunting music
80
00:03:38,343 --> 00:03:39,969
{\an8}
[groans]
81
00:03:40,053 --> 00:03:42,138
{\an8}
[panting]
82
00:03:52,440 --> 00:03:55,193
"No Return" by Craig Wedren
and Anna Waronker
83
00:04:04,702 --> 00:04:07,664
It was cool, nothing fire
84
00:04:07,705 --> 00:04:09,290
Nothing broke
85
00:04:09,374 --> 00:04:10,917
Keep simple
86
00:04:10,959 --> 00:04:15,046
Nothing tired, nothing old
87
00:04:15,797 --> 00:04:19,592
Same as you
88
00:04:22,095 --> 00:04:26,432
Same as you
89
00:04:27,600 --> 00:04:30,728
Oh, so cute, so revival
90
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
So alone
91
00:04:32,814 --> 00:04:35,775
Birthday suit, just a smile
92
00:04:35,775 --> 00:04:38,194
No one home
93
00:04:39,279 --> 00:04:43,241
Same as you
94
00:04:45,660 --> 00:04:50,123
Same as you
95
00:04:51,791 --> 00:04:54,502
vocalizing
96
00:04:59,424 --> 00:05:01,592
No return, no return
97
00:05:01,634 --> 00:05:04,095
No reason
98
00:05:04,095 --> 00:05:06,639
No return, no return
99
00:05:06,681 --> 00:05:09,392
No reason
100
00:05:09,392 --> 00:05:12,145
No return, no return
101
00:05:12,186 --> 00:05:14,314
No reason
102
00:05:14,314 --> 00:05:17,358
No return, no return
103
00:05:17,400 --> 00:05:20,153
No reason
104
00:05:23,781 --> 00:05:26,034
{\an8}
[birds chirping]
105
00:05:37,795 --> 00:05:39,297
{\an8}
[grunts]
106
00:05:47,555 --> 00:05:49,766
{\an8}
[sizzling]
107
00:05:53,603 --> 00:05:55,855
{\an8}
[pan clanging softly]
108
00:06:05,031 --> 00:06:07,075
{\an8}
Jax, you have to eat.
109
00:06:07,116 --> 00:06:08,493
{\an8}
Why?
110
00:06:08,493 --> 00:06:11,329
{\an8}
What does it matter,
{\an8}
at this point?
111
00:06:11,371 --> 00:06:14,374
{\an8}
Okay, I-I can't do this anymore.
112
00:06:23,549 --> 00:06:25,635
{\an8}
-What is that?
{\an8}
-It was some berries
113
00:06:25,676 --> 00:06:26,886
{\an8}
I was trying to save, but...
114
00:06:26,886 --> 00:06:28,304
{\an8}
I think it might've turned
{\an8}
into booze?
115
00:06:28,346 --> 00:06:32,392
{\an8}
I don't know about the rest
{\an8}
of you, but I could use a drink.
116
00:06:32,392 --> 00:06:34,477
{\an8}
Do we think it's safe?
117
00:06:34,519 --> 00:06:35,937
{\an8}
Do we care?
118
00:06:35,937 --> 00:06:38,231
{\an8}
I have a few more.
119
00:06:39,315 --> 00:06:41,109
{\an8}
If we have booze,
{\an8}
let's have a party.
120
00:06:41,109 --> 00:06:42,026
{\an8}
[Taissa]
{\an8}
Yeah.
121
00:06:42,110 --> 00:06:43,653
{\an8}
'Cause we've got so much
{\an8}
to celebrate.
122
00:06:43,694 --> 00:06:44,654
{\an8}
[Jackie]
{\an8}
Do we need a reason?
123
00:06:44,695 --> 00:06:47,031
{\an8}
We're gonna be dead
{\an8}
in a few weeks.
124
00:06:47,657 --> 00:06:49,325
{\an8}
There's a full moon
{\an8}
tomorrow night.
125
00:06:49,367 --> 00:06:51,744
{\an8}
And it's almost homecoming.
126
00:06:53,037 --> 00:06:55,164
{\an8}
We packed dresses, right?
127
00:06:55,248 --> 00:06:57,041
{\an8}
-For the awards dinner?
{\an8}
-[Jackie] There we go.
128
00:06:57,083 --> 00:06:59,669
{\an8}
We have dresses, we have booze.
129
00:06:59,710 --> 00:07:01,421
{\an8}
We can decorate.
130
00:07:01,421 --> 00:07:03,297
{\an8}
Have a sort of...
131
00:07:03,339 --> 00:07:04,507
{\an8}
moon homecoming.
132
00:07:04,549 --> 00:07:07,093
{\an8}
More like a doom homecoming.
133
00:07:07,093 --> 00:07:08,928
{\an8}
[chuckles softly]
134
00:07:09,971 --> 00:07:11,764
{\an8}
-A doomcoming.
{\an8}
-[Natalie chuckles]
135
00:07:11,806 --> 00:07:14,600
{\an8}
Now that's a party idea.
136
00:07:14,684 --> 00:07:15,476
{\an8}
Yeah.
137
00:07:15,560 --> 00:07:17,270
{\an8}
All right. Doomcoming.
138
00:07:17,311 --> 00:07:18,938
{\an8}
Tomorrow night,
139
00:07:18,980 --> 00:07:22,942
{\an8}
we'll drink rotten berries and
{\an8}
celebrate our impending death.
140
00:07:26,112 --> 00:07:27,697
{\an8}
[beeping]
141
00:07:28,948 --> 00:07:31,284
low, ominous music
142
00:07:34,120 --> 00:07:35,997
{\an8}
[Jeff]
{\an8}
Hey, um...
143
00:07:36,038 --> 00:07:39,792
{\an8}
Yeah, am I supposed
{\an8}
to wear a, uh...
144
00:07:39,876 --> 00:07:42,295
{\an8}
tie to this reunion thing?
145
00:07:42,336 --> 00:07:43,379
{\an8}
Huh?
146
00:07:43,463 --> 00:07:44,505
{\an8}
I don't know.
147
00:07:44,589 --> 00:07:46,799
{\an8}
The king's kind of feeling...
148
00:07:46,883 --> 00:07:48,968
{\an8}
the power option here.
149
00:07:51,554 --> 00:07:52,722
{\an8}
-Wait.
{\an8}
-Honey.
150
00:07:52,722 --> 00:07:54,015
{\an8}
What is this?
151
00:07:54,056 --> 00:07:55,725
{\an8}
Huh?
152
00:07:57,268 --> 00:08:01,981
{\an8}
Do you have any idea
{\an8}
where this glitter came from?
153
00:08:04,692 --> 00:08:07,320
{\an8}
Huh? Glitter?
154
00:08:17,246 --> 00:08:19,165
{\an8}
Uh...
155
00:08:27,632 --> 00:08:29,425
{\an8}
[exhales]
156
00:08:32,345 --> 00:08:34,347
{\an8}
Okay. I can explain this.
157
00:08:34,347 --> 00:08:36,557
{\an8}
Oh, my God, Jeff.
{\an8}
What did you do?
158
00:08:36,599 --> 00:08:38,017
{\an8}
-Okay, just-just--
{\an8}
-What did you do?
159
00:08:38,017 --> 00:08:39,810
{\an8}
-Just listen to me.
{\an8}
-What did you do?!
160
00:08:39,852 --> 00:08:42,772
{\an8}
You were never supposed
{\an8}
to get involved in this.
161
00:08:42,813 --> 00:08:44,982
{\an8}
It just-- It got out of control.
162
00:08:45,024 --> 00:08:48,194
{\an8}
-Listen, the store. The store.
{\an8}
-Oh, my...
163
00:08:48,194 --> 00:08:49,737
{\an8}
Goddamn FurnitureFam.com.
164
00:08:49,779 --> 00:08:51,822
{\an8}
They are running me out
{\an8}
of business.
165
00:08:51,864 --> 00:08:52,907
{\an8}
They got virtually no overhead.
166
00:08:52,907 --> 00:08:54,242
{\an8}
They mass-produce
{\an8}
all their own inventory.
167
00:08:54,242 --> 00:08:56,035
{\an8}
What the hell
{\an8}
am I supposed to do?
168
00:08:56,035 --> 00:08:59,163
{\an8}
So you-you blackmailed us?
169
00:08:59,247 --> 00:09:02,250
{\an8}
Not you.
{\an8}
I thought I had to... [sighs]
170
00:09:02,291 --> 00:09:04,710
{\an8}
I thought...
171
00:09:04,794 --> 00:09:06,963
{\an8}
Taissa, you know,
172
00:09:07,004 --> 00:09:09,632
{\an8}
maybe Natalie had the cash.
173
00:09:09,674 --> 00:09:11,467
{\an8}
-[exhales]
{\an8}
-So...
174
00:09:11,551 --> 00:09:14,637
{\an8}
I mean, I was gonna lose
{\an8}
the store, Shauna.
175
00:09:18,599 --> 00:09:19,809
{\an8}
First, I took out a loan.
176
00:09:19,850 --> 00:09:23,813
{\an8}
I just-- I-I got a loan
{\an8}
from these guys, all right?
177
00:09:24,647 --> 00:09:26,732
{\an8}
And it turns out
{\an8}
that they were-- they were bad.
178
00:09:26,816 --> 00:09:30,027
{\an8}
They were bad guys. They were
{\an8}
really bad, scary guys.
179
00:09:30,111 --> 00:09:32,822
{\an8}
-[inhales deeply]
{\an8}
-Like-like loan sharks?
180
00:09:32,863 --> 00:09:34,991
{\an8}
Like fucking mobsters, Jeff?
181
00:09:35,032 --> 00:09:37,076
{\an8}
-Are they gonna kill us?
{\an8}
-No. No.
182
00:09:37,118 --> 00:09:38,953
{\an8}
No! I paid 'em back.
183
00:09:38,953 --> 00:09:41,956
{\an8}
It's all good.
{\an8}
No one is gonna die.
184
00:09:41,956 --> 00:09:42,915
{\an8}
Okay?
185
00:09:42,999 --> 00:09:44,959
{\an8}
It's over. I promise.
186
00:09:44,959 --> 00:09:46,502
{\an8}
This is over.
187
00:09:46,544 --> 00:09:48,671
{\an8}
We can just,
{\an8}
you know, pretend...
188
00:09:48,671 --> 00:09:50,381
{\an8}
[sighs]
{\an8}
We can get past this.
189
00:09:50,381 --> 00:09:52,466
{\an8}
We can forget it happened.
190
00:09:56,304 --> 00:09:59,056
{\an8}
[sighs]
{\an8}
No.
191
00:09:59,765 --> 00:10:01,767
{\an8}
No, Jeff, we can't.
192
00:10:02,643 --> 00:10:05,271
{\an8}
[scoffs]
{\an8}
Why not?
193
00:10:06,856 --> 00:10:08,190
{\an8}
[exhales]
194
00:10:08,274 --> 00:10:10,318
percussive, whimsical music
195
00:10:23,748 --> 00:10:25,458
{\an8}
[Taissa]
{\an8}
Will you pass the knife?
196
00:10:39,305 --> 00:10:41,349
{\an8}
Oh. Uh, what--
197
00:10:41,349 --> 00:10:44,477
{\an8}
I know it's not a Sadie Hawkins,
{\an8}
but...
198
00:10:44,477 --> 00:10:46,729
{\an8}
will you go with me
{\an8}
to the dance?
199
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
{\an8}
[sighs]
200
00:10:49,732 --> 00:10:51,484
{\an8}
Oh, it's okay.
201
00:10:51,484 --> 00:10:53,152
{\an8}
I get it. I...
202
00:10:53,903 --> 00:10:55,488
{\an8}
I've just never been...
203
00:10:56,155 --> 00:10:59,909
{\an8}
...asked to one before,
{\an8}
and I just...
204
00:10:59,909 --> 00:11:02,411
{\an8}
I thought that this could be
{\an8}
my one chance.
205
00:11:02,495 --> 00:11:04,372
{\an8}
I'm sorry.
206
00:11:04,372 --> 00:11:06,165
{\an8}
It was dumb. Uh...
207
00:11:08,376 --> 00:11:11,170
{\an8}
I know I'm not pretty.
208
00:11:13,297 --> 00:11:15,174
{\an8}
Misty, stop.
209
00:11:15,966 --> 00:11:17,176
{\an8}
[sighs]
210
00:11:17,218 --> 00:11:19,512
{\an8}
I would be happy to go
{\an8}
to the dance with you.
211
00:11:19,553 --> 00:11:21,889
{\an8}
[breathing heavily]
{\an8}
Really?
212
00:11:21,931 --> 00:11:24,517
{\an8}
Yes. But I need us
{\an8}
to be very clear.
213
00:11:24,558 --> 00:11:26,936
{\an8}
Our boundaries
{\an8}
are still our boundaries.
214
00:11:26,936 --> 00:11:30,189
{\an8}
Anything else
{\an8}
just wouldn't be right.
215
00:11:30,981 --> 00:11:32,525
{\an8}
Okay?
216
00:11:33,818 --> 00:11:35,861
{\an8}
I understand.
217
00:11:37,530 --> 00:11:38,739
{\an8}
[chuckles softly]
218
00:11:39,615 --> 00:11:41,200
{\an8}
Thanks.
219
00:11:42,535 --> 00:11:43,703
{\an8}
[exhales]
220
00:11:45,079 --> 00:11:47,206
{\an8}
[sighs softly]
221
00:11:51,669 --> 00:11:53,379
{\an8}
[sighs]
222
00:11:58,592 --> 00:12:02,346
{\an8}
You know, it's probably
{\an8}
rush week at Rutgers right now.
223
00:12:03,514 --> 00:12:06,934
{\an8}
You ever think about what we'd
{\an8}
be doing if we hadn't crashed?
224
00:12:06,976 --> 00:12:09,812
{\an8}
Like, we'd be going
{\an8}
to so many parties.
225
00:12:09,854 --> 00:12:11,939
{\an8}
Yeah, I-I guess.
226
00:12:11,939 --> 00:12:14,400
{\an8}
I don't really think about it.
227
00:12:15,192 --> 00:12:16,736
{\an8}
Right.
228
00:12:17,570 --> 00:12:20,156
{\an8}
Well, it's all I think about.
229
00:12:20,823 --> 00:12:22,992
{\an8}
What if this is it, Shauna?
230
00:12:23,868 --> 00:12:27,621
{\an8}
Everything we did--
{\an8}
Uh, everything we didn't do.
231
00:12:28,205 --> 00:12:30,958
{\an8}
All the mistakes that we made,
{\an8}
it's, like, permanent.
232
00:12:31,000 --> 00:12:32,543
{\an8}
[scoffs softly]
233
00:12:32,585 --> 00:12:35,045
{\an8}
What mistakes did you make?
234
00:12:35,087 --> 00:12:36,672
{\an8}
Everybody loved you.
235
00:12:36,756 --> 00:12:38,424
{\an8}
[chuckles softly]
236
00:12:39,592 --> 00:12:40,801
{\an8}
[chopping sounds]
237
00:12:41,844 --> 00:12:43,763
{\an8}
Well, I was naive.
238
00:12:43,804 --> 00:12:46,307
{\an8}
I realize that now.
239
00:12:47,725 --> 00:12:49,769
{\an8}
So I've decided...
240
00:12:49,810 --> 00:12:51,812
{\an8}
I'm not gonna die a virgin.
241
00:12:51,896 --> 00:12:53,439
{\an8}
What?
242
00:12:53,439 --> 00:12:54,440
{\an8}
With who?
243
00:12:54,482 --> 00:12:57,276
{\an8}
[chopping continues]
244
00:12:59,904 --> 00:13:00,738
{\an8}
Jackie, no.
245
00:13:00,780 --> 00:13:01,989
{\an8}
-What about Nat?
{\an8}
-He and Nat
246
00:13:02,031 --> 00:13:02,990
{\an8}
broke up weeks ago.
247
00:13:03,032 --> 00:13:03,949
{\an8}
They're hardly speaking.
248
00:13:04,033 --> 00:13:05,367
{\an8}
-Yeah, but--
{\an8}
-What?
249
00:13:05,451 --> 00:13:06,702
{\an8}
Do...
250
00:13:06,744 --> 00:13:07,953
{\an8}
do you like him?
251
00:13:08,037 --> 00:13:10,039
{\an8}
'Cause, I mean, God knows
252
00:13:10,039 --> 00:13:13,584
{\an8}
I would never want us competing
{\an8}
for the same guy.
253
00:13:15,503 --> 00:13:18,339
{\an8}
Coming up on the end
{\an8}
of the world, Shipman.
254
00:13:18,380 --> 00:13:20,299
{\an8}
Time to pull out all the stops.
255
00:13:20,341 --> 00:13:22,426
low, suspenseful music
256
00:13:24,303 --> 00:13:26,180
{\an8}
What do you mean,
{\an8}
you killed someone?
257
00:13:26,180 --> 00:13:27,848
{\an8}
Like you murdered someone?
258
00:13:27,932 --> 00:13:28,974
{\an8}
I stabbed him,
259
00:13:29,058 --> 00:13:30,309
{\an8}
and now he's dead.
260
00:13:30,309 --> 00:13:31,894
{\an8}
Yeah.
261
00:13:36,273 --> 00:13:38,692
{\an8}
Oh, my God, Shauna. Who?
262
00:13:38,734 --> 00:13:39,819
{\an8}
Who... who?
263
00:13:39,819 --> 00:13:42,071
{\an8}
The guy I thought
{\an8}
was blackmailing us.
264
00:13:42,071 --> 00:13:43,614
{\an8}
[Shauna chuckles ruefully]
265
00:13:43,614 --> 00:13:45,074
{\an8}
What?
266
00:13:45,115 --> 00:13:46,867
{\an8}
How?
267
00:13:46,909 --> 00:13:48,369
{\an8}
Who was he?
268
00:13:48,369 --> 00:13:52,164
{\an8}
-Who was he?
{\an8}
-Just a guy. Uh, uh, Adam.
269
00:13:52,248 --> 00:13:53,874
{\an8}
Um...
{\an8}
[sighs]
270
00:13:53,916 --> 00:13:56,919
{\an8}
It was the guy who I got
{\an8}
into the car accident with.
271
00:13:56,961 --> 00:13:58,921
{\an8}
Why would you think he was the
{\an8}
one blackmailing you, Shauna?
272
00:13:58,921 --> 00:14:00,965
{\an8}
I don't know.
{\an8}
The more I got to know him,
273
00:14:00,965 --> 00:14:02,925
{\an8}
-I-I just started--
{\an8}
-Wait, wait, y-you kept--
274
00:14:02,967 --> 00:14:06,345
{\an8}
You stayed in touch
{\an8}
with the guy you rear-ended?
275
00:14:08,097 --> 00:14:09,682
{\an8}
That's weird.
276
00:14:10,766 --> 00:14:13,894
{\an8}
Yeah. We d--
{\an8}
I mean, I-I ran into him
277
00:14:13,978 --> 00:14:16,939
{\an8}
at the-- at the Jolly Hitcher
{\an8}
and we had a drink and--
278
00:14:16,981 --> 00:14:19,400
{\an8}
Wait, what were you doing
{\an8}
at the hotel?
279
00:14:19,400 --> 00:14:22,319
{\an8}
I was following you, Jeff.
280
00:14:22,361 --> 00:14:23,946
{\an8}
[chuckles]
{\an8}
Can...
281
00:14:23,946 --> 00:14:24,864
{\an8}
can we just stop?
282
00:14:24,864 --> 00:14:26,991
{\an8}
Can we not pretend that...
{\an8}
[scoffs]
283
00:14:27,032 --> 00:14:29,910
{\an8}
We both know that you were
{\an8}
having an affair, too.
284
00:14:29,952 --> 00:14:31,996
{\an8}
I saw you there with Bianca.
285
00:14:31,996 --> 00:14:33,205
{\an8}
How did...
286
00:14:33,247 --> 00:14:34,623
{\an8}
Bianca?
287
00:14:34,665 --> 00:14:37,418
{\an8}
No, Shauna, I was not having...
288
00:14:37,459 --> 00:14:39,295
{\an8}
Bianca scares the shit out
{\an8}
of me.
289
00:14:39,336 --> 00:14:41,338
{\an8}
She's with the bad loan people!
290
00:14:42,798 --> 00:14:46,343
{\an8}
[scoffs] S-- You said
{\an8}
I was having an affair, too.
291
00:14:46,427 --> 00:14:47,887
{\an8}
So that means that...
292
00:14:49,221 --> 00:14:50,514
{\an8}
Yeah.
293
00:14:50,598 --> 00:14:53,559
{\an8}
Jesus Christ.
294
00:14:55,769 --> 00:14:57,730
{\an8}
Oh, God. I can't believe it.
295
00:14:57,771 --> 00:15:01,483
{\an8}
I can't believe you thought
{\an8}
I was going to book club
296
00:15:01,525 --> 00:15:02,818
{\an8}
this whole time.
297
00:15:02,860 --> 00:15:05,571
{\an8}
What? There's no book club?!
298
00:15:06,906 --> 00:15:08,490
{\an8}
Can I ask you something?
299
00:15:08,532 --> 00:15:10,451
{\an8}
About boys?
300
00:15:10,492 --> 00:15:12,703
{\an8}
Uh... sure.
301
00:15:12,745 --> 00:15:15,331
{\an8}
Well, actually,
{\an8}
it's about Coach Scott.
302
00:15:15,372 --> 00:15:19,752
{\an8}
You see, we have this
{\an8}
really deep connection, and...
303
00:15:19,793 --> 00:15:21,211
{\an8}
he's been holding back.
304
00:15:21,253 --> 00:15:22,588
{\an8}
I think he's just...
305
00:15:22,630 --> 00:15:26,175
{\an8}
afraid because of society
{\an8}
and its rules.
306
00:15:26,216 --> 00:15:28,427
{\an8}
How do I get him to let go?
307
00:15:28,427 --> 00:15:30,804
{\an8}
Well, uh...
{\an8}
[chuckles softly]
308
00:15:30,846 --> 00:15:34,683
{\an8}
my mom always says that
{\an8}
when a girl sets her mind to it,
309
00:15:34,767 --> 00:15:37,937
{\an8}
there's nothing
{\an8}
she can't get from a man.
310
00:15:39,271 --> 00:15:40,564
{\an8}
My mother always said
311
00:15:40,606 --> 00:15:42,858
{\an8}
the way to a man's heart
{\an8}
is through his stomach.
312
00:15:42,942 --> 00:15:45,694
{\an8}
Well, my mom's also on, like,
313
00:15:45,778 --> 00:15:47,947
{\an8}
ten different kinds of downers,
{\an8}
so...
314
00:15:47,988 --> 00:15:50,908
{\an8}
I wouldn't necessarily take
{\an8}
her advice.
315
00:15:51,533 --> 00:15:55,037
{\an8}
You deserve to be with somebody
{\an8}
who really wants to be with you.
316
00:15:55,037 --> 00:15:57,081
{\an8}
Look.
317
00:15:57,873 --> 00:15:59,249
{\an8}
You're beautiful.
318
00:16:04,421 --> 00:16:05,965
{\an8}
[exhales]
319
00:16:06,757 --> 00:16:08,050
{\an8}
Thank you.
320
00:16:08,092 --> 00:16:10,010
{\an8}
[chuckling]
321
00:16:10,052 --> 00:16:12,179
{\an8}
[sighs]
322
00:16:12,888 --> 00:16:15,140
{\an8}
We're out of Xanax.
323
00:16:18,560 --> 00:16:20,562
{\an8}
Um...
324
00:16:21,188 --> 00:16:24,650
{\an8}
This is, uh,
{\an8}
Larry's number at East Credit.
325
00:16:24,692 --> 00:16:27,528
{\an8}
Okay? Now, he handles all
{\an8}
the financials for the store,
326
00:16:27,528 --> 00:16:30,239
{\an8}
and he can help you sell off
{\an8}
any inventory
327
00:16:30,239 --> 00:16:31,699
{\an8}
for any money you might need.
328
00:16:31,699 --> 00:16:34,243
{\an8}
Or all of it, if that's
{\an8}
what you want to do, okay?
329
00:16:34,243 --> 00:16:35,828
{\an8}
What?
330
00:16:35,828 --> 00:16:37,746
{\an8}
-Why?
{\an8}
-Shauna.
331
00:16:39,081 --> 00:16:41,417
{\an8}
You and I used to watch Dateline
{\an8}
every week.
332
00:16:41,458 --> 00:16:43,252
{\an8}
We know
{\an8}
how this is gonna turn out.
333
00:16:43,293 --> 00:16:46,588
{\an8}
We're-we're not gonna...
{\an8}
get away with this.
334
00:16:47,631 --> 00:16:50,718
{\an8}
I'm gonna go to the cops,
{\an8}
and I'm gonna tell 'em
335
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
{\an8}
that I found out
{\an8}
about my wife's lover
336
00:16:53,929 --> 00:16:56,724
{\an8}
and I went over to confront him
{\an8}
and it just got out of hand.
337
00:16:56,724 --> 00:16:58,851
{\an8}
You know?
{\an8}
It got out of hand and I...
338
00:16:58,851 --> 00:17:00,394
{\an8}
[shudders]
339
00:17:00,436 --> 00:17:01,478
{\an8}
And it was an accident.
340
00:17:01,562 --> 00:17:02,896
{\an8}
You can't do that.
341
00:17:02,980 --> 00:17:05,107
{\an8}
Listen, we got a lot of...
342
00:17:05,107 --> 00:17:08,027
{\an8}
stuff to sort through.
343
00:17:08,819 --> 00:17:11,572
{\an8}
But I'm not gonna let you
{\an8}
go down for some stupid shit
344
00:17:11,613 --> 00:17:12,823
{\an8}
that I did!
345
00:17:12,823 --> 00:17:13,866
{\an8}
Oh, Jeff. Listen.
346
00:17:13,866 --> 00:17:15,200
{\an8}
You listen, okay?
347
00:17:15,909 --> 00:17:17,911
{\an8}
You wanting
{\an8}
to take the fall for me
348
00:17:17,995 --> 00:17:19,913
{\an8}
is...
349
00:17:19,955 --> 00:17:21,874
{\an8}
That's really sweet.
350
00:17:21,874 --> 00:17:24,460
{\an8}
But if you go down...
351
00:17:25,085 --> 00:17:28,297
{\an8}
...there's a pretty great chance
{\an8}
that the cops are gonna find out
352
00:17:28,338 --> 00:17:29,757
{\an8}
what else you've been up to.
353
00:17:29,757 --> 00:17:30,674
{\an8}
Right?
354
00:17:30,758 --> 00:17:32,259
{\an8}
And if it gets out
355
00:17:32,301 --> 00:17:34,553
{\an8}
that the Yellowjackets
{\an8}
are being blackmailed
356
00:17:34,553 --> 00:17:37,389
{\an8}
because of what we did
{\an8}
out there...
357
00:17:40,726 --> 00:17:42,394
{\an8}
...our lives--
358
00:17:42,436 --> 00:17:43,812
{\an8}
Callie's life--
359
00:17:43,896 --> 00:17:46,356
{\an8}
would be over.
360
00:17:47,566 --> 00:17:51,445
{\an8}
So we just have to, um, think.
361
00:17:51,487 --> 00:17:52,946
{\an8}
[clears throat]
362
00:17:52,988 --> 00:17:55,365
{\an8}
-There must be other options.
{\an8}
-[sniffs]
363
00:17:55,449 --> 00:17:57,951
{\an8}
-Yeah.
{\an8}
-There's...
364
00:17:59,203 --> 00:17:59,953
{\an8}
[stammers]
365
00:18:00,037 --> 00:18:02,414
{\an8}
Nobody else knows
{\an8}
about the blackmail.
366
00:18:02,498 --> 00:18:03,582
{\an8}
Right?
367
00:18:03,624 --> 00:18:04,708
{\an8}
No.
368
00:18:04,792 --> 00:18:06,085
{\an8}
I mean...
369
00:18:06,085 --> 00:18:07,419
{\an8}
Randy.
370
00:18:08,212 --> 00:18:10,130
{\an8}
Randy Walsh?
371
00:18:10,881 --> 00:18:12,091
{\an8}
Are you serious?
372
00:18:12,132 --> 00:18:13,425
{\an8}
He's my best friend, Shauna.
373
00:18:13,467 --> 00:18:15,803
{\an8}
I had to turn to somebody,
{\an8}
for help.
374
00:18:15,844 --> 00:18:18,138
{\an8}
Why would you not just tell me
{\an8}
that the store was in trouble?
375
00:18:18,222 --> 00:18:20,724
{\an8}
Are you kidding? You got a whole
{\an8}
safe full of secrets in there
376
00:18:20,766 --> 00:18:22,643
{\an8}
you never told me about.
377
00:18:22,684 --> 00:18:24,394
{\an8}
[sighs]
378
00:18:26,105 --> 00:18:27,606
{\an8}
When did we become these people
379
00:18:27,648 --> 00:18:32,486
{\an8}
who lie and cheat
{\an8}
and do awful things and...
380
00:18:32,528 --> 00:18:34,446
{\an8}
just...
381
00:18:34,488 --> 00:18:37,032
{\an8}
stay together because...
382
00:18:37,783 --> 00:18:38,700
{\an8}
'Cause why?
383
00:18:38,742 --> 00:18:42,246
{\an8}
Shauna,
{\an8}
we've always been these people.
384
00:18:42,996 --> 00:18:46,583
{\an8}
Secrets have always been
{\an8}
a part of...
385
00:18:46,625 --> 00:18:48,252
{\an8}
us.
386
00:18:49,920 --> 00:18:52,131
{\an8}
Well, what do we do?
387
00:18:52,131 --> 00:18:54,466
{\an8}
[exhales]
388
00:18:56,552 --> 00:19:00,973
{\an8}
You thought that this dead guy
{\an8}
was blackmailing you, right?
389
00:19:02,015 --> 00:19:04,810
{\an8}
So why can't the other girls
{\an8}
believe that, too?
390
00:19:07,271 --> 00:19:09,523
"The World I Know"
by Collective Soul
391
00:19:27,749 --> 00:19:30,836
Has our conscience shown?
392
00:19:34,173 --> 00:19:37,342
Has the sweet breeze blown?
393
00:19:39,720 --> 00:19:43,682
Has all kindness gone?
394
00:19:46,393 --> 00:19:49,855
Hope still lingers on
395
00:19:51,356 --> 00:19:54,484
I drink myself
of newfound pity
396
00:19:54,526 --> 00:19:56,653
Sittin' alone
in New York City
397
00:19:56,737 --> 00:19:59,865
And I don't know why
398
00:20:05,162 --> 00:20:07,664
{\an8}
I'm not going
{\an8}
to the stupid party.
399
00:20:07,748 --> 00:20:09,708
{\an8}
I know you're self-conscious.
400
00:20:09,750 --> 00:20:12,419
{\an8}
So I made us these.
401
00:20:17,549 --> 00:20:20,928
Are we listening?
402
00:20:23,639 --> 00:20:27,100
Hymns of offering
403
00:20:30,229 --> 00:20:33,982
Have we eyes to see?
404
00:20:36,276 --> 00:20:39,488
Love is gathering
405
00:20:40,989 --> 00:20:43,784
All the words
that I've been reading
406
00:20:43,784 --> 00:20:47,037
Have now started
the act of bleeding
407
00:20:47,037 --> 00:20:49,414
Into one
408
00:20:50,123 --> 00:20:52,501
Into one
409
00:20:54,336 --> 00:20:56,213
So I walk up on high...
410
00:20:56,255 --> 00:20:59,258
{\an8}
Hey, can someone help me
{\an8}
zip my dress up?
411
00:20:59,299 --> 00:21:00,926
{\an8}
Misty, can you go help her?
412
00:21:00,968 --> 00:21:03,303
To see my world below
413
00:21:03,345 --> 00:21:04,972
{\an8}
Sure. Yeah.
414
00:21:06,598 --> 00:21:09,977
And I laughed at myself
415
00:21:09,977 --> 00:21:13,313
While the tears rolled down
416
00:21:13,397 --> 00:21:16,191
'Cause it's the world I know
417
00:21:16,233 --> 00:21:18,986
Oh, it's the world I know
418
00:21:19,611 --> 00:21:22,239
{\an8}
Wait. That's not how you do it.
419
00:21:23,115 --> 00:21:24,449
{\an8}
Here.
420
00:21:37,546 --> 00:21:39,673
{\an8}
Uh, someone seen
{\an8}
the mushrooms in--
421
00:21:39,673 --> 00:21:42,259
{\an8}
Uh, yeah.
{\an8}
You were holding out on us.
422
00:21:42,301 --> 00:21:43,760
{\an8}
They're in the stew.
423
00:21:49,391 --> 00:21:51,560
{\an8}
Yeah. I, um...
424
00:21:51,560 --> 00:21:54,646
{\an8}
I was saving them
{\an8}
for a special occasion.
425
00:21:55,355 --> 00:21:58,108
{\an8}
[Jessica]
{\an8}
Oh, a little free advice:
426
00:21:58,108 --> 00:22:00,819
{\an8}
maybe don't use
{\an8}
the in-vehicle navigation
427
00:22:00,819 --> 00:22:02,988
{\an8}
for your trans-European
{\an8}
drug run.
428
00:22:03,030 --> 00:22:03,864
{\an8}
[laughs]
429
00:22:03,864 --> 00:22:07,117
{\an8}
This guy was just asking
{\an8}
to get caught.
430
00:22:07,159 --> 00:22:08,285
{\an8}
Really?
431
00:22:08,285 --> 00:22:09,202
{\an8}
What a dummy.
432
00:22:09,244 --> 00:22:10,996
{\an8}
-[chuckles]
{\an8}
-[alarm beeping]
433
00:22:11,038 --> 00:22:13,582
{\an8}
-Time to feed Caligula?
{\an8}
-[sighs]
434
00:22:13,623 --> 00:22:15,042
{\an8}
It sure is.
435
00:22:15,083 --> 00:22:18,712
{\an8}
[scoffs] God, I had no idea
{\an8}
that it was getting so late.
436
00:22:18,712 --> 00:22:21,340
{\an8}
Your stories are...
{\an8}
[chuckles softly] fascinating.
437
00:22:21,340 --> 00:22:25,093
{\an8}
Well, hey,
{\an8}
it's just nice to be able to...
438
00:22:25,135 --> 00:22:28,055
{\an8}
share them with someone
{\an8}
who really appreciates 'em.
439
00:22:28,055 --> 00:22:29,598
{\an8}
[chuckles softly]
440
00:22:29,598 --> 00:22:34,853
{\an8}
I bet you have lots of
{\an8}
very exciting stories yourself.
441
00:22:35,771 --> 00:22:37,022
{\an8}
Oh, come on.
442
00:22:38,023 --> 00:22:41,234
{\an8}
You survived a plane crash.
443
00:22:41,318 --> 00:22:44,821
{\an8}
Then spent a year and a half
{\an8}
in the wilderness with...
444
00:22:44,905 --> 00:22:47,491
{\an8}
a bunch
{\an8}
of fucking teenage girls.
445
00:22:47,532 --> 00:22:48,575
{\an8}
[inhales deeply]
446
00:22:48,575 --> 00:22:49,743
{\an8}
[exhales]
447
00:22:49,743 --> 00:22:51,953
{\an8}
I honestly don't know
{\an8}
what sounds scarier.
448
00:22:52,037 --> 00:22:53,830
{\an8}
Aw. It wasn't so bad.
449
00:22:53,914 --> 00:22:55,874
{\an8}
I mean,
{\an8}
we were all friends. So...
450
00:22:55,916 --> 00:22:58,293
{\an8}
Misty, they've been in touch
{\an8}
with each other
451
00:22:58,377 --> 00:23:01,838
{\an8}
for the last 25 years.
452
00:23:02,714 --> 00:23:05,509
{\an8}
Did they ever reach out to you?
453
00:23:06,259 --> 00:23:08,261
{\an8}
Ask you how you're doing?
454
00:23:10,430 --> 00:23:11,431
{\an8}
Hey, I wasn't there.
455
00:23:11,515 --> 00:23:14,559
{\an8}
I don't know.
{\an8}
But if it were me...
456
00:23:14,643 --> 00:23:16,895
{\an8}
I'd feel left out.
457
00:23:18,188 --> 00:23:20,899
low, tense music
458
00:23:20,899 --> 00:23:22,526
{\an8}
[beep]
459
00:23:23,276 --> 00:23:24,903
{\an8}
[phone buzzes]
460
00:23:27,531 --> 00:23:29,241
{\an8}
[machine whirring]
461
00:23:36,456 --> 00:23:37,916
{\an8}
[grunts]
462
00:23:59,187 --> 00:24:00,021
{\an8}
[sniffs]
463
00:24:00,105 --> 00:24:01,398
{\an8}
[extinguisher clanks]
464
00:24:06,820 --> 00:24:08,530
{\an8}
[campaign manager] Yeah, three
{\an8}
out of five of those people
465
00:24:08,530 --> 00:24:10,407
{\an8}
are voting for you, you know?
466
00:24:10,407 --> 00:24:12,159
{\an8}
This zip code is Team Turner.
467
00:24:12,159 --> 00:24:14,494
{\an8}
What am I even doing here?
468
00:24:15,454 --> 00:24:17,581
{\an8}
Smiling for the cameras
{\an8}
as you participate
469
00:24:17,581 --> 00:24:19,624
{\an8}
in the democratic process.
470
00:24:21,585 --> 00:24:24,754
{\an8}
My wife moved out of our house.
471
00:24:24,838 --> 00:24:26,256
{\an8}
She took our son with her.
472
00:24:26,256 --> 00:24:29,885
{\an8}
I took a 15-year marriage
{\an8}
and set it on fire,
473
00:24:29,885 --> 00:24:31,553
{\an8}
for what?
474
00:24:31,553 --> 00:24:33,221
{\an8}
Zoning reform?
475
00:24:33,305 --> 00:24:36,433
{\an8}
Campaigns are hell
{\an8}
on even the best marriages.
476
00:24:36,433 --> 00:24:38,643
{\an8}
Simone'll come around.
477
00:24:38,685 --> 00:24:40,645
{\an8}
You don't know that.
478
00:24:41,313 --> 00:24:43,940
{\an8}
You don't know anything
{\an8}
about me.
479
00:24:43,982 --> 00:24:46,985
"Gepetto" by Belly
480
00:24:47,986 --> 00:24:49,404
{\an8}
Let the doomcoming begin.
481
00:24:49,446 --> 00:24:50,739
So, he's lying
482
00:24:50,780 --> 00:24:53,658
On top again
{\an8}
-[clanging]
483
00:24:56,661 --> 00:25:01,583
Just like Gepetto
with his doll
484
00:25:05,337 --> 00:25:09,633
And he's running around
again
485
00:25:13,178 --> 00:25:17,807
And I can't get him out
of this house
486
00:25:20,644 --> 00:25:23,897
And if you bore him...
487
00:25:24,731 --> 00:25:25,774
{\an8}
Are they...?
488
00:25:25,815 --> 00:25:26,691
{\an8}
Duh.
489
00:25:26,733 --> 00:25:28,443
To him
490
00:25:28,527 --> 00:25:29,986
{\an8}
[chuckling, whooping]
491
00:25:30,028 --> 00:25:32,531
{\an8}
[cheering, whooping]
492
00:25:32,531 --> 00:25:35,742
So, that kid
from the bad home came over
493
00:25:35,784 --> 00:25:37,077
To my house again
494
00:25:37,077 --> 00:25:39,371
{\an8}
[whooping]
495
00:25:41,122 --> 00:25:46,211
Decapitated all my dolls
496
00:25:49,089 --> 00:25:52,300
And if you bore me
497
00:25:52,968 --> 00:25:55,971
You lose your soul to me
498
00:25:55,971 --> 00:26:00,100
Sha-la-na, sha-la-na
499
00:26:00,141 --> 00:26:02,269
Sha-la-na
500
00:26:02,269 --> 00:26:05,939
Sha-la-na, sha-la-na
501
00:26:05,981 --> 00:26:08,900
Sha-la-na
502
00:26:10,110 --> 00:26:11,861
{\an8}
Please have some food.
503
00:26:11,903 --> 00:26:13,530
{\an8}
For me?
504
00:26:27,669 --> 00:26:28,712
{\an8}
You look nice.
505
00:26:28,753 --> 00:26:29,796
{\an8}
[Jackie]
{\an8}
Travis.
506
00:26:29,796 --> 00:26:31,298
{\an8}
Get over here.
507
00:26:40,265 --> 00:26:42,809
{\an8}
[Ben] In my official capacity
{\an8}
as your coach,
508
00:26:42,851 --> 00:26:44,519
{\an8}
I most certainly cannot condone
509
00:26:44,603 --> 00:26:46,688
{\an8}
-underage drinking.
{\an8}
-[chuckles softly]
510
00:26:46,730 --> 00:26:47,814
{\an8}
But, uh,
511
00:26:47,814 --> 00:26:48,982
{\an8}
that said,
512
00:26:49,024 --> 00:26:50,400
{\an8}
cheers.
513
00:26:50,400 --> 00:26:52,694
{\an8}
I really admire
{\an8}
what you two did tonight.
514
00:26:53,862 --> 00:26:55,113
{\an8}
Stop.
515
00:26:55,947 --> 00:26:56,990
{\an8}
What's wrong?
516
00:26:57,741 --> 00:27:00,285
{\an8}
We should have a moment
{\an8}
of silence for Laura Lee.
517
00:27:00,285 --> 00:27:02,454
{\an8}
Yeah.
518
00:27:06,374 --> 00:27:07,334
{\an8}
To Laura Lee.
519
00:27:07,375 --> 00:27:10,754
{\an8}
-Hear, hear.
{\an8}
-[others] Laura Lee.
520
00:27:18,303 --> 00:27:21,473
{\an8}
So, what now?
521
00:27:21,514 --> 00:27:23,892
{\an8}
Oh, now we just need a DJ
{\an8}
to pump up the volume.
522
00:27:23,892 --> 00:27:26,645
{\an8}
What we need is a slow dance.
523
00:27:28,313 --> 00:27:29,397
{\an8}
[Ben clears throat]
524
00:27:29,481 --> 00:27:33,443
Ba-da-da, ba-da-da-da-da-da
525
00:27:33,443 --> 00:27:35,570
Ba-da-da
526
00:27:35,654 --> 00:27:38,782
Ba-da-da, ba-da-da-da-da-da
527
00:27:38,782 --> 00:27:40,659
Ba-da-da
528
00:27:40,659 --> 00:27:44,954
There used to be
a graying tower...
529
00:27:44,996 --> 00:27:47,248
{\an8}
-[laughter, all sing along]
- ...alone on the sea
530
00:27:47,332 --> 00:27:51,336
You became the light
531
00:27:51,378 --> 00:27:54,339
On the dark side of me
532
00:27:54,339 --> 00:27:57,258
Love remained...
533
00:27:57,342 --> 00:27:59,010
{\an8}
May I have this dance?
534
00:27:59,094 --> 00:28:00,845
{\an8}
Oh. Uh...
535
00:28:00,887 --> 00:28:02,222
{\an8}
[chuckles softly]
{\an8}
You know what?
536
00:28:02,263 --> 00:28:04,849
{\an8}
I... I think my dancing days
{\an8}
might be behind me.
537
00:28:04,891 --> 00:28:06,643
{\an8}
Go ahead. Have fun.
538
00:28:06,643 --> 00:28:09,479
{\an8}
It looks like Javi
{\an8}
needs a partner.
539
00:28:09,479 --> 00:28:11,856
Be seen
540
00:28:11,940 --> 00:28:15,318
Baby, I compare you
to a kiss
541
00:28:15,402 --> 00:28:18,113
{\an8}
-Come on.
- From a rose on the gray
542
00:28:18,154 --> 00:28:20,240
Ooh, the more I get of you
543
00:28:20,240 --> 00:28:23,410
The stranger it feels, yeah
544
00:28:23,451 --> 00:28:27,747
And now that your rose
is in bloom
545
00:28:27,789 --> 00:28:32,043
A light hits the gloom
on the gray
546
00:28:32,127 --> 00:28:35,505
Ba-da-da, da-da-da-da-da...
547
00:28:35,505 --> 00:28:38,717
{\an8}
You want to get out of here?
{\an8}
I have real booze.
548
00:28:38,758 --> 00:28:42,178
{\an8}
Oh, my God, yes.
549
00:28:44,347 --> 00:28:49,310
{\an8}
So, is this what a high school
{\an8}
dance feels like?
550
00:28:49,394 --> 00:28:51,146
{\an8}
It's weirdly not that far off.
551
00:28:51,146 --> 00:28:52,814
{\an8}
Why, you've never been to one?
552
00:28:52,814 --> 00:28:54,399
{\an8}
Never seemed like it
{\an8}
would be much fun.
553
00:28:54,399 --> 00:28:59,028
{\an8}
Mm. And is this making you
{\an8}
rethink that stance?
554
00:28:59,112 --> 00:29:01,614
{\an8}
-Mm, not exactly.
{\an8}
-[chuckles]
555
00:29:01,656 --> 00:29:04,868
{\an8}
Isn't this, like,
{\an8}
every guy's dream?
556
00:29:04,868 --> 00:29:07,203
{\an8}
Being stranded with
{\an8}
a bunch of babes?
557
00:29:07,245 --> 00:29:10,874
{\an8}
You ever feel like your
{\an8}
humility holds you back?
558
00:29:10,874 --> 00:29:12,959
{\an8}
What? I said babes...
{\an8}
[chuckles]
559
00:29:12,959 --> 00:29:17,881
...been kissed by a rose
on the gray...
560
00:29:17,922 --> 00:29:21,593
{\an8}
You want to, uh, go for a walk?
561
00:29:21,634 --> 00:29:24,137
{\an8}
Um... sure.
562
00:29:24,179 --> 00:29:27,849
And now that your rose is
in bloom
563
00:29:27,891 --> 00:29:33,104
A light hits the
gloom on the gray
564
00:29:38,860 --> 00:29:42,906
{\an8}
You really read them years ago?
565
00:29:44,574 --> 00:29:48,620
{\an8}
What happened out there,
{\an8}
you know, after that crash...
566
00:29:53,750 --> 00:29:56,211
{\an8}
[sighs]
567
00:29:57,504 --> 00:29:58,797
{\an8}
That was...
568
00:29:58,797 --> 00:30:00,715
{\an8}
Yeah. I know.
569
00:30:00,757 --> 00:30:03,676
{\an8}
You could've talked to me
{\an8}
about that, you know.
570
00:30:03,760 --> 00:30:07,222
{\an8}
For a long time, I thought
{\an8}
maybe you might, but...
571
00:30:07,222 --> 00:30:12,060
{\an8}
It's not exactly
{\an8}
an easy topic to bring up.
572
00:30:12,101 --> 00:30:14,813
{\an8}
You guys were so young.
573
00:30:14,813 --> 00:30:18,149
{\an8}
You were traumatized.
574
00:30:25,573 --> 00:30:27,283
{\an8}
All this time...
575
00:30:27,325 --> 00:30:30,829
{\an8}
you knew everything?
576
00:30:34,874 --> 00:30:39,546
{\an8}
And even now, after
{\an8}
what just happened.
577
00:30:39,587 --> 00:30:41,631
{\an8}
And I...
578
00:30:41,631 --> 00:30:43,800
{\an8}
You...
579
00:30:43,842 --> 00:30:47,387
{\an8}
Shauna.
580
00:30:50,849 --> 00:30:52,809
{\an8}
Of course I still love you.
581
00:30:56,271 --> 00:30:58,398
{\an8}
Okay.
582
00:30:58,439 --> 00:31:00,191
{\an8}
[sighs]
583
00:31:08,283 --> 00:31:10,702
{\an8}
I'll be home soon.
584
00:31:12,370 --> 00:31:15,123
{\an8}
[phone ringing]
585
00:31:15,164 --> 00:31:16,875
{\an8}
Shauna?
586
00:31:19,002 --> 00:31:21,629
{\an8}
Uh, wait, wait, wait.
{\an8}
What do you mean you have him?
587
00:31:21,713 --> 00:31:22,714
{\an8}
Where are you?
588
00:31:22,755 --> 00:31:27,343
{\an8}
[phone chiming]
589
00:31:27,385 --> 00:31:28,511
{\an8}
Finally.
590
00:31:28,553 --> 00:31:30,305
{\an8}
Shauna needs us to meet her.
591
00:31:30,346 --> 00:31:33,266
She found him, Nat.
592
00:31:33,308 --> 00:31:34,559
{\an8}
[grunts]
593
00:31:34,601 --> 00:31:38,313
{\an8}
I found it under the porch
{\an8}
a few weeks ago. Here.
594
00:31:38,313 --> 00:31:41,399
{\an8}
-Oh, wow.
{\an8}
-[both chuckle]
595
00:31:45,904 --> 00:31:48,114
{\an8}
-Oh...
{\an8}
-[chuckles]
596
00:31:48,156 --> 00:31:50,033
{\an8}
[sighs]
597
00:31:50,033 --> 00:31:51,826
{\an8}
This is gonna sound weird,
598
00:31:51,868 --> 00:31:55,496
{\an8}
but I haven't really wanted it.
599
00:31:56,789 --> 00:31:59,792
{\an8}
Well, in that case...
600
00:31:59,876 --> 00:32:02,086
{\an8}
[chuckles]
601
00:32:05,423 --> 00:32:08,551
{\an8}
How much longer are
{\an8}
you gonna keep up
602
00:32:08,635 --> 00:32:11,220
{\an8}
this secret boyfriend act?
603
00:32:11,304 --> 00:32:13,640
{\an8}
[chuckles]
604
00:32:13,681 --> 00:32:15,516
{\an8}
Oh, God.
605
00:32:15,558 --> 00:32:18,937
{\an8}
Speaking of boyfriends,
606
00:32:18,978 --> 00:32:21,064
{\an8}
what is going on
{\an8}
with you and Travis?
607
00:32:21,105 --> 00:32:24,901
{\an8}
It's pretty obvious
{\an8}
that he wanted me to be
608
00:32:24,943 --> 00:32:27,612
{\an8}
a completely
{\an8}
different kind of girl.
609
00:32:27,654 --> 00:32:29,906
{\an8}
You know what? It...
610
00:32:32,241 --> 00:32:34,786
{\an8}
[clears throat]
611
00:32:37,580 --> 00:32:41,501
{\an8}
[exhales sharply]
{\an8}
Fuck.
612
00:32:45,380 --> 00:32:47,757
{\an8}
I think Misty
{\an8}
poisoned me again.
613
00:32:51,928 --> 00:32:55,348
{\an8}
I think she poisoned all of us.
614
00:32:59,227 --> 00:33:01,688
{\an8}
But at least I don't think
{\an8}
you can...
615
00:33:01,688 --> 00:33:04,482
{\an8}
die from shrooms.
616
00:33:04,524 --> 00:33:08,820
{\an8}
You mean, like, shrooms {\an8}
shrooms?
617
00:33:11,864 --> 00:33:13,908
{\an8}
Buckle in.
618
00:33:25,128 --> 00:33:27,338
{\an8}
[girls giggling]
619
00:33:31,592 --> 00:33:34,887
{\an8}
[laughter]
620
00:33:34,971 --> 00:33:36,431
{\an8}
[Taissa]
{\an8}
Oh, my God. What?
621
00:33:36,431 --> 00:33:39,017
{\an8}
[Van] [laughing]
{\an8}
No, no. I'm sorry.
622
00:33:39,058 --> 00:33:42,812
{\an8}
I'm sorry, I'm sorry.
{\an8}
You look like a tree.
623
00:33:42,854 --> 00:33:44,605
haunting music
{\an8}
-[laughs]
624
00:33:44,689 --> 00:33:48,526
{\an8}
[Van]
{\an8}
Like a really hot tree.
625
00:33:48,568 --> 00:33:52,030
{\an8}
Guys, doesn't Tai look
{\an8}
like a tree right now?
626
00:33:52,030 --> 00:33:54,323
{\an8}
[laughter]
627
00:33:54,407 --> 00:33:55,408
{\an8}
She kind of does.
628
00:33:55,450 --> 00:33:59,120
{\an8}
Or do the trees look
{\an8}
like Taissa?
629
00:34:00,079 --> 00:34:01,831
{\an8}
[laughing]
630
00:34:01,831 --> 00:34:05,293
{\an8}
I feel weird.
631
00:34:07,795 --> 00:34:11,382
{\an8}
Ben. [grunting]
632
00:34:19,515 --> 00:34:23,186
{\an8}
Shh. Do you feel that?
633
00:34:23,186 --> 00:34:25,605
{\an8}
I think I do.
634
00:34:25,605 --> 00:34:27,440
{\an8}
Like energy...
635
00:34:27,440 --> 00:34:29,901
{\an8}
Coming up from the ground.
636
00:34:32,695 --> 00:34:34,739
{\an8}
[Lottie]
{\an8}
Something's coming.
637
00:34:38,159 --> 00:34:40,828
{\an8}
[gasping]
638
00:34:40,912 --> 00:34:42,163
{\an8}
What's wrong?
639
00:34:42,205 --> 00:34:45,541
{\an8}
It... it moved.
640
00:34:46,709 --> 00:34:51,672
{\an8}
You guys... something's
{\an8}
happening.
641
00:34:51,714 --> 00:34:55,885
{\an8}
No. Something's coming.
642
00:35:04,060 --> 00:35:06,687
{\an8}
We won't be hungry much longer.
643
00:35:08,272 --> 00:35:10,233
{\an8}
[chuckles softly]
644
00:35:22,078 --> 00:35:23,996
{\an8}
Still kind of creepy up here.
645
00:35:24,038 --> 00:35:28,793
{\an8}
[chuckles]
{\an8}
I was gonna say romantic.
646
00:35:40,388 --> 00:35:43,641
{\an8}
Wait. What are you doing?
647
00:35:43,683 --> 00:35:48,104
{\an8}
[chuckles softly]
{\an8}
What do you think we're doing?
648
00:35:49,897 --> 00:35:51,941
{\an8}
You don't want to?
649
00:35:51,983 --> 00:35:53,693
{\an8}
Want to, uh...?
650
00:35:53,734 --> 00:35:57,363
{\an8}
[scoffs]
{\an8}
Make a pillow fort.
651
00:35:57,363 --> 00:35:58,781
{\an8}
What else?
652
00:36:00,283 --> 00:36:02,994
{\an8}
-But I'm...
{\an8}
-What?
653
00:36:04,203 --> 00:36:05,496
{\an8}
What about Natalie?
654
00:36:05,538 --> 00:36:07,832
{\an8}
What about her?
655
00:36:09,000 --> 00:36:11,627
{\an8}
I think, um...
656
00:36:11,711 --> 00:36:13,880
{\an8}
I think
{\an8}
I'm in love with her.
657
00:36:13,921 --> 00:36:17,800
{\an8}
[laughs]
{\an8}
Oh, my God.
658
00:36:17,884 --> 00:36:20,678
{\an8}
You are so sweet.
659
00:36:20,720 --> 00:36:24,557
{\an8}
You are so sweet
{\an8}
and naive and dumb.
660
00:36:24,599 --> 00:36:25,600
{\an8}
Um... I-I...
661
00:36:25,600 --> 00:36:27,643
{\an8}
Yeah, Travis, dumb.
{\an8}
It-it's fine.
662
00:36:27,685 --> 00:36:30,271
{\an8}
I used to be dumb, too.
{\an8}
I used to actually think
663
00:36:30,313 --> 00:36:32,315
{\an8}
it mattered who your first was.
664
00:36:32,356 --> 00:36:34,066
{\an8}
I used to think
{\an8}
a lot of shit mattered.
665
00:36:34,150 --> 00:36:35,318
{\an8}
I barely slept
{\an8}
the night before we left
666
00:36:35,318 --> 00:36:39,113
{\an8}
because I cared that much
{\an8}
about a fucking soccer game.
667
00:36:39,197 --> 00:36:43,034
{\an8}
[chuckles]
668
00:36:46,871 --> 00:36:49,540
{\an8}
Shauna was fucking Jeff.
669
00:36:51,709 --> 00:36:52,919
{\an8}
My best friend was having sex
670
00:36:52,919 --> 00:36:55,588
{\an8}
with my boyfriend
{\an8}
behind my back.
671
00:36:57,673 --> 00:37:00,551
{\an8}
I'm sorry.
672
00:37:00,635 --> 00:37:02,053
{\an8}
Don't be.
673
00:37:02,094 --> 00:37:04,388
{\an8}
It's funny, I used to pretend
{\an8}
I didn't know
674
00:37:04,472 --> 00:37:06,349
{\an8}
if I loved Jeff,
{\an8}
when the truth is,
675
00:37:06,390 --> 00:37:09,018
{\an8}
I didn't even like him
{\an8}
that much.
676
00:37:09,060 --> 00:37:10,728
{\an8}
And I was so mad at Shauna,
677
00:37:10,728 --> 00:37:13,272
{\an8}
but now I realize she's right.
678
00:37:13,356 --> 00:37:15,691
{\an8}
Friendship doesn't matter.
679
00:37:15,733 --> 00:37:18,527
{\an8}
Love doesn't matter.
680
00:37:18,611 --> 00:37:20,780
{\an8}
They're just things
{\an8}
that we use to pretend
681
00:37:20,780 --> 00:37:22,323
{\an8}
we aren't gonna end up
{\an8}
like dead cabin guy;
682
00:37:22,323 --> 00:37:24,492
{\an8}
like rotted-out husks
{\an8}
in some bullshit attic.
683
00:37:24,492 --> 00:37:27,036
{\an8}
But of course
{\an8}
that's how it ends.
684
00:37:27,036 --> 00:37:30,164
{\an8}
That's all we are
{\an8}
the whole time.
685
00:37:30,248 --> 00:37:31,290
{\an8}
It doesn't matter.
686
00:37:31,374 --> 00:37:33,584
{\an8}
We're just shells
{\an8}
with nothing inside.
687
00:37:37,964 --> 00:37:40,466
{\an8}
I'm not asking again.
688
00:37:40,508 --> 00:37:42,802
{\an8}
The choice is yours.
689
00:37:57,566 --> 00:37:59,819
hypnotic music
{\an8}
-Ben?
690
00:38:02,363 --> 00:38:04,282
{\an8}
Ben?!
691
00:38:21,966 --> 00:38:24,176
{\an8}
Where is everyone?
692
00:38:24,260 --> 00:38:27,430
{\an8}
Nat and Coach are friends?
693
00:38:27,430 --> 00:38:29,765
{\an8}
Misty won't like that.
694
00:38:29,807 --> 00:38:32,476
{\an8}
But she's gone.
695
00:38:33,853 --> 00:38:37,189
{\an8}
And what about Jackie?
696
00:38:37,273 --> 00:38:39,650
{\an8}
Or Travis?
697
00:38:39,734 --> 00:38:41,986
{\an8}
They left.
698
00:38:42,028 --> 00:38:45,489
{\an8}
[Taissa] Together?
{\an8}
That's so Jackie.
699
00:38:45,531 --> 00:38:48,075
{\an8}
That's very Jackie.
700
00:38:48,117 --> 00:38:52,163
{\an8}
She's not doing anything wrong.
701
00:38:52,204 --> 00:38:54,707
{\an8}
But what are they doing?
702
00:38:54,749 --> 00:38:58,044
{\an8}
We should find them.
703
00:38:58,044 --> 00:39:00,171
{\an8}
Wait, why?
704
00:39:00,171 --> 00:39:03,132
{\an8}
He doesn't belong to her.
705
00:39:03,132 --> 00:39:07,261
{\an8}
-[Van] Wait. Lott...
- dramatic music
706
00:39:14,769 --> 00:39:16,854
eerie, dramatic music
707
00:39:25,780 --> 00:39:28,866
soft, gentle music
708
00:39:28,908 --> 00:39:30,034
{\an8}
[soft grunt]
709
00:39:30,076 --> 00:39:31,660
{\an8}
[breathing heavily]
{\an8}
A little slower.
710
00:39:40,336 --> 00:39:42,880
{\an8}
-Mm.
{\an8}
-[panting softly]
711
00:39:44,173 --> 00:39:46,509
{\an8}
Like that.
712
00:39:46,509 --> 00:39:48,803
{\an8}
-[laughter]
- dramatic music
713
00:39:48,803 --> 00:39:50,513
{\an8}
[panting]
714
00:39:56,018 --> 00:39:58,270
{\an8}
[animal howling]
715
00:40:02,233 --> 00:40:05,236
{\an8}
-Listen.
{\an8}
-[howling continues]
716
00:40:08,030 --> 00:40:10,991
{\an8}
[screaming]
717
00:40:11,033 --> 00:40:14,787
{\an8}
[cawing]
718
00:40:14,829 --> 00:40:17,123
{\an8}
[all crying out]
719
00:40:17,164 --> 00:40:20,126
suspenseful music
720
00:40:23,921 --> 00:40:26,257
{\an8}
[breathing heavily, moaning]
721
00:40:35,349 --> 00:40:39,562
{\an8}
Ah. Oh... Oh...
722
00:40:40,604 --> 00:40:42,773
{\an8}
[panting]
723
00:40:49,321 --> 00:40:51,282
{\an8}
[howling]
724
00:40:51,282 --> 00:40:54,160
{\an8}
[barking]
725
00:40:54,201 --> 00:40:56,120
{\an8}
[howls]
726
00:40:57,204 --> 00:41:00,624
{\an8}
So that was sex.
727
00:41:00,708 --> 00:41:02,710
gentle music
728
00:41:06,130 --> 00:41:08,674
{\an8}
Uh... Travis?
729
00:41:11,552 --> 00:41:13,304
{\an8}
Look, I didn't mean...
730
00:41:13,345 --> 00:41:15,306
{\an8}
It-it, it was nice.
731
00:41:15,306 --> 00:41:19,727
{\an8}
We disappeared, though, right?
732
00:41:19,727 --> 00:41:22,062
{\an8}
What?
733
00:41:22,104 --> 00:41:26,150
{\an8}
But... where are we?
734
00:41:26,192 --> 00:41:27,776
{\an8}
[scoffs]
735
00:41:27,818 --> 00:41:30,779
{\an8}
Am I even here?
736
00:41:30,821 --> 00:41:33,741
{\an8}
-Travis...
{\an8}
-[crying out in distance]
737
00:41:33,741 --> 00:41:36,869
{\an8}
-What the f...
{\an8}
-[whooping, howling]
738
00:41:36,869 --> 00:41:40,664
{\an8}
Get-get dressed. Come on.
739
00:41:48,923 --> 00:41:50,424
{\an8}
What were you guys
{\an8}
doing up there?
740
00:41:50,508 --> 00:41:52,468
{\an8}
None of your business.
741
00:41:54,887 --> 00:41:56,764
{\an8}
What did
{\an8}
you tell them, Shauna?
742
00:41:56,805 --> 00:41:58,807
{\an8}
Nothing.
743
00:41:58,891 --> 00:41:59,892
{\an8}
Why would you do this
{\an8}
to Natalie?
744
00:41:59,892 --> 00:42:03,395
{\an8}
-We didn't. I, um...
{\an8}
-They did.
745
00:42:03,479 --> 00:42:06,565
{\an8}
-Look. Look.
{\an8}
-What-- Hey. Lottie, stop.
746
00:42:06,649 --> 00:42:07,650
{\an8}
-What did you do?
{\an8}
-Stop that!
747
00:42:07,650 --> 00:42:08,776
{\an8}
Travis, do something!
748
00:42:08,817 --> 00:42:10,819
{\an8}
None of us are here,
{\an8}
though, are we?
749
00:42:10,861 --> 00:42:12,571
{\an8}
What the fuck is wrong
{\an8}
with you?
750
00:42:12,655 --> 00:42:14,240
intriguing music
751
00:42:21,163 --> 00:42:24,375
{\an8}
What, you're just gonna
{\an8}
stand there?
752
00:42:27,169 --> 00:42:29,922
{\an8}
[chuckles]
753
00:42:29,964 --> 00:42:33,008
{\an8}
Shauna. Hey! Stop!
{\an8}
Stop it! Stop!
754
00:42:33,092 --> 00:42:34,260
{\an8}
-What...
{\an8}
-[panting]
755
00:42:34,260 --> 00:42:36,262
{\an8}
You took something that
{\an8}
doesn't belong to you.
756
00:42:36,262 --> 00:42:38,556
{\an8}
Oh, what, like the fucking
{\an8}
spirits give a shit
757
00:42:38,597 --> 00:42:39,807
{\an8}
that Nat called dibs on Travis?
758
00:42:39,848 --> 00:42:42,184
{\an8}
This has nothing
{\an8}
to do with her.
759
00:42:42,226 --> 00:42:46,355
{\an8}
Okay. Hey, get off!
{\an8}
You fucking psycho!
760
00:42:46,355 --> 00:42:47,690
{\an8}
Don't you understand?
761
00:42:47,690 --> 00:42:49,900
{\an8}
You don't matter anymore.
762
00:42:49,984 --> 00:42:52,903
{\an8}
What? Hey!
763
00:42:56,740 --> 00:42:57,866
{\an8}
No.
764
00:42:57,908 --> 00:43:00,786
{\an8}
Lottie! Fuck! Fuck!
765
00:43:00,828 --> 00:43:02,871
disorienting music
766
00:43:10,879 --> 00:43:13,048
{\an8}
[all breathing heavily]
767
00:43:25,227 --> 00:43:26,895
{\an8}
[chuckles softly]
768
00:43:46,123 --> 00:43:49,251
{\an8}
-Wait.
{\an8}
-[breathing heavily]
769
00:43:49,627 --> 00:43:51,295
{\an8}
Whoa, whoa.
770
00:43:55,633 --> 00:43:57,301
{\an8}
[laughter]
771
00:43:57,301 --> 00:43:59,803
{\an8}
Wait. No, don't. Stop.
772
00:44:05,351 --> 00:44:06,977
{\an8}
Hey, no, stop.
773
00:44:08,896 --> 00:44:10,397
{\an8}
-Stop.
{\an8}
-[chuckles]
774
00:44:24,119 --> 00:44:26,830
{\an8}
The stag.
{\an8}
We have to catch it!
775
00:44:36,465 --> 00:44:38,801
{\an8}
Shauna.
776
00:44:41,679 --> 00:44:42,513
{\an8}
Run.
777
00:44:42,554 --> 00:44:45,766
suspenseful music
778
00:44:45,808 --> 00:44:48,185
{\an8}
[breathing heavily, moaning]
779
00:45:06,870 --> 00:45:10,374
{\an8}
Please. I need to see you.
780
00:45:14,086 --> 00:45:16,046
{\an8}
Okay.
781
00:45:16,130 --> 00:45:18,340
{\an8}
[panting]
782
00:45:24,304 --> 00:45:26,473
{\an8}
[Taissa exhales]
783
00:45:28,225 --> 00:45:32,396
{\an8}
You are so fucking beautiful.
784
00:45:32,438 --> 00:45:34,898
{\an8}
[laughs]
785
00:45:39,486 --> 00:45:42,030
{\an8}
We're about to starve to death
{\an8}
in the wilderness,
786
00:45:42,072 --> 00:45:46,660
{\an8}
and I'm sitting here
{\an8}
crying about a boy.
787
00:45:46,744 --> 00:45:51,707
{\an8}
[crying]
{\an8}
That's so fucking stupid.
788
00:45:51,707 --> 00:45:55,085
{\an8}
No. It's not.
789
00:45:55,127 --> 00:45:59,298
{\an8}
It's not stupid,
{\an8}
it's-it's true.
790
00:45:59,298 --> 00:46:03,135
{\an8}
It's love.
{\an8}
It's...
791
00:46:03,135 --> 00:46:06,430
{\an8}
Holy shit.
792
00:46:08,056 --> 00:46:11,393
{\an8}
It's everything.
793
00:46:11,435 --> 00:46:13,228
{\an8}
Natalie, love is
{\an8}
everything.
794
00:46:13,312 --> 00:46:17,441
{\an8}
It's... it's the whole reason
{\an8}
that we're here.
795
00:46:19,818 --> 00:46:21,987
{\an8}
You have to go.
796
00:46:21,987 --> 00:46:24,114
{\an8}
You have to go
{\an8}
and find Travis.
797
00:46:24,198 --> 00:46:27,117
{\an8}
Find Travis
{\an8}
and tell him how you feel.
798
00:46:27,159 --> 00:46:28,702
{\an8}
It can save us all.
799
00:46:28,786 --> 00:46:31,246
{\an8}
-Go.
{\an8}
-[soft laugh]
800
00:46:34,750 --> 00:46:37,628
{\an8}
I heard everything,
{\an8}
and you're right.
801
00:46:37,628 --> 00:46:39,004
{\an8}
-Jesus.
{\an8}
-You're so right.
802
00:46:39,004 --> 00:46:41,006
{\an8}
Misty, what are you doing?
803
00:46:41,048 --> 00:46:42,800
{\an8}
[Misty]
{\an8}
Don't fight it.
804
00:46:42,800 --> 00:46:45,302
{\an8}
There is nothing to be
{\an8}
ashamed of.
805
00:46:45,302 --> 00:46:49,014
{\an8}
Love is the reason
{\an8}
that we're here. Mm.
806
00:46:49,014 --> 00:46:52,059
{\an8}
Oh, Misty, just stop!
807
00:46:53,101 --> 00:46:55,062
{\an8}
I don't love you. I love Paul!
808
00:46:55,062 --> 00:46:59,274
{\an8}
What?
{\an8}
Who's Paul?
809
00:47:00,984 --> 00:47:04,822
{\an8}
He's my boyfriend, Misty.
{\an8}
I'm gay.
810
00:47:04,822 --> 00:47:08,325
{\an8}
Yeah, that's right,
{\an8}
you heard me. Gay.
811
00:47:08,325 --> 00:47:11,245
{\an8}
I'm gay, gay, gay.
812
00:47:11,286 --> 00:47:14,873
{\an8}
[laughs softly]
813
00:47:14,915 --> 00:47:17,876
{\an8}
Did you hear that, Mom?
814
00:47:17,960 --> 00:47:20,420
{\an8}
Dad? God?
815
00:47:20,462 --> 00:47:24,883
{\an8}
All my furry forest friends?
{\an8}
I'm gay.
816
00:47:24,925 --> 00:47:27,177
atmospheric music
817
00:47:27,261 --> 00:47:29,179
{\an8}
Help!
818
00:47:30,305 --> 00:47:32,224
{\an8}
Help!
819
00:47:32,224 --> 00:47:34,726
{\an8}
[banging on wall]
820
00:47:34,810 --> 00:47:36,812
{\an8}
Help!
821
00:47:38,021 --> 00:47:39,982
{\an8}
Help!
822
00:47:39,982 --> 00:47:42,192
{\an8}
[banging on door]
823
00:47:49,741 --> 00:47:53,078
{\an8}
[screaming]
824
00:47:53,078 --> 00:47:55,289
{\an8}
[crying out, growling]
825
00:47:55,330 --> 00:47:58,333
intense music
826
00:48:01,169 --> 00:48:03,589
{\an8}
[whooping]
827
00:48:04,756 --> 00:48:07,718
{\an8}
[distorted cries]
828
00:48:13,891 --> 00:48:16,685
{\an8}
-[fire crackling]
{\an8}
-[Taissa] Is he okay? Is he...
829
00:48:16,685 --> 00:48:18,604
tense music
830
00:48:21,189 --> 00:48:23,817
{\an8}
Stop fighting.
831
00:48:23,859 --> 00:48:26,236
{\an8}
Lottie?
832
00:48:30,115 --> 00:48:32,868
{\an8}
-Shh.
{\an8}
-[shudders]
833
00:48:34,119 --> 00:48:36,622
{\an8}
You know what to do.
834
00:48:41,919 --> 00:48:44,922
{\an8}
[muffled grunting]
835
00:48:53,764 --> 00:48:57,351
{\an8}
It's okay.
{\an8}
It wants us to.
836
00:49:04,191 --> 00:49:06,985
{\an8}
What the fuck?! Stop!
837
00:49:07,027 --> 00:49:10,280
{\an8}
-Move.
{\an8}
-[grunting, coughing]
838
00:49:13,951 --> 00:49:16,411
{\an8}
J-Jackie, I...
839
00:49:16,453 --> 00:49:18,789
{\an8}
[Jackie]
{\an8}
Nat! The knife!
840
00:49:24,670 --> 00:49:26,630
{\an8}
[breathing heavily]
841
00:49:26,630 --> 00:49:29,549
{\an8}
Oh. Are you okay?
842
00:49:29,633 --> 00:49:32,094
{\an8}
I'm fine.
843
00:49:35,639 --> 00:49:38,308
{\an8}
-[gasps]
{\an8}
-It's in all of us, you know.
844
00:49:38,350 --> 00:49:41,269
{\an8}
Even him. Even you.
845
00:49:41,311 --> 00:49:44,523
{\an8}
That's enough of your weird
846
00:49:44,564 --> 00:49:46,650
{\an8}
-fucking bullshit, Lottie.
{\an8}
-[Lottie giggling]
847
00:49:46,692 --> 00:49:48,360
{\an8}
Haven't you done enough?
848
00:49:48,360 --> 00:49:50,278
{\an8}
[laughing]
849
00:49:59,121 --> 00:50:01,456
{\an8}
[Lottie continues laughing]
850
00:50:07,629 --> 00:50:09,381
{\an8}
[whispers]
{\an8}
Shh. Come in.
851
00:50:09,381 --> 00:50:11,299
{\an8}
[Taissa]
{\an8}
Is this his apartment?
852
00:50:11,341 --> 00:50:13,343
{\an8}
[gasps]
853
00:50:13,385 --> 00:50:16,722
{\an8}
[Taissa] Oh, my God, Shauna.
{\an8}
You killed him.
854
00:50:16,722 --> 00:50:18,682
{\an8}
Who is he?
855
00:50:18,724 --> 00:50:20,684
{\an8}
I met him a few months ago.
856
00:50:20,726 --> 00:50:22,519
{\an8}
We got into a car accident,
857
00:50:22,561 --> 00:50:26,189
{\an8}
and then we started...
{\an8}
sleeping with each other.
858
00:50:26,231 --> 00:50:27,649
{\an8}
Oh, my God.
{\an8}
This is your boyfriend?
859
00:50:27,733 --> 00:50:31,653
{\an8}
You were seeing somebody
{\an8}
around the time that all of us
860
00:50:31,737 --> 00:50:33,238
{\an8}
were getting blackmailed,
861
00:50:33,238 --> 00:50:36,199
{\an8}
and you didn't think
{\an8}
to mention it?
862
00:50:36,241 --> 00:50:37,701
{\an8}
I'm telling you now.
863
00:50:37,743 --> 00:50:40,579
{\an8}
W... When he's dead.
864
00:50:40,579 --> 00:50:43,248
{\an8}
When he can't
{\an8}
fucking mumble a word to us.
865
00:50:43,248 --> 00:50:44,750
{\an8}
What the fuck, Shauna?
866
00:50:44,750 --> 00:50:47,502
{\an8}
Jesus Christ, are you
{\an8}
even sure he did it?
867
00:50:47,544 --> 00:50:50,130
{\an8}
Well, um...
868
00:50:50,130 --> 00:50:52,466
{\an8}
he went out to get
{\an8}
us coffee this morning,
869
00:50:52,466 --> 00:50:57,095
{\an8}
and when he was gone,
{\an8}
I found this in his closet.
870
00:50:57,179 --> 00:51:00,807
{\an8}
He came back and he saw me
{\an8}
with it, and, you know,
871
00:51:00,849 --> 00:51:02,517
{\an8}
he realized that I must know
{\an8}
what he did,
872
00:51:02,601 --> 00:51:05,228
{\an8}
so he attacked me.
873
00:51:05,270 --> 00:51:09,900
{\an8}
And I, um, you know,
{\an8}
I had no choice.
874
00:51:11,359 --> 00:51:13,487
{\an8}
Where's my money?
875
00:51:13,487 --> 00:51:15,447
{\an8}
Where's your money, Natalie?
{\an8}
I'm not sure.
876
00:51:15,447 --> 00:51:17,032
{\an8}
Maybe he booked
{\an8}
a cruise with it.
877
00:51:17,032 --> 00:51:19,618
{\an8}
Uh, it's not here.
878
00:51:19,618 --> 00:51:24,581
{\an8}
But the burner phone with
{\an8}
the texts from you guys, it's...
879
00:51:24,581 --> 00:51:27,042
{\an8}
How did he know anything
{\an8}
about the symbol?
880
00:51:27,084 --> 00:51:30,587
{\an8}
Well, um...
{\an8}
[clears throat]
881
00:51:30,587 --> 00:51:31,922
{\an8}
...he also had these.
882
00:51:31,922 --> 00:51:33,924
{\an8}
What the fuck is that?
883
00:51:33,965 --> 00:51:37,844
{\an8}
[sighs] They're my journals
{\an8}
from the wilderness.
884
00:51:37,928 --> 00:51:39,846
{\an8}
I-I couldn't get rid of them.
885
00:51:39,888 --> 00:51:41,473
{\an8}
I-I've been really careful.
886
00:51:41,473 --> 00:51:43,975
{\an8}
They were in a safe
{\an8}
in my closet.
887
00:51:44,017 --> 00:51:47,562
{\an8}
But he must have
{\an8}
broken into it sometime
888
00:51:47,646 --> 00:51:49,356
{\an8}
pretty soon after we started
{\an8}
seeing each other.
889
00:51:49,356 --> 00:51:52,442
{\an8}
Holy shit, Shauna. You let
{\an8}
this guy in your house?
890
00:51:52,484 --> 00:51:56,071
{\an8}
Can you try to be
{\an8}
a little less judgmental?
891
00:51:56,071 --> 00:51:58,323
{\an8}
I already feel
{\an8}
stupid enough as it is.
892
00:51:58,323 --> 00:52:02,119
{\an8}
You really think this is
{\an8}
the guy who killed Travis?
893
00:52:05,038 --> 00:52:07,874
{\an8}
I-I don't know.
894
00:52:07,916 --> 00:52:09,459
{\an8}
[Taissa] Oh, my God.
{\an8}
Don't touch a dead body.
895
00:52:09,543 --> 00:52:12,754
{\an8}
-Oh, Natalie. Ew.
{\an8}
-Natalie, don't do that.
896
00:52:12,796 --> 00:52:14,589
{\an8}
I can't believe
{\an8}
you killed him, Shauna.
897
00:52:14,673 --> 00:52:17,300
{\an8}
Now we're not gonna
{\an8}
know anything.
898
00:52:17,342 --> 00:52:19,136
{\an8}
Well, you were gonna shoot him
{\an8}
at the warehouse.
899
00:52:19,136 --> 00:52:20,887
{\an8}
Okay, which, recall,
{\an8}
we told her not to do.
900
00:52:20,929 --> 00:52:22,013
{\an8}
I wouldn't have fucking
{\an8}
killed him.
901
00:52:22,097 --> 00:52:23,974
{\an8}
I would've just hit
{\an8}
his knees.
902
00:52:24,015 --> 00:52:25,976
{\an8}
He was lying to me.
903
00:52:26,017 --> 00:52:28,145
{\an8}
He was going to hurt me.
904
00:52:29,771 --> 00:52:31,690
{\an8}
I thought that he loved me.
905
00:52:31,731 --> 00:52:34,985
{\an8}
I trusted him.
{\an8}
[inhales sharply]
906
00:52:37,320 --> 00:52:39,072
{\an8}
Well, I needed answers!
907
00:52:39,156 --> 00:52:41,867
{\an8}
So, fuck, Shauna!
908
00:52:41,867 --> 00:52:44,452
{\an8}
So, now what?
909
00:52:44,494 --> 00:52:46,538
{\an8}
Well, obviously,
{\an8}
we can't leave him here.
910
00:52:46,538 --> 00:52:50,834
{\an8}
Well, we can't exactly
Weekend at Bernie's {\an8}
him
911
00:52:50,834 --> 00:52:52,210
{\an8}
out the door, either.
912
00:52:52,252 --> 00:52:54,671
{\an8}
Getting rid of the body isn't
{\an8}
our only problem, Shauna.
913
00:52:54,713 --> 00:52:57,799
{\an8}
Your fucking DNA is all over
{\an8}
this place.
914
00:52:57,841 --> 00:52:59,718
{\an8}
Your fucking texts
{\an8}
are in his cloud.
915
00:52:59,759 --> 00:53:02,971
{\an8}
God. The police are not gonna
{\an8}
have to dig deep to find you.
916
00:53:03,013 --> 00:53:05,182
{\an8}
-Yeah, no shit.
{\an8}
-[Taissa] Oh...
917
00:53:05,223 --> 00:53:06,933
{\an8}
You're a lawyer.
{\an8}
What-what do we do?
918
00:53:07,017 --> 00:53:10,770
{\an8}
I practiced land use,
{\an8}
not murder clean-up.
919
00:53:11,730 --> 00:53:13,398
{\an8}
Hey.
{\an8}
You're all silent over there.
920
00:53:13,398 --> 00:53:16,026
{\an8}
That's unusual.
{\an8}
You got any ideas?
921
00:53:16,026 --> 00:53:19,988
{\an8}
[sighs]
{\an8}
Yeah. One.
922
00:53:21,740 --> 00:53:23,909
{\an8}
Okay, you can look now.
923
00:53:25,535 --> 00:53:27,370
{\an8}
-Wow.
{\an8}
-[chuckles]
924
00:53:27,454 --> 00:53:30,207
{\an8}
You know, my whole life
{\an8}
I thought I was a spring,
925
00:53:30,248 --> 00:53:31,708
{\an8}
but maybe I'm a winter.
926
00:53:31,708 --> 00:53:32,834
{\an8}
You look amazing.
927
00:53:32,876 --> 00:53:35,420
{\an8}
But there's gonna be a lot
{\an8}
of cameras there.
928
00:53:35,420 --> 00:53:38,840
{\an8}
It's not too soon to start
{\an8}
crafting your image.
929
00:53:38,924 --> 00:53:40,425
{\an8}
Do you think you have
{\an8}
a lipstick color that's
930
00:53:40,467 --> 00:53:44,012
{\an8}
a little more...
{\an8}
innocent librarian?
931
00:53:44,054 --> 00:53:47,390
{\an8}
[exhales]
{\an8}
Gosh.
932
00:53:47,474 --> 00:53:50,018
{\an8}
That's really smart.
{\an8}
[chuckles]
933
00:53:50,018 --> 00:53:53,355
{\an8}
I'm so glad I kidnapped you
before {\an8}
the reunion.
934
00:53:53,396 --> 00:53:55,565
{\an8}
[both laugh]
935
00:53:55,649 --> 00:53:59,194
{\an8}
When do you think I can meet
{\an8}
with the ghostwriter?
936
00:53:59,194 --> 00:54:01,446
{\an8}
I can make some calls.
937
00:54:01,488 --> 00:54:03,573
{\an8}
You're gonna need a PR team.
938
00:54:03,657 --> 00:54:06,117
{\an8}
I know the folks
{\an8}
who worked on that
939
00:54:06,201 --> 00:54:07,953
{\an8}
sex slave pyramid scheme.
940
00:54:07,994 --> 00:54:09,579
{\an8}
Compared to that, this is gonna
{\an8}
be a piece of cake.
941
00:54:09,621 --> 00:54:11,498
{\an8}
-You really think so?
{\an8}
-'Course.
942
00:54:11,498 --> 00:54:12,540
{\an8}
I mean...
943
00:54:12,582 --> 00:54:15,919
{\an8}
so you guys ate each other.
944
00:54:17,754 --> 00:54:19,923
{\an8}
I mean,
{\an8}
that is what happened, right?
945
00:54:21,132 --> 00:54:23,385
{\an8}
My point is that
{\an8}
they're not gonna blame you.
946
00:54:23,426 --> 00:54:25,345
{\an8}
They're gonna feel sorry
{\an8}
for you,
947
00:54:25,387 --> 00:54:28,348
{\an8}
just like they did with those
{\an8}
guys who crashed in the Andes.
948
00:54:28,390 --> 00:54:31,017
{\an8}
You were just trying to survive.
949
00:54:31,059 --> 00:54:33,520
{\an8}
And you know who they're
{\an8}
gonna sympathize with the most?
950
00:54:33,520 --> 00:54:36,481
{\an8}
The first person to break
{\an8}
the 25-year silence.
951
00:54:36,523 --> 00:54:37,941
{\an8}
[sighs]
952
00:54:37,983 --> 00:54:41,653
{\an8}
"I just couldn't live with it
{\an8}
a minute longer."
953
00:54:41,695 --> 00:54:43,363
{\an8}
You needed to unburden
{\an8}
your soul.
954
00:54:43,405 --> 00:54:45,699
{\an8}
"No one should have to go
{\an8}
through what we went through,
955
00:54:45,699 --> 00:54:47,993
{\an8}
and...
{\an8}
[sighs]
956
00:54:47,993 --> 00:54:50,370
{\an8}
and we were just kids.
957
00:54:50,370 --> 00:54:52,622
{\an8}
I mean, innocents.
958
00:54:53,581 --> 00:54:56,042
{\an8}
And, of course, when we
{\an8}
came back, we couldn't get help.
959
00:54:56,084 --> 00:54:58,253
{\an8}
We couldn't betray the team.
960
00:54:58,295 --> 00:55:01,756
{\an8}
But it's time to face the truth,
961
00:55:01,798 --> 00:55:04,509
{\an8}
no matter how much it hurts,
962
00:55:04,551 --> 00:55:08,179
{\an8}
so that everyone
{\an8}
can begin to heal."
963
00:55:08,221 --> 00:55:09,431
{\an8}
Wow.
964
00:55:09,431 --> 00:55:11,433
{\an8}
You are gonna be so good.
965
00:55:11,433 --> 00:55:12,350
{\an8}
[laughing]
966
00:55:12,434 --> 00:55:14,728
{\an8}
-[doorbell rings]
{\an8}
-Oh.
967
00:55:22,360 --> 00:55:24,237
{\an8}
Would you excuse me
{\an8}
for a minute?
968
00:55:24,321 --> 00:55:26,614
{\an8}
-I'll be right back.
{\an8}
-Okay.
969
00:55:28,658 --> 00:55:30,660
tense vocalizing
970
00:55:38,376 --> 00:55:41,963
{\an8}
Wow. You look pretty.
971
00:55:42,672 --> 00:55:44,257
{\an8}
You can save the flattery.
972
00:55:44,341 --> 00:55:46,134
{\an8}
I have nothing to say to you.
973
00:55:46,176 --> 00:55:49,095
{\an8}
Why did you open the door, then?
974
00:55:49,137 --> 00:55:51,681
{\an8}
Because I just had to say that.
975
00:55:51,765 --> 00:55:52,891
{\an8}
Okay.
976
00:55:52,932 --> 00:55:55,560
{\an8}
Well...
977
00:55:55,560 --> 00:55:58,271
{\an8}
I'm sorry.
978
00:55:59,022 --> 00:56:00,565
{\an8}
Are you making fun of me?
979
00:56:00,607 --> 00:56:03,735
{\an8}
-No.
{\an8}
-But you never say you're sorry.
980
00:56:03,777 --> 00:56:05,779
{\an8}
I know.
981
00:56:05,820 --> 00:56:07,697
{\an8}
So why are you apologizing?
982
00:56:07,781 --> 00:56:09,407
{\an8}
Because...
983
00:56:09,449 --> 00:56:11,409
{\an8}
I need you.
984
00:56:11,451 --> 00:56:12,827
{\an8}
You need me?
985
00:56:12,911 --> 00:56:14,704
{\an8}
Like you need a ride home?
986
00:56:14,746 --> 00:56:18,166
{\an8}
Or you need me
{\an8}
to get a hacker to help you...
987
00:56:18,208 --> 00:56:19,209
{\an8}
No.
988
00:56:19,250 --> 00:56:21,753
{\an8}
Well, yeah, kind of.
989
00:56:21,753 --> 00:56:25,298
{\an8}
No. I mean, that's not the only
{\an8}
reason I would come here.
990
00:56:25,340 --> 00:56:28,259
{\an8}
-Okay.
{\an8}
-I've been...
991
00:56:29,094 --> 00:56:30,512
{\an8}
...an asshole.
992
00:56:30,553 --> 00:56:32,639
{\an8}
I've been mean,
993
00:56:32,680 --> 00:56:35,517
{\an8}
and you don't deserve that.
994
00:56:35,558 --> 00:56:39,187
{\an8}
You've been here for me
995
00:56:39,187 --> 00:56:42,107
{\an8}
in a way that, uh, no one has.
996
00:56:42,107 --> 00:56:44,567
{\an8}
You've been a real friend.
997
00:56:44,651 --> 00:56:46,236
{\an8}
So...
998
00:56:46,277 --> 00:56:48,279
{\an8}
I...
999
00:56:48,363 --> 00:56:53,701
{\an8}
I'm sorry, and you're
{\an8}
just really good at things.
1000
00:56:55,412 --> 00:56:58,373
{\an8}
That's kind of you to say.
1001
00:56:59,499 --> 00:57:02,377
{\an8}
What did you need my help with?
1002
00:57:02,419 --> 00:57:06,381
{\an8}
Well, Citizen Detective,
1003
00:57:06,381 --> 00:57:09,342
{\an8}
we need you
{\an8}
to get rid of a body.
1004
00:57:09,426 --> 00:57:10,635
{\an8}
[soft chuckle]
1005
00:57:15,807 --> 00:57:17,892
energetic music, vocalizing
84286