Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,800
(tteokbokkisubs.com)
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,171
Excuse me.
3
00:00:17,441 --> 00:00:18,441
Mom?
4
00:00:18,441 --> 00:00:19,541
Yeon Doo.
5
00:00:19,740 --> 00:00:21,410
Oh. Dong Wook.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,981
What's wrong? Did you find Mom?
7
00:00:24,721 --> 00:00:27,021
I just got a call
from the real estate office's owner.
8
00:00:28,291 --> 00:00:29,990
Mom put her store up for sale.
9
00:00:30,850 --> 00:00:32,990
Mom was so happy
about opening the store.
10
00:00:34,260 --> 00:00:35,460
Yeon Doo. What do we do?
11
00:00:36,091 --> 00:00:38,501
What will we do
if something happens to Mom?
12
00:00:46,301 --> 00:00:49,311
The phone is turned off.
Please leave a message...
13
00:00:49,311 --> 00:00:51,411
- after the tone.
- Oh, no.
14
00:01:05,290 --> 00:01:06,320
Gosh.
15
00:01:14,770 --> 00:01:16,970
Who said you could get married?
16
00:01:19,300 --> 00:01:22,071
Gong Tae Kyung. you jerk!
17
00:01:22,741 --> 00:01:26,380
What are you going to do
about your baby in my belly?
18
00:01:41,690 --> 00:01:43,091
- What?
- Oh, my.
19
00:01:43,291 --> 00:01:46,160
- A baby? What is she talking about?
- Oh, my goodness.
20
00:01:59,110 --> 00:02:00,880
That girl...
21
00:02:29,171 --> 00:02:30,510
Who is she?
22
00:02:31,940 --> 00:02:33,280
Oh. my.
23
00:02:35,510 --> 00:02:36,510
- Wait.
- Oh, my.
24
00:02:37,081 --> 00:02:38,081
- No.
- Oh, my.
25
00:03:06,540 --> 00:03:07,540
Gosh.
26
00:03:23,591 --> 00:03:26,030
- Se Jin!
- Gosh.
27
00:03:27,461 --> 00:03:29,100
- Oh. no.
- Oh, my.
28
00:03:39,841 --> 00:03:41,711
Grandma. What should we do?
29
00:03:41,711 --> 00:03:43,081
Wrap things up.
30
00:03:43,950 --> 00:03:45,450
Tell the guests to go home.
31
00:03:46,551 --> 00:03:47,651
Let's go.
32
00:03:48,621 --> 00:03:49,850
I'll go with her.
33
00:03:50,250 --> 00:03:52,621
- Grandma!
- Grandma. Wait for me.
34
00:04:03,301 --> 00:04:04,301
Wait a second.
35
00:04:04,301 --> 00:04:05,600
We need to hurry.
36
00:04:05,600 --> 00:04:06,741
Ms. Oh!
37
00:04:08,410 --> 00:04:09,611
Why are you doing this?
38
00:04:09,940 --> 00:04:12,211
Don't run. You're pregnant.
39
00:04:14,581 --> 00:04:16,250
Because of this baby.
40
00:04:16,980 --> 00:04:18,651
my mom...
41
00:04:18,850 --> 00:04:21,891
I told her it wasn't true.
42
00:04:24,450 --> 00:04:26,221
She even put her store up for sale.
43
00:04:26,221 --> 00:04:27,931
I can't understand
what you're saying.
44
00:04:28,661 --> 00:04:31,431
Take a deep breath.
and try talking slowly, Ms. Oh.
45
00:04:33,161 --> 00:04:37,231
I told her
you weren't the baby's father.
46
00:04:38,440 --> 00:04:40,371
Mom didn't believe me.
47
00:04:41,570 --> 00:04:43,811
She knew today was your wedding day.
48
00:04:44,411 --> 00:04:46,840
so she left home.
49
00:04:47,950 --> 00:04:50,781
She said she would die.
and I can't reach her.
50
00:04:52,981 --> 00:04:54,380
To persuade her.
51
00:04:54,380 --> 00:04:56,320
I need you.
52
00:04:57,590 --> 00:05:00,090
What if something happened
to my mom?
53
00:05:00,260 --> 00:05:01,861
What do I do. Mr. Gong Tae Kyung?
54
00:05:03,291 --> 00:05:04,390
Calm down.
55
00:05:05,101 --> 00:05:06,301
I'm sure everything's fine.
56
00:05:12,070 --> 00:05:13,500
It's an unknown number.
57
00:05:13,770 --> 00:05:15,911
What do I do? Mom.
58
00:05:16,411 --> 00:05:18,541
I'm too scared to answer.
59
00:05:22,851 --> 00:05:24,981
Hello. This is Ms. Oh Yeon Doo's
cell phone.
60
00:05:26,820 --> 00:05:27,991
The police station?
61
00:05:32,090 --> 00:05:34,121
She's really a terrible girl.
62
00:05:34,121 --> 00:05:36,361
I know it's her wedding.
63
00:05:36,361 --> 00:05:37,960
but her father passed out.
64
00:05:37,960 --> 00:05:40,760
What kind of daughter
hangs up the phone like that?
65
00:05:40,760 --> 00:05:43,400
I knew it
since her mom was causing trouble.
66
00:05:43,400 --> 00:05:44,640
Mr. Jang.
67
00:05:44,640 --> 00:05:48,010
He was very unlucky
with his wife and kid.
68
00:05:48,371 --> 00:05:51,681
Other than hurting his forehead.
he's fine.
69
00:05:51,681 --> 00:05:53,481
It's a relief.
70
00:05:54,911 --> 00:05:55,911
Oh. my.
71
00:05:56,080 --> 00:05:58,621
Mr. Jang. Are you awake?
72
00:06:00,080 --> 00:06:01,250
Where are we?
73
00:06:01,250 --> 00:06:02,820
We're in the hospital.
74
00:06:02,820 --> 00:06:05,991
- You fainted at the wedding.
- Yes.
75
00:06:07,721 --> 00:06:10,090
- Oh. my.
- You can't get up yet.
76
00:06:10,090 --> 00:06:12,260
- Should we call the doctor?
- No.
77
00:06:12,260 --> 00:06:15,830
- You need more rest.
- You can't get up yet.
78
00:06:15,830 --> 00:06:17,801
- Mr. Jang.
- Wait, Mr. Jang.
79
00:06:22,171 --> 00:06:23,811
Get away from me. you oldie!
80
00:06:32,221 --> 00:06:33,221
No.
81
00:06:33,721 --> 00:06:35,221
I didn't do it on purpose.
82
00:06:36,351 --> 00:06:37,421
It's okay. Kim Jun Ha.
83
00:06:39,361 --> 00:06:40,390
Let's go.
84
00:06:46,200 --> 00:06:47,531
We had that thing with Soo Jung.
85
00:06:47,531 --> 00:06:49,770
Two upsetting things
happened in a row.
86
00:06:50,371 --> 00:06:51,940
The girl pregnant
with the groom's baby...
87
00:06:51,940 --> 00:06:53,340
showed up at the wedding.
88
00:06:53,340 --> 00:06:55,270
What disgraceful situation is this?
89
00:06:55,770 --> 00:06:56,940
Sorry. sir.
90
00:06:57,270 --> 00:06:58,380
Please head home first.
91
00:07:03,150 --> 00:07:04,921
What is he saying. Mr. Jang?
92
00:07:05,481 --> 00:07:07,580
A pregnant girl showed up?
93
00:07:09,190 --> 00:07:10,890
You should head back.
94
00:07:14,731 --> 00:07:16,390
Oh Yeon Doo actually showed up?
95
00:07:17,960 --> 00:07:19,661
The old man is fine. I see.
96
00:07:22,000 --> 00:07:26,101
Oh. Se Jin. Get it together.
97
00:07:27,400 --> 00:07:30,640
We should go to the hospital.
Why don't you want to go?
98
00:07:31,580 --> 00:07:33,640
We have no words.
99
00:07:35,080 --> 00:07:37,210
Sorry. Ms. Jang.
100
00:07:37,311 --> 00:07:39,051
It's all my fault.
101
00:07:39,051 --> 00:07:40,950
I raised him wrong.
102
00:07:41,351 --> 00:07:42,991
- Ms. Joo.
- Yes.
103
00:07:42,991 --> 00:07:44,150
- It's your fault.
- Ms. Joo.
104
00:07:44,150 --> 00:07:46,791
It's your fault
for raising your son like that.
105
00:07:47,320 --> 00:07:48,791
What are you going to do
about my daughter?
106
00:07:48,791 --> 00:07:50,760
Se Jin was humiliated...
107
00:07:50,760 --> 00:07:53,760
while wearing a wedding dress.
What are you going to do?
108
00:07:53,760 --> 00:07:57,301
How could he try to get married
when he has a kid?
109
00:07:57,301 --> 00:07:58,301
Take responsibility.
110
00:07:58,301 --> 00:08:01,570
Take responsibility
for my daughter's life.
111
00:08:01,570 --> 00:08:05,041
- She's a victim too.
- Stop that right now!
112
00:08:09,380 --> 00:08:10,551
Don't take your anger out
on the wrong person.
113
00:08:10,551 --> 00:08:11,721
Take Se Jin and go home!
114
00:08:11,721 --> 00:08:13,181
You're her dad.
but you only now showed up.
115
00:08:13,181 --> 00:08:14,681
And what?
116
00:08:16,121 --> 00:08:18,190
Look at Se Jin.
117
00:08:18,190 --> 00:08:20,090
She barely looks alive.
118
00:08:20,960 --> 00:08:22,690
This is all your fault.
119
00:08:22,890 --> 00:08:26,900
It's all your fault!
It's because of you!
120
00:08:28,270 --> 00:08:29,330
Mom.
121
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
What?
122
00:08:30,900 --> 00:08:34,140
Se Jin. What's wrong?
Do you feel sick?
123
00:08:34,340 --> 00:08:35,440
Should we go to the hospital?
124
00:08:35,840 --> 00:08:37,811
I want to go home.
125
00:08:38,111 --> 00:08:40,181
Okay. let's go.
126
00:08:40,181 --> 00:08:41,381
Be careful.
127
00:09:01,931 --> 00:09:03,870
Your son messed up incredibly.
128
00:09:05,070 --> 00:09:07,740
I'll hold you responsible later.
129
00:09:20,720 --> 00:09:24,021
Don't stare.
Have you never seen a bride before?
130
00:09:30,190 --> 00:09:32,561
Hang in there. Se Jin.
131
00:09:32,561 --> 00:09:34,330
Watch your step.
132
00:09:35,271 --> 00:09:37,600
Why must I apologize for that fool?
133
00:09:37,931 --> 00:09:38,940
Be quiet.
134
00:09:39,541 --> 00:09:40,970
Do you want to be mocked too?
135
00:09:42,011 --> 00:09:43,041
Come with me.
136
00:09:48,781 --> 00:09:49,850
Mother.
137
00:09:52,350 --> 00:09:53,551
Are you all right?
138
00:09:53,921 --> 00:09:55,651
Tell Hyun Woo to get the car.
139
00:09:56,190 --> 00:09:57,220
Okay.
140
00:10:00,190 --> 00:10:02,291
Are you all right?
141
00:10:03,431 --> 00:10:05,301
Where on earth did he go?
142
00:10:09,600 --> 00:10:11,171
Say something.
143
00:10:11,641 --> 00:10:13,641
Were you really going to
kill yourself?
144
00:10:14,401 --> 00:10:15,911
She stood on the bridge.
145
00:10:15,911 --> 00:10:17,911
her shoes in hand.
and looked at the river.
146
00:10:18,311 --> 00:10:21,651
Ma'am. You ran off in bare feet
as soon as you saw us.
147
00:10:21,651 --> 00:10:23,110
Bong Nim.
148
00:10:23,110 --> 00:10:25,681
Yes. I stared at the river
for five minutes.
149
00:10:26,450 --> 00:10:28,990
I got too scared to jump.
so I just stared.
150
00:10:30,350 --> 00:10:31,921
Why did you chase me?
151
00:10:31,921 --> 00:10:34,320
How could I not run
when a cop was rushing toward me?
152
00:10:35,631 --> 00:10:36,631
Mom!
153
00:10:37,090 --> 00:10:38,830
- Yeon Doo.
- Mom.
154
00:10:39,960 --> 00:10:41,031
Are you okay?
155
00:10:42,830 --> 00:10:45,671
Why are you dressed like that?
156
00:10:45,840 --> 00:10:48,710
He left the wedding hall.
157
00:10:49,110 --> 00:10:53,181
Mom. He said he couldn't ditch me
and the baby and get married.
158
00:10:55,281 --> 00:10:58,011
What? Then are you saying...
159
00:10:58,011 --> 00:10:59,921
your baby is his?
160
00:11:01,251 --> 00:11:02,450
Yes.
161
00:11:03,620 --> 00:11:04,690
Right?
162
00:11:06,661 --> 00:11:09,690
Yes. It's mine. It's my baby.
163
00:11:13,200 --> 00:11:14,460
What are you up to?
164
00:11:14,460 --> 00:11:16,301
Are you trying to dupe me again?
165
00:11:18,970 --> 00:11:19,970
Well...
166
00:11:21,811 --> 00:11:25,110
Mother.
I apologize for causing you...
167
00:11:25,840 --> 00:11:26,911
so much concern.
168
00:11:27,181 --> 00:11:30,881
I'll look after Yeon Doo
and the baby from now on.
169
00:11:32,151 --> 00:11:33,251
I mean it.
170
00:11:35,291 --> 00:11:37,921
You'll look after them? How?
171
00:11:38,220 --> 00:11:40,690
Will you marry Yeon Doo
or something?
172
00:11:42,061 --> 00:11:44,931
Mom. can we
discuss marriage another time?
173
00:11:45,001 --> 00:11:46,061
We'll...
174
00:11:48,131 --> 00:11:49,230
get married.
175
00:11:50,730 --> 00:11:51,870
Tae Kyung.
176
00:11:52,700 --> 00:11:54,700
Wait. You will?
177
00:11:55,210 --> 00:11:58,381
Yes. I already scheduled
a meeting with my family.
178
00:11:59,011 --> 00:12:00,181
A family meeting?
179
00:12:00,641 --> 00:12:02,350
I talked to my parents on the way.
180
00:12:03,210 --> 00:12:05,781
I explained the situation
and they understood.
181
00:12:06,320 --> 00:12:07,421
They accepted it.
182
00:12:08,450 --> 00:12:11,620
Once you get over your anger.
183
00:12:12,360 --> 00:12:14,021
I'll arrange a meeting.
184
00:12:20,901 --> 00:12:21,931
Bong Nim.
185
00:12:30,840 --> 00:12:31,881
Mom.
186
00:12:34,011 --> 00:12:35,210
Get me a taxi.
187
00:12:36,210 --> 00:12:37,950
- What?
- I'm too exhausted...
188
00:12:37,950 --> 00:12:39,480
to take a bus. so get a taxi.
189
00:12:40,681 --> 00:12:43,990
Yes. Mother. I'll grab you a taxi.
190
00:12:44,891 --> 00:12:46,820
Wait for me.
191
00:12:49,090 --> 00:12:50,190
Mom.
192
00:12:51,360 --> 00:12:54,131
I'm going home for his sake.
I can't stand you just yet.
193
00:13:01,710 --> 00:13:06,141
My goodness.
What's this about a baby?
194
00:13:06,440 --> 00:13:10,411
A pregnant woman
disrupted the wedding of all things?
195
00:13:10,710 --> 00:13:13,950
My goodness. What utter humiliation.
196
00:13:14,051 --> 00:13:16,120
Everyone saw that.
197
00:13:16,120 --> 00:13:18,690
I'm too ashamed to show myself now.
198
00:13:18,690 --> 00:13:22,460
People will gossip about
the whole family now.
199
00:13:22,460 --> 00:13:24,031
What should we do about that?
200
00:13:24,090 --> 00:13:25,801
Mother. will you calm down?
201
00:13:25,801 --> 00:13:27,761
How can I calm down?
202
00:13:27,960 --> 00:13:31,470
How many times did I tell you
that people never change?
203
00:13:31,531 --> 00:13:33,141
I tried to get the womanizer...
204
00:13:33,141 --> 00:13:35,070
to get married and settle down.
205
00:13:35,070 --> 00:13:37,340
and this is what he did?
206
00:13:37,710 --> 00:13:39,281
In Ok.
207
00:13:39,281 --> 00:13:42,781
How does it feel to be betrayed
by your own son?
208
00:13:43,110 --> 00:13:46,281
How do you feel about
the boy who humiliated you?
209
00:13:46,751 --> 00:13:48,690
I'm sorry. Mother.
210
00:13:48,690 --> 00:13:50,350
I don't care if you are.
211
00:13:50,350 --> 00:13:52,860
Did you really have no idea?
212
00:13:52,860 --> 00:13:55,061
Did you really not know...
213
00:13:55,061 --> 00:13:56,690
he'd gotten a woman pregnant?
214
00:13:57,960 --> 00:13:59,860
I swear I saw her somewhere.
215
00:14:00,360 --> 00:14:01,870
Who are you talking about?
216
00:14:03,070 --> 00:14:06,541
That's it. I saw her in the garden
when I ran away from home.
217
00:14:06,541 --> 00:14:08,171
- What?
- My gosh.
218
00:14:08,171 --> 00:14:10,240
Was that woman a stalker?
219
00:14:10,240 --> 00:14:12,411
What was she doing in our garden?
220
00:14:12,710 --> 00:14:15,651
Yu Myung. be honest.
You really saw her?
221
00:14:16,080 --> 00:14:17,980
When she yelled in the wedding hall.
222
00:14:18,751 --> 00:14:20,151
I thought she looked familiar.
223
00:14:20,681 --> 00:14:21,850
I just remembered.
224
00:14:21,990 --> 00:14:24,921
I saw her in the garden.
dry-heaving.
225
00:14:24,921 --> 00:14:27,190
What? "Dry-heaving?"
226
00:14:27,190 --> 00:14:28,460
She was nauseous?
227
00:14:28,990 --> 00:14:32,100
In Ok. did you invite her over?
228
00:14:32,830 --> 00:14:34,501
Well. that was...
229
00:14:34,501 --> 00:14:38,740
Did you know everything
and still kept quiet?
230
00:14:39,700 --> 00:14:42,511
Did you get together
with your son...
231
00:14:42,511 --> 00:14:44,811
to humiliate the whole family?
232
00:14:45,381 --> 00:14:47,681
Say she's wrong.
233
00:14:47,781 --> 00:14:50,181
It's not like that. is it?
234
00:14:51,710 --> 00:14:53,820
It's not like that. Mother.
235
00:14:53,820 --> 00:14:56,950
As if it's not.
236
00:14:57,490 --> 00:15:01,090
Is this how you repay us
for taking in your son?
237
00:15:01,391 --> 00:15:04,161
I won't forgive you.
238
00:15:04,391 --> 00:15:06,830
Both you and your son.
239
00:15:06,830 --> 00:15:08,801
I won't ever forgive you.
240
00:15:09,470 --> 00:15:10,501
Watch your step.
241
00:15:22,381 --> 00:15:24,151
It's not true. is it?
242
00:15:24,881 --> 00:15:26,980
There's no way you know her.
243
00:15:28,690 --> 00:15:31,960
I didn't know she was pregnant
with Tae Kyung's baby.
244
00:15:32,391 --> 00:15:33,921
What?
245
00:15:39,061 --> 00:15:40,261
Are you okay. Grandma?
246
00:15:41,401 --> 00:15:42,830
A happy wedding...
247
00:15:42,830 --> 00:15:45,240
turned into a disaster
because of one unwelcome guest.
248
00:15:46,001 --> 00:15:47,801
She might not be
an unwelcome guest...
249
00:15:47,801 --> 00:15:49,240
if she has Tae Kyung's baby.
250
00:15:49,470 --> 00:15:50,541
What?
251
00:15:50,541 --> 00:15:54,110
How do we know for sure
if it's his baby?
252
00:15:54,311 --> 00:15:57,381
Tae Kyung dated many women
but he never got into trouble.
253
00:15:57,381 --> 00:16:00,251
You're right. He's too thorough.
254
00:16:00,521 --> 00:16:01,720
For him to make a mistake...
255
00:16:01,720 --> 00:16:03,021
It might be true love.
256
00:16:03,291 --> 00:16:04,421
- What?
- What?
257
00:16:05,120 --> 00:16:07,960
Mistakes happen when you have
a good enough reason.
258
00:16:08,190 --> 00:16:10,860
If careful Tae Kyung messed up.
259
00:16:10,860 --> 00:16:12,600
maybe there's something about her.
260
00:16:12,600 --> 00:16:14,960
Are you defending that woman?
261
00:16:14,960 --> 00:16:16,171
What if...
262
00:16:16,171 --> 00:16:19,100
that woman comes from
an even worse family than Ms. Jang?
263
00:16:19,771 --> 00:16:21,070
Think about it.
264
00:16:21,440 --> 00:16:23,411
The ceremony was a disaster.
265
00:16:23,411 --> 00:16:25,411
but no one
called off the marriage yet.
266
00:16:25,411 --> 00:16:26,411
You're right.
267
00:16:26,411 --> 00:16:27,811
If they get a marriage license...
268
00:16:27,811 --> 00:16:29,811
and live together.
they'll still be married.
269
00:16:30,411 --> 00:16:31,411
Yes.
270
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Yes.
271
00:16:35,820 --> 00:16:37,320
That's what happened.
272
00:16:38,791 --> 00:16:41,521
Sorry for wasting your time
when you came all the way.
273
00:16:42,990 --> 00:16:45,501
No. we had no idea.
274
00:16:46,700 --> 00:16:48,360
I bet my daughter's...
275
00:16:52,740 --> 00:16:56,610
I can't believe you have the mind
to console other people.
276
00:16:57,041 --> 00:16:59,281
Are you trying to spread word...
277
00:16:59,281 --> 00:17:01,411
that our daughter
got left at the altar?
278
00:17:02,051 --> 00:17:03,781
Poor Se Jin.
279
00:17:04,181 --> 00:17:06,480
She hasn't left her room since.
280
00:17:06,580 --> 00:17:09,850
Go and check on her.
See if she's dead or alive.
281
00:17:10,220 --> 00:17:13,120
I'm too scared.
282
00:17:13,191 --> 00:17:15,261
I can't face her.
283
00:17:33,941 --> 00:17:35,410
Try to pull yourself together.
284
00:17:36,951 --> 00:17:38,481
I'll handle the rest.
285
00:17:39,051 --> 00:17:40,420
You must be pleased.
286
00:17:42,090 --> 00:17:44,051
You were against our marriage.
287
00:17:46,590 --> 00:17:49,461
You were so sure
I wouldn't get my way.
288
00:17:50,930 --> 00:17:52,201
You must be pleased.
289
00:17:55,600 --> 00:17:56,670
Yes.
290
00:17:58,001 --> 00:18:00,541
This was all my fault.
291
00:18:01,170 --> 00:18:04,170
Don't think of anything else.
Just blame me.
292
00:18:16,251 --> 00:18:19,820
Look at you sleep unaware of
who nursed you all night.
293
00:18:20,860 --> 00:18:22,961
Thank you for yesterday.
294
00:18:28,561 --> 00:18:31,001
I deeply congratulate you
on your wedding.
295
00:18:31,531 --> 00:18:34,100
Gong Tae Kyung. you jerk!
296
00:18:34,100 --> 00:18:37,771
What about your baby in my belly?
297
00:18:46,951 --> 00:18:48,051
It's her.
298
00:18:50,620 --> 00:18:51,751
It was her all along.
299
00:19:00,130 --> 00:19:03,400
Daughter. if Grandma doesn't return.
300
00:19:03,400 --> 00:19:05,100
I'll be an orphan. So what then?
301
00:19:06,271 --> 00:19:07,541
Oh. no.
302
00:19:08,711 --> 00:19:10,271
I already don't have a mom.
303
00:19:11,840 --> 00:19:14,511
so I at least need a grandma.
304
00:19:16,650 --> 00:19:18,281
- Mom.
- Grandma.
305
00:19:22,521 --> 00:19:24,350
Dong Wook. Soo Kyum.
306
00:19:25,561 --> 00:19:28,360
- Mom!
- Grandma!
307
00:19:28,360 --> 00:19:29,561
You're so mean.
308
00:19:30,031 --> 00:19:32,731
How could you want to die
when you have me?
309
00:19:33,330 --> 00:19:36,231
All right. my babies. I'm sorry.
310
00:19:36,370 --> 00:19:38,701
It's all my fault.
311
00:19:39,271 --> 00:19:42,541
What the... Why are you here?
312
00:19:42,541 --> 00:19:44,140
Don't treat him like that.
313
00:19:44,610 --> 00:19:46,811
He's a brave man
who left his bride at the altar.
314
00:19:46,981 --> 00:19:49,551
What? You left the ceremony?
315
00:19:49,551 --> 00:19:52,481
That's right.
and he'll be marrying Yeon Doo.
316
00:19:54,521 --> 00:19:57,491
- Will you really be my uncle?
- Goodness me.
317
00:19:57,691 --> 00:19:59,890
That's right.
I hope we get along, Soo Kyum.
318
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
- What?
- What?
319
00:20:03,160 --> 00:20:04,360
I'll see who it is.
320
00:20:06,061 --> 00:20:07,160
Who is it?
321
00:20:07,260 --> 00:20:20,000
(noonaspoiler.site)
322
00:20:22,300 --> 00:20:23,770
I apologize for coming unannounced.
323
00:20:23,770 --> 00:20:27,570
but I'm Tae Kyung's mother.
324
00:20:28,570 --> 00:20:30,780
Tae Kyung's mother?
325
00:20:31,181 --> 00:20:35,010
Goodness.
Well, I'm Yeon Doo's mother.
326
00:20:35,010 --> 00:20:38,121
Tae Kyung. if you're done.
please come on out.
327
00:20:38,681 --> 00:20:40,790
I thought we'd meet
at the family gathering,
328
00:20:40,790 --> 00:20:42,820
but you're already here. in-law.
329
00:20:42,820 --> 00:20:45,290
In-law?
330
00:20:47,530 --> 00:20:48,591
Mom?
331
00:20:49,861 --> 00:20:52,030
I didn't know you'd be together.
332
00:20:53,230 --> 00:20:55,631
We have a lot to talk about.
don't we?
333
00:20:57,070 --> 00:20:58,070
We should go for now.
334
00:20:58,070 --> 00:20:59,141
Ms. Oh?
335
00:20:59,500 --> 00:21:02,470
We have something to tell her.
We'll get going, then.
336
00:21:02,841 --> 00:21:03,881
Shall we?
337
00:21:03,881 --> 00:21:06,810
But... Stop it.
338
00:21:06,851 --> 00:21:08,050
My gosh.
339
00:21:10,020 --> 00:21:12,381
She could've at least
sat down or something.
340
00:21:12,381 --> 00:21:13,891
Is our place that shabby?
341
00:21:13,891 --> 00:21:15,651
Luxury seems like her middle name.
342
00:21:15,651 --> 00:21:17,391
It's like she lives
in a different world.
343
00:21:17,391 --> 00:21:18,921
Will Yeon Doo be all right?
344
00:21:23,460 --> 00:21:25,800
What? A pre-wedding
family gathering?
345
00:21:26,401 --> 00:21:28,401
Is this fun for you two?
346
00:21:30,371 --> 00:21:31,540
I'm sorry. Mom.
347
00:21:31,970 --> 00:21:34,810
I was going to go home
and speak to the family.
348
00:21:37,081 --> 00:21:38,611
How long have you been together?
349
00:21:43,651 --> 00:21:44,820
Why won't you answer me?
350
00:21:45,351 --> 00:21:46,951
Where did you two meet?
351
00:21:46,951 --> 00:21:48,250
- At the clinic.
- At the ice rink.
352
00:21:50,460 --> 00:21:52,621
Was it the clinic or the ice rink?
353
00:21:53,060 --> 00:21:54,260
Ms. Oh. tell me.
354
00:21:54,861 --> 00:21:57,560
How did you end up
with Tae Kyung's child?
355
00:21:59,530 --> 00:22:01,901
Well. that's...
356
00:22:04,240 --> 00:22:05,601
A one-night stand.
357
00:22:08,611 --> 00:22:09,671
A one-night stand?
358
00:22:10,841 --> 00:22:13,810
My gosh.
I didn't take you as that kind.
359
00:22:14,681 --> 00:22:16,050
I thought you'd be more modest.
360
00:22:18,320 --> 00:22:20,790
Tae Kyung. have you always
been this way?
361
00:22:20,790 --> 00:22:23,121
Just after meeting someone?
362
00:22:23,121 --> 00:22:25,661
I'm too embarrassed to keep talking.
363
00:22:26,591 --> 00:22:28,490
Mom. it was my first time.
364
00:22:29,060 --> 00:22:30,560
I fell for her at first sight.
365
00:22:32,131 --> 00:22:34,770
I'm sorry for disappointing you.
366
00:22:37,500 --> 00:22:38,641
Right. of course.
367
00:22:39,101 --> 00:22:42,441
Let's just say that can happen
between youngsters.
368
00:22:42,441 --> 00:22:44,911
So what's your plan?
369
00:22:44,911 --> 00:22:46,141
Are you going to get married?
370
00:22:46,141 --> 00:22:47,351
- Yes.
- No.
371
00:22:49,750 --> 00:22:51,280
What are you two playing at?
372
00:22:51,681 --> 00:22:54,651
Do you have any idea
how big of a mess you caused?
373
00:22:54,651 --> 00:22:56,820
You humiliated the bride
in front of all those guests...
374
00:22:56,820 --> 00:22:59,290
and even the elders
from both families.
375
00:22:59,290 --> 00:23:03,091
How could you do this
without having a plan in mind?
376
00:23:03,230 --> 00:23:07,070
How could parents-to-be
be this irresponsible?
377
00:23:12,641 --> 00:23:14,310
Yeon Doo. are you all right?
378
00:23:15,371 --> 00:23:16,371
What?
379
00:23:16,540 --> 00:23:18,980
Mom. I don't think
she's feeling well.
380
00:23:18,980 --> 00:23:20,151
Just a second.
381
00:23:21,881 --> 00:23:23,010
It won't take long. Mom.
382
00:23:24,020 --> 00:23:26,280
My gosh.
383
00:23:30,421 --> 00:23:32,820
A one-night stand? Unbelievable.
384
00:23:38,631 --> 00:23:40,300
How could you say that
in front of my mom?
385
00:23:40,300 --> 00:23:43,441
My gosh. A one-night stand?
386
00:23:44,671 --> 00:23:46,401
What could I have done...
387
00:23:46,401 --> 00:23:48,171
when nothing else came to mind?
388
00:23:48,970 --> 00:23:52,381
That's what
my family assumed anyway.
389
00:23:52,381 --> 00:23:55,310
How can we do this
if we're not on the same page?
390
00:23:57,081 --> 00:23:59,581
I can't do this anymore.
I must've been out of my mind.
391
00:23:59,581 --> 00:24:00,691
Let's take it back.
392
00:24:00,691 --> 00:24:02,320
Before it's too late.
we'll tell your mom...
393
00:24:02,451 --> 00:24:03,560
Are you insane?
394
00:24:03,560 --> 00:24:06,320
You're the one
who made a mess of things.
395
00:24:06,960 --> 00:24:08,131
What?
396
00:24:08,131 --> 00:24:11,030
You were the one
who asked me to ruin your marriage.
397
00:24:13,831 --> 00:24:16,401
Hold on. I asked you
to ruin my engagement,
398
00:24:16,401 --> 00:24:18,000
not my wedding ceremony.
399
00:24:18,500 --> 00:24:20,240
Do you have any idea
how flustered I was...
400
00:24:20,240 --> 00:24:21,941
when you barged in?
401
00:24:23,070 --> 00:24:25,081
But I had no choice.
402
00:24:25,780 --> 00:24:28,611
What else could I have done
when my mom said she'd rather die?
403
00:24:29,451 --> 00:24:30,550
Exactly.
404
00:24:31,181 --> 00:24:33,720
We ended up here
because we had no other choice.
405
00:24:34,391 --> 00:24:37,020
The moment you crashed my wedding.
406
00:24:37,161 --> 00:24:38,520
I became a father-to-be.
407
00:24:38,520 --> 00:24:41,091
If we come clean.
408
00:24:41,091 --> 00:24:44,260
it'll be a war zone again
with our respective families.
409
00:24:45,000 --> 00:24:46,260
Are you okay with that?
410
00:24:47,831 --> 00:24:48,871
No.
411
00:24:50,040 --> 00:24:51,371
I can't go through it again.
412
00:24:52,770 --> 00:24:55,510
So where do we take it from here?
413
00:24:55,970 --> 00:24:57,111
We'll put on a show.
414
00:24:58,040 --> 00:24:59,111
A believable one.
415
00:25:06,851 --> 00:25:09,220
- We're in love.
- We're in love.
416
00:25:09,621 --> 00:25:10,861
- Please give us your approval.
- Please give us your approval.
417
00:25:11,520 --> 00:25:13,861
Did you agree on
what to say this time?
418
00:25:14,361 --> 00:25:16,091
I know this is hard
for you to believe.
419
00:25:16,831 --> 00:25:19,831
I too can't believe
I met someone like her.
420
00:25:20,401 --> 00:25:21,470
For the first time in my life.
421
00:25:22,230 --> 00:25:24,740
I feel like
I have someone on my side.
422
00:25:26,000 --> 00:25:29,070
It doesn't embarrass me
to let her see my rock-bottom.
423
00:25:31,210 --> 00:25:32,310
Ms. Oh.
424
00:25:32,581 --> 00:25:36,280
what are you going to do
if I force you to break up?
425
00:25:37,951 --> 00:25:41,290
You can say anything else.
but not that, Mother.
426
00:25:42,151 --> 00:25:43,921
I like him for who he is.
427
00:25:44,921 --> 00:25:47,191
not because
he's the father of my child.
428
00:25:48,730 --> 00:25:51,260
I cried for days on end...
429
00:25:51,260 --> 00:25:54,171
telling myself to give up on him
since he was getting married,
430
00:25:56,270 --> 00:25:57,570
but it didn't work.
431
00:25:57,570 --> 00:26:00,111
Give up on me?
How could you even think that?
432
00:26:01,111 --> 00:26:03,540
Yeon Doo. could you live without me?
433
00:26:05,510 --> 00:26:07,381
But what can we do?
434
00:26:07,381 --> 00:26:08,810
If your family doesn't approve.
435
00:26:09,550 --> 00:26:11,421
we'll have no other choice.
436
00:26:12,750 --> 00:26:14,121
That's enough!
437
00:26:16,050 --> 00:26:17,290
- Sorry.
- Sorry.
438
00:26:18,990 --> 00:26:22,530
Even if I approve
of this relationship,
439
00:26:22,990 --> 00:26:25,760
Tae Kyung's grandmother won't.
440
00:26:26,101 --> 00:26:27,101
- Mom.
- Mother.
441
00:26:27,101 --> 00:26:29,300
It's not because
I approve of your so-called love.
442
00:26:29,300 --> 00:26:31,740
It's because the child is innocent.
443
00:26:37,441 --> 00:26:38,480
Let's go now.
444
00:26:38,480 --> 00:26:41,681
Stalling will only infuriate
your grandmother more.
445
00:26:43,451 --> 00:26:44,681
Let's go.
446
00:26:44,851 --> 00:26:45,881
Come on.
447
00:27:02,570 --> 00:27:04,540
What's with that sleazy gaze?
448
00:27:04,871 --> 00:27:05,871
I know this is unpleasant.
449
00:27:05,970 --> 00:27:07,770
but let's tolerate it
for five seconds.
450
00:27:11,480 --> 00:27:12,780
What are you doing?
451
00:27:16,010 --> 00:27:18,750
I don't like this either.
but my mom's watching.
452
00:27:22,851 --> 00:27:24,921
What should we do
about your grandmother?
453
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
I'll think of something.
454
00:27:26,720 --> 00:27:28,260
Don't think about
aborting this plan anymore.
455
00:27:28,730 --> 00:27:31,201
We're now in the same boat.
456
00:27:33,060 --> 00:27:34,431
I'm not going anywhere.
457
00:27:36,601 --> 00:27:38,141
Would this be enough?
458
00:27:38,540 --> 00:27:41,040
What are you doing?
You're suffocating me.
459
00:27:42,710 --> 00:27:45,280
Gosh. I'm frustrated here.
460
00:27:45,480 --> 00:27:47,111
but they're just happy?
461
00:27:50,480 --> 00:27:52,581
She's the one who sent
the expensive baby goods.
462
00:27:52,581 --> 00:27:54,250
The driver brought them here.
463
00:27:54,750 --> 00:27:56,790
That means she knows
the baby is her grandchild.
464
00:27:57,691 --> 00:27:59,191
But why did she show up
all of a sudden?
465
00:27:59,460 --> 00:28:00,490
You're right.
466
00:28:00,730 --> 00:28:03,091
Tae Kyung said
his parents approved of Yeon Doo.
467
00:28:03,460 --> 00:28:05,101
Did she come to check
how we're living?
468
00:28:05,460 --> 00:28:06,560
To see how bad off we are?
469
00:28:07,030 --> 00:28:09,101
Is our family bad off?
470
00:28:10,300 --> 00:28:11,671
- Auntie Yeon Doo.
- She's here.
471
00:28:11,671 --> 00:28:12,671
Yeon Doo.
472
00:28:15,310 --> 00:28:16,341
Why did she come?
473
00:28:16,540 --> 00:28:18,341
Did she look down on you...
474
00:28:18,510 --> 00:28:19,611
because we were not well off?
475
00:28:19,611 --> 00:28:22,381
Did she offer you some money
and tell you to give up on her son?
476
00:28:22,581 --> 00:28:24,681
It's not like that.
477
00:28:24,881 --> 00:28:27,050
She said
the baby didn't do anything wrong,
478
00:28:27,050 --> 00:28:28,320
so she would accept it.
479
00:28:28,451 --> 00:28:29,520
She did?
480
00:28:29,520 --> 00:28:32,661
Gosh. your baby helps you
even before it's born.
481
00:28:32,661 --> 00:28:33,691
Right. Bong Nim?
482
00:28:34,131 --> 00:28:35,631
Don't be ridiculous.
483
00:28:35,631 --> 00:28:37,661
It's natural
that she takes in her grandchild.
484
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Come on.
485
00:28:45,341 --> 00:28:49,310
Wait. Where on earth did he go?
He didn't even call me.
486
00:28:52,710 --> 00:28:54,480
I need to talk to you
about our divorce.
487
00:28:54,750 --> 00:28:55,780
Come to my office.
488
00:28:56,181 --> 00:28:58,980
His office? Why would I go there?
489
00:29:06,460 --> 00:29:07,760
What?
490
00:29:07,760 --> 00:29:09,631
He told me to come.
Where are his manners?
491
00:29:22,070 --> 00:29:24,310
Have you been drinking here?
492
00:29:25,010 --> 00:29:26,540
It's a stiff whiskey.
493
00:29:27,280 --> 00:29:28,550
Have you lost your mind?
494
00:29:28,851 --> 00:29:30,181
I just had one glass.
495
00:29:31,181 --> 00:29:33,081
I couldn't help but drink.
496
00:29:35,520 --> 00:29:37,490
I need to treat a patient.
so I waited until I sobered up.
497
00:29:38,421 --> 00:29:40,431
Treat a patient? What do you mean?
498
00:29:41,861 --> 00:29:42,861
I'm talking about you.
499
00:29:44,201 --> 00:29:46,131
I'll do the blood test first...
500
00:29:46,260 --> 00:29:47,671
to check the hCG level.
501
00:29:49,070 --> 00:29:51,201
I don't need your drunk talk.
I should get going.
502
00:29:52,871 --> 00:29:55,341
You can't run away.
I said I'd do the blood test.
503
00:29:55,540 --> 00:29:58,141
Let go of me!
Why would I get the test?
504
00:29:58,141 --> 00:29:59,210
I know...
505
00:30:00,810 --> 00:30:01,951
you're pregnant.
506
00:30:04,480 --> 00:30:06,081
- What?
- Do I have to hear...
507
00:30:06,081 --> 00:30:07,951
about your pregnancy
from someone else?
508
00:30:08,421 --> 00:30:10,661
You were going to get an abortion
without telling me again, right?
509
00:30:11,520 --> 00:30:12,790
Why do you ignore me?
510
00:30:12,990 --> 00:30:14,691
I'm still your husband.
511
00:30:15,060 --> 00:30:17,730
Aren't you supposed to tell me
that you're pregnant?
512
00:30:19,560 --> 00:30:20,871
What are you going to do about it?
513
00:30:21,800 --> 00:30:23,230
Do you want to call off the divorce?
514
00:30:23,601 --> 00:30:24,601
What?
515
00:30:25,770 --> 00:30:27,171
That's not what I'm saying.
516
00:30:27,171 --> 00:30:28,611
Then what is it you're saying?
517
00:30:28,810 --> 00:30:31,081
We're already out of love.
and you don't want to live with me.
518
00:30:32,040 --> 00:30:34,611
That's why I didn't tell you. Okay?
519
00:30:37,550 --> 00:30:39,621
Don't give me that look again.
520
00:30:39,980 --> 00:30:41,951
You think you're always
righteous and honest.
521
00:30:42,191 --> 00:30:43,661
I don't want to have your baby.
522
00:30:43,760 --> 00:30:45,691
I don't want a baby
that takes after you...
523
00:30:45,691 --> 00:30:46,921
in any way.
524
00:30:46,921 --> 00:30:48,260
It won't be just me.
525
00:30:48,260 --> 00:30:50,131
I also don't want a baby
that takes after you.
526
00:30:50,431 --> 00:30:52,101
You think you're better than others
and only care about yourself.
527
00:30:52,101 --> 00:30:53,460
Just to think about it...
528
00:30:53,770 --> 00:30:54,931
I'm glad to hear that.
529
00:30:54,931 --> 00:30:57,141
Since you don't want the baby.
I'll get an abortion right away.
530
00:30:57,141 --> 00:30:58,300
Do you think that would scare me?
531
00:30:59,470 --> 00:31:01,570
Fine. Go ahead and get an abortion!
532
00:31:09,451 --> 00:31:12,020
We are of one mind
only at a time like this.
533
00:31:12,921 --> 00:31:15,790
I'll have an abortion
before the cooling-off period ends.
534
00:31:40,550 --> 00:31:41,710
Honey. please...
535
00:31:46,250 --> 00:31:47,851
If I were your biological father.
536
00:31:48,220 --> 00:31:50,220
you wouldn't have
acted up like that.
537
00:31:51,760 --> 00:31:53,931
You're not my biological son.
so I can't hit you.
538
00:32:14,210 --> 00:32:16,911
It's not because
you're not my biological father.
539
00:32:18,381 --> 00:32:20,181
It's just that
I didn't want to get married,
540
00:32:20,320 --> 00:32:21,490
but I wasn't being honest.
541
00:32:23,220 --> 00:32:26,391
I'm sorry I didn't tell you
about the baby sooner.
542
00:32:26,621 --> 00:32:28,931
I don't want to talk to you.
Get out of my room.
543
00:32:43,570 --> 00:32:46,381
My goodness. Oh. dear.
544
00:32:47,111 --> 00:32:51,050
Gosh. how disgraceful.
545
00:32:51,720 --> 00:32:53,720
Grandmother. are you all right?
546
00:32:54,320 --> 00:32:55,421
I'm worried.
547
00:32:56,520 --> 00:32:59,290
If you can't fall asleep.
I can get you some jujube tea.
548
00:32:59,861 --> 00:33:02,460
Make a call for me.
I can't see well.
549
00:33:03,091 --> 00:33:05,431
Okay. Grandmother.
Who do you want to call?
550
00:33:09,500 --> 00:33:12,641
It's the wedding that's called off.
The marriage is still on.
551
00:33:13,601 --> 00:33:16,141
Register your marriage
with Tae Kyung...
552
00:33:16,141 --> 00:33:17,540
and move into the annex.
553
00:33:19,710 --> 00:33:21,510
Why aren't you saying anything?
554
00:33:22,780 --> 00:33:26,181
Gosh. fine. I understand
how you are feeling.
555
00:33:26,720 --> 00:33:28,790
You were almost there
but just missed it.
556
00:33:28,790 --> 00:33:30,891
You must be upset and frustrated.
557
00:33:33,091 --> 00:33:34,260
Listen.
558
00:33:34,931 --> 00:33:37,030
You are my granddaughter-in-law.
559
00:33:38,631 --> 00:33:40,871
Just come to see me
with him tomorrow.
560
00:33:41,300 --> 00:33:43,201
Then I'll take care of the rest.
561
00:33:44,171 --> 00:33:46,740
I think you heard me.
I'm hanging up.
562
00:34:37,360 --> 00:34:39,490
(Old School)
563
00:34:40,490 --> 00:34:42,190
- Hello. Mr. Jang.
- Hello, Mr. Jang.
564
00:34:42,190 --> 00:34:45,231
- Hello.
- Good morning.
565
00:34:45,431 --> 00:34:46,601
What are you doing?
566
00:34:47,431 --> 00:34:49,871
You can't be doing this.
People think you're the janitor,
567
00:34:50,001 --> 00:34:51,800
not the principal.
568
00:34:51,800 --> 00:34:53,141
It doesn't matter who does this.
569
00:34:53,141 --> 00:34:55,010
I just want it to be clean.
570
00:34:56,811 --> 00:34:59,041
What's with your head?
Did you get hurt?
571
00:34:59,481 --> 00:35:02,150
It's nothing. I'll get well soon.
572
00:35:04,521 --> 00:35:07,291
About my daughter.
Things worked out well.
573
00:35:08,351 --> 00:35:09,990
I think she will marry
the father of the baby.
574
00:35:10,621 --> 00:35:11,690
I'm glad to hear that.
575
00:35:12,190 --> 00:35:14,291
The father is a doctor.
576
00:35:14,291 --> 00:35:15,731
and his family is rich.
577
00:35:16,461 --> 00:35:19,661
I've had a rough time.
so I'm still upset with my daughter.
578
00:35:19,661 --> 00:35:21,271
I should go in then.
579
00:35:25,570 --> 00:35:26,570
What's with him?
580
00:35:27,470 --> 00:35:29,371
The wedding was called off.
581
00:35:30,340 --> 00:35:31,811
What?
582
00:35:32,240 --> 00:35:33,811
His daughter's wedding
got called off,
583
00:35:33,880 --> 00:35:35,951
and Mr. Jang passed out?
584
00:35:36,751 --> 00:35:39,121
A woman pregnant
with the groom's baby showed up.
585
00:35:39,581 --> 00:35:41,121
I didn't get to eat steak.
586
00:35:41,121 --> 00:35:44,220
The ceremony was over
even before I got to lay my napkin.
587
00:35:44,320 --> 00:35:46,860
I almost peed in the emergency room.
588
00:35:46,860 --> 00:35:49,490
I was afraid
Mr. Jang might pass away.
589
00:35:49,860 --> 00:35:51,231
That sounds horrible.
590
00:35:51,661 --> 00:35:53,101
I had no idea.
591
00:35:54,331 --> 00:35:55,501
So who's the woman?
592
00:35:55,501 --> 00:35:56,831
We don't know.
593
00:35:56,871 --> 00:36:00,371
She showed up out of the blue
and dashed off.
594
00:36:01,411 --> 00:36:02,970
That sounds like my daughter.
595
00:36:02,970 --> 00:36:04,880
- What?
- What did you just say?
596
00:36:06,181 --> 00:36:07,550
Nothing. Never mind.
597
00:36:20,061 --> 00:36:21,490
What brings you here?
598
00:36:22,530 --> 00:36:23,931
I'm sorry to show up unannounced.
599
00:36:24,760 --> 00:36:26,561
I thought you wouldn't want
to see me if I called you.
600
00:36:28,231 --> 00:36:29,800
I have no excuse for what happened.
601
00:36:31,641 --> 00:36:33,601
I raised Tae Kyung wrong.
602
00:36:34,911 --> 00:36:37,271
You should apologize
to Se Jin, not me.
603
00:36:39,010 --> 00:36:41,181
I should apologize
over and over again.
604
00:36:41,481 --> 00:36:43,911
I will apologize
to you and Ms. Jang properly...
605
00:36:44,650 --> 00:36:46,320
and find a way to make it up to you.
606
00:36:47,220 --> 00:36:48,751
Please give me a chance.
607
00:36:49,490 --> 00:36:51,661
I know you're a businessman.
608
00:36:52,391 --> 00:36:53,720
but don't you dare think...
609
00:36:53,720 --> 00:36:56,161
you can make up
for everything with money.
610
00:36:57,291 --> 00:36:59,400
This is it for you and me.
611
00:37:00,030 --> 00:37:01,070
You should leave.
612
00:37:03,731 --> 00:37:05,470
I'll come back with Tae Kyung.
613
00:37:19,621 --> 00:37:22,820
(My Daughter)
614
00:37:34,771 --> 00:37:37,130
Oh. my. Se Jin.
615
00:37:44,510 --> 00:37:46,940
Why aren't you picking up?
616
00:37:47,411 --> 00:37:50,880
She can't even drink water.
Where did she go?
617
00:37:54,220 --> 00:37:56,720
This is all because of those punks.
618
00:37:57,220 --> 00:37:59,090
I'm going to deal with them.
619
00:38:01,030 --> 00:38:03,360
Yeon Doo. You have a guest.
620
00:38:10,800 --> 00:38:12,170
How did you come here?
621
00:38:12,900 --> 00:38:14,371
You look very tired.
622
00:38:16,371 --> 00:38:17,371
Take this.
623
00:38:18,010 --> 00:38:20,951
Iron and folic acid
are good for pregnant women.
624
00:38:22,510 --> 00:38:24,280
You didn't have to bring this.
625
00:38:25,820 --> 00:38:26,851
Thank you.
626
00:38:27,951 --> 00:38:29,720
Gosh. You're very pretty.
627
00:38:30,220 --> 00:38:31,990
Are you friends with my aunt?
628
00:38:32,791 --> 00:38:33,860
Friends?
629
00:38:35,030 --> 00:38:36,061
Little girl.
630
00:38:36,561 --> 00:38:39,630
Can you be friends with someone
who ruined your wedding?
631
00:38:40,530 --> 00:38:41,871
Ruined your wedding?
632
00:38:42,501 --> 00:38:44,001
- Yeon Doo. Did you...
- Are you...
633
00:38:44,541 --> 00:38:46,601
the person
who was going to marry Tae Kyung?
634
00:38:47,541 --> 00:38:51,711
Yes. I'm that tragic heroine.
635
00:38:52,110 --> 00:38:53,981
Let's talk outside.
636
00:38:53,981 --> 00:38:55,150
Why?
637
00:38:56,280 --> 00:39:00,081
Is it too shameful and provocative
to talk about in front of your family?
638
00:39:00,451 --> 00:39:03,920
Okay. Soo Kyum. Let's go
to kindergarten with Grandpa.
639
00:39:03,920 --> 00:39:05,420
Me too. I'll go to the store.
640
00:39:22,771 --> 00:39:24,440
You're more shameless
than I thought.
641
00:39:25,880 --> 00:39:27,851
I thought you would at least say
you were sorry.
642
00:39:30,681 --> 00:39:33,420
Words are too easy to say.
643
00:39:35,121 --> 00:39:38,391
No words can console you
after what happened yesterday.
644
00:39:40,590 --> 00:39:41,860
Get ready to go out.
645
00:39:42,260 --> 00:39:43,931
Mr. Gong's grandmother
asked to see you.
646
00:39:44,800 --> 00:39:46,961
What? His grandmother?
647
00:39:46,961 --> 00:39:50,800
Grandmother still thinks of me
as Mr. Gong's wife.
648
00:39:51,570 --> 00:39:55,211
That means she was upset
and disgusted by what you did.
649
00:39:57,940 --> 00:39:59,481
You look very anxious.
650
00:40:01,010 --> 00:40:02,610
Tell me
if you're too scared to meet her.
651
00:40:03,380 --> 00:40:05,220
I have a way to take care of this
on my own.
652
00:40:05,981 --> 00:40:08,351
You have a way?
653
00:40:09,251 --> 00:40:10,521
Give up on the baby.
654
00:40:11,000 --> 00:40:27,300
(gabbyusubs.com)
655
00:40:28,300 --> 00:40:30,470
Excuse me? What does that mean?
656
00:40:30,470 --> 00:40:33,470
Would it be better for the baby
to grow up poor in this house?
657
00:40:34,010 --> 00:40:36,811
Or would it be better for the baby
to be born with everything?
658
00:40:38,141 --> 00:40:40,950
There are many ways
for a mom to make a baby happy.
659
00:40:42,251 --> 00:40:45,450
Just take those supplements.
660
00:40:45,450 --> 00:40:46,820
give birth to the baby. and leave.
661
00:40:47,621 --> 00:40:49,351
Mr. Gong and I
will raise the baby...
662
00:40:49,351 --> 00:40:51,820
in the best condition
with everything the baby needs.
663
00:40:53,521 --> 00:40:55,291
I'll raise the baby
without even having my own.
664
00:40:56,061 --> 00:40:57,090
I promise.
665
00:40:58,601 --> 00:41:01,530
Of course. you'll also get
a very generous reward.
666
00:41:02,601 --> 00:41:05,200
Generous enough to forget
about the sadness of losing a child.
667
00:41:08,070 --> 00:41:12,110
You say such ridiculous things
with so much care.
668
00:41:12,441 --> 00:41:13,510
What did you say?
669
00:41:15,911 --> 00:41:17,720
You said you couldn't have a baby.
670
00:41:18,150 --> 00:41:19,481
Now. you won't have one?
671
00:41:20,590 --> 00:41:21,851
It's my baby.
672
00:41:21,851 --> 00:41:25,090
Why would I give my baby
to a liar like you?
673
00:41:29,990 --> 00:41:31,961
You two even talked about me
behind my back?
674
00:41:33,871 --> 00:41:35,030
This is fun.
675
00:41:36,831 --> 00:41:38,041
If you don't like it. forget it.
676
00:41:39,101 --> 00:41:41,110
You'll find out
after you meet Grandmother.
677
00:41:42,240 --> 00:41:44,041
You don't think I can go?
678
00:41:44,680 --> 00:41:46,180
Fine. Let's go.
679
00:42:04,961 --> 00:42:06,461
What is this weird situation?
680
00:42:06,530 --> 00:42:08,271
Where are they going together?
681
00:42:26,150 --> 00:42:27,621
(Phone)
682
00:42:27,621 --> 00:42:29,351
(Mr. Gong Tae Kyung)
683
00:42:29,851 --> 00:42:32,161
You're not calling Mr. Gong.
are you?
684
00:42:35,260 --> 00:42:37,561
Of course not.
685
00:42:41,001 --> 00:42:42,530
Are you afraid to go
now that we're on the way?
686
00:42:42,530 --> 00:42:44,340
You look like you want to run away.
687
00:42:48,970 --> 00:42:50,880
Don't think about
aborting this plan anymore.
688
00:42:50,880 --> 00:42:53,481
We're now in the same boat.
689
00:42:56,880 --> 00:42:58,081
I won't run away.
690
00:42:58,751 --> 00:43:01,450
I promised Mr. Gong.
691
00:43:09,530 --> 00:43:12,360
(Gong Obstetrics and Gynecology)
692
00:43:12,360 --> 00:43:15,400
(Gynecologist Cha Hyun Woo)
693
00:43:15,630 --> 00:43:16,831
I'm glad to hear that.
694
00:43:16,831 --> 00:43:19,141
Since you don't want the baby.
I'll get an abortion right away.
695
00:43:19,141 --> 00:43:22,171
I'll have an abortion
before the cooling-off period ends.
696
00:43:32,220 --> 00:43:33,851
Here. Dr. Cha.
697
00:43:34,391 --> 00:43:35,450
Thank you. Ms. Kim.
698
00:43:36,150 --> 00:43:38,590
Did you drink after what happened
at Dr. Gong's wedding?
699
00:43:39,021 --> 00:43:40,891
I was also so surprised yesterday.
700
00:43:40,891 --> 00:43:43,260
That woman was Dr. Gong's patient.
701
00:43:43,530 --> 00:43:44,530
What?
702
00:43:44,731 --> 00:43:47,101
That woman is Dr. Gong's patient?
703
00:43:47,101 --> 00:43:48,300
Didn't you know?
704
00:43:50,371 --> 00:43:53,041
First. check on his appointments...
705
00:43:53,041 --> 00:43:54,771
since Dr. Gong is on vacation.
706
00:43:54,771 --> 00:43:56,911
Dr. Gong just got there.
707
00:43:57,510 --> 00:43:58,510
What?
708
00:43:58,510 --> 00:44:01,680
You dirty bastard!
709
00:44:02,950 --> 00:44:07,280
Find Se Jin!
710
00:44:07,280 --> 00:44:08,590
Calm down. Ms. Joo.
711
00:44:09,220 --> 00:44:12,320
Why are you keeping your mouth shut?
712
00:44:12,621 --> 00:44:14,990
What are you going to do
if something happens to Se Jin?
713
00:44:14,990 --> 00:44:20,161
What are you going to do
if she kills herself?
714
00:44:20,871 --> 00:44:22,671
Oh. Se Jin.
715
00:44:23,030 --> 00:44:27,671
You can't even take a sip of water.
Where did you go?
716
00:44:27,671 --> 00:44:29,340
Please stop. ma'am.
717
00:44:30,010 --> 00:44:32,981
Okay. I see.
718
00:44:32,981 --> 00:44:35,811
You're all in it together. I see.
719
00:44:35,811 --> 00:44:38,150
Look. everyone!
720
00:44:38,150 --> 00:44:40,791
The doctors at this hospital...
721
00:44:40,791 --> 00:44:46,161
are cheap bastards
who knock women up left and right.
722
00:44:47,191 --> 00:44:50,731
Do you think
I'll let you get away with this?
723
00:44:51,461 --> 00:44:56,130
I'm going to find the girl
with your baby and curse her!
724
00:44:57,271 --> 00:44:59,501
I'm going to perform a ritual...
725
00:44:59,501 --> 00:45:03,570
- to make her baby die!
- Oh, my.
726
00:45:03,840 --> 00:45:05,541
Oh. my.
727
00:45:24,601 --> 00:45:25,900
What's wrong with you?
728
00:45:26,030 --> 00:45:28,400
You should lay low
after causing trouble like that.
729
00:45:28,400 --> 00:45:30,030
Why did you come to the hospital?
730
00:45:31,871 --> 00:45:34,840
Sorry. I didn't think
things through.
731
00:45:37,911 --> 00:45:39,581
When did you start
seeing that woman?
732
00:45:40,510 --> 00:45:41,751
Did you meet her at the hospital?
733
00:45:42,251 --> 00:45:44,650
Why are you acting like that? Why?
734
00:45:45,851 --> 00:45:47,751
I'm tired. Let's talk later.
735
00:45:47,751 --> 00:45:48,820
Later?
736
00:45:50,650 --> 00:45:52,661
Didn't you see
the patients' faces earlier?
737
00:45:52,661 --> 00:45:55,831
A gynecologist
got a single woman pregnant...
738
00:45:55,831 --> 00:45:58,561
and brought her to his hospital.
How would you deal with that rumor?
739
00:45:58,561 --> 00:46:00,231
Are you going to pay
if we have to close the hospital?
740
00:46:00,231 --> 00:46:02,371
What do you want me to do?
741
00:46:02,371 --> 00:46:04,970
Should I disappear
so I don't disrupt the business?
742
00:46:04,970 --> 00:46:06,800
Why are you shouting?
You don't deserve to do that.
743
00:46:07,570 --> 00:46:08,970
You resign right away!
744
00:46:14,851 --> 00:46:16,351
Gosh.
745
00:46:18,251 --> 00:46:20,421
Do you think
I'll let you get away with this?
746
00:46:21,121 --> 00:46:25,720
I'm going to find the girl
with your baby and curse her!
747
00:46:26,891 --> 00:46:29,090
Iโm going to perform a ritual...
748
00:46:29,090 --> 00:46:33,101
- to make her baby die!
- Oh, my.
749
00:46:36,501 --> 00:46:38,340
(Oh Yeon Doo)
750
00:46:43,470 --> 00:46:45,180
Please. Mother.
751
00:46:45,311 --> 00:46:47,851
What can we do
when she's already pregnant?
752
00:46:47,981 --> 00:46:50,180
Please accept them.
753
00:46:51,880 --> 00:46:54,521
You were so disappointed
when Chun Myung lost his baby.
754
00:46:54,851 --> 00:46:56,621
Tae Kyung's child
can cheer you up...
755
00:46:56,621 --> 00:46:57,891
My goodness.
756
00:46:58,090 --> 00:47:02,061
You sound so proud and pleased
that you'll have a grandchild.
757
00:47:02,191 --> 00:47:03,930
There's no great-grandkid
in my future,
758
00:47:03,930 --> 00:47:05,961
so I must accept
Tae Kyung's kid instead?
759
00:47:06,800 --> 00:47:08,630
Was the baby born?
760
00:47:09,231 --> 00:47:12,740
To be honest. who's to say
something won't happen to it?
761
00:47:13,041 --> 00:47:14,211
Mother.
762
00:47:14,840 --> 00:47:17,311
Grandma. Mother. come out here.
763
00:47:17,641 --> 00:47:18,641
What is it?
764
00:47:28,050 --> 00:47:29,590
Why are you here. Yeon Doo?
765
00:47:30,121 --> 00:47:31,691
And Ms. Jang. you too?
766
00:47:31,691 --> 00:47:33,191
I told her to come over.
767
00:47:33,561 --> 00:47:35,291
To get a good look
at the brazen wench.
768
00:47:36,260 --> 00:47:37,930
You look just fine.
769
00:47:38,930 --> 00:47:41,331
Are you a gold digger?
770
00:47:41,970 --> 00:47:43,331
- Pardon?
- Mother.
771
00:47:43,331 --> 00:47:44,941
That's what it looks like.
772
00:47:45,240 --> 00:47:47,501
If you're pregnant with the baby
of someone who's engaged,
773
00:47:47,501 --> 00:47:49,441
you should've
sorted things out quietly.
774
00:47:49,541 --> 00:47:51,041
How dare you...
775
00:47:51,041 --> 00:47:53,740
show up at the wedding and scream
like you have no shame?
776
00:47:54,211 --> 00:47:57,180
Did it look like
you could get something from us?
777
00:47:57,550 --> 00:48:00,320
Did you think your baby
will make you the lady of the house?
778
00:48:00,780 --> 00:48:03,320
You're sorely mistaken.
779
00:48:03,550 --> 00:48:05,291
He's not of my blood.
780
00:48:05,691 --> 00:48:08,860
Yeon Doo.
I think it's best you leave.
781
00:48:08,961 --> 00:48:10,691
No. it's okay.
782
00:48:11,601 --> 00:48:14,501
Since I'm here.
I'll hear all you have to say,
783
00:48:14,630 --> 00:48:16,371
and then say my part too.
784
00:48:16,530 --> 00:48:20,101
Will you see
how brazen that thing is?
785
00:48:20,101 --> 00:48:23,070
Have you lost all sense of reality
because you're pregnant?
786
00:48:23,871 --> 00:48:25,280
Get rid of it immediately.
787
00:48:25,941 --> 00:48:27,950
What? Abort the baby?
788
00:48:27,950 --> 00:48:30,680
Mother. how could you say that?
789
00:48:30,680 --> 00:48:32,180
That's so cruel...
790
00:48:32,180 --> 00:48:33,251
Why can't she?
791
00:48:33,251 --> 00:48:35,450
Wrongly sown seeds must be uprooted.
792
00:48:35,820 --> 00:48:37,691
In Ok. what are you up to?
793
00:48:37,961 --> 00:48:40,961
Do you want to use that baby
to take over the house?
794
00:48:42,061 --> 00:48:44,331
I have no intention of doing that.
795
00:48:44,661 --> 00:48:47,731
I convinced them to get together
because they said they were in love.
796
00:48:48,070 --> 00:48:50,430
It's all my fault. Mother.
797
00:48:50,430 --> 00:48:52,470
Scold me instead.
798
00:48:52,470 --> 00:48:55,041
Well. good for you too.
799
00:48:55,041 --> 00:48:57,041
You should be the adult...
800
00:48:57,110 --> 00:48:59,610
and split them up. not egg them on.
801
00:49:00,010 --> 00:49:01,711
Yes. it's all your fault.
802
00:49:01,851 --> 00:49:05,380
Our family has become a mess
ever since you married my son.
803
00:49:05,720 --> 00:49:07,180
You can leave first.
804
00:49:07,280 --> 00:49:08,590
Leave empty-handed.
805
00:49:08,650 --> 00:49:09,691
She shouldn't.
806
00:49:10,291 --> 00:49:12,621
She didn't know anything.
807
00:49:12,961 --> 00:49:15,791
We're the ones who upset her.
808
00:49:16,860 --> 00:49:18,260
Don't defend me.
809
00:49:18,430 --> 00:49:20,161
I'll ask for forgiveness myself.
810
00:49:20,630 --> 00:49:21,630
Yeon Doo.
811
00:49:22,970 --> 00:49:24,030
Ma'am.
812
00:49:24,371 --> 00:49:27,671
I insulted you and your family
so incredibly yesterday.
813
00:49:27,911 --> 00:49:30,871
I did something I shouldn't have
out of anxiety and impatience.
814
00:49:31,680 --> 00:49:34,550
What can I do
to make you feel better?
815
00:49:34,880 --> 00:49:37,650
I'll do anything
if it'll appease you.
816
00:49:37,780 --> 00:49:39,320
Yeon Doo. I think you should leave.
817
00:49:39,320 --> 00:49:41,590
Ma'am. will you please accept me?
818
00:49:41,590 --> 00:49:43,921
I'll ask for forgiveness
until you do.
819
00:49:43,921 --> 00:49:46,421
I won't hear it. Take her outside.
820
00:49:46,561 --> 00:49:47,791
Ma'am.
821
00:49:49,661 --> 00:49:51,731
You're really shameless.
822
00:49:52,130 --> 00:49:53,900
You don't see any reason
because you're pregnant?
823
00:49:54,930 --> 00:49:55,930
Get out.
824
00:49:56,130 --> 00:49:58,400
Stop raising
my grandmother's blood pressure.
825
00:49:58,570 --> 00:49:59,941
I think you should leave for now.
826
00:50:00,041 --> 00:50:01,371
Ma'am.
827
00:50:03,711 --> 00:50:04,711
My goodness.
828
00:50:08,981 --> 00:50:11,680
Wait. I just have to say one thing.
829
00:50:13,780 --> 00:50:15,351
You can't beat her.
830
00:50:15,751 --> 00:50:17,590
You'll only be disappointed.
831
00:50:17,590 --> 00:50:18,621
Give up.
832
00:50:19,191 --> 00:50:21,561
You tried. though. Good luck.
833
00:50:29,970 --> 00:50:31,001
My gosh.
834
00:50:41,851 --> 00:50:43,711
Tae Kyung's only spouse is Se Jin.
835
00:50:44,081 --> 00:50:46,220
I won't change my mind.
so don't even try.
836
00:50:47,050 --> 00:50:50,421
You and Tae Kyung
were never meant to be.
837
00:50:50,590 --> 00:50:52,921
I'd like you to give up.
838
00:50:53,661 --> 00:50:55,360
I can't give up on Tae Kyung.
839
00:50:55,891 --> 00:50:57,661
Please consider
the situation I'm in.
840
00:50:57,760 --> 00:50:59,561
I'm saying this for your sake.
841
00:51:00,360 --> 00:51:02,130
Tae Kyung likes that woman.
842
00:51:02,371 --> 00:51:03,800
It's not just about who you like.
843
00:51:04,200 --> 00:51:07,171
How long do you think
the womanizer will like her?
844
00:51:07,371 --> 00:51:08,470
Mother.
845
00:51:09,041 --> 00:51:10,570
- Grandma.
- Grandma.
846
00:51:11,110 --> 00:51:13,441
That woman is out of her mind.
847
00:51:13,581 --> 00:51:15,550
She doesn't seem to want to leave.
848
00:51:15,550 --> 00:51:16,550
What?
849
00:51:16,711 --> 00:51:19,751
She went on her knees to apologize.
850
00:51:20,751 --> 00:51:22,921
- I'll talk to her.
- Don't.
851
00:51:23,621 --> 00:51:26,191
Take one step and she will suffer.
852
00:51:27,191 --> 00:51:29,561
Ignore her and get back to
whatever you were doing.
853
00:51:30,360 --> 00:51:32,900
She'll give up
when she's had enough.
854
00:51:47,481 --> 00:51:48,811
Did I go too far?
855
00:51:53,650 --> 00:51:55,550
No. I have to do this.
856
00:52:12,001 --> 00:52:13,041
What?
857
00:52:13,700 --> 00:52:14,911
Who was here?
858
00:52:15,070 --> 00:52:17,880
The woman
Tae Kyung was going to marry.
859
00:52:18,911 --> 00:52:20,811
- What was she like?
- Pretty and scary.
860
00:52:21,650 --> 00:52:23,851
She pretended to be calm.
but she was full of venom.
861
00:52:25,650 --> 00:52:26,751
Where's Yeon Doo?
862
00:52:29,191 --> 00:52:30,990
- Hey.
- Tae Kyung.
863
00:52:31,461 --> 00:52:33,220
The door was open.
864
00:52:33,590 --> 00:52:35,891
Where's Yeon Doo? I can't reach her.
865
00:52:39,161 --> 00:52:40,831
Did something bad happen?
866
00:52:42,671 --> 00:52:43,671
Excuse me.
867
00:52:44,871 --> 00:52:47,240
That woman's here.
868
00:52:47,441 --> 00:52:49,740
She's on her knees
to get Grandma to forgive her.
869
00:52:53,711 --> 00:52:56,110
- Where...
- What...
870
00:53:03,720 --> 00:53:06,291
I'm not in the mood
to drink your tea.
871
00:53:07,490 --> 00:53:10,291
Mother. she's pregnant.
872
00:53:10,291 --> 00:53:12,331
If something were to go wrong...
873
00:53:12,331 --> 00:53:14,360
That's what she's after.
874
00:53:14,530 --> 00:53:17,171
She's using the baby
to threaten me into submission.
875
00:53:18,470 --> 00:53:21,240
She can do that for days
if she wants.
876
00:53:26,411 --> 00:53:28,450
I think you need to see this.
877
00:53:28,610 --> 00:53:30,610
What? Who is it?
878
00:53:34,921 --> 00:53:36,490
My legs hurt now.
879
00:53:37,691 --> 00:53:38,791
Gosh. my legs.
880
00:53:41,930 --> 00:53:43,661
Is this not working?
881
00:53:44,760 --> 00:53:46,260
Should I give up?
882
00:53:46,900 --> 00:53:49,501
You thief!
883
00:53:50,101 --> 00:53:51,171
What the...
884
00:53:51,501 --> 00:53:53,470
What are you doing here...
885
00:53:53,470 --> 00:53:55,970
after stealing everything
from under our noses?
886
00:53:55,970 --> 00:53:57,641
You're hurting me!
887
00:53:57,641 --> 00:54:00,941
How could you ruin it for us
when we were so close?
888
00:54:01,251 --> 00:54:04,680
How dare you
steal Tae Kyung from us?
889
00:54:04,880 --> 00:54:09,021
How dare you wag your tail at him
and get him to be with you instead?
890
00:54:09,021 --> 00:54:10,990
Let go of me. lady!
891
00:54:10,990 --> 00:54:11,990
- I won't!
- It hurts!
892
00:54:11,990 --> 00:54:15,590
I'll kill you
then kill myself today!
893
00:54:16,760 --> 00:54:17,831
Mom!
894
00:54:19,161 --> 00:54:20,900
Mom. let go of her!
895
00:54:20,900 --> 00:54:22,700
You can't do this
to a pregnant woman!
896
00:54:23,570 --> 00:54:26,771
Oh. are you using
the baby against me now?
897
00:54:26,871 --> 00:54:29,970
Does being pregnant
make you better than me?
898
00:54:29,970 --> 00:54:31,380
What are you doing?
899
00:54:40,521 --> 00:54:42,621
Who called her over? Was it Grandma?
900
00:54:42,621 --> 00:54:44,891
Calm down. Tae Kyung.
901
00:54:45,121 --> 00:54:47,220
Tae Kyung. I'm fine.
902
00:54:47,421 --> 00:54:48,791
You're not.
903
00:54:49,430 --> 00:54:51,831
Where's Grandma? Grandma!
904
00:54:53,130 --> 00:54:54,400
Yeon Doo!
905
00:54:55,101 --> 00:54:56,570
- Yeon Doo.
- Yeon Doo!
906
00:54:56,871 --> 00:54:58,371
Wake up. Yeon Doo.
907
00:54:58,371 --> 00:55:00,601
- I'll take her.
- Get her on your back.
908
00:55:01,371 --> 00:55:02,711
She should see a doctor.
909
00:55:12,950 --> 00:55:15,050
You can open your eyes.
We're in the clear.
910
00:55:23,860 --> 00:55:25,030
You noticed?
911
00:55:26,930 --> 00:55:28,530
I thought no one would.
912
00:55:29,331 --> 00:55:32,541
Why did you leave with Ms. Jang?
913
00:55:33,001 --> 00:55:34,340
Why were you on your knees?
914
00:55:35,771 --> 00:55:37,271
Why are you so rash?
915
00:55:37,671 --> 00:55:40,280
You're still in the first trimester.
916
00:55:42,851 --> 00:55:45,720
Your grandmother said
that woman is...
917
00:55:46,021 --> 00:55:47,220
the only one for you.
918
00:55:48,191 --> 00:55:50,450
Your grandmother sent her to get me.
919
00:55:51,251 --> 00:55:52,521
How could I say no?
920
00:55:52,521 --> 00:55:53,820
You should've told me.
921
00:55:55,061 --> 00:55:56,461
Why didn't you pick up?
922
00:55:56,461 --> 00:55:57,791
What if I had?
923
00:55:58,061 --> 00:56:00,731
You'd have shown up and made a fuss.
924
00:56:03,200 --> 00:56:05,171
That's why I pretended to faint.
925
00:56:05,601 --> 00:56:08,541
So you wouldn't
upset your grandmother further.
926
00:56:13,311 --> 00:56:15,981
Are you afraid she won't approve?
927
00:56:17,211 --> 00:56:18,380
I told you that...
928
00:56:19,050 --> 00:56:20,380
I won't run away anymore.
929
00:56:23,191 --> 00:56:24,590
I'm tired.
930
00:56:25,461 --> 00:56:26,921
Take me home.
931
00:56:35,470 --> 00:56:38,300
My goodness.
Mom, I can't believe you.
932
00:56:38,300 --> 00:56:41,041
Why did you have Ms. Jang
bring her to you?
933
00:56:41,671 --> 00:56:44,171
What if something had happened
to Tae Kyung's child?
934
00:56:44,171 --> 00:56:45,411
How was that my fault?
935
00:56:45,411 --> 00:56:47,311
She brought it on herself.
936
00:56:47,481 --> 00:56:50,380
You have no idea
how stubborn she is.
937
00:56:50,380 --> 00:56:52,621
She wouldn't let Grandmother
have the last word.
938
00:56:52,621 --> 00:56:54,121
They must be meant to be.
939
00:56:54,121 --> 00:56:56,090
Tae Kyung found someone
just like him.
940
00:56:56,550 --> 00:56:59,121
I could say the same thing
about you two.
941
00:56:59,121 --> 00:57:00,461
- What?
- What did you just say?
942
00:57:00,461 --> 00:57:01,590
Mother.
943
00:57:01,590 --> 00:57:05,030
would you not be open
to meeting her family?
944
00:57:05,030 --> 00:57:06,461
Why would I meet her family?
945
00:57:06,860 --> 00:57:08,601
What if...
946
00:57:08,601 --> 00:57:11,231
they come after our money
like a pack of hyenas?
947
00:57:11,231 --> 00:57:13,070
Mom. please.
948
00:57:13,671 --> 00:57:15,671
I know you haven't been
able to sleep...
949
00:57:15,671 --> 00:57:17,311
worried about the baby.
950
00:57:17,311 --> 00:57:19,811
What? As if.
951
00:57:20,481 --> 00:57:22,811
With old age comes less sleep.
952
00:57:23,680 --> 00:57:26,680
We won't know about them
until we sit down with them.
953
00:57:26,680 --> 00:57:29,921
Why don't you meet them
and then make up your mind?
954
00:57:32,961 --> 00:57:36,630
(Gong Obstetrics and Gynecology)
955
00:57:43,970 --> 00:57:44,970
What?
956
00:57:45,371 --> 00:57:47,041
Why are we at the clinic?
957
00:57:48,441 --> 00:57:50,541
I asked you to drive me home.
958
00:57:50,541 --> 00:57:51,780
You were in
a stressful situation today.
959
00:57:52,581 --> 00:57:54,981
You may be fine.
but the baby might not be.
960
00:57:55,981 --> 00:57:58,521
I should do a checkup
as your doctor, so hop out.
961
00:57:59,921 --> 00:58:01,521
Got it. Doctor.
962
00:58:05,121 --> 00:58:08,691
Se Jin. come on.
Are you angry with me?
963
00:58:08,691 --> 00:58:10,490
I'm so sorry.
964
00:58:10,561 --> 00:58:11,831
What's wrong with you?
965
00:58:12,400 --> 00:58:15,030
You being this way
doesn't help me at all!
966
00:58:15,171 --> 00:58:17,930
Just stay put. How can that be hard?
967
00:58:17,930 --> 00:58:19,700
It's hard. all right?
968
00:58:19,700 --> 00:58:23,371
If I could. I'd like nothing more
than to burn those two alive.
969
00:58:23,771 --> 00:58:25,240
You're not the only one
who's hurting.
970
00:58:25,311 --> 00:58:30,211
How could you not know
about the pain this has caused me?
971
00:58:42,990 --> 00:58:45,130
From six weeks onward.
972
00:58:45,130 --> 00:58:47,231
we call it a fetus
and not an embryo.
973
00:58:53,800 --> 00:58:56,371
Here are its hands and its feet.
974
00:58:56,941 --> 00:58:58,010
Adorable. right?
975
00:59:01,610 --> 00:59:02,650
Yes.
976
00:59:03,550 --> 00:59:06,251
It looks like a gummy bear.
977
00:59:10,391 --> 00:59:13,220
The fetus is 2.65cm...
978
00:59:13,220 --> 00:59:15,760
and is growing well
within the normal range.
979
00:59:16,561 --> 00:59:19,461
The heart beats at 174bpm...
980
00:59:20,200 --> 00:59:21,300
which is also normal.
981
00:59:24,130 --> 00:59:26,570
Would you like
to hear its heartbeat?
982
00:59:27,400 --> 00:59:29,070
Its heartbeat?
983
00:59:55,501 --> 00:59:58,070
I see you're just like me.
984
00:59:58,371 --> 00:59:59,570
I can't do it.
985
00:59:59,840 --> 01:00:02,840
I'll give birth to the baby.
986
01:00:02,840 --> 01:00:05,941
Mom. please help me out.
987
01:00:05,941 --> 01:00:08,751
I need the baby to live
if I am to live too.
988
01:00:08,751 --> 01:00:10,650
Please save me. Mom.
989
01:00:11,211 --> 01:00:14,280
Let me have the baby
and raise it too.
990
01:00:14,280 --> 01:00:15,691
Please. Mom.
991
01:00:18,021 --> 01:00:20,791
This is one special heartbeat.
992
01:00:22,090 --> 01:00:24,461
If it weren't for this baby.
993
01:00:24,461 --> 01:00:26,030
I would've been
forced into an unwanted marriage...
994
01:00:27,260 --> 01:00:28,601
and living in misery.
995
01:00:30,731 --> 01:00:31,871
Maybe that's why.
996
01:00:32,601 --> 01:00:35,240
I've heard the heartbeats of babies
a few thousand times,
997
01:00:36,470 --> 01:00:38,070
but I feel something
for the first time.
998
01:00:39,880 --> 01:00:41,141
You did well...
999
01:00:42,311 --> 01:00:43,550
protecting this baby.
1000
01:01:09,911 --> 01:01:13,110
From this moment on.
we'll focus on a healthy delivery.
1001
01:01:16,050 --> 01:01:17,050
Here.
1002
01:01:17,650 --> 01:01:19,050
What is this?
1003
01:01:20,251 --> 01:01:21,380
(Pregnancy Diary)
1004
01:01:22,421 --> 01:01:23,490
A pregnancy diary?
1005
01:01:23,990 --> 01:01:26,561
You should keep
a detailed record of the baby.
1006
01:01:26,561 --> 01:01:27,590
(Pregnancy Diary)
1007
01:01:29,831 --> 01:01:31,831
Must you always make me cry?
1008
01:01:36,800 --> 01:01:38,941
Thanks. Mr. Gong.
1009
01:01:40,271 --> 01:01:42,311
Ms. Oh. you're not alone anymore.
1010
01:01:42,941 --> 01:01:44,970
You have your family
and me for that matter.
1011
01:01:46,041 --> 01:01:47,680
I may not be its real dad.
1012
01:01:47,680 --> 01:01:51,180
but I'll help you deliver
a healthy baby.
1013
01:01:56,720 --> 01:01:58,860
I'd rather you focus
on persuading your grandmother.
1014
01:01:58,860 --> 01:02:01,990
Don't lose your temper like before
and ruin things for us.
1015
01:02:03,331 --> 01:02:04,461
My grandmother...
1016
01:02:05,360 --> 01:02:07,001
isn't the easiest woman.
1017
01:02:08,130 --> 01:02:10,271
I don't know
how I should go about this.
1018
01:02:11,900 --> 01:02:13,900
What are we going to do...
1019
01:02:14,970 --> 01:02:16,171
if she never approves of us?
1020
01:02:17,470 --> 01:02:21,811
My mom thinks there will surely be
a pre-wedding family gathering.
1021
01:02:34,061 --> 01:02:36,291
Hey. Mom. Yes. Yeon Doo's fine.
1022
01:02:39,260 --> 01:02:40,461
A family gathering?
1023
01:02:43,900 --> 01:02:45,441
Our families will meet tomorrow.
1024
01:02:46,171 --> 01:02:47,800
My grandmother approved.
1025
01:02:52,610 --> 01:02:53,680
- A family gathering?
- A family gathering?
1026
01:02:54,641 --> 01:02:56,650
A family gathering
will take place tomorrow?
1027
01:02:57,311 --> 01:03:00,550
Finally. our Yeon Doo
will tie the knot with you.
1028
01:03:01,481 --> 01:03:03,550
Mom. are you in tears?
1029
01:03:03,921 --> 01:03:05,990
We'll be meeting
Yeon Doo's future in-laws.
1030
01:03:05,990 --> 01:03:07,791
Why are you crying?
1031
01:03:07,961 --> 01:03:11,391
Grandma. are you sad? Are you sick?
1032
01:03:12,061 --> 01:03:14,400
I'm just relieved. that's all.
1033
01:03:15,831 --> 01:03:19,501
It didn't seem real when they said
his family had already approved.
1034
01:03:20,700 --> 01:03:22,510
If I were his family.
1035
01:03:22,911 --> 01:03:25,180
I wouldn't think fondly of the woman
who crashed his wedding.
1036
01:03:26,180 --> 01:03:29,481
It ate away at me.
but I couldn't say anything.
1037
01:03:31,180 --> 01:03:33,351
Bong Nim. enough with the tears.
1038
01:03:33,351 --> 01:03:35,950
You should go through your closet.
What are you going to wear?
1039
01:03:36,691 --> 01:03:39,021
My gosh. What do I do?
1040
01:03:39,021 --> 01:03:40,490
Tae Kyung.
1041
01:03:40,490 --> 01:03:43,961
you should've at least
given me time to go shopping.
1042
01:03:43,961 --> 01:03:46,001
That was mean of you. Tae Kyung.
1043
01:03:46,001 --> 01:03:47,260
Exactly. Brother-in-law!
1044
01:04:01,141 --> 01:04:02,581
Are we at a palace?
1045
01:04:03,180 --> 01:04:05,081
Bong Nim. I hope
we're dressed up enough.
1046
01:04:05,081 --> 01:04:06,450
Maybe we should
go to the department store?
1047
01:04:06,950 --> 01:04:08,590
As if clothes matter.
1048
01:04:08,590 --> 01:04:10,391
It's more about
what lies underneath.
1049
01:04:21,800 --> 01:04:24,900
Goodness me.
I'd like to stop by the restroom.
1050
01:04:24,900 --> 01:04:26,300
Could you lead the way?
1051
01:04:26,501 --> 01:04:27,941
- There.
- Sure.
1052
01:04:27,941 --> 01:04:29,010
We'll be waiting.
1053
01:04:31,470 --> 01:04:33,180
- Shall we?
- Sure.
1054
01:04:36,450 --> 01:04:37,450
Bong Nim.
1055
01:04:37,711 --> 01:04:39,650
do you know how much it costs
to eat at a place like this?
1056
01:04:39,650 --> 01:04:41,320
I doubt it would cost a fortune.
1057
01:04:41,320 --> 01:04:43,421
Everything starts
at 300 dollars per person.
1058
01:04:43,820 --> 01:04:44,820
- What the...
- Gosh.
1059
01:04:45,621 --> 01:04:47,791
- Mom. are you all right?
- Are you all right?
1060
01:04:49,430 --> 01:04:50,461
- Gosh.
- Goodness.
1061
01:04:51,791 --> 01:04:53,061
Hello.
1062
01:04:57,300 --> 01:04:59,101
I apologize for our tardiness.
1063
01:04:59,101 --> 01:05:01,470
I'm Tae Kyung's father.
1064
01:05:01,470 --> 01:05:04,470
Right. Well. I'm Yeon Doo's uncle.
1065
01:05:04,470 --> 01:05:06,180
And this is my older sister.
1066
01:05:06,711 --> 01:05:08,581
Something just got caught
in her airway.
1067
01:05:10,150 --> 01:05:12,351
By the way.
where's your grandmother?
1068
01:05:12,351 --> 01:05:14,950
She went to the restroom.
She'll be here shortly.
1069
01:05:24,961 --> 01:05:26,101
Come on in.
1070
01:06:23,450 --> 01:06:25,720
(The Real Has Come!)
1071
01:06:26,090 --> 01:06:29,530
I knew it. Lying isn't for everyone.
1072
01:06:29,530 --> 01:06:32,360
Why don't we register their marriage
to commemorate this day?
1073
01:06:32,360 --> 01:06:33,461
What do we do?
1074
01:06:33,860 --> 01:06:35,630
- Go ahead and set the seal.
- Okay.
1075
01:06:35,630 --> 01:06:37,171
Let's just do it...
1076
01:06:37,171 --> 01:06:39,501
and hold out only for three months.
1077
01:06:40,700 --> 01:06:42,110
How would we live together?
1078
01:06:42,271 --> 01:06:43,411
It's suffocating.
1079
01:06:44,240 --> 01:06:46,941
Why don't we go
talk to her face-to-face?
1080
01:06:47,680 --> 01:06:49,311
How's your marital compatibility
with Tae Kyung?
1081
01:06:49,711 --> 01:06:52,251
We didn't have
our marital compatibility told yet.
1082
01:06:52,351 --> 01:06:54,450
That's not what I'm talking about.
I mean, in bed.
1083
01:06:54,950 --> 01:06:55,990
What are you two up to?
1084
01:06:56,550 --> 01:06:58,351
You don't want a wedding ceremony.
marriage registration,
1085
01:06:58,351 --> 01:06:59,391
or the annex.
1086
01:07:00,021 --> 01:07:01,090
Is it...
1087
01:07:01,090 --> 01:07:02,731
Did you lie to us about something?
71567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.